All language subtitles for War Paint (1953) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,261 --> 00:01:36,429 Jim! 2 00:01:42,435 --> 00:01:44,937 Kirby! Kirby! 3 00:01:46,814 --> 00:01:50,026 My eyes! My eyes! 4 00:01:52,820 --> 00:01:55,406 Can you hear me, Mr. Kirby? 5 00:01:56,115 --> 00:01:59,577 - Yes, Jim! - Mr. Kirby, please! 6 00:01:59,910 --> 00:02:01,829 Don't let that Indian get me... 7 00:04:15,880 --> 00:04:19,425 When we get back to the Fort, Mr. Clancy, I'm thinking of quitting the cavalry. 8 00:04:20,092 --> 00:04:24,722 - What cavalry, Mr. Allison? - The cavalry with its foot soldiers. 9 00:04:28,517 --> 00:04:30,352 What's a horse, Mr. Allison? 10 00:04:30,644 --> 00:04:33,105 A horse is a mule just a little taller. 11 00:04:35,441 --> 00:04:37,610 What is an officer, Mr. Allison? 12 00:04:38,152 --> 00:04:40,362 An officer is three words on a stick. 13 00:04:41,030 --> 00:04:42,281 Shut up! 14 00:04:44,158 --> 00:04:45,659 You know what I mean! 15 00:04:45,951 --> 00:04:48,913 Silence now until the patrol reaches the Fort. 16 00:05:02,968 --> 00:05:05,012 What do you see in your telescope? 17 00:05:05,304 --> 00:05:08,182 - Looks like a soldier, sir. - Rest your men, Sergeant. 18 00:05:08,849 --> 00:05:10,267 Down on the ground! 19 00:05:20,861 --> 00:05:22,655 Considering his way of riding... 20 00:05:22,947 --> 00:05:26,033 Looks like the braves of Gray Sky are on his heels. 21 00:05:27,493 --> 00:05:30,162 It's Grady, the ladies' man. 22 00:05:30,830 --> 00:05:32,832 It's Private Grady from the Fort. 23 00:05:33,791 --> 00:05:35,751 - You think... - I don't know, Sergeant. 24 00:05:36,085 --> 00:05:40,172 The Fort ain't supposed to come to us with help during the patrol. 25 00:05:44,510 --> 00:05:46,053 Hopefully everything goes well. 26 00:05:46,428 --> 00:05:48,347 That's all I ask. 27 00:05:48,639 --> 00:05:52,017 Oh, you're not the first soldier that has a baby! 28 00:05:52,434 --> 00:05:53,853 That's what you think! 29 00:05:54,144 --> 00:05:56,105 Tonight you will kiss your wife, your baby... 30 00:05:56,397 --> 00:05:59,108 You'll have a drink, everything will be fine. 31 00:05:59,400 --> 00:06:01,402 You are going to make a good father! 32 00:06:05,573 --> 00:06:07,324 A message from the Major, sir! 33 00:06:08,659 --> 00:06:11,120 Thanks Grady, is everything okay at the Fort? 34 00:06:11,412 --> 00:06:13,122 Calm as an assignment in Washington, sir! 35 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 Grady! Grady! 36 00:06:15,708 --> 00:06:17,626 Do you have any news from Emilie for me? 37 00:06:18,043 --> 00:06:20,337 - Emily? - Perkins' wife is expecting a baby. 38 00:06:20,921 --> 00:06:23,757 Oh, I heard about that. 39 00:06:24,049 --> 00:06:26,552 - So what? - The baby? 40 00:06:26,844 --> 00:06:29,179 A 4 kg boy, and Emilie is fine. 41 00:06:30,681 --> 00:06:33,309 You are lucky to have a boy. 42 00:06:33,642 --> 00:06:36,729 - You're not going to see him right away. - And why? 43 00:06:37,021 --> 00:06:38,898 Because I was myself busy last night... 44 00:06:39,356 --> 00:06:40,691 With Bonnie McNeal. 