Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,261 --> 00:01:36,429
Jim!
2
00:01:42,435 --> 00:01:44,937
Kirby! Kirby!
3
00:01:46,814 --> 00:01:50,026
My eyes! My eyes!
4
00:01:52,820 --> 00:01:55,406
Can you hear me, Mr. Kirby?
5
00:01:56,115 --> 00:01:59,577
- Yes, Jim!
- Mr. Kirby, please!
6
00:01:59,910 --> 00:02:01,829
Don't let that Indian get me...
7
00:04:15,880 --> 00:04:19,425
When we get back to the Fort, Mr. Clancy,
I'm thinking of quitting the cavalry.
8
00:04:20,092 --> 00:04:24,722
- What cavalry, Mr. Allison?
- The cavalry with its foot soldiers.
9
00:04:28,517 --> 00:04:30,352
What's a horse, Mr. Allison?
10
00:04:30,644 --> 00:04:33,105
A horse is a mule
just a little taller.
11
00:04:35,441 --> 00:04:37,610
What is an officer, Mr. Allison?
12
00:04:38,152 --> 00:04:40,362
An officer is three words on a stick.
13
00:04:41,030 --> 00:04:42,281
Shut up!
14
00:04:44,158 --> 00:04:45,659
You know what I mean!
15
00:04:45,951 --> 00:04:48,913
Silence now until
the patrol reaches the Fort.
16
00:05:02,968 --> 00:05:05,012
What do you see
in your telescope?
17
00:05:05,304 --> 00:05:08,182
- Looks like a soldier, sir.
- Rest your men, Sergeant.
18
00:05:08,849 --> 00:05:10,267
Down on the ground!
19
00:05:20,861 --> 00:05:22,655
Considering his way of riding...
20
00:05:22,947 --> 00:05:26,033
Looks like the braves
of Gray Sky are on his heels.
21
00:05:27,493 --> 00:05:30,162
It's Grady, the ladies' man.
22
00:05:30,830 --> 00:05:32,832
It's Private Grady from the Fort.
23
00:05:33,791 --> 00:05:35,751
- You think...
- I don't know, Sergeant.
24
00:05:36,085 --> 00:05:40,172
The Fort ain't supposed to come
to us with help during the patrol.
25
00:05:44,510 --> 00:05:46,053
Hopefully everything goes well.
26
00:05:46,428 --> 00:05:48,347
That's all I ask.
27
00:05:48,639 --> 00:05:52,017
Oh, you're not the first
soldier that has a baby!
28
00:05:52,434 --> 00:05:53,853
That's what you think!
29
00:05:54,144 --> 00:05:56,105
Tonight you will kiss
your wife, your baby...
30
00:05:56,397 --> 00:05:59,108
You'll have a drink,
everything will be fine.
31
00:05:59,400 --> 00:06:01,402
You are going to make a good father!
32
00:06:05,573 --> 00:06:07,324
A message from the Major, sir!
33
00:06:08,659 --> 00:06:11,120
Thanks Grady, is
everything okay at the Fort?
34
00:06:11,412 --> 00:06:13,122
Calm as an assignment
in Washington, sir!
35
00:06:13,414 --> 00:06:15,291
Grady! Grady!
36
00:06:15,708 --> 00:06:17,626
Do you have any news from Emilie for me?
37
00:06:18,043 --> 00:06:20,337
- Emily?
- Perkins' wife is expecting a baby.
38
00:06:20,921 --> 00:06:23,757
Oh, I heard about that.
39
00:06:24,049 --> 00:06:26,552
- So what?
- The baby?
40
00:06:26,844 --> 00:06:29,179
A 4 kg boy,
and Emilie is fine.
41
00:06:30,681 --> 00:06:33,309
You are lucky to have a boy.
42
00:06:33,642 --> 00:06:36,729
- You're not going to see him right away.
- And why?
43
00:06:37,021 --> 00:06:38,898
Because I was myself
busy last night...
44
00:06:39,356 --> 00:06:40,691
With Bonnie McNeal.
45
00:06:40,983 --> 00:06:43,694
The daughter of the
orderly of the commander.
46
00:06:44,278 --> 00:06:48,782
She told me this patrol was going
return to the counter and wait.
47
00:06:49,158 --> 00:06:51,535
Oh no, we're going back where we came from.
48
00:06:53,078 --> 00:06:56,248
- It's always the chore memes.
- That's enough!
49
00:06:57,458 --> 00:07:00,836
If you had plans for tonight,
forget them.
50
00:07:01,128 --> 00:07:02,713
We're not going to ride in the sun.
51
00:07:03,005 --> 00:07:05,049
But we did our
patrol today.
52
00:07:05,341 --> 00:07:07,426
Are there no soldiers other than us?
53
00:07:07,718 --> 00:07:08,969
Then we oughta be proud.
54
00:07:09,303 --> 00:07:11,513
Lieutenant Billings
gets all the cool jobs.
55
00:07:11,805 --> 00:07:13,599
For his glory, guys!
56
00:07:14,183 --> 00:07:16,018
I'll tell you, Talson.
57
00:07:16,310 --> 00:07:20,230
To judge an officer, you
count the times you got out alive.
58
00:07:22,149 --> 00:07:24,777
You are alive! Mount up!
59
00:07:29,573 --> 00:07:30,866
Whenever you want Lieutenant.
60
00:07:31,408 --> 00:07:34,161
You are sure that my glorious
companions are ready?
61
00:07:34,453 --> 00:07:38,248
By the way Corporal, I almost forgot.
Bonnie sends you her love.
62
00:07:39,124 --> 00:07:42,127
The one she gave me last night
and that I pass on to you.
63
00:07:43,003 --> 00:07:46,840
If you don't need me,
I could return to the Fort?
64
00:07:47,299 --> 00:07:50,678
- I can't allow this.
- Not even this time?
65
00:07:51,762 --> 00:07:56,141
It's not a matter of once,
the patrol must remain together.
66
00:07:56,767 --> 00:07:58,811
If it can comfort you...
67
00:07:59,103 --> 00:08:02,648
You can tell your son about
this expedition when he grows up.
68
00:08:03,524 --> 00:08:08,153
Look at this paper, a treaty
expected by Chief Gray Cloud.
69
00:08:08,570 --> 00:08:11,031
It gives him all for peace
that we all want.
70
00:08:12,282 --> 00:08:15,494
Commissioner Kirby was to
deliver this from Washington.
71
00:08:15,869 --> 00:08:18,831
Now he'll take it to the
trading post to give to Gray Cloud.
72
00:08:19,456 --> 00:08:22,501
And soon, after that,
there won't be any more patrols.
73
00:08:23,085 --> 00:08:25,295
You will have time for your son.
74
00:08:31,218 --> 00:08:34,513
I will be thinking of you guys
drinking my beer.
75
00:08:34,805 --> 00:08:37,391
That's enough soldier
you stay with us!
76
00:08:38,434 --> 00:08:39,727
Who? Me?
77
00:08:40,811 --> 00:08:44,398
Get on your horse Grady!
78
00:08:44,690 --> 00:08:48,694
- Go ahead, Sergeant!
- Ahead!
