Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,504 --> 00:01:51,552
Hurry up.
2
00:01:53,736 --> 00:01:54,695
Hurry up.
3
00:02:45,672 --> 00:02:49,153
- Is this the right place?
- Depends on what you want.
4
00:02:54,728 --> 00:02:55,687
It's the right place.
5
00:03:02,856 --> 00:03:06,718
- We haven't agreed on a price yet.
- One hundred?
6
00:03:08,424 --> 00:03:10,312
You're really something.
7
00:03:10,569 --> 00:03:12,641
A woman. A real woman.
8
00:03:13,256 --> 00:03:15,809
You can take your coat off.
9
00:03:19,753 --> 00:03:20,712
You're really horny.
10
00:03:24,232 --> 00:03:27,134
- You're the first in three years...
- Want this off?
11
00:03:28,297 --> 00:03:31,646
- That'll be 25 extra.
- Fine. Take if off.
12
00:03:38,857 --> 00:03:42,686
- Is that it?
- 25 doesn't get you the full package.
13
00:03:43,176 --> 00:03:44,191
Take this off too.
14
00:03:45,129 --> 00:03:47,038
Another 25.
15
00:03:50,568 --> 00:03:52,870
Mighty beast.
16
00:03:53,224 --> 00:03:55,111
I want it all off, everything.
17
00:03:55,945 --> 00:03:57,123
You're turning me on.
18
00:04:00,264 --> 00:04:04,159
For another 100
I'll take everything off.
19
00:04:08,713 --> 00:04:11,974
- Where have you been?
- Africa.
20
00:04:12,040 --> 00:04:15,870
- With Development Aid.
- No girls around?
21
00:04:17,096 --> 00:04:19,966
- One, a Dutch one.
- And...?
22
00:04:21,961 --> 00:04:24,001
She was a nun.
23
00:04:30,568 --> 00:04:31,583
It's too soon.
24
00:04:34,120 --> 00:04:36,357
I came too fast.
25
00:04:38,537 --> 00:04:39,551
What a pity.
26
00:04:51,944 --> 00:04:55,010
That'll be 285 guilders,
including tax.
27
00:05:57,513 --> 00:05:59,335
- Ma'am?
- I'd like some pumps.
28
00:05:59,592 --> 00:06:02,080
- What size?
- Twelve.
29
00:06:06,728 --> 00:06:07,841
They're for my sister.
30
00:06:08,552 --> 00:06:10,560
She's embarrassed
about her big feet.
31
00:06:14,952 --> 00:06:16,774
The largest size we have
is nine, ma'am.
32
00:06:22,057 --> 00:06:25,024
- I'll take them.
- But that's three sizes too small.
33
00:06:25,288 --> 00:06:28,038
- They'll pinch.
- Perfect.
34
00:07:07,624 --> 00:07:10,526
- May I help you?
- I'm looking for a mask.
35
00:07:11,368 --> 00:07:14,598
- For a children's party.
- Something cheerful then.
36
00:07:15,881 --> 00:07:16,840
This one?
37
00:07:19,209 --> 00:07:20,191
Or this one?
38
00:07:21,096 --> 00:07:22,274
No, not that kind.
39
00:07:24,328 --> 00:07:25,310
That one.
40
00:07:27,112 --> 00:07:28,148
That's exactly what I want.
41
00:07:31,048 --> 00:07:32,063
For a children's party?
42
00:08:25,928 --> 00:08:27,390
May I come in?
43
00:08:28,680 --> 00:08:29,695
Take off your clothes.
44
00:08:41,352 --> 00:08:42,311
Everything?
45
00:08:43,593 --> 00:08:44,607
Everything.
46
00:08:50,921 --> 00:08:54,466
- You won't scare me, will you?
- Who knows?
47
00:08:59,208 --> 00:09:01,629
And don't count on your chauffeur.
48
00:09:04,072 --> 00:09:05,031
Hurry up.
49
00:09:11,272 --> 00:09:13,127
It wasn't a hundred, Sjaak.
I swear.
50
00:09:18,280 --> 00:09:19,262
Get in bed.
51
00:09:32,648 --> 00:09:35,299
I'm coming to get you.
52
00:09:38,472 --> 00:09:39,617
I'm coming.
53
00:09:45,576 --> 00:09:47,399
You're going to get it.
54
00:10:15,912 --> 00:10:16,894
It's me.
55
00:10:27,624 --> 00:10:31,269
The screams were a great touch.
56
00:10:32,264 --> 00:10:34,304
- Something extra.
- That's generous.
57
00:10:40,008 --> 00:10:40,990
My treasures.
58
00:10:52,648 --> 00:10:53,630
No, don't!
59
00:10:54,408 --> 00:10:55,367
Watch out!
60
00:11:00,521 --> 00:11:03,554
Jerk, this belonged to my mother.
61
00:11:03,784 --> 00:11:07,232
This too?
And this too?
62
00:11:11,880 --> 00:11:13,790
What's done is done.
63
00:11:20,808 --> 00:11:23,394
- Hey you two. Cut it out.
- You nasty bitch.
64
00:11:47,688 --> 00:11:49,957
That was close.
65
00:12:02,824 --> 00:12:04,831
It's every day now, huh?
66
00:12:05,064 --> 00:12:08,326
He thought I held some money back.
He's so tight.
67
00:12:08,904 --> 00:12:10,846
I don't see how
you put up with him.
68
00:12:12,744 --> 00:12:15,046
He had such
a rotten day fishing today.
69
00:12:22,568 --> 00:12:24,324
Look at this...
70
00:12:26,728 --> 00:12:28,833
- Cassius Clay in action.
- Get lost.
71
00:12:29,704 --> 00:12:31,711
You should be ashamed.
72
00:12:32,008 --> 00:12:34,212
She gives you whatever you want.
73
00:12:34,568 --> 00:12:39,586
A sexy car, suits. And enough
rods to start up a fishing club.
74
00:12:41,416 --> 00:12:42,464
I don't have a decent reel.
75
00:12:47,336 --> 00:12:48,896
Here, take it.
76
00:12:49,704 --> 00:12:52,519
Her screams earned it.
Go buy a reel.
77
00:13:30,920 --> 00:13:32,807
Fighting one minute,
making up the next.
78
00:13:33,832 --> 00:13:35,490
Here, I'm off to Leo's.
79
00:13:37,128 --> 00:13:38,535
I'm not in a hurry. You?
80
00:13:40,872 --> 00:13:42,366
You can't keep Greet waiting.
81
00:13:43,816 --> 00:13:44,775
Legs.
82
00:13:51,944 --> 00:13:52,959
Arms.
83
00:13:55,080 --> 00:13:56,324
Feet.
84
00:14:01,863 --> 00:14:03,009
Finally...
85
00:14:03,496 --> 00:14:06,213
Fine, stomach in.
You look great. Bye, love.
86
00:14:06,504 --> 00:14:09,439
I'll straighten up.
You go off to work.
87
00:14:09,800 --> 00:14:11,206
Bye, sweetie.