45 00:06:40,983 --> 00:06:43,694 The daughter of the orderly of the commander. 46 00:06:44,278 --> 00:06:48,782 She told me this patrol was going return to the counter and wait. 47 00:06:49,158 --> 00:06:51,535 Oh no, we're going back where we came from. 48 00:06:53,078 --> 00:06:56,248 - It's always the chore memes. - That's enough! 49 00:06:57,458 --> 00:07:00,836 If you had plans for tonight, forget them. 50 00:07:01,128 --> 00:07:02,713 We're not going to ride in the sun. 51 00:07:03,005 --> 00:07:05,049 But we did our patrol today. 52 00:07:05,341 --> 00:07:07,426 Are there no soldiers other than us? 53 00:07:07,718 --> 00:07:08,969 Then we oughta be proud. 54 00:07:09,303 --> 00:07:11,513 Lieutenant Billings gets all the cool jobs. 55 00:07:11,805 --> 00:07:13,599 For his glory, guys! 56 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 I'll tell you, Talson. 57 00:07:16,310 --> 00:07:20,230 To judge an officer, you count the times you got out alive. 58 00:07:22,149 --> 00:07:24,777 You are alive! Mount up! 59 00:07:29,573 --> 00:07:30,866 Whenever you want Lieutenant. 60 00:07:31,408 --> 00:07:34,161 You are sure that my glorious companions are ready? 61 00:07:34,453 --> 00:07:38,248 By the way Corporal, I almost forgot. Bonnie sends you her love. 62 00:07:39,124 --> 00:07:42,127 The one she gave me last night and that I pass on to you. 63 00:07:43,003 --> 00:07:46,840 If you don't need me, I could return to the Fort? 64 00:07:47,299 --> 00:07:50,678 - I can't allow this. - Not even this time? 65 00:07:51,762 --> 00:07:56,141 It's not a matter of once, the patrol must remain together. 66 00:07:56,767 --> 00:07:58,811 If it can comfort you... 67 00:07:59,103 --> 00:08:02,648 You can tell your son about this expedition when he grows up. 68 00:08:03,524 --> 00:08:08,153 Look at this paper, a treaty expected by Chief Gray Cloud. 69 00:08:08,570 --> 00:08:11,031 It gives him all for peace that we all want. 70 00:08:12,282 --> 00:08:15,494 Commissioner Kirby was to deliver this from Washington. 71 00:08:15,869 --> 00:08:18,831 Now he'll take it to the trading post to give to Gray Cloud. 72 00:08:19,456 --> 00:08:22,501 And soon, after that, there won't be any more patrols. 73 00:08:23,085 --> 00:08:25,295 You will have time for your son. 74 00:08:31,218 --> 00:08:34,513 I will be thinking of you guys drinking my beer. 75 00:08:34,805 --> 00:08:37,391 That's enough soldier you stay with us! 76 00:08:38,434 --> 00:08:39,727 Who? Me? 77 00:08:40,811 --> 00:08:44,398 Get on your horse Grady! 78 00:08:44,690 --> 00:08:48,694 - Go ahead, Sergeant! - Ahead! 79 00:09:27,524 --> 00:09:31,653 Sergeant, tie up the horses under trees. 80 00:09:31,945 --> 00:09:34,948 Grady, Allison, go to the well. 81 00:09:35,240 --> 00:09:38,452 Corporal Hamilton, make up the list of our needs. 82 00:09:38,827 --> 00:09:42,414 Tolson, Clancy, Martin help unload the pack animals. 83 00:09:42,790 --> 00:09:46,627 - You can break ranks! - Break ranks! 84 00:09:52,674 --> 00:09:57,971 Hi! I saw you coming, it has been a while since we've seen anything like it. 85 00:09:58,388 --> 00:09:59,431 What news from Kirby? 