79
00:09:27,524 --> 00:09:31,653
Sergeant, tie up the horses
under trees.
80
00:09:31,945 --> 00:09:34,948
Grady, Allison, go to the well.
81
00:09:35,240 --> 00:09:38,452
Corporal Hamilton, make
up the list of our needs.
82
00:09:38,827 --> 00:09:42,414
Tolson, Clancy, Martin
help unload the pack animals.
83
00:09:42,790 --> 00:09:46,627
- You can break ranks!
- Break ranks!
84
00:09:52,674 --> 00:09:57,971
Hi! I saw you coming, it has been a
while since we've seen anything like it.
85
00:09:58,388 --> 00:09:59,431
What news from Kirby?
86
00:09:59,723 --> 00:10:01,433
He was there with
his escort last month.
87
00:10:03,644 --> 00:10:05,020
What can I do for you?
88
00:10:05,437 --> 00:10:07,940
We need supplies,
give him the list Sergeant.
89
00:10:11,068 --> 00:10:12,861
You haven't heard from
Kirby for a month?
90
00:10:13,153 --> 00:10:16,740
No, but I heard that the
Chiefs were talking about war again.
91
00:10:17,032 --> 00:10:19,701
- What is your opinion, Lieutenant?
- There will be peace.
92
00:10:20,661 --> 00:10:22,913
If Gray Cloud receives his treaty
before the 24th.
93
00:10:23,205 --> 00:10:25,207
This is what day of thew month?
94
00:10:25,999 --> 00:10:27,584
The 2nd, the 3rd?
95
00:10:29,336 --> 00:10:31,338
We are on the 15th.
96
00:10:31,922 --> 00:10:34,091
We are losing track of time here.
97
00:10:34,758 --> 00:10:37,469
The only thing we
recognize time is the wars.
98
00:10:37,845 --> 00:10:39,930
You say we are on the 15th.
99
00:10:41,223 --> 00:10:43,684
If Gray Cloud doesn't have this treaty
in 9 days...
100
00:10:43,976 --> 00:10:46,770
- There will still be fighting!
- He will have it!
101
00:10:47,062 --> 00:10:48,522
Lieutenant!
102
00:10:50,065 --> 00:10:53,861
This Indian, if we give him
tobacco, he could help us.
103
00:10:54,153 --> 00:10:56,280
He doesn't work on tobacco, Sergeant.
104
00:10:56,572 --> 00:10:59,783
This is Taslik, Gray Cloud's son.
105
00:11:11,628 --> 00:11:14,464
Taslik, these men asking
about a friend of your father's.
106
00:11:16,258 --> 00:11:18,719
Commissioner Kirby,
you've seen him?
107
00:11:19,386 --> 00:11:21,471
A long time ago
he came to see my people.
108
00:11:21,930 --> 00:11:24,224
We have an important
document for your father.
109
00:11:24,516 --> 00:11:26,059
Gray Cloud has been waiting.
110
00:11:26,602 --> 00:11:29,021
How many days ride to
Gray Cloud's village?
111
00:11:30,856 --> 00:11:32,691
Six days.
112
00:11:39,448 --> 00:11:42,492
It leaves us little time
to deliver the treaty.
113
00:11:42,951 --> 00:11:45,621
If Kirby isn't here tomorrow morning,
we'll ride out to meet him.
114
00:11:46,246 --> 00:11:49,249
- Get provisions ready.
- Yes sir!
115
00:11:50,834 --> 00:11:52,211
Taslik!
116
00:11:53,378 --> 00:11:55,923
If we go to the village
of your father,
117
00:11:56,215 --> 00:11:57,883
we will need your help.
118
00:11:58,217 --> 00:12:00,969
I'll show you the trail.
119
00:12:04,848 --> 00:12:07,309
An independent guy, right?
120
00:12:07,726 --> 00:12:10,938
He's an Indian, one day
he will be Chief.
121
00:14:02,591 --> 00:14:05,886
You see Martin, all we
live for is the big moment.
122
00:14:06,178 --> 00:14:09,181
The moment when we
finally take what we want.
123
00:14:09,473 --> 00:14:11,975
Why are you in the army?
124
00:14:13,518 --> 00:14:16,605
To pass time.
125
00:14:18,357 --> 00:14:21,360
I don't believe that Kirby
will make his appearance.
126
00:14:22,861 --> 00:14:24,101
We will leave tomorrow morning.
127
00:14:24,279 --> 00:14:28,200
- I'll tell the guys.
- Tomorrow will be enough!
128
00:14:29,034 --> 00:14:31,661
Your wife is coming back soon?
129
00:14:32,996 --> 00:14:35,707
No, Sergeant, the
Lieutenant's wife will not come.
130
00:14:36,500 --> 00:14:39,086
She would like the Lieutenant
to join her in the east.
131
00:14:39,961 --> 00:14:41,588
A transfer?
132
00:14:43,131 --> 00:14:45,175
I haven't asked for it yet.
133
00:14:46,718 --> 00:14:49,304
It would seem this is
no life for a woman.
134
00:14:50,305 --> 00:14:52,265
There is plenty of
them at the Fort, sir.
135
00:14:52,557 --> 00:14:54,684
Apparently not like this one.
136
00:14:56,478 --> 00:14:58,605
Sorry, Lieutenant.
137
00:14:59,648 --> 00:15:01,733
Me too.
138
00:15:02,109 --> 00:15:04,194
Something to sleep on it, isn't it?
139
00:15:06,363 --> 00:15:08,240
Good night, Sergeant.
140
00:15:10,409 --> 00:15:12,285
Good night sir.
141
00:15:45,026 --> 00:15:47,988
We talk a lot about war
in your father's village?
142
00:15:48,738 --> 00:15:50,866
You will ask Kirby.
143
00:15:52,325 --> 00:15:55,912
One son is like a soup of
noodles with only one noodle.
144
00:15:56,496 --> 00:15:58,915
In Poland, a man has 10 or 15 sons.
145
00:16:00,584 --> 00:16:03,003
Why did you leave Poland,
Charnofsky?
146
00:16:04,796 --> 00:16:07,007
I was stuck in the army.
147
00:16:09,342 --> 00:16:10,927
A simple detachment.
148
00:16:11,428 --> 00:16:14,389
To give a piece of paper
to the Commissioner.
149
00:16:14,848 --> 00:16:17,642
What I would like to
know is where is it?
150
00:16:17,934 --> 00:16:20,896
The Lieutenant says we'll see Kirby
in a few hours.
151
00:16:21,229 --> 00:16:22,772
Ah, this Lieutenant!
152
00:16:23,148 --> 00:16:26,651
He would love to gallop towards Gray Cloud
to deliver the treaty himself.
153
00:16:49,466 --> 00:16:53,053
This Indian has war paint,
I know it when I see it.
154
00:16:54,054 --> 00:16:56,681
You are sure you haven't found
any whisky at the trading post?
155
00:16:56,973 --> 00:16:58,850
No, and I didn't search!
156
00:16:59,351 --> 00:17:03,480
- War paint, if I were...
- no need to wait!
157
00:17:49,025 --> 00:17:50,694
Let the men rest, Sergeant.
158
00:17:54,990 --> 00:17:56,449
No water for the horses.