88
00:14:44,648 --> 00:14:47,169
- How about for ten bucks?
- Ten bucks?
89
00:14:48,264 --> 00:14:49,638
No, you'd better try Jopie.
90
00:15:00,808 --> 00:15:03,361
Good to see you.
You look great.
91
00:15:10,408 --> 00:15:11,455
You wish.
92
00:15:21,128 --> 00:15:22,470
It usually works.
93
00:15:24,360 --> 00:15:25,570
As long as he works.
94
00:15:27,080 --> 00:15:28,095
That's funny.
95
00:15:30,152 --> 00:15:33,152
Don't worry,
I've never had any complaints.
96
00:15:35,016 --> 00:15:36,031
Can I use your phone?
97
00:15:36,424 --> 00:15:39,457
- What are you up to?
- Have to make a call.
98
00:15:41,416 --> 00:15:44,449
- Need the phone book?
- No, I know the number.
99
00:16:00,168 --> 00:16:02,469
Third time in they notice us.
100
00:16:03,880 --> 00:16:06,531
- Found one?
- Hello, dear. That you?
101
00:16:07,271 --> 00:16:08,678
Yes, I'm working late again.
102
00:16:11,623 --> 00:16:13,216
Of course I could've phoned earlier.
103
00:16:13,383 --> 00:16:15,172
I need to balance the books.
104
00:16:26,056 --> 00:16:27,463
No, it'll be late.
105
00:16:29,607 --> 00:16:32,324
- Endives?
- Sounds great.
106
00:16:33,064 --> 00:16:35,268
No, I'll grab a sandwich.
107
00:16:37,608 --> 00:16:39,615
Bye. Give the kids a hug.
108
00:16:46,183 --> 00:16:47,842
Daddy's got the night off.
109
00:16:48,360 --> 00:16:50,269
- This is my girlfriend.
- Hello.
110
00:16:50,471 --> 00:16:52,227
- What are you drinking?
- Two beers.
111
00:16:56,296 --> 00:16:57,986
Can't you see she's with me?
112
00:17:00,392 --> 00:17:01,619
We're going to have
a great time.
113
00:17:02,408 --> 00:17:04,895
- You're lit.
- No, I'm not.
114
00:17:05,127 --> 00:17:06,892
You're trembling all over.
Hold out your hands.
115
00:17:18,919 --> 00:17:19,901
Don't get your suit wet.
116
00:17:21,992 --> 00:17:23,072
Take the glasses.
117
00:17:25,864 --> 00:17:27,806
She's not the only one.
118
00:17:28,167 --> 00:17:31,266
Forget it. I'd rather
go home for some endives.
119
00:17:32,904 --> 00:17:37,247
- I helped you out there.
- And cost me a pretty penny too.
120
00:17:37,928 --> 00:17:39,586
I've no money,
but I've got a big heart.
121
00:17:40,039 --> 00:17:42,854
- So...
- I'm a contractor. I earn enough.
122
00:17:45,992 --> 00:17:49,308
- You know what I would like?
- Let me guess.
123
00:17:51,784 --> 00:17:54,501
Here? It's a strip joint.
124
00:17:54,760 --> 00:17:56,418
Come on,
the champagne's good.
125
00:17:57,927 --> 00:18:00,196
Now, one of our
most talented artists.
126
00:18:00,711 --> 00:18:05,054
From distant Nichninokawat,
now in Holland: Madrouschka.
127
00:18:14,984 --> 00:18:15,999
Champagne.
128
00:18:17,575 --> 00:18:19,201
Naked in front of everyone.
129
00:18:19,432 --> 00:18:22,083
- You do it.
- Not like that.
130
00:18:22,439 --> 00:18:23,421
- No?
- No.
131
00:18:34,472 --> 00:18:36,708
Oh dear, she's got goose bumps.
132
00:19:28,327 --> 00:19:29,407
You filthy bitch.
133
00:19:29,735 --> 00:19:31,808
- Here.
- What's that for?
134
00:19:33,063 --> 00:19:34,045
Let's go.
135
00:19:34,887 --> 00:19:38,815
And now, folks...
Sandra with her tame goldfish.
136
00:19:55,207 --> 00:19:56,996
I don't have to teach you a thing.
137
00:20:02,215 --> 00:20:05,117
- Will you stay a bit?
- How long do the others stay?
138
00:20:06,215 --> 00:20:07,197
Jerk.
139
00:20:08,135 --> 00:20:11,135
- How long? Half an hour?
- Ten minutes.
140
00:20:12,135 --> 00:20:15,747
And you've had your ten.
Out of my bed.
141
00:20:23,047 --> 00:20:26,528
- Stay, it's very late.
- Perhaps another time.
142
00:20:27,399 --> 00:20:28,414
Your wife's waiting?
143
00:20:30,023 --> 00:20:32,445
- I'll drop by.
- I've heard that before.
144
00:20:34,247 --> 00:20:37,149
You never see them again
if they say that.
145
00:20:40,712 --> 00:20:41,694
How much?
146
00:20:42,599 --> 00:20:43,777
You don't have to pay.
147
00:20:45,448 --> 00:20:47,008
Come on, you worked for it.
148
00:20:47,784 --> 00:20:48,962
I had a nice evening.
149
00:20:51,079 --> 00:20:53,894
- I did too.
- I'll show you out.
150
00:21:02,024 --> 00:21:05,471
Bye.
By the way, what's your name?
151
00:21:06,120 --> 00:21:08,356
- Piet.
- Bye, Piet.
152
00:21:25,959 --> 00:21:27,782
His name is Piet.
153
00:21:28,296 --> 00:21:31,743
I bet you didn't score tonight.
Wait until Sjaak hears.
154
00:21:39,399 --> 00:21:42,214
Okay children, Minnie, Lisa, Hans,
Time to come in.
155
00:21:45,159 --> 00:21:47,909
Jantje, you too.
156
00:21:48,968 --> 00:21:50,375
Take your seat.
157
00:21:56,679 --> 00:21:58,883
Children, today we have...
158
00:22:02,471 --> 00:22:04,642
Dick... tension.
159
00:22:06,856 --> 00:22:07,936
Write:
160
00:22:12,360 --> 00:22:13,821
The butterflies...
161
00:22:27,624 --> 00:22:29,053
No, no. Stop that!
162
00:22:34,151 --> 00:22:35,361
What's all the noise?
163
00:22:39,336 --> 00:22:40,862
What's this mess?
164
00:22:42,120 --> 00:22:44,803
Headmistress,
you'll never guess what happened.
165
00:22:46,599 --> 00:22:49,599
What happened?
Tell me, Miss Montessori.
166
00:22:49,927 --> 00:22:52,927
I can't.
It's much too embarrassing.
167
00:22:55,239 --> 00:22:56,198
Jantje...
168
00:22:57,671 --> 00:22:58,653
Jantje...
169
00:22:59,687 --> 00:23:01,727
...put his hand up my skirt.
170
00:23:03,303 --> 00:23:05,474
Jantje, stand up.