86 00:09:59,723 --> 00:10:01,433 He was there with his escort last month. 87 00:10:03,644 --> 00:10:05,020 What can I do for you? 88 00:10:05,437 --> 00:10:07,940 We need supplies, give him the list Sergeant. 89 00:10:11,068 --> 00:10:12,861 You haven't heard from Kirby for a month? 90 00:10:13,153 --> 00:10:16,740 No, but I heard that the Chiefs were talking about war again. 91 00:10:17,032 --> 00:10:19,701 - What is your opinion, Lieutenant? - There will be peace. 92 00:10:20,661 --> 00:10:22,913 If Gray Cloud receives his treaty before the 24th. 93 00:10:23,205 --> 00:10:25,207 This is what day of thew month? 94 00:10:25,999 --> 00:10:27,584 The 2nd, the 3rd? 95 00:10:29,336 --> 00:10:31,338 We are on the 15th. 96 00:10:31,922 --> 00:10:34,091 We are losing track of time here. 97 00:10:34,758 --> 00:10:37,469 The only thing we recognize time is the wars. 98 00:10:37,845 --> 00:10:39,930 You say we are on the 15th. 99 00:10:41,223 --> 00:10:43,684 If Gray Cloud doesn't have this treaty in 9 days... 100 00:10:43,976 --> 00:10:46,770 - There will still be fighting! - He will have it! 101 00:10:47,062 --> 00:10:48,522 Lieutenant! 102 00:10:50,065 --> 00:10:53,861 This Indian, if we give him tobacco, he could help us. 103 00:10:54,153 --> 00:10:56,280 He doesn't work on tobacco, Sergeant. 104 00:10:56,572 --> 00:10:59,783 This is Taslik, Gray Cloud's son. 105 00:11:11,628 --> 00:11:14,464 Taslik, these men asking about a friend of your father's. 106 00:11:16,258 --> 00:11:18,719 Commissioner Kirby, you've seen him? 107 00:11:19,386 --> 00:11:21,471 A long time ago he came to see my people. 108 00:11:21,930 --> 00:11:24,224 We have an important document for your father. 109 00:11:24,516 --> 00:11:26,059 Gray Cloud has been waiting. 110 00:11:26,602 --> 00:11:29,021 How many days ride to Gray Cloud's village? 111 00:11:30,856 --> 00:11:32,691 Six days. 112 00:11:39,448 --> 00:11:42,492 It leaves us little time to deliver the treaty. 113 00:11:42,951 --> 00:11:45,621 If Kirby isn't here tomorrow morning, we'll ride out to meet him. 114 00:11:46,246 --> 00:11:49,249 - Get provisions ready. - Yes sir! 115 00:11:50,834 --> 00:11:52,211 Taslik! 116 00:11:53,378 --> 00:11:55,923 If we go to the village of your father, 117 00:11:56,215 --> 00:11:57,883 we will need your help. 118 00:11:58,217 --> 00:12:00,969 I'll show you the trail. 119 00:12:04,848 --> 00:12:07,309 An independent guy, right? 120 00:12:07,726 --> 00:12:10,938 He's an Indian, one day he will be Chief. 121 00:14:02,591 --> 00:14:05,886 You see Martin, all we live for is the big moment. 122 00:14:06,178 --> 00:14:09,181 The moment when we finally take what we want. 123 00:14:09,473 --> 00:14:11,975 Why are you in the army? 124 00:14:13,518 --> 00:14:16,605 To pass time. 125 00:14:18,357 --> 00:14:21,360 I don't believe that Kirby will make his appearance. 126 00:14:22,861 --> 00:14:24,101 We will leave tomorrow morning. 127 00:14:24,279 --> 00:14:28,200 - I'll tell the guys. - Tomorrow will be enough! 