159
00:17:56,741 --> 00:17:59,411
Corporal, bring your maps.
160
00:18:11,631 --> 00:18:13,133
No sign of life.
161
00:18:13,508 --> 00:18:15,802
Sir, if you have things
to do at the Fort,
162
00:18:16,094 --> 00:18:17,971
I can lead the detachment.
163
00:18:20,515 --> 00:18:21,850
Taslik!
164
00:18:27,355 --> 00:18:30,525
It's been a week since we've been
gone and no trace of Kirby.
165
00:18:31,026 --> 00:18:33,236
I hope you are
right about that water.
166
00:18:34,195 --> 00:18:36,406
The spring is behind
the next hill.
167
00:18:36,948 --> 00:18:38,950
Tomorrow we will have water.
168
00:18:47,042 --> 00:18:48,543
Taslik!
169
00:18:49,711 --> 00:18:52,255
- Are these war paintings?
- Yes.
170
00:18:52,922 --> 00:18:55,508
What for?
171
00:18:56,384 --> 00:18:58,428
It's about the warriors I killed.
172
00:18:58,720 --> 00:19:01,306
Those who violated the
hunting grounds of my people.
173
00:19:01,890 --> 00:19:04,726
Why these war paintings,
there is no war?
174
00:19:05,268 --> 00:19:07,604
You wear good
clothes of war!
175
00:19:19,240 --> 00:19:21,242
You wonder what it's for?
176
00:19:21,951 --> 00:19:22,951
A weapon?
177
00:19:24,079 --> 00:19:25,455
It's like a telescope.
178
00:19:25,747 --> 00:19:27,540
It allows me to draw a map.
179
00:19:27,999 --> 00:19:31,044
The next time we come
back we won't need a guide.
180
00:19:34,839 --> 00:19:36,341
Take cover!
181
00:19:38,093 --> 00:19:40,220
Help me hold them.
182
00:19:40,595 --> 00:19:42,764
Ah, that stupid soldier!
183
00:19:43,056 --> 00:19:45,308
Grady, give me a hand.
184
00:19:55,902 --> 00:19:57,153
What's that for?
185
00:19:58,697 --> 00:20:00,615
For those who attack us.
186
00:20:01,783 --> 00:20:04,411
- It was nothing.
- Tolson!
187
00:20:04,703 --> 00:20:05,787
We hit it!
188
00:20:06,079 --> 00:20:07,455
We will be rich!
189
00:20:08,707 --> 00:20:09,916
Look, gold!
190
00:20:10,291 --> 00:20:11,931
- How much is it worth?
- Shut your mouth!
191
00:20:16,715 --> 00:20:17,715
Fake gold!
192
00:20:18,049 --> 00:20:19,384
It's worthless!
193
00:20:22,011 --> 00:20:23,221
You heard it!
194
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
Go on! Let's go!
195
00:20:43,366 --> 00:20:45,452
Hey Perkins, that's special.
196
00:20:45,744 --> 00:20:47,495
In Poland, when a child arrives...
197
00:20:47,829 --> 00:20:49,998
We roast a sheep,
have a big party!
198
00:20:51,166 --> 00:20:52,959
It's not a sheep
but it will be fine.
199
00:20:53,251 --> 00:20:56,671
- What is that thing?
- Pepper, with enough pepper...
200
00:20:57,714 --> 00:20:59,758
everything has the taste of mutton.
201
00:21:00,258 --> 00:21:02,802
Oh, take it easy, Charnofsky!
202
00:21:03,094 --> 00:21:04,971
But Sergeant, that's what makes
good meat.
203
00:21:05,263 --> 00:21:07,015
It makes you thirsty too.
204
00:21:13,146 --> 00:21:15,148
And she says,
I did not hear anything!
205
00:21:15,440 --> 00:21:17,942
But I say, yes, it was her father.
206
00:21:18,401 --> 00:21:19,611
Stop your gossip!
207
00:21:19,903 --> 00:21:22,113
You heard me!
Leave Bonnie alone!
208
00:21:22,405 --> 00:21:25,283
Calm down, Corporal,
he wasn't talking about Bonnie.
209
00:21:25,742 --> 00:21:27,535
And if I spoke about it?
210
00:21:27,827 --> 00:21:29,579
She has nothing to do with you.
211
00:21:29,871 --> 00:21:32,665
'Cause I'm gonna marry her in the end
of my time, next year.
212
00:21:32,957 --> 00:21:35,210
Well, I'll finish in 2 years.
213
00:21:35,502 --> 00:21:38,171
You don't want to deprive me
of this pleasure!
214
00:21:44,928 --> 00:21:48,181
- I'm going to smash your head!
- Come on, what's going on?
215
00:21:48,640 --> 00:21:50,809
A simple sable practice, sir!
216
00:21:52,352 --> 00:21:54,562
Save your strength.
217
00:21:55,063 --> 00:21:57,607
- Put away your weapons.
- Yes sir!
218
00:22:12,914 --> 00:22:14,749
A party, Charnofsky?
219
00:22:15,124 --> 00:22:20,421
Yes, I have prepared a mutton for you.
220
00:22:21,840 --> 00:22:25,718
I could be at dinner with my wife, sir.
221
00:22:28,012 --> 00:22:30,139
She's waiting for you, right?
222
00:22:30,974 --> 00:22:32,767
She will always be there
when you come back.
223
00:22:33,226 --> 00:22:38,022
- Oh, when are we getting home sir?
- When we know about the treaty.
224
00:22:38,565 --> 00:22:40,859
Do you want war with the Indians?
225
00:22:41,734 --> 00:22:44,112
- No!
- Then do your job.
226
00:22:51,744 --> 00:22:55,331
Let me explain something to you.
227
00:22:57,458 --> 00:23:00,712
You know there are only 2
mistakes a man can make with a woman.
228
00:23:01,004 --> 00:23:03,590
Ask too soon
and she says yes.
229
00:23:04,299 --> 00:23:07,218
Or ask too late
and she says no.
230
00:23:08,469 --> 00:23:13,266
You have to be smart enough
to find the right time.
231
00:23:15,143 --> 00:23:17,353
So take your time.
232
00:23:38,583 --> 00:23:40,543
I guess it's my fault, Lieutenant.
233
00:23:41,753 --> 00:23:44,047
I shouldn't have
stacked the supplies here.
234
00:23:46,257 --> 00:23:48,468
We'll have water tomorrow.
235
00:23:49,677 --> 00:23:52,221
We ration ourselves
until we'll be at the spring.
236
00:23:53,473 --> 00:23:55,058
Yes sir.
237
00:23:56,517 --> 00:23:59,187
Give me a hand.
238
00:24:57,870 --> 00:24:59,122
Here is the spring!
239
00:25:00,039 --> 00:25:02,125
As expected!
240
00:25:16,973 --> 00:25:18,850
It dried faster than expected.
241
00:25:24,856 --> 00:25:26,607
Is there water around?
242
00:25:27,817 --> 00:25:29,986
One, maybe two days on horseback.
243
00:25:33,823 --> 00:25:35,950
We're going to be a little thirsty.
244
00:25:36,576 --> 00:25:38,119
The spring is dry.