171
00:23:08,392 --> 00:23:12,582
Drop your trousers.
Bend over.
172
00:23:20,616 --> 00:23:22,339
This will teach you,
you filthy boy.
173
00:23:28,647 --> 00:23:31,135
It won't happen again.
It won't happen again.
174
00:23:33,704 --> 00:23:35,743
There, I think that'll do.
175
00:23:41,735 --> 00:23:42,946
Later...
176
00:23:45,607 --> 00:23:48,324
Here. Clean up.
177
00:24:06,248 --> 00:24:07,262
All right.
178
00:24:08,295 --> 00:24:11,295
Thank you,
and until my next visit.
179
00:24:14,759 --> 00:24:15,774
Jantje...
180
00:24:17,512 --> 00:24:19,519
- Write more clearly in future.
- Yes.
181
00:24:19,847 --> 00:24:20,861
Doctors...
182
00:24:34,792 --> 00:24:37,180
- Want a bite?
- I've come for my money.
183
00:24:40,712 --> 00:24:42,654
- Where's Sjaak?
- How should I know?
184
00:24:47,367 --> 00:24:48,512
Got it?
Give it here.
185
00:24:49,383 --> 00:24:51,358
Cow, the money is yours.
186
00:24:52,135 --> 00:24:53,826
It's my money.
I'm keeping it.
187
00:24:58,855 --> 00:25:00,065
- Hand it over.
- No.
188
00:25:04,743 --> 00:25:05,954
Don't try that again.
189
00:25:09,287 --> 00:25:11,524
You should take up Judo.
190
00:25:12,231 --> 00:25:15,298
Mind your own business,
he's not your guy.
191
00:25:31,047 --> 00:25:32,127
Dumb jerks.
192
00:25:42,343 --> 00:25:44,002
Not so many at once, ma'am.
193
00:25:44,199 --> 00:25:45,726
Think I'm a thief?
Take them.
194
00:25:48,264 --> 00:25:49,693
- Ma'am...
- What are you looking at?
195
00:25:50,631 --> 00:25:51,590
Creepy dike.
196
00:26:01,895 --> 00:26:05,278
I put them in water.
I'm a domestic guy.
197
00:26:13,639 --> 00:26:18,178
All those roses. You must be mad.
They must've cost a fortune.
198
00:26:19,623 --> 00:26:22,623
- What are you doing tonight?
- Working...
199
00:26:23,303 --> 00:26:27,198
Not tonight.
You're going out with me.
200
00:26:28,999 --> 00:26:30,592
I have a business to run.
201
00:26:32,391 --> 00:26:34,278
Close up shop.
We're going out.
202
00:26:43,687 --> 00:26:45,094
What's up with her and grandpa?
203
00:26:45,479 --> 00:26:48,381
She'll have an easy time.
204
00:27:26,279 --> 00:27:28,189
It's getting serious
with you guys, isn't it?
205
00:27:29,607 --> 00:27:32,160
Are you coming?
It's late.
206
00:27:43,303 --> 00:27:45,507
- What's up with him?
- Nothing.
207
00:27:45,607 --> 00:27:47,396
He's just another customer.
208
00:27:48,327 --> 00:27:51,174
Who are you kidding?
You're in love.
209
00:27:52,007 --> 00:27:54,046
In love?
Don't make me laugh.
210
00:27:54,375 --> 00:27:55,619
I bet you leave the trade.
211
00:28:03,175 --> 00:28:05,214
And I'll be on my own
with that prick, Sjaak.
212
00:28:05,479 --> 00:28:08,032
- Why not leave him?
- And go where?
213
00:28:08,391 --> 00:28:11,457
- You can get another.
- Like the guy upstairs?
214
00:28:11,751 --> 00:28:14,053
I've had enough of that.
I need some peace.
215
00:28:17,991 --> 00:28:19,900
MARRIAGE AGENCY
'THE LINK'
216
00:28:25,543 --> 00:28:28,991
19/42...
Gentleman, 48 years old...
217
00:28:29,799 --> 00:28:31,654
Committed elsewhere
two more years.
218
00:28:32,871 --> 00:28:33,830
Elsewhere...
219
00:28:34,151 --> 00:28:38,591
Unpretentious, honest.
4 feet 7.
220
00:28:41,351 --> 00:28:44,385
18/80...
Respectable man. Sturdy build.
221
00:28:45,927 --> 00:28:48,796
With serious plans.
We'll take him.
222
00:28:50,247 --> 00:28:52,157
He won't want me
when he knows what I do.
223
00:28:52,263 --> 00:28:55,133
That's none of his business.
224
00:29:02,086 --> 00:29:03,101
Write...
225
00:29:04,839 --> 00:29:05,984
Dear Sir...
226
00:29:06,343 --> 00:29:07,302
Comma.
227
00:29:08,359 --> 00:29:11,970
I'm taking up my pen
to write to you.
228
00:29:16,103 --> 00:29:20,675
I am a very young woman
who has been disappointed in love.
229
00:29:22,343 --> 00:29:23,325
Yes.
230
00:29:42,406 --> 00:29:44,032
Where you going?
231
00:29:44,231 --> 00:29:46,686
- The letter?
- For the blood bank.
232
00:29:47,015 --> 00:29:48,869
We're going to donate.
Bye.
233
00:30:11,015 --> 00:30:12,225
For good luck.
234
00:30:45,255 --> 00:30:49,117
What can we do for you?
Don't be shy, it's what we do.
235
00:30:52,999 --> 00:30:55,682
- What's in there?
- Naughty boy.
236
00:31:27,910 --> 00:31:30,758
Scratch it
and you'll buy a new table.
237
00:31:33,159 --> 00:31:34,468
Careful with my table.
238
00:31:35,686 --> 00:31:36,701
Don't scratch my table.
239
00:31:45,863 --> 00:31:47,619
- You have to cluck.
- I peep.
240
00:31:47,975 --> 00:31:48,989
You're supposed to cluck.
241
00:31:50,983 --> 00:31:52,357
You're chickens.
Chickens cluck.
242
00:31:54,855 --> 00:31:57,505
I'll peep if I want.
I'm a peeping chicken.
243
00:31:57,926 --> 00:31:58,974
A peeping chicken.
244
00:32:01,766 --> 00:32:04,581
Stop it.
Stop it or I won't pay a cent.
245
00:32:05,094 --> 00:32:08,869
No? Then get out.
You chicken shit.
246
00:32:09,190 --> 00:32:10,238
Piss off.
247
00:32:10,311 --> 00:32:12,383
Or I'll shove your feathers
up your ass.
248
00:32:20,871 --> 00:32:21,853
Oh, his clothes.
249
00:32:25,735 --> 00:32:28,833
Piss off. Go to the zoo.
Clucking costs a quarter there.
250
00:32:48,391 --> 00:32:51,457
- Can we buy just one?
- We'll take a bunch.
251
00:32:52,390 --> 00:32:54,463
Ladies...
These?
252
00:33:01,894 --> 00:33:04,611
- Where do you want it?