128 00:14:29,034 --> 00:14:31,661 Your wife is coming back soon? 129 00:14:32,996 --> 00:14:35,707 No, Sergeant, the Lieutenant's wife will not come. 130 00:14:36,500 --> 00:14:39,086 She would like the Lieutenant to join her in the east. 131 00:14:39,961 --> 00:14:41,588 A transfer? 132 00:14:43,131 --> 00:14:45,175 I haven't asked for it yet. 133 00:14:46,718 --> 00:14:49,304 It would seem this is no life for a woman. 134 00:14:50,305 --> 00:14:52,265 There is plenty of them at the Fort, sir. 135 00:14:52,557 --> 00:14:54,684 Apparently not like this one. 136 00:14:56,478 --> 00:14:58,605 Sorry, Lieutenant. 137 00:14:59,648 --> 00:15:01,733 Me too. 138 00:15:02,109 --> 00:15:04,194 Something to sleep on it, isn't it? 139 00:15:06,363 --> 00:15:08,240 Good night, Sergeant. 140 00:15:10,409 --> 00:15:12,285 Good night sir. 141 00:15:45,026 --> 00:15:47,988 We talk a lot about war in your father's village? 142 00:15:48,738 --> 00:15:50,866 You will ask Kirby. 143 00:15:52,325 --> 00:15:55,912 One son is like a soup of noodles with only one noodle. 144 00:15:56,496 --> 00:15:58,915 In Poland, a man has 10 or 15 sons. 145 00:16:00,584 --> 00:16:03,003 Why did you leave Poland, Charnofsky? 146 00:16:04,796 --> 00:16:07,007 I was stuck in the army. 147 00:16:09,342 --> 00:16:10,927 A simple detachment. 148 00:16:11,428 --> 00:16:14,389 To give a piece of paper to the Commissioner. 149 00:16:14,848 --> 00:16:17,642 What I would like to know is where is it? 150 00:16:17,934 --> 00:16:20,896 The Lieutenant says we'll see Kirby in a few hours. 151 00:16:21,229 --> 00:16:22,772 Ah, this Lieutenant! 152 00:16:23,148 --> 00:16:26,651 He would love to gallop towards Gray Cloud to deliver the treaty himself. 153 00:16:49,466 --> 00:16:53,053 This Indian has war paint, I know it when I see it. 154 00:16:54,054 --> 00:16:56,681 You are sure you haven't found any whisky at the trading post? 155 00:16:56,973 --> 00:16:58,850 No, and I didn't search! 156 00:16:59,351 --> 00:17:03,480 - War paint, if I were... - no need to wait! 157 00:17:49,025 --> 00:17:50,694 Let the men rest, Sergeant. 158 00:17:54,990 --> 00:17:56,449 No water for the horses. 159 00:17:56,741 --> 00:17:59,411 Corporal, bring your maps. 160 00:18:11,631 --> 00:18:13,133 No sign of life. 161 00:18:13,508 --> 00:18:15,802 Sir, if you have things to do at the Fort, 162 00:18:16,094 --> 00:18:17,971 I can lead the detachment. 163 00:18:20,515 --> 00:18:21,850 Taslik! 164 00:18:27,355 --> 00:18:30,525 It's been a week since we've been gone and no trace of Kirby. 165 00:18:31,026 --> 00:18:33,236 I hope you are right about that water. 166 00:18:34,195 --> 00:18:36,406 The spring is behind the next hill. 167 00:18:36,948 --> 00:18:38,950 Tomorrow we will have water. 168 00:18:47,042 --> 00:18:48,543 Taslik! 169 00:18:49,711 --> 00:18:52,255 - Are these war paintings? - Yes. 170 00:18:52,922 --> 00:18:55,508 What for? 171 00:18:56,384 --> 00:18:58,428 It's about the warriors I killed. 172 00:18:58,720 --> 00:19:01,306 Those who violated the hunting grounds of my people. 173 00:19:01,890 --> 00:19:04,726 Why these war paintings, there is no war? 174 00:19:05,268 --> 00:19:07,604 You wear good clothes of war! 175 00:19:19,240 --> 00:19:21,242 You wonder what it's for? 176 00:19:21,951 --> 00:19:22,951 A weapon? 