245
00:25:38,745 --> 00:25:40,913
Report to Sergeant Clarke
what you have left.
246
00:25:41,205 --> 00:25:42,874
Drink only the minimum.
247
00:25:46,127 --> 00:25:48,379
I'm so thirsty
that I could drink...
248
00:25:49,255 --> 00:25:51,215
Charnofsky, you are demonic.
249
00:25:51,591 --> 00:25:54,510
- I'm Polish, not demonic!
- You and your pepper!
250
00:25:55,178 --> 00:25:56,178
A Sort Of...!
251
00:25:56,304 --> 00:25:59,348
With your food
you made us empty our cans.
252
00:26:03,853 --> 00:26:05,938
We'll see what water we have left.
253
00:26:09,067 --> 00:26:10,651
Give me a match.
254
00:26:22,789 --> 00:26:24,624
Don't say anything to the others.
255
00:26:25,249 --> 00:26:27,877
There's enough left to
go back to the post sir.
256
00:26:28,336 --> 00:26:30,838
If it was up to me, we'd be
2000 miles away from here.
257
00:26:32,590 --> 00:26:34,871
We have one week left
to deliver the treaty to Gray Cloud.
258
00:26:35,718 --> 00:26:37,553
Kirby is out there somewhere.
259
00:26:38,429 --> 00:26:40,431
There must be water in front of us.
260
00:26:40,723 --> 00:26:42,803
I think of the men Lieutenant,
I vote for going back.
261
00:26:45,311 --> 00:26:49,357
- That is if I get a vote!
- You don't, we're following the Indian.
262
00:26:50,149 --> 00:26:51,859
Yes sir!
263
00:29:20,424 --> 00:29:22,551
What fell down there?
264
00:29:22,927 --> 00:29:24,220
My gear, sir!
265
00:29:24,512 --> 00:29:27,181
Haven't you learned
how to pack, Corporal.
266
00:30:11,434 --> 00:30:12,434
What happened?
267
00:30:12,518 --> 00:30:13,978
I do not know sir.
268
00:30:14,854 --> 00:30:17,214
- I checked everything this morning.
- What about your maps?
269
00:30:17,898 --> 00:30:19,066
Gone, sir.
270
00:30:20,359 --> 00:30:21,569
Lieutenant!
271
00:30:24,447 --> 00:30:27,408
It didn't tear, it looks like a knifecut.
272
00:30:29,160 --> 00:30:30,745
We have no choice, Sergeant.
273
00:30:32,747 --> 00:30:35,499
Taslik is the only one who
can lead us to Gray Cloud.
274
00:30:35,916 --> 00:30:37,877
Without water, he's as dead as we are.
275
00:30:39,795 --> 00:30:41,547
So figure that tie just broke!
276
00:30:41,881 --> 00:30:43,799
- What?
- Watch him from now on.
277
00:30:45,968 --> 00:30:47,470
Watch him good.
278
00:31:12,661 --> 00:31:16,332
Corporal, you want Bonnie so
bad I'll make a deal with you.
279
00:31:16,916 --> 00:31:19,710
If you give me some water,
I don't bother you anymore.
280
00:31:25,633 --> 00:31:27,885
Taslik better knows
where the water is.
281
00:31:28,344 --> 00:31:30,262
I know where it is!
282
00:31:30,554 --> 00:31:33,474
We started the last barrel
this morning, it is almost empty.
283
00:31:33,766 --> 00:31:35,684
Are we sure that we
have nothing else left.
284
00:31:35,976 --> 00:31:39,146
Oh, what I'd like to drink,
it's whiskey!
285
00:31:43,442 --> 00:31:45,444
Follow me all!
286
00:32:06,715 --> 00:32:08,551
Lieutenant Ritchie Harper!
287
00:32:09,176 --> 00:32:11,470
He was with Kirby!
288
00:32:12,680 --> 00:32:14,932
- Probably run out of water!
- I think so.
289
00:32:15,891 --> 00:32:18,060
They wouldn't have had the strength
to bury them.
290
00:32:18,978 --> 00:32:20,354
Taslik!
291
00:32:23,607 --> 00:32:25,860
How long ago do you
think this happened?
292
00:32:31,949 --> 00:32:33,284
Three weeks.
293
00:32:34,577 --> 00:32:39,165
Maybe Kirby
failed to see Gray Cloud also.
294
00:32:39,999 --> 00:32:42,168
It is better to get used to the idea.
295
00:32:43,669 --> 00:32:46,881
We'll go straight
to the village of Gray Cloud.
296
00:32:47,339 --> 00:32:49,008
If you don't like it,
297
00:32:49,633 --> 00:32:51,719
remember that some of you
have family at the Fort.
298
00:32:53,554 --> 00:32:54,930
All of you have friends.
299
00:32:56,015 --> 00:32:58,350
If Gray Cloud doesn't have
the treaty within 6 days,
300
00:32:58,976 --> 00:33:01,896
pray for them.
From here on out we're acting alone.
301
00:33:03,314 --> 00:33:05,024
Get rid of all your excess equipment.
302
00:33:06,108 --> 00:33:09,445
Alright! Keep only the guns,
blankets and canteens.
303
00:33:09,737 --> 00:33:12,865
They keep their swords, Sergeant,
they are still soldiers.
304
00:33:13,824 --> 00:33:15,201
Yes sir.
305
00:33:18,621 --> 00:33:21,123
This tin soldier can feel
the Captain's bar's already.
306
00:33:24,335 --> 00:33:26,837
Hey, has anyone
seen my accordion?
307
00:33:27,129 --> 00:33:29,798
- You and your music!
- I'll lose it!
308
00:33:30,257 --> 00:33:33,010
Good, it will rot on
the track as we all will.
309
00:33:33,636 --> 00:33:34,636
Smartass,
310
00:34:18,430 --> 00:34:20,683
There is a water hole behind that.
311
00:34:21,016 --> 00:34:24,103
Let's go back to the hills,
we will have water tomorrow.
312
00:34:31,026 --> 00:34:33,612
I wonder what we
do with this Indian.
313
00:35:01,807 --> 00:35:04,143
The horses! The horses!
314
00:35:04,435 --> 00:35:06,604
The horses are running away!
315
00:35:18,324 --> 00:35:21,493
- What about it Taslik?
- My horse also ran away!
316
00:35:22,119 --> 00:35:23,579
First the water can!
317
00:35:24,204 --> 00:35:27,374
Then, the dry spring! After the material
sabotaged! Now the horses!
318
00:35:28,792 --> 00:35:30,878
War paint!
319
00:35:37,259 --> 00:35:38,469
Up!
320
00:35:42,389 --> 00:35:44,058
I won't miss!
321
00:35:50,022 --> 00:35:51,398
He tries to kill us.
322
00:35:55,736 --> 00:35:57,946
Now you! Why?
323
00:35:58,906 --> 00:36:00,574
Why all of this?
324
00:36:04,161 --> 00:36:07,164
You have 3 seconds to talk
or you deal with them.
325
00:36:08,457 --> 00:36:11,043
Gray Cloud will never accept
your treaty of lies.
326
00:36:11,335 --> 00:36:12,961
We give him everything
he asked for.