- Where it can be seen.
253
00:33:06,823 --> 00:33:08,197
That'll do.
254
00:33:12,999 --> 00:33:14,723
What if I don't like this guy?
255
00:33:15,015 --> 00:33:18,877
- Just say 'Sorry, 18/80'.
- I wouldn't dare.
256
00:33:18,983 --> 00:33:20,805
I'm sure he's a doll.
Come on.
257
00:33:22,215 --> 00:33:25,793
Clean and bright.
No stains.
258
00:33:38,791 --> 00:33:41,540
- Don't treat him like a client.
- I'm not stupid.
259
00:33:54,759 --> 00:33:58,370
- That seat is taken.
- It looks empty.
260
00:33:58,759 --> 00:34:00,864
- They're not here yet.
- I'll be off then.
261
00:34:01,735 --> 00:34:03,044
- Yes, ma'am?
- Coffee and cake.
262
00:34:04,198 --> 00:34:08,028
- Want a cigar?
- Yes, thank you.
263
00:34:09,479 --> 00:34:10,438
Here she comes.
264
00:34:15,591 --> 00:34:17,598
Would you please sit elsewhere?
265
00:34:18,182 --> 00:34:20,190
Yes, when I'm finished.
266
00:34:24,935 --> 00:34:26,844
This is my seat.
Give it to me.
267
00:34:33,031 --> 00:34:35,748
- What a horrible person.
- No manners.
268
00:35:22,246 --> 00:35:24,799
May I introduce myself?
Van Schaveren.
269
00:35:25,863 --> 00:35:27,270
18/80.
270
00:35:28,743 --> 00:35:32,539
- You're late.
- I got stuck in traffic.
271
00:35:33,478 --> 00:35:34,820
It's a mess, isn't it?
272
00:35:35,975 --> 00:35:38,844
- Would you like something?
- Campari.
273
00:35:39,303 --> 00:35:40,317
Oh, you speak Italian.
274
00:35:40,902 --> 00:35:45,604
- No, but I could take a course.
- A course...
275
00:35:47,110 --> 00:35:50,852
May we have a Campari,
a coffee and a creme carr�
276
00:35:51,239 --> 00:35:52,198
Creme carr�.
277
00:36:13,575 --> 00:36:16,128
To a happy ending.
Cheers.
278
00:36:25,670 --> 00:36:27,012
That was fast.
279
00:36:27,846 --> 00:36:28,894
Does it bother you?
280
00:36:32,007 --> 00:36:34,014
Are you the lady
I have an appointment with?
281
00:36:34,599 --> 00:36:37,566
No, it was my girlfriend but she
couldn't wait any longer.
282
00:36:39,847 --> 00:36:41,702
So I'm here in her place.
283
00:36:42,311 --> 00:36:46,467
- But you're not at all my type.
- Nor you mine.
284
00:36:46,759 --> 00:36:50,370
In addition, madam,
I find you highly vulgar.
285
00:36:51,207 --> 00:36:54,305
Yes, an extremely vulgar individual.
286
00:36:54,662 --> 00:36:56,866
- Vulgar?
- Yes, very vulgar.
287
00:36:57,158 --> 00:36:58,500
I'll show you 'vulgar'.
288
00:37:15,590 --> 00:37:18,274
- You think that's funny?
- Yes.
289
00:37:21,958 --> 00:37:23,452
You're no lady either.
290
00:37:30,182 --> 00:37:33,346
- Good riddance.
- Yes, but look at my dress.
291
00:37:35,719 --> 00:37:36,678
That guy.
292
00:37:37,543 --> 00:37:39,266
Sir... Sir...
293
00:37:41,158 --> 00:37:42,402
My friend has a stain.
294
00:37:43,207 --> 00:37:46,054
Here's a lady with a nice stain.
295
00:37:46,439 --> 00:37:47,966
Pay close attention now.
296
00:37:48,326 --> 00:37:51,293
A few drops, a clean cloth...
297
00:37:54,150 --> 00:37:57,412
- Would you rather do it?
- No need to be shy.
298
00:38:17,063 --> 00:38:20,227
- My dress...
- Has it ever been dyed?
299
00:38:20,743 --> 00:38:22,848
Never. I just bought it.
300
00:38:24,391 --> 00:38:28,188
I'm so sorry.
I'll see that you get a new one.
301
00:38:28,646 --> 00:38:31,493
May I have your address,
and your size?
302
00:38:32,806 --> 00:38:34,333
It's under our warranty.
303
00:38:38,054 --> 00:38:39,810
Hey, sir.
304
00:38:40,326 --> 00:38:42,082
Leave me alone.
305
00:38:43,462 --> 00:38:47,870
- I'm sorry, I thought...
- What are you doing here?
306
00:38:48,583 --> 00:38:52,292
I've got your friend's new dress
but I can't find her house.
307
00:38:52,870 --> 00:38:57,573
- To the canal, then left.
- I was afraid she lived here.
308
00:38:58,150 --> 00:39:02,525
- I thought...
- My friend? No, she's a proper lady.
309
00:39:04,614 --> 00:39:07,396
Don't those women
ever bother you?
310
00:39:08,326 --> 00:39:10,782
Never. You just have to treat
them properly.
311
00:39:11,590 --> 00:39:12,702
So it's back, then left.
312
00:39:13,959 --> 00:39:14,973
Thanks a lot.
313
00:39:16,646 --> 00:39:18,239
We'll give you a special price.
314
00:39:39,815 --> 00:39:42,270
- In a hurry?
- You're not?
315
00:39:48,934 --> 00:39:49,949
Staying the night?
316
00:39:58,278 --> 00:40:00,766
- Want a drink?
- Have any coffee?
317
00:40:01,510 --> 00:40:02,469
Not a drink?
318
00:40:06,278 --> 00:40:11,013
Later. Let's take it nice
and easy. Coffee.
319
00:40:13,990 --> 00:40:15,037
Coffee.
320
00:41:07,142 --> 00:41:11,200
You're terrific.
How do you do that six times a day?
321
00:41:15,526 --> 00:41:17,697
Last time with you
was the first in months.
322
00:41:18,886 --> 00:41:20,348
- Sure...
- Really.
323
00:41:21,254 --> 00:41:23,872
Clients are clients.
It's just in and out.
324
00:41:26,887 --> 00:41:28,675
It's been years since
I've felt like this.
325
00:41:31,846 --> 00:41:32,805
And this?
326
00:41:33,126 --> 00:41:35,460
That's nothing.
It's been over for years.
327
00:41:36,487 --> 00:41:37,763
I bring home the bread.
328
00:41:39,110 --> 00:41:42,787
- Have you been married long?
- Since July 29, 1960.
329
00:41:44,071 --> 00:41:47,038
- You keep track.
- It's engraved here.
330
00:42:38,470 --> 00:42:40,575
- Do you have any tea bags?
- Sure.
331
00:42:44,742 --> 00:42:47,742
- How are things with you and Sjaak?
- Don't ask.