177 00:19:24,079 --> 00:19:25,455 It's like a telescope. 178 00:19:25,747 --> 00:19:27,540 It allows me to draw a map. 179 00:19:27,999 --> 00:19:31,044 The next time we come back we won't need a guide. 180 00:19:34,839 --> 00:19:36,341 Take cover! 181 00:19:38,093 --> 00:19:40,220 Help me hold them. 182 00:19:40,595 --> 00:19:42,764 Ah, that stupid soldier! 183 00:19:43,056 --> 00:19:45,308 Grady, give me a hand. 184 00:19:55,902 --> 00:19:57,153 What's that for? 185 00:19:58,697 --> 00:20:00,615 For those who attack us. 186 00:20:01,783 --> 00:20:04,411 - It was nothing. - Tolson! 187 00:20:04,703 --> 00:20:05,787 We hit it! 188 00:20:06,079 --> 00:20:07,455 We will be rich! 189 00:20:08,707 --> 00:20:09,916 Look, gold! 190 00:20:10,291 --> 00:20:11,931 - How much is it worth? - Shut your mouth! 191 00:20:16,715 --> 00:20:17,715 Fake gold! 192 00:20:18,049 --> 00:20:19,384 It's worthless! 193 00:20:22,011 --> 00:20:23,221 You heard it! 194 00:20:25,140 --> 00:20:26,808 Go on! Let's go! 195 00:20:43,366 --> 00:20:45,452 Hey Perkins, that's special. 196 00:20:45,744 --> 00:20:47,495 In Poland, when a child arrives... 197 00:20:47,829 --> 00:20:49,998 We roast a sheep, have a big party! 198 00:20:51,166 --> 00:20:52,959 It's not a sheep but it will be fine. 199 00:20:53,251 --> 00:20:56,671 - What is that thing? - Pepper, with enough pepper... 200 00:20:57,714 --> 00:20:59,758 everything has the taste of mutton. 201 00:21:00,258 --> 00:21:02,802 Oh, take it easy, Charnofsky! 202 00:21:03,094 --> 00:21:04,971 But Sergeant, that's what makes good meat. 203 00:21:05,263 --> 00:21:07,015 It makes you thirsty too. 204 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 And she says, I did not hear anything! 205 00:21:15,440 --> 00:21:17,942 But I say, yes, it was her father. 206 00:21:18,401 --> 00:21:19,611 Stop your gossip! 207 00:21:19,903 --> 00:21:22,113 You heard me! Leave Bonnie alone! 208 00:21:22,405 --> 00:21:25,283 Calm down, Corporal, he wasn't talking about Bonnie. 209 00:21:25,742 --> 00:21:27,535 And if I spoke about it? 210 00:21:27,827 --> 00:21:29,579 She has nothing to do with you. 211 00:21:29,871 --> 00:21:32,665 'Cause I'm gonna marry her in the end of my time, next year. 212 00:21:32,957 --> 00:21:35,210 Well, I'll finish in 2 years. 213 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 You don't want to deprive me of this pleasure! 214 00:21:44,928 --> 00:21:48,181 - I'm going to smash your head! - Come on, what's going on? 215 00:21:48,640 --> 00:21:50,809 A simple sable practice, sir! 216 00:21:52,352 --> 00:21:54,562 Save your strength. 217 00:21:55,063 --> 00:21:57,607 - Put away your weapons. - Yes sir! 218 00:22:12,914 --> 00:22:14,749 A party, Charnofsky? 219 00:22:15,124 --> 00:22:20,421 Yes, I have prepared a mutton for you. 220 00:22:21,840 --> 00:22:25,718 I could be at dinner with my wife, sir. 221 00:22:28,012 --> 00:22:30,139 She's waiting for you, right? 