327
00:36:13,253 --> 00:36:15,756
He will never see the
white man's paper of lies.
328
00:36:16,048 --> 00:36:17,257
What more does he want?
329
00:36:20,552 --> 00:36:24,348
My people can safe themselves only if
they band together to fight the white man.
330
00:36:26,183 --> 00:36:28,477
My father believes in
the honor of the white man.
331
00:36:29,561 --> 00:36:33,148
But I know that you will forget the treaty
as soon as you don't need us anymore.
332
00:36:34,024 --> 00:36:35,567
And when we're starving,
333
00:36:36,360 --> 00:36:38,237
you will tell us to eat grass.
334
00:36:39,154 --> 00:36:41,115
I am Gray Cloud's son,
335
00:36:41,657 --> 00:36:43,992
but I don't trust
in the whites.
336
00:36:45,452 --> 00:36:46,912
- Like Kirby?
- Yes.
337
00:36:51,417 --> 00:36:53,836
I will deliver this treaty
with or without you.
338
00:36:54,128 --> 00:36:56,588
You can die here or come and
show us where the water is.
339
00:36:56,880 --> 00:36:59,383
- Are you crazy!
- Do you know where the water is?
340
00:36:59,675 --> 00:37:02,761
- With him, we'll all stay there!
- I'm still in charge!
341
00:37:04,221 --> 00:37:07,141
What shall it be,
death or water?
342
00:37:40,591 --> 00:37:42,134
Watch the water!
343
00:37:42,551 --> 00:37:44,219
Like we didn't
watch it close enough.
344
00:37:44,678 --> 00:37:47,181
We haven't got
anything out of that cask.
345
00:37:49,141 --> 00:37:51,560
The cask has been
leaking for days.
346
00:37:55,147 --> 00:37:56,732
Thank him!
347
00:38:42,194 --> 00:38:43,362
A snake!
348
00:38:51,620 --> 00:38:53,413
Thanks Lieutenant!
349
00:39:15,644 --> 00:39:17,855
It's not necessary, Lieutenant.
350
00:39:19,147 --> 00:39:20,983
But yes, Sergeant.
351
00:39:30,742 --> 00:39:32,452
What do you want?
352
00:39:33,287 --> 00:39:36,832
One man alive or
two dead from thirst!
353
00:39:38,292 --> 00:39:40,460
All right, we're leaving.
354
00:39:47,593 --> 00:39:50,053
I read a bunch of books on
people's humanity.
355
00:39:50,721 --> 00:39:52,097
They have it all wrong!
356
00:39:52,472 --> 00:39:54,516
When we get back, I'll write one.
357
00:40:51,239 --> 00:40:53,116
You made us go round in circles.
358
00:41:03,543 --> 00:41:05,253
All of you
359
00:41:07,047 --> 00:41:09,383
dead soon.
360
00:41:18,308 --> 00:41:22,270
You might find some water
as easily as you can shoot.
361
00:41:27,859 --> 00:41:29,528
We follow this direction.
362
00:42:14,489 --> 00:42:15,866
Lieutenant!
363
00:42:20,370 --> 00:42:23,832
Lieutenant, Hamilton won't
last a long time.
364
00:42:25,751 --> 00:42:27,252
Neither do the others.
365
00:42:31,798 --> 00:42:35,093
- My blood turns to sand!
- We're all dried up!
366
00:42:35,761 --> 00:42:38,638
There must be water somewhere!
367
00:42:43,560 --> 00:42:44,686
Sergeant.
368
00:42:46,521 --> 00:42:48,690
Sergeant, take a look!
369
00:42:49,357 --> 00:42:52,152
You see? Smoke!
370
00:42:52,986 --> 00:42:55,197
Gray Cloud! It can only be him!
371
00:43:01,286 --> 00:43:02,954
It's not that far.
372
00:43:03,497 --> 00:43:04,956
A short walk.
373
00:43:07,793 --> 00:43:09,461
Thank you sir!
374
00:43:09,753 --> 00:43:11,630
We will never get there.
375
00:43:11,963 --> 00:43:14,132
Not all! Not like this!
376
00:43:16,009 --> 00:43:18,011
He's right, Lieutenant.
377
00:43:19,304 --> 00:43:20,889
One man, then.
378
00:43:21,681 --> 00:43:24,726
With enough water to travel fast,
he can help us.
379
00:43:30,315 --> 00:43:32,609
- I better go, then.
- Thanks.
380
00:43:33,401 --> 00:43:35,445
I want you to stay
with me, Sergeant.
381
00:43:37,781 --> 00:43:39,574
So who's it gonna be?
382
00:43:46,873 --> 00:43:48,291
I am in good shape.
383
00:43:51,837 --> 00:43:53,213
Give me your canteen, Martin.
384
00:43:53,505 --> 00:43:56,383
- Ah, I've had enough!
- It's an order!
385
00:43:56,758 --> 00:43:59,678
If you don't make it,
we won't make it!
386
00:44:51,271 --> 00:44:52,939
What are we going to do,
drink rocks?
387
00:44:53,231 --> 00:44:54,816
That's right!
388
00:44:55,567 --> 00:44:58,403
It won't make any difference,
anyway.
389
00:45:15,128 --> 00:45:17,214
Give this treaty to Gray Cloud.
390
00:45:17,839 --> 00:45:20,467
Tell him that's what he wanted.
391
00:45:21,718 --> 00:45:24,512
- I won't be long!
- We'll follow you when it's cooler.
392
00:45:26,681 --> 00:45:28,808
Good luck, Sergeant.
393
00:45:33,980 --> 00:45:36,024
Good luck Clancy!
394
00:45:36,566 --> 00:45:38,568
So long Clancy!
395
00:46:23,113 --> 00:46:25,573
Be careful, don't drink too much.
396
00:46:26,658 --> 00:46:29,494
Perkins! Wait!
397
00:46:34,040 --> 00:46:35,333
Let me drink!
398
00:46:35,625 --> 00:46:38,878
- The water may be bad.
- Lieutenant!
399
00:46:46,761 --> 00:46:48,763
Could be Kirby's group.
400
00:46:49,556 --> 00:46:52,517
Nobody else ever
came to this region.
401
00:46:53,935 --> 00:46:55,854
Could have died of anything.
402
00:46:57,772 --> 00:47:00,233
If it was poisoned,
there would be more skeletons.
403
00:47:00,608 --> 00:47:02,610
Maybe the rest didn't drink.
404
00:47:03,611 --> 00:47:05,447
I prefer to be careful.
405
00:47:06,740 --> 00:47:08,658
Maybe the water is good after all.
406
00:47:10,827 --> 00:47:12,662
We will soon find out.
407
00:47:13,621 --> 00:47:15,707
- Grady!
- Yes sir!
408
00:47:17,417 --> 00:47:21,796
Look around if you find bullets,
arrows, something.
409
00:47:23,256 --> 00:47:24,674
Yes sir.
410
00:47:28,178 --> 00:47:30,805
I will not die of thirst.
411
00:47:34,184 --> 00:47:36,353
What is wrong?
412
00:47:37,395 --> 00:47:38,772
Nothing.
413
00:47:40,857 --> 00:47:42,942
What do you all have?