332
00:42:50,822 --> 00:42:53,637
- Are you all right?
- Why do you ask?
333
00:42:54,790 --> 00:42:57,638
It's noon
and you're all dressed up.
334
00:42:57,991 --> 00:43:01,024
Not everyone likes a woman
to look like a slut.
335
00:43:03,270 --> 00:43:04,383
It's for Sjaak.
336
00:43:07,398 --> 00:43:10,562
You should paste him behind
the wallpaper and move.
337
00:43:28,838 --> 00:43:31,424
Come on up, darling.
Lunch is ready.
338
00:43:34,022 --> 00:43:37,731
Hello, Sjaakie. Look what I've
made for you, Sjaakie.
339
00:43:38,534 --> 00:43:39,679
Enjoy it, Sjaakie.
340
00:43:58,566 --> 00:43:59,832
Sjaak's back.
There'll be trouble.
341
00:44:00,006 --> 00:44:03,551
- I thought he was upstairs.
- No, that's a client.
342
00:44:04,870 --> 00:44:06,561
Sjaak doesn't mind
a bit of bare skin.
343
00:44:07,238 --> 00:44:08,612
He's still dressed.
344
00:44:09,862 --> 00:44:12,545
- Please keep Sjaak busy.
- Okay.
345
00:44:22,278 --> 00:44:25,278
Nice. My TV's busted.
Could you take a look?
346
00:44:25,574 --> 00:44:28,127
So, Sjaak's good enough
to lend a hand.
347
00:44:32,134 --> 00:44:33,214
There's no test pattern.
348
00:44:35,366 --> 00:44:38,300
- Sounds like the condenser.
- Really?
349
00:44:39,078 --> 00:44:40,769
It's gotta be.
350
00:44:49,510 --> 00:44:52,193
But I was enjoying your lunch.
351
00:44:52,550 --> 00:44:55,899
- I don't want Sjaak to see you.
- But aren't you divorced?
352
00:44:56,230 --> 00:44:57,986
- He's still a bit jealous.
- Sweetie.
353
00:44:59,110 --> 00:45:01,793
Hurry.
When are you coming again?
354
00:45:02,310 --> 00:45:03,739
As soon as I can get a day off.
355
00:45:10,566 --> 00:45:12,868
Sjaak, look.
The plug's not in.
356
00:45:20,870 --> 00:45:21,983
Are you totally mad?
357
00:45:24,070 --> 00:45:27,037
- Very funny. I could've been killed.
- Sorry.
358
00:45:43,078 --> 00:45:46,209
- What's with Mr Clean?
- Two guesses.
359
00:45:47,718 --> 00:45:51,013
- Whatever, it can't be much.
- He wants to marry me.
360
00:45:53,670 --> 00:45:56,834
- Yes. Bob loves me.
- Bob?
361
00:45:57,446 --> 00:46:00,829
Yes, he wants me
to live with him in Eindhoven.
362
00:46:01,734 --> 00:46:06,917
- Eindhoven. So you're leaving town?
- Yes. And I'm quitting the business.
363
00:46:07,270 --> 00:46:09,408
I'm finished with it all.
364
00:46:11,910 --> 00:46:13,471
Not good enough for you
anymore?
365
00:46:13,766 --> 00:46:17,279
First you needed me,
now it's all Bob.
366
00:46:19,334 --> 00:46:22,433
What's that crap on the table upstairs?
Well?
367
00:46:23,302 --> 00:46:25,473
- She had a client.
- You feed them now too?
368
00:46:26,406 --> 00:46:27,900
He was naughty...
369
00:46:28,230 --> 00:46:30,652
He didn't want to eat
so Nel had to make him.
370
00:46:32,710 --> 00:46:35,165
And he paid well, right Nel?
371
00:46:36,358 --> 00:46:37,885
- How much?
- 300 guilders.
372
00:46:39,910 --> 00:46:41,153
Jesus...
373
00:46:42,854 --> 00:46:43,836
Nel...
374
00:46:46,566 --> 00:46:48,060
Coming, darling?
375
00:46:55,013 --> 00:46:56,836
The money's on the table, Sjaak.
376
00:46:57,478 --> 00:47:00,195
300...
I can go fishing all week.
377
00:47:04,838 --> 00:47:06,245
I didn't get a cent.
378
00:48:09,990 --> 00:48:11,551
He almost killed me.
379
00:48:17,573 --> 00:48:21,021
Here, for your eye.
380
00:48:21,798 --> 00:48:23,179
You can't go to Eindhoven like that.
381
00:48:25,253 --> 00:48:27,806
- Eindhoven?
- You're going to Mr Clean.
382
00:48:30,854 --> 00:48:31,836
To Bob?
383
00:48:34,470 --> 00:48:35,452
What about Sjaak?
384
00:48:36,582 --> 00:48:39,964
What about him?
You've got to get out of here.
385
00:48:58,534 --> 00:49:00,901
- Am I doing the right thing?
- Got a better idea?
386
00:49:02,566 --> 00:49:03,973
Will I miss the business?
387
00:49:04,390 --> 00:49:06,561
Come on.
This work was never for you.
388
00:49:07,558 --> 00:49:09,467
You couldn't get a canary to come.
389
00:49:11,430 --> 00:49:12,575
I've got to get off.
390
00:49:20,518 --> 00:49:22,689
What'll Bob say
when he sees me?
391
00:49:23,013 --> 00:49:25,021
- He'll love it.
- Say hi to Piet.
392
00:49:25,574 --> 00:49:27,200
- What's the address?
- I'll write.
393
00:49:28,582 --> 00:49:30,491
- Bye.
- Bye.
394
00:49:33,542 --> 00:49:34,556
Write...
395
00:50:03,589 --> 00:50:04,549
Coffee?
396
00:50:06,886 --> 00:50:07,868
Two coffees.
397
00:50:09,862 --> 00:50:13,756
It's better this way.
You almost killed her today.
398
00:50:15,109 --> 00:50:16,255
What do I do now?
399
00:50:17,766 --> 00:50:19,043
I'll be lost without her.
400
00:50:19,878 --> 00:50:23,173
Find another woman.
There are enough around.
401
00:50:28,838 --> 00:50:29,885
Keep the change.
402
00:50:49,126 --> 00:50:54,112
The coffee's already bad enough
as it is. What's wrong?
403
00:50:55,686 --> 00:50:58,563
First you knock her lights out, and then
you're all tears about her leaving.
404
00:51:05,029 --> 00:51:06,109
I can't live without her.
405
00:51:08,965 --> 00:51:12,129
- Where'd she go?
- Do you really love her?
406
00:51:15,685 --> 00:51:16,667
Where'd she go?
407
00:51:23,590 --> 00:51:24,866
She went to Zwolle.
408
00:51:27,365 --> 00:51:30,846
Thank you.
I won't forget this.
409
00:51:34,693 --> 00:51:38,239
- I'm going after her.
- But she didn't leave an address.
410
00:51:38,725 --> 00:51:43,362
- I'll find her. I guarantee it.