222 00:22:30,974 --> 00:22:32,767 She will always be there when you come back. 223 00:22:33,226 --> 00:22:38,022 - Oh, when are we getting home sir? - When we know about the treaty. 224 00:22:38,565 --> 00:22:40,859 Do you want war with the Indians? 225 00:22:41,734 --> 00:22:44,112 - No! - Then do your job. 226 00:22:51,744 --> 00:22:55,331 Let me explain something to you. 227 00:22:57,458 --> 00:23:00,712 You know there are only 2 mistakes a man can make with a woman. 228 00:23:01,004 --> 00:23:03,590 Ask too soon and she says yes. 229 00:23:04,299 --> 00:23:07,218 Or ask too late and she says no. 230 00:23:08,469 --> 00:23:13,266 You have to be smart enough to find the right time. 231 00:23:15,143 --> 00:23:17,353 So take your time. 232 00:23:38,583 --> 00:23:40,543 I guess it's my fault, Lieutenant. 233 00:23:41,753 --> 00:23:44,047 I shouldn't have stacked the supplies here. 234 00:23:46,257 --> 00:23:48,468 We'll have water tomorrow. 235 00:23:49,677 --> 00:23:52,221 We ration ourselves until we'll be at the spring. 236 00:23:53,473 --> 00:23:55,058 Yes sir. 237 00:23:56,517 --> 00:23:59,187 Give me a hand. 238 00:24:57,870 --> 00:24:59,122 Here is the spring! 239 00:25:00,039 --> 00:25:02,125 As expected! 240 00:25:16,973 --> 00:25:18,850 It dried faster than expected. 241 00:25:24,856 --> 00:25:26,607 Is there water around? 242 00:25:27,817 --> 00:25:29,986 One, maybe two days on horseback. 243 00:25:33,823 --> 00:25:35,950 We're going to be a little thirsty. 244 00:25:36,576 --> 00:25:38,119 The spring is dry. 245 00:25:38,745 --> 00:25:40,913 Report to Sergeant Clarke what you have left. 246 00:25:41,205 --> 00:25:42,874 Drink only the minimum. 247 00:25:46,127 --> 00:25:48,379 I'm so thirsty that I could drink... 248 00:25:49,255 --> 00:25:51,215 Charnofsky, you are demonic. 249 00:25:51,591 --> 00:25:54,510 - I'm Polish, not demonic! - You and your pepper! 250 00:25:55,178 --> 00:25:56,178 A Sort Of...! 251 00:25:56,304 --> 00:25:59,348 With your food you made us empty our cans. 252 00:26:03,853 --> 00:26:05,938 We'll see what water we have left. 253 00:26:09,067 --> 00:26:10,651 Give me a match. 254 00:26:22,789 --> 00:26:24,624 Don't say anything to the others. 255 00:26:25,249 --> 00:26:27,877 There's enough left to go back to the post sir. 256 00:26:28,336 --> 00:26:30,838 If it was up to me, we'd be 2000 miles away from here. 257 00:26:32,590 --> 00:26:34,871 We have one week left to deliver the treaty to Gray Cloud. 258 00:26:35,718 --> 00:26:37,553 Kirby is out there somewhere. 259 00:26:38,429 --> 00:26:40,431 There must be water in front of us. 260 00:26:40,723 --> 00:26:42,803 I think of the men Lieutenant, I vote for going back. 261 00:26:45,311 --> 00:26:49,357 - That is if I get a vote! - You don't, we're following the Indian. 262 00:26:50,149 --> 00:26:51,859 Yes sir! 263 00:29:20,424 --> 00:29:22,551 What fell down there? 264 00:29:22,927 --> 00:29:24,220 My gear, sir! 265 00:29:24,512 --> 00:29:27,181 Haven't you learned how to pack, Corporal. 266 00:30:11,434 --> 00:30:12,434 What happened? 