414
00:47:43,360 --> 00:47:45,653
The water is good.
415
00:47:51,284 --> 00:47:53,828
- A little bitter, perhaps.
- Of course.
416
00:47:54,788 --> 00:47:59,084
- Lieutenant, no arrows, nothing.
- Shut up!
417
00:48:01,878 --> 00:48:03,880
Everything is fine.
418
00:48:05,048 --> 00:48:08,718
Everything is fine, I tell you!
419
00:48:18,937 --> 00:48:20,438
The poison!
420
00:48:22,357 --> 00:48:24,484
Don't drink!
421
00:48:29,614 --> 00:48:31,825
My stomach!
422
00:48:36,579 --> 00:48:38,498
Clancy's coming back tomorrow?
423
00:48:41,668 --> 00:48:43,795
The Indians know how to cure this thing.
424
00:48:46,256 --> 00:48:48,550
Don't they, Lieutenant?
425
00:48:49,884 --> 00:48:52,804
Tomorrow everything will be fine!
426
00:49:03,106 --> 00:49:05,692
My son, I have something
that I want to tell you.
427
00:49:10,280 --> 00:49:12,907
When we took the treaty,
428
00:49:13,825 --> 00:49:16,536
you were still very small,
429
00:49:18,121 --> 00:49:20,832
just a baby.
430
00:49:21,499 --> 00:49:23,710
We brought the treaty to Gray Cloud.
431
00:49:30,216 --> 00:49:33,303
We haven't seen it.
432
00:49:34,304 --> 00:49:36,514
If only we could be heard.
433
00:49:37,056 --> 00:49:39,392
We were thirsty.
434
00:49:43,146 --> 00:49:44,481
I wanted to tell you.
435
00:53:42,093 --> 00:53:43,594
What is it?
436
00:53:44,303 --> 00:53:45,805
I heard something.
437
00:53:46,097 --> 00:53:47,390
You are crazy!
438
00:53:48,891 --> 00:53:52,687
There is something! Over there!
439
00:54:15,418 --> 00:54:17,378
What is that?
440
00:54:18,087 --> 00:54:20,256
An Indian! Lieutenant, Lieutenant!
441
00:54:20,840 --> 00:54:22,675
- It's a girl.
- I am not blind.
442
00:54:22,967 --> 00:54:24,844
Wait till Grady sees her.
443
00:54:27,263 --> 00:54:28,973
What is happening?
444
00:54:35,897 --> 00:54:37,899
A bullet wound, it looks like.
445
00:54:40,735 --> 00:54:42,779
- Do you understand our language?
- Some water!
446
00:54:43,362 --> 00:54:44,864
Ask him where the water is!
447
00:54:45,531 --> 00:54:49,327
- An Indian does not travel alone.
- Everything in its time.
448
00:54:50,995 --> 00:54:53,831
Try to get up,
we mean you no harm.
449
00:54:54,874 --> 00:54:56,417
She understood!
450
00:54:59,337 --> 00:55:02,131
We need water.
451
00:55:06,636 --> 00:55:09,013
Let's go on.
452
00:55:09,347 --> 00:55:11,057
We'll take her with us.
453
00:55:12,266 --> 00:55:13,810
She can drink our water.
454
00:55:14,477 --> 00:55:16,312
Anything we don't have.
455
00:55:16,979 --> 00:55:19,148
What is she doing here?
456
00:55:27,532 --> 00:55:29,492
Stop!
457
00:55:38,835 --> 00:55:41,754
Clancy, he's dead!
458
00:55:53,474 --> 00:55:57,270
It's not an Indian who did that,
he still has his scalp.
459
00:55:59,021 --> 00:56:00,481
Empty!
460
00:56:02,024 --> 00:56:03,901
He must have fired before...
461
00:56:16,414 --> 00:56:18,583
Bring her here.
462
00:56:24,714 --> 00:56:26,841
Who are you?
463
00:56:31,596 --> 00:56:33,973
Why did you kill him?
464
00:56:37,351 --> 00:56:39,270
Tolson!
465
00:56:40,146 --> 00:56:42,148
Light a match.
466
00:56:44,734 --> 00:56:46,736
Closer.
467
00:56:49,280 --> 00:56:50,573
Closer.
468
00:56:51,240 --> 00:56:53,534
Burn her! She knows where the water is.
469
00:56:54,118 --> 00:56:57,038
- Burn her eyes!
- Who are you?
470
00:57:01,000 --> 00:57:02,543
Wanima!
471
00:57:05,379 --> 00:57:07,590
Taslik's sister!
472
00:57:09,300 --> 00:57:11,385
Why did you kill him?
473
00:57:12,803 --> 00:57:15,514
Why does the whiteman
bring lies to Gray Cloud?
474
00:57:19,352 --> 00:57:22,188
She's been following us ever
since we left the trading post.
475
00:57:23,689 --> 00:57:26,108
The landslide, the horses!
476
00:57:26,943 --> 00:57:29,111
Gray Cloud wants that treaty bad.
477
00:57:29,862 --> 00:57:32,490
Without it, they wouldn't have
tried to stop us.
478
00:57:33,783 --> 00:57:36,160
- We should Kill you.
- And why not?
479
00:57:36,452 --> 00:57:38,162
She killed Clancy.
480
00:57:39,121 --> 00:57:41,040
We still have three
days for this treaty.
481
00:57:42,166 --> 00:57:43,834
If we don't arrive in time,
482
00:57:44,835 --> 00:57:47,213
she will be living proof
we want peace.
483
00:58:35,803 --> 00:58:38,639
Help! Help me!
484
00:58:41,434 --> 00:58:43,102
Don't let them have me!
485
00:58:50,359 --> 00:58:51,527
Help me!
486
00:59:03,330 --> 00:59:05,249
I am sorry.
487
00:59:21,682 --> 00:59:24,351
Water, he has to have water!
488
00:59:24,977 --> 00:59:27,021
Leave it to me, she will
tell us where the water is!
489
00:59:27,313 --> 00:59:29,356
Lieutenant soon, we all go
to be like Hamilton.
490
00:59:29,648 --> 00:59:31,442
He can't go on, Lieutenant.
491
00:59:33,986 --> 00:59:35,946
We only have two more days.
492
01:00:03,307 --> 01:00:05,184
Go ahead, I'll catch up.
493
01:00:53,190 --> 01:00:56,819
- Who is it? Who's there?
- Allison!
494
01:01:08,622 --> 01:01:10,374
I buried him.
495
01:01:12,293 --> 01:01:13,961
Three dead!
496
01:01:17,173 --> 01:01:19,466
Where is Billings?
497
01:01:30,686 --> 01:01:33,105
Hamilton didn't have to die.
498
01:01:34,648 --> 01:01:36,984
No one is forced to die.
499
01:01:37,610 --> 01:01:39,111
Only Indians!
500
01:01:39,403 --> 01:01:41,989
Taslik died as he fought,
like a coyote.
501
01:01:43,032 --> 01:01:46,619
I'm talking about my people,
not my brother.
502
01:01:47,953 --> 01:01:50,122
Who mourns us?
503
01:01:51,207 --> 01:01:53,667
We offer you peace,
here in this paper.