- Sjaak...
411
00:52:10,757 --> 00:52:13,659
Olga, my darling,
I'm so sorry, but I couldn't help it.
412
00:52:14,214 --> 00:52:16,548
Alone is alone. And there are
so many temptations.
413
00:52:17,285 --> 00:52:20,547
Oh, Olga, I've cheated
on you again. I'm so sorry.
414
00:52:22,085 --> 00:52:24,289
Olga darling,
I promise I'll change.
415
00:52:24,805 --> 00:52:27,969
I won't go to other women again.
416
00:52:28,166 --> 00:52:29,573
I'll never cheat on you again.
417
00:52:33,253 --> 00:52:37,726
Olga, can you forgive me?
Olga...
418
00:52:43,205 --> 00:52:46,140
- For the last time.
- Oh, thank you.
419
00:52:53,318 --> 00:52:54,277
That's enough.
420
00:52:56,645 --> 00:52:57,693
Put the money there.
421
00:53:04,677 --> 00:53:05,659
Okay, let it down.
422
00:53:18,854 --> 00:53:23,458
Going to be more careful
in the future?
423
00:53:24,902 --> 00:53:26,789
It's the sultry weather.
424
00:53:47,013 --> 00:53:47,995
Moving out?
425
00:53:50,341 --> 00:53:52,763
- Going to Zwolle?
- Get lost.
426
00:53:54,726 --> 00:53:55,708
Did you find her?
427
00:53:56,773 --> 00:53:58,334
Zwolle isn't too big.
428
00:54:00,774 --> 00:54:03,229
I looked everywhere.
Even at the cattle market.
429
00:54:03,814 --> 00:54:04,926
A compliment for Nel.
430
00:54:06,981 --> 00:54:08,443
If I ever get my hands on her...
431
00:54:15,173 --> 00:54:16,156
Gotcha!
432
00:54:23,526 --> 00:54:24,540
Come on. We're late.
433
00:54:28,453 --> 00:54:29,980
- Where are we going?
- Here.
434
00:54:37,766 --> 00:54:39,260
- What are we going to see?
- Patience.
435
00:54:40,325 --> 00:54:41,307
- A show?
- Nee.
436
00:54:41,733 --> 00:54:43,294
- A cabaret?
- No.
437
00:54:51,845 --> 00:54:54,627
- What's this?
- A concert.
438
00:54:56,645 --> 00:54:57,693
A concert?
439
00:55:04,325 --> 00:55:05,536
Why bring me here?
440
00:55:05,989 --> 00:55:09,601
- You have classical music.
- Yes, for the clients.
441
00:55:10,597 --> 00:55:12,637
I play it for the mood.
They like it.
442
00:57:03,173 --> 00:57:06,469
- You like it?
- No, it's boring.
443
00:57:08,550 --> 00:57:11,233
- Shhh! People can hear you.
- People...
444
00:57:11,717 --> 00:57:12,863
A bunch of idiots.
445
00:57:13,413 --> 00:57:15,584
Quiet...
And put that away.
446
00:57:16,293 --> 00:57:19,075
- I eat at the movies.
- This is a concert.
447
00:57:19,589 --> 00:57:21,280
Here people behave,
and so should you.
448
00:57:22,086 --> 00:57:26,177
I don't give a damn about
behaving properly.
449
00:57:27,142 --> 00:57:28,101
Or about the concert.
450
00:58:01,094 --> 00:58:03,166
They're all stupid cows.
451
00:58:03,429 --> 00:58:04,803
They're all just normal people.
452
00:58:05,445 --> 00:58:07,354
If you're ashamed
in front of them, forget it.
453
00:58:09,765 --> 00:58:10,747
Never.
454
00:58:12,101 --> 00:58:13,792
It had to end anyway.
455
00:58:17,925 --> 00:58:20,707
- Because of the concert?
- My wife is pregnant.
456
00:58:22,789 --> 00:58:23,978
Why didn't you tell me earlier?
457
00:58:24,390 --> 00:58:25,694
I didn't want
to ruin your evening.
458
00:58:26,565 --> 00:58:29,761
Nice evening. Goodbye.
459
00:58:33,638 --> 00:58:36,027
- I can't just leave her.
- 'Course not.
460
00:59:05,957 --> 00:59:07,070
Is it too late?
461
00:59:40,549 --> 00:59:42,458
They fit, madam.
462
00:59:51,461 --> 00:59:52,541
Get busy.
463
00:59:55,397 --> 00:59:56,411
Yes, madam.
464
01:00:09,957 --> 01:00:11,364
Pardon me, madam.
465
01:00:21,285 --> 01:00:23,773
Thank you, madam.
May I continue?
466
01:00:46,789 --> 01:00:47,748
What's this?
467
01:00:48,613 --> 01:00:49,595
Dust...
468
01:00:50,757 --> 01:00:52,252
Oh, madam.
469
01:00:54,501 --> 01:00:57,600
Dirty, rotten, filthy slut.
470
01:00:59,365 --> 01:01:02,626
- Filthy pig.
- I do my best, madam.
471
01:01:09,253 --> 01:01:11,490
- I'll even dust the chair.
- The floor.
472
01:01:18,597 --> 01:01:19,906
What's that? Dust?
473
01:01:20,837 --> 01:01:24,219
Dust balls.
You're a filthy pig.
474
01:01:30,693 --> 01:01:31,652
You'll have to go.
475
01:01:32,741 --> 01:01:34,170
No, madam. Don't fire me.
476
01:01:34,277 --> 01:01:37,790
- I'll get another cleaner.
- Think of my children.
477
01:01:38,117 --> 01:01:39,840
Shut up you filthy...
478
01:01:57,061 --> 01:01:58,140
Sorry. Was it too hard?
479
01:02:02,821 --> 01:02:06,683
Oh, madam,
it's never been so good.
480
01:03:09,253 --> 01:03:10,431
Compliments from the girls.
481
01:03:12,357 --> 01:03:13,316
What's the matter?
482
01:03:16,709 --> 01:03:18,432
I'm so surprised.
483
01:03:23,941 --> 01:03:26,559
Bob likes everything spotless.
484
01:03:33,541 --> 01:03:36,890
- A royal visit from Amsterdam.
- Hi, Bob.
485
01:03:37,733 --> 01:03:41,246
- Here, darling. For you.
- Thank you.
486
01:03:42,341 --> 01:03:43,551
Nice of you to come.
487
01:03:45,253 --> 01:03:49,214
Nel doesn't have many friends here.
Hi, guys.
488
01:03:53,957 --> 01:03:55,866
- Nice.
- Lovely.
489
01:03:56,261 --> 01:03:58,781
Two for the price of one.
Great buy.
490
01:04:00,389 --> 01:04:01,348
I'll get dinner.
491
01:04:05,700 --> 01:04:06,813
That was a flop, wasn't it?
492
01:04:09,093 --> 01:04:10,172
I have something else.
493
01:04:13,061 --> 01:04:16,225
- But she doesn't want it.
- She doesn't dare yet.