267 00:30:12,518 --> 00:30:13,978 I do not know sir. 268 00:30:14,854 --> 00:30:17,214 - I checked everything this morning. - What about your maps? 269 00:30:17,898 --> 00:30:19,066 Gone, sir. 270 00:30:20,359 --> 00:30:21,569 Lieutenant! 271 00:30:24,447 --> 00:30:27,408 It didn't tear, it looks like a knifecut. 272 00:30:29,160 --> 00:30:30,745 We have no choice, Sergeant. 273 00:30:32,747 --> 00:30:35,499 Taslik is the only one who can lead us to Gray Cloud. 274 00:30:35,916 --> 00:30:37,877 Without water, he's as dead as we are. 275 00:30:39,795 --> 00:30:41,547 So figure that tie just broke! 276 00:30:41,881 --> 00:30:43,799 - What? - Watch him from now on. 277 00:30:45,968 --> 00:30:47,470 Watch him good. 278 00:31:12,661 --> 00:31:16,332 Corporal, you want Bonnie so bad I'll make a deal with you. 279 00:31:16,916 --> 00:31:19,710 If you give me some water, I don't bother you anymore. 280 00:31:25,633 --> 00:31:27,885 Taslik better knows where the water is. 281 00:31:28,344 --> 00:31:30,262 I know where it is! 282 00:31:30,554 --> 00:31:33,474 We started the last barrel this morning, it is almost empty. 283 00:31:33,766 --> 00:31:35,684 Are we sure that we have nothing else left. 284 00:31:35,976 --> 00:31:39,146 Oh, what I'd like to drink, it's whiskey! 285 00:31:43,442 --> 00:31:45,444 Follow me all! 286 00:32:06,715 --> 00:32:08,551 Lieutenant Ritchie Harper! 287 00:32:09,176 --> 00:32:11,470 He was with Kirby! 288 00:32:12,680 --> 00:32:14,932 - Probably run out of water! - I think so. 289 00:32:15,891 --> 00:32:18,060 They wouldn't have had the strength to bury them. 290 00:32:18,978 --> 00:32:20,354 Taslik! 291 00:32:23,607 --> 00:32:25,860 How long ago do you think this happened? 292 00:32:31,949 --> 00:32:33,284 Three weeks. 293 00:32:34,577 --> 00:32:39,165 Maybe Kirby failed to see Gray Cloud also. 294 00:32:39,999 --> 00:32:42,168 It is better to get used to the idea. 295 00:32:43,669 --> 00:32:46,881 We'll go straight to the village of Gray Cloud. 296 00:32:47,339 --> 00:32:49,008 If you don't like it, 297 00:32:49,633 --> 00:32:51,719 remember that some of you have family at the Fort. 298 00:32:53,554 --> 00:32:54,930 All of you have friends. 299 00:32:56,015 --> 00:32:58,350 If Gray Cloud doesn't have the treaty within 6 days, 300 00:32:58,976 --> 00:33:01,896 pray for them. From here on out we're acting alone. 301 00:33:03,314 --> 00:33:05,024 Get rid of all your excess equipment. 302 00:33:06,108 --> 00:33:09,445 Alright! Keep only the guns, blankets and canteens. 303 00:33:09,737 --> 00:33:12,865 They keep their swords, Sergeant, they are still soldiers. 304 00:33:13,824 --> 00:33:15,201 Yes sir. 305 00:33:18,621 --> 00:33:21,123 This tin soldier can feel the Captain's bar's already. 306 00:33:24,335 --> 00:33:26,837 Hey, has anyone seen my accordion? 307 00:33:27,129 --> 00:33:29,798 - You and your music! - I'll lose it! 308 00:33:30,257 --> 00:33:33,010 Good, it will rot on the track as we all will. 309 00:33:33,636 --> 00:33:34,636 Smartass, 310 00:34:18,430 --> 00:34:20,683 There is a water hole behind that. 311 00:34:21,016 --> 00:34:24,103 Let's go back to the hills, we will have water tomorrow. 312 00:34:31,026 --> 00:34:33,612 I wonder what we do with this Indian. 