504
01:01:55,252 --> 01:01:56,962
Peace!
505
01:01:58,088 --> 01:02:00,633
- The war is in your heart.
- Why do you say that?
506
01:02:01,675 --> 01:02:03,510
Listen to me, soldier.
507
01:02:04,053 --> 01:02:06,180
I know that peace you boast of.
508
01:02:06,722 --> 01:02:09,391
Before, my people
were conquerors.
509
01:02:10,392 --> 01:02:13,812
When I was little,
they spoke of bravery and glory.
510
01:02:15,105 --> 01:02:17,816
The bravery of battle
and the glory of death.
511
01:02:18,776 --> 01:02:21,237
When they made peace
it was their peace.
512
01:02:22,363 --> 01:02:24,406
In their hearts,
there was only war.
513
01:02:25,032 --> 01:02:28,702
This peace is
what your father wants.
514
01:02:38,879 --> 01:02:42,091
You! You have a woman?
515
01:02:45,886 --> 01:02:48,222
Does she believe
everything you believe?
516
01:02:50,474 --> 01:02:51,642
No!
517
01:02:55,312 --> 01:02:57,439
So you must hate her
as you hate me.
518
01:03:00,734 --> 01:03:02,695
She's a woman.
519
01:03:04,280 --> 01:03:07,032
Not a murderer.
520
01:03:07,574 --> 01:03:09,535
She didn't kill anyone.
521
01:03:10,286 --> 01:03:12,162
So ask her for water!
522
01:03:12,955 --> 01:03:15,207
I fight because
I'm a woman.
523
01:03:17,751 --> 01:03:19,044
Without mercy!
524
01:03:20,212 --> 01:03:23,090
I learned pity in your schools!
525
01:03:24,633 --> 01:03:29,388
And with your soldiers!
I will never cleanse myself of them!
526
01:03:32,224 --> 01:03:34,643
You will never see
your woman again.
527
01:03:37,229 --> 01:03:40,316
I will do what I came to do.
528
01:03:43,193 --> 01:03:44,903
I will make peace!
529
01:03:46,405 --> 01:03:47,531
Yes!
530
01:03:47,948 --> 01:03:52,077
Your great white leader wrote
in this paper: "this is my world".
531
01:03:53,203 --> 01:03:55,331
"I'll send my soldiers with the paper.โ
532
01:03:56,415 --> 01:03:59,376
"Sign!โ, it is there you wish.
533
01:04:01,712 --> 01:04:03,922
But it's not
the world of his people.
534
01:04:05,424 --> 01:04:08,969
Soon other white people will spit
on this paper when we are weak.
535
01:04:09,678 --> 01:04:12,848
What will our rights be when
our babies won't have any more milk?
536
01:04:13,724 --> 01:04:18,562
Soon we'll be put in a corner,
we won't be worth anything anymore.
537
01:05:25,587 --> 01:05:27,881
- Water?
- No water!
538
01:05:29,383 --> 01:05:31,176
Only yellow metal.
539
01:05:31,969 --> 01:05:33,220
Gold?
540
01:05:33,720 --> 01:05:36,223
Well, they wouldn't
have left it lying around!
541
01:05:36,515 --> 01:05:38,642
Could you drink it if they did?
542
01:05:38,934 --> 01:05:42,479
Take a look, make
sure there is no water!
543
01:06:00,164 --> 01:06:04,126
Those who worked in this mine
must have water from somewhere.
544
01:06:06,712 --> 01:06:09,590
- Let's take a look!
- Allison!
545
01:06:21,310 --> 01:06:23,937
Just once before I
die I wanna be rich.
546
01:06:25,105 --> 01:06:28,150
She wouldn't bring us
here if there was water.
547
01:06:34,907 --> 01:06:36,492
Dry as bones!
548
01:06:38,285 --> 01:06:40,412
There is nothing here!
549
01:06:42,289 --> 01:06:44,666
What is a mine
doing in this country?
550
01:06:46,877 --> 01:06:49,254
The Spaniards came long ago.
551
01:06:50,005 --> 01:06:52,466
- My people killed them!
- Why?
552
01:06:53,842 --> 01:06:56,178
Because the madness
of the whites brings death.
553
01:07:11,026 --> 01:07:14,863
For a glass of water,
I would give all that gold.
554
01:07:15,948 --> 01:07:18,158
Cold! Where?
555
01:07:20,285 --> 01:07:21,828
Gold! Look at this!
556
01:07:22,162 --> 01:07:24,998
- It's gold!
- A big deposit!
557
01:07:26,041 --> 01:07:30,337
You will make your dream come true
Grady, you will die rich!
558
01:07:41,223 --> 01:07:42,349
Gold!
559
01:07:51,608 --> 01:07:55,737
I will not die!
Oh no, not now!
560
01:08:05,581 --> 01:08:07,124
Calm down!
561
01:08:09,209 --> 01:08:10,210
Stop it!
562
01:08:14,631 --> 01:08:15,674
Where is it?
563
01:08:40,991 --> 01:08:44,161
Where is it? Tell me!
Tell me where the water is!
564
01:09:02,304 --> 01:09:04,514
Where is it? Where is it?
565
01:09:11,647 --> 01:09:13,732
I told you I
wanted her alive.
566
01:09:19,780 --> 01:09:21,948
You have all gone mad!
567
01:09:22,574 --> 01:09:23,950
Wanting water is madness?
568
01:09:24,242 --> 01:09:26,328
No one will stop her
from telling us where it is.
569
01:09:27,621 --> 01:09:30,666
I said we'll bring her to Gray Cloud
to show him that we want peace.
570
01:09:32,918 --> 01:09:37,172
Put down that gun! I know it's hard
but leave the girl alone.
571
01:09:38,173 --> 01:09:40,050
We just want to get out Lieutenant.
572
01:09:40,467 --> 01:09:43,303
- Take her Grady!
- No, I don't take you to water.
573
01:09:45,681 --> 01:09:47,808
He will die alone for
that piece of paper!
574
01:09:48,725 --> 01:09:51,228
I know he won't
get what he wants.
575
01:09:52,437 --> 01:09:55,482
But I will not see him die.
576
01:09:59,194 --> 01:10:02,572
You're still the chief, tell "em
to follow me, I'll take you.
577
01:10:06,827 --> 01:10:09,746
Alright, what's done is done.
578
01:10:11,415 --> 01:10:14,209
As soon as Clarke returns, we leave!
579
01:10:47,659 --> 01:10:50,120
Oh what did I tell you!
I knew she knew!
580
01:10:52,706 --> 01:10:55,041
Now, we are no longer afraid of anything.
581
01:10:55,459 --> 01:10:56,501
Yes, him!
582
01:10:59,838 --> 01:11:01,339
I'm going to get some water
583
01:11:01,631 --> 01:11:03,008
all over!
584
01:11:06,678 --> 01:11:09,431
I didn't think that it
could be better than a woman.
585
01:11:15,187 --> 01:11:17,647
Sir, about the
shooting this afternoon,
586
01:11:18,023 --> 01:11:20,275
I'm sorry, I wasn't
in normal condition.
587
01:11:20,650 --> 01:11:22,861
I said what's done
is done, Allison.