494
01:04:16,485 --> 01:04:19,332
- Put in a good word, okay?
- Tonight?
495
01:04:21,668 --> 01:04:22,846
It might take some time.
496
01:04:24,037 --> 01:04:25,728
Take her back
to Amsterdam with you.
497
01:04:28,005 --> 01:04:31,682
- But you'll need to do your part.
- Leave it to me.
498
01:04:35,108 --> 01:04:36,068
Dinner is ready.
499
01:04:40,389 --> 01:04:43,705
- How are things in Amsterdam?
- Just fine.
500
01:04:44,100 --> 01:04:48,094
- And business is good.
- What do you do?
501
01:04:48,292 --> 01:04:51,391
She's a seamstress.
The same as I was.
502
01:04:52,357 --> 01:04:55,324
- You don't seem the type.
- No?
503
01:04:56,421 --> 01:04:58,974
It's really fun,
all us girls together.
504
01:05:03,845 --> 01:05:07,325
- Aren't you hungry?
- No, not really.
505
01:05:08,197 --> 01:05:11,012
This isn't the first time.
Are you all right?
506
01:05:12,389 --> 01:05:15,204
Maybe she should get away
for a few days.
507
01:05:15,909 --> 01:05:18,211
- Where would I go?
- To Amsterdam.
508
01:05:18,693 --> 01:05:21,540
- Stay with Greet for a few days.
- Say yes.
509
01:05:23,493 --> 01:05:24,573
Should I really?
510
01:05:30,597 --> 01:05:31,873
- Don't forget.
- No.
511
01:05:35,301 --> 01:05:36,260
Bye, sweetheart.
512
01:05:37,093 --> 01:05:39,613
- Sure you'll be fine?
- Of course I will.
513
01:05:44,357 --> 01:05:45,339
Bye, sweetie.
514
01:06:23,909 --> 01:06:26,298
- Fill 'er up, ma'am?
- Yes. Can I use the phone?
515
01:06:27,301 --> 01:06:28,577
In the office.
516
01:06:37,797 --> 01:06:38,756
Leo?
517
01:06:39,300 --> 01:06:42,235
Greet here.
Nel's coming back with me.
518
01:06:44,485 --> 01:06:45,532
Listen...
519
01:07:08,421 --> 01:07:10,177
- Where to?
- Leo's.
520
01:07:10,532 --> 01:07:12,671
- Straight to the pub?
- Of course.
521
01:07:14,820 --> 01:07:15,868
It's a busy night.
522
01:07:18,916 --> 01:07:21,633
- We can earn a bit.
- I didn't come for that.
523
01:07:22,469 --> 01:07:23,930
Come on, let's have some fun.
524
01:07:29,765 --> 01:07:31,674
Hey, guys.
Look who's here.
525
01:07:42,820 --> 01:07:44,227
How about 150 for tonight?
526
01:07:45,348 --> 01:07:47,171
You hear that? 150.
527
01:08:03,045 --> 01:08:05,695
Nel, in one shot, like you
used to do.
528
01:08:07,237 --> 01:08:09,309
One, two...
529
01:08:17,988 --> 01:08:18,970
Hey, there's Nel.
530
01:08:20,804 --> 01:08:24,895
How're you doing?
Still in Eindhoven?
531
01:08:25,445 --> 01:08:30,496
- Coming back?
- Me? I don't know yet.
532
01:08:30,789 --> 01:08:34,531
You can't go back to Sjaak.
He's with Jopie now.
533
01:08:41,380 --> 01:08:42,339
Give it back.
534
01:08:49,029 --> 01:08:50,026
Come on, we're going home.
535
01:08:56,549 --> 01:08:58,109
- Bye, everyone.
- Bye.
536
01:09:04,645 --> 01:09:07,460
- Trying to get her back?
- What do you mean?
537
01:09:07,781 --> 01:09:10,715
- Leave her be.
- She wants it.
538
01:09:20,453 --> 01:09:21,412
Welcome home.
539
01:09:25,765 --> 01:09:28,579
- Who lives upstairs now?
- Nobody.
540
01:09:34,405 --> 01:09:38,179
- You were a great success.
- I can get whoever I want.
541
01:09:38,661 --> 01:09:40,035
We can get rich.
542
01:09:46,404 --> 01:09:49,055
- You can sleep with me.
- And for free.
543
01:09:49,636 --> 01:09:51,171
Keep your hands to yourself.
No nonsense.
544
01:09:53,732 --> 01:09:56,285
- What a great evening.
- Know what?
545
01:09:57,316 --> 01:10:00,316
Have the operation
and we could get married.
546
01:10:00,964 --> 01:10:01,946
What about these?
547
01:10:03,684 --> 01:10:06,051
- Who's that?
- Albert.
548
01:10:06,404 --> 01:10:07,363
Now?
549
01:10:07,845 --> 01:10:10,747
- He has an appointment.
- Not now.
550
01:10:11,268 --> 01:10:12,316
Business comes first.
551
01:10:14,500 --> 01:10:18,908
- You can join in, like you used to.
- You think I should?
552
01:10:19,140 --> 01:10:20,667
You can make some extra cash.
553
01:10:23,684 --> 01:10:24,643
Come on.
554
01:10:27,109 --> 01:10:28,068
Just like before?
555
01:10:39,077 --> 01:10:40,386
Follow me please, sir.
556
01:10:53,668 --> 01:10:54,716
Get undressed.
557
01:11:24,740 --> 01:11:25,722
Lie down.
558
01:11:49,188 --> 01:11:51,010
- Look at that.
- At what, doctor?
559
01:11:51,556 --> 01:11:55,233
He's been touching his wound.
It's festering.
560
01:11:57,476 --> 01:11:58,818
It's a filthy mess.
561
01:12:03,269 --> 01:12:05,341
What happens
if you touch your wound?
562
01:12:07,012 --> 01:12:09,183
- It starts to fester, doctor.
- Right.
563
01:12:11,076 --> 01:12:14,655
- We'll have to operate.
- No, please, doctor. No.
564
01:12:15,237 --> 01:12:19,198
Hands off your wound.
Anaesthetic, nurse.
565
01:12:19,652 --> 01:12:22,522
No, no. Not again. Please, doctor.
566
01:12:23,652 --> 01:12:24,667
Not again...
567
01:12:25,668 --> 01:12:28,570
No... doctor...
Doctor...
568
01:12:31,205 --> 01:12:33,954
Sister... Enough...
569
01:12:35,812 --> 01:12:36,771
Towels.
570
01:12:52,421 --> 01:12:53,435
The knife.
571
01:12:57,956 --> 01:12:58,971
Knife!
572
01:13:43,684 --> 01:13:44,993
What's up with her?
573
01:13:56,804 --> 01:13:59,586
That was pretty shitty, dammit.
Amateurs.
574
01:14:08,100 --> 01:14:12,541
- Sorry, suddenly I felt sick.
- A great way to get rid of him.
575
01:14:12,676 --> 01:14:15,545
- I couldn't help it.
- It cost me a pile.
576
01:14:16,068 --> 01:14:19,680
Great. I'm sick
and all you think about is money.
577
01:14:19,844 --> 01:14:23,073
Not your worry anymore,
now that you have a gentleman, right?
578
01:14:23,716 --> 01:14:28,954
- Keep Bob out of it.
- You don't give a damn about Bob.
579
01:14:29,252 --> 01:14:30,211
That's not true.
580
01:14:31,172 --> 01:14:32,765
'Two for the price of one.'
581
01:14:33,444 --> 01:14:36,346
What a mean thing to say.
You're trying to break us up.
582
01:14:37,796 --> 01:14:39,203
Jealous bitch.
583
01:14:41,124 --> 01:14:42,782
Is this what I came for?
584
01:14:44,324 --> 01:14:46,910
- What are you doing?
- I'm leaving.
585
01:14:47,940 --> 01:14:50,045
I've had it with whores.
586
01:15:02,148 --> 01:15:04,570
- Nel's on the war path.
- Dare to be out on your own?
587
01:15:04,836 --> 01:15:06,778
- Where's Greet?
- Still doing it for ten bucks?
588
01:15:06,884 --> 01:15:11,040
- They asked for you.
- Yes, an eighty-year-old.
589
01:15:14,405 --> 01:15:16,379
Hey, we kept a spot for you.
590
01:15:17,285 --> 01:15:19,139
Or would you rather
go to Eindhoven?
591
01:15:37,636 --> 01:15:39,938
What's wrong?
What's the matter?
592
01:15:43,204 --> 01:15:44,252
Need you ask?
593
01:15:47,684 --> 01:15:48,643
She's pregnant.
594
01:15:51,749 --> 01:15:52,763
A child.
595
01:16:09,348 --> 01:16:10,307
Ma'am...
596
01:16:10,693 --> 01:16:11,707
...this'll do.
597
01:16:13,764 --> 01:16:15,106
- All right, dear?
- Yes.
598
01:16:36,420 --> 01:16:37,379
Greet.
599
01:16:39,652 --> 01:16:42,685
- How's daddy doing?
- What a coincidence.
600
01:16:46,500 --> 01:16:48,061
So, getting on again?
601
01:16:48,676 --> 01:16:52,157
Everything is pretty good now,
with a child on the way.
602
01:16:53,380 --> 01:16:54,395
A child...
603
01:16:55,396 --> 01:16:56,771
It could've happened to us.
604
01:16:58,244 --> 01:16:59,520
I'm silly enough.
605
01:17:02,852 --> 01:17:06,114
No, it's not my thing.
606
01:17:08,612 --> 01:17:09,659
Come and have a look.
607
01:17:14,596 --> 01:17:16,985
My wife...
See you around.
608
01:17:21,476 --> 01:17:25,186
If it's a girl,
call her Greet, okay?
609
01:17:27,044 --> 01:17:28,003
Bye.
610
01:17:42,884 --> 01:17:44,193
How sweet.
611
01:18:19,908 --> 01:18:21,249
- Nervous, darling?
- No.
612
01:18:23,428 --> 01:18:25,054
They're coming.
613
01:18:41,604 --> 01:18:44,452
We are the girls
From the sweat shop over there
614
01:18:44,772 --> 01:18:48,067
We pay homage
For Nel's getting married
615
01:18:48,804 --> 01:18:51,706
We are the girls
From the sweat shop over there
616
01:18:52,068 --> 01:18:55,036
We all call out... hurrah!
617
01:19:34,468 --> 01:19:35,427
Out of my way.
618
01:19:39,780 --> 01:19:40,739
Hey, put me down.
619
01:19:44,260 --> 01:19:47,130
Nasty bitches, filthy sluts.
620
01:20:09,604 --> 01:20:14,044
...to fulfill the marital duties.
What is your answer to be?
621
01:20:16,420 --> 01:20:17,402
Yes.
622
01:20:27,972 --> 01:20:28,931
Yes.
623
01:20:30,180 --> 01:20:31,177
Then I now declare that...
624
01:20:31,619 --> 01:20:33,529
...Nel Mulders and Bob de Vries...
625
01:20:33,956 --> 01:20:36,127
...are united in marriage.
626
01:21:18,884 --> 01:21:23,586
- I won't tell, but are you one of them?
- Of what?
627
01:21:26,083 --> 01:21:30,818
One of those I've seen standing
on the street. What are they called?
628
01:21:32,451 --> 01:21:33,410
Prostitutes.
629
01:21:35,076 --> 01:21:38,110
Sometimes. Do you mind?
630
01:21:38,563 --> 01:21:42,273
No. Actually, I always wanted
to speak to one.
631
01:21:43,076 --> 01:21:45,858
But I was scared.
Is that childish?
632
01:21:46,243 --> 01:21:50,716
We don't bite.
Stop by and see for yourself.
633
01:21:53,604 --> 01:21:56,800
- I'm a married man now.
- That's true.
634
01:21:57,411 --> 01:21:59,102
Nel wouldn't approve.
635
01:22:02,723 --> 01:22:04,862
Do you mind if your
husband visits a whore?
636
01:22:07,812 --> 01:22:10,146
I mean, just to visit...
637
01:22:13,731 --> 01:22:14,844
A joke, right, Bob?
638
01:22:16,611 --> 01:22:18,521
You don't think
I'd go to a whore.
639
01:22:20,292 --> 01:22:21,251
Never.
640
01:22:27,396 --> 01:22:28,378
He's hilarious.
641
01:22:33,764 --> 01:22:37,179
- Are you ready to go?
- But I'm having so much fun.
642
01:22:38,052 --> 01:22:39,034
Come on.
643
01:22:39,172 --> 01:22:42,685
- You have to work again tomorrow.
- Yes, darling.
644
01:23:04,771 --> 01:23:05,884
Thanks, for everything.
645
01:23:07,012 --> 01:23:07,994
Greet!
646
01:23:10,979 --> 01:23:11,938
Off with you now.
647
01:24:14,212 --> 01:24:15,968
Is this a bad time, madam?
648
01:24:34,147 --> 01:24:36,569
Madam, what a wonderful...
649
01:24:37,027 --> 01:24:38,075
...mess.
650
01:24:41,156 --> 01:24:43,360
What an ugly mess.
651
01:24:43,940 --> 01:24:46,460
Such dilicious filth.
652
01:24:47,043 --> 01:24:50,491
Did you save it for me?
May I clean it all up?
653
01:24:51,204 --> 01:24:52,186
The whole bit.
654
01:24:54,403 --> 01:24:56,476
Madam, my cap...
655
01:24:57,636 --> 01:24:59,807
...my apron, my pumps...
656
01:25:00,996 --> 01:25:02,141
...my duster...
657
01:25:30,947 --> 01:25:32,027
When you're ready...
658
01:25:34,019 --> 01:25:35,066
I'm ready.
659
01:25:42,979 --> 01:25:47,038
What's this? Dust!
Dirty, filthy, rotten bitch!
45872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.