588
01:11:23,862 --> 01:11:25,530
Thank you, Lieutenant.
589
01:11:42,756 --> 01:11:45,076
What do you think our lives
will be worth back at the Fort?
590
01:11:45,550 --> 01:11:47,385
Mutiny, insubordination,
attacking an officer.
591
01:11:47,677 --> 01:11:49,846
The Lieutenant said he
would not charge Tolson.
592
01:11:50,138 --> 01:11:51,848
What else could he say?
593
01:11:52,557 --> 01:11:53,809
I didn't shoot him.
594
01:11:54,100 --> 01:11:57,604
You can tell the court martial
you just pointed your gun at him.
595
01:11:58,230 --> 01:11:59,272
I thought about this?
596
01:11:59,606 --> 01:12:02,317
There is a whole gold mine
out there waiting for us.
597
01:12:03,068 --> 01:12:06,321
With an ore like this,
each of us can earn a fortune.
598
01:12:07,447 --> 01:12:08,657
Yes!
599
01:12:09,825 --> 01:12:12,911
- If Billings is gone!
- What are you saying?
600
01:12:13,745 --> 01:12:15,163
We can be rich
and heroes too.
601
01:12:15,455 --> 01:12:17,892
We deliver the treaty, we return to
the Fort and we tell our own story.
602
01:12:17,916 --> 01:12:19,292
Sure, why not.
603
01:12:19,584 --> 01:12:22,170
- No, the Lieutenant is a good man!
- Shut up!
604
01:12:22,462 --> 01:12:24,089
Lieutenant, help!
605
01:12:33,265 --> 01:12:35,433
- Let's get the rest of them!
- No!
606
01:12:36,393 --> 01:12:38,603
Let them sleep.
607
01:12:39,104 --> 01:12:40,564
Let's hide it!
608
01:13:05,046 --> 01:13:07,299
Alright, I'll go
go to bed, sir!
609
01:13:10,510 --> 01:13:12,554
Tomorrow, Gray Cloud!
610
01:13:14,681 --> 01:13:17,225
- Tomorrow!
- Good night sir!
611
01:13:17,851 --> 01:13:19,811
Good night, Sergeant.
612
01:13:23,815 --> 01:13:25,275
You found us the water.
613
01:13:26,776 --> 01:13:29,779
But you still don't believe
we want to help your people.
614
01:13:30,530 --> 01:13:32,032
Not everyone is like you.
615
01:13:33,283 --> 01:13:34,576
I do not know.
616
01:13:35,619 --> 01:13:37,287
I don't know what I am like.
617
01:13:38,538 --> 01:13:40,665
Somebody who knew me well said.
618
01:13:41,124 --> 01:13:42,918
I was all soldier, all job.
619
01:13:44,502 --> 01:13:46,046
She hated that!
620
01:13:46,338 --> 01:13:48,381
- Your woman?
- Yes.
621
01:13:50,050 --> 01:13:52,260
She's at the Fort?
622
01:13:53,345 --> 01:13:55,055
That's why you're afraid
of the war?
623
01:13:55,347 --> 01:13:57,807
No, she's far away.
624
01:13:59,059 --> 01:14:01,937
One day she said she was
sick to death of the killings.
625
01:14:03,480 --> 01:14:05,649
All these killings, on both sides.
626
01:14:07,692 --> 01:14:09,778
She said I'll be killed too.
627
01:14:11,529 --> 01:14:14,032
- She went away.
- And you?
628
01:14:15,825 --> 01:14:17,869
I was angry,
I did not understand.
629
01:14:19,871 --> 01:14:22,040
I understand now.
630
01:14:23,083 --> 01:14:25,669
When I get back, I think
we can work things out.
631
01:14:29,506 --> 01:14:31,967
Then she will be happy.
632
01:14:33,718 --> 01:14:36,471
How will you feel
when Gray Cloud will get his treaty?
633
01:14:39,349 --> 01:14:41,726
I will go with you to the village.
634
01:14:43,979 --> 01:14:46,439
But our thoughts are as
different as earth and water.
635
01:14:50,193 --> 01:14:52,779
We better get some sleep.
636
01:15:00,495 --> 01:15:01,746
- Grady?
- Eh?
637
01:15:02,038 --> 01:15:03,373
Grady, it's your turn!
638
01:15:06,751 --> 01:15:10,338
- Everything alright?
- Yes, take care of the fire.
639
01:15:16,261 --> 01:15:18,513
- I told you to take up arms.
- How could I?
640
01:15:23,685 --> 01:15:26,354
- Allison!
- Tolson!
641
01:15:27,856 --> 01:15:31,026
- Grady!
- My people do not attack at night.
642
01:15:33,486 --> 01:15:34,779
No, it's one of ours.
643
01:15:35,822 --> 01:15:37,240
They must have got Allison.
644
01:15:37,699 --> 01:15:39,075
Over there!
645
01:16:13,318 --> 01:16:15,718
Let's go to the other side of the spring,
we will block them!
646
01:16:49,687 --> 01:16:51,272
They might be on top.
647
01:17:15,505 --> 01:17:17,382
Perkins! Thomson!
648
01:17:18,007 --> 01:17:19,676
Over here!
649
01:17:22,846 --> 01:17:24,597
They are over there! All of them!
650
01:17:26,516 --> 01:17:28,309
Grab the girl and run!
651
01:17:29,477 --> 01:17:31,604
This party is for enlisted men only!
652
01:17:32,939 --> 01:17:34,357
Go ahead!
653
01:17:34,774 --> 01:17:36,901
I've got you covered from here.
654
01:17:46,369 --> 01:17:48,079
Grady!
655
01:17:50,498 --> 01:17:52,167
- Where are they?
- Over there.
656
01:17:52,458 --> 01:17:54,919
- They had to leave.
- We stay together!
657
01:18:40,089 --> 01:18:42,370
- How are we going to get out of this?
- Keep a cool head.
658
01:18:58,733 --> 01:19:00,235
You stay here and cover for me.
659
01:19:55,039 --> 01:19:56,708
You are losing blood.
660
01:19:57,834 --> 01:19:59,961
It'll be alright.
661
01:20:01,379 --> 01:20:03,548
Take her and go see Gray Cloud.
662
01:20:04,882 --> 01:20:07,510
- And I leave you alone?
- Only two of them left.
663
01:20:08,761 --> 01:20:11,931
- Here, I control the situation.
- I'm afraid not.
664
01:20:15,018 --> 01:20:16,894
Listen mister.
665
01:20:18,104 --> 01:20:20,940
For treaty of yours,
I almost died of thirst.
666
01:20:21,607 --> 01:20:22,984
Gone crazy with the heat.
667
01:20:23,276 --> 01:20:26,112
They shot me, tried to kill me
and I wanted to leave.
668
01:20:28,114 --> 01:20:30,950
Stop arguing and go!
669
01:20:36,789 --> 01:20:38,349
We'll see you in the village, Sergeant.
670
01:20:43,755 --> 01:20:45,631
Tell them to keep the soup warm.
671
01:22:30,945 --> 01:22:32,321
Drums of war!
672
01:22:33,322 --> 01:22:34,322
They...
48575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.