313 00:35:01,807 --> 00:35:04,143 The horses! The horses! 314 00:35:04,435 --> 00:35:06,604 The horses are running away! 315 00:35:18,324 --> 00:35:21,493 - What about it Taslik? - My horse also ran away! 316 00:35:22,119 --> 00:35:23,579 First the water can! 317 00:35:24,204 --> 00:35:27,374 Then, the dry spring! After the material sabotaged! Now the horses! 318 00:35:28,792 --> 00:35:30,878 War paint! 319 00:35:37,259 --> 00:35:38,469 Up! 320 00:35:42,389 --> 00:35:44,058 I won't miss! 321 00:35:50,022 --> 00:35:51,398 He tries to kill us. 322 00:35:55,736 --> 00:35:57,946 Now you! Why? 323 00:35:58,906 --> 00:36:00,574 Why all of this? 324 00:36:04,161 --> 00:36:07,164 You have 3 seconds to talk or you deal with them. 325 00:36:08,457 --> 00:36:11,043 Gray Cloud will never accept your treaty of lies. 326 00:36:11,335 --> 00:36:12,961 We give him everything he asked for. 327 00:36:13,253 --> 00:36:15,756 He will never see the white man's paper of lies. 328 00:36:16,048 --> 00:36:17,257 What more does he want? 329 00:36:20,552 --> 00:36:24,348 My people can safe themselves only if they band together to fight the white man. 330 00:36:26,183 --> 00:36:28,477 My father believes in the honor of the white man. 331 00:36:29,561 --> 00:36:33,148 But I know that you will forget the treaty as soon as you don't need us anymore. 332 00:36:34,024 --> 00:36:35,567 And when we're starving, 333 00:36:36,360 --> 00:36:38,237 you will tell us to eat grass. 334 00:36:39,154 --> 00:36:41,115 I am Gray Cloud's son, 335 00:36:41,657 --> 00:36:43,992 but I don't trust in the whites. 336 00:36:45,452 --> 00:36:46,912 - Like Kirby? - Yes. 337 00:36:51,417 --> 00:36:53,836 I will deliver this treaty with or without you. 338 00:36:54,128 --> 00:36:56,588 You can die here or come and show us where the water is. 339 00:36:56,880 --> 00:36:59,383 - Are you crazy! - Do you know where the water is? 340 00:36:59,675 --> 00:37:02,761 - With him, we'll all stay there! - I'm still in charge! 341 00:37:04,221 --> 00:37:07,141 What shall it be, death or water? 342 00:37:40,591 --> 00:37:42,134 Watch the water! 343 00:37:42,551 --> 00:37:44,219 Like we didn't watch it close enough. 344 00:37:44,678 --> 00:37:47,181 We haven't got anything out of that cask. 345 00:37:49,141 --> 00:37:51,560 The cask has been leaking for days. 346 00:37:55,147 --> 00:37:56,732 Thank him! 347 00:38:42,194 --> 00:38:43,362 A snake! 348 00:38:51,620 --> 00:38:53,413 Thanks Lieutenant! 349 00:39:15,644 --> 00:39:17,855 It's not necessary, Lieutenant. 350 00:39:19,147 --> 00:39:20,983 But yes, Sergeant. 351 00:39:30,742 --> 00:39:32,452 What do you want? 352 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 One man alive or two dead from thirst! 353 00:39:38,292 --> 00:39:40,460 All right, we're leaving. 354 00:39:47,593 --> 00:39:50,053 I read a bunch of books on people's humanity. 355 00:39:50,721 --> 00:39:52,097 They have it all wrong! 356 00:39:52,472 --> 00:39:54,516 When we get back, I'll write one. 357 00:40:51,239 --> 00:40:53,116 You made us go round in circles. 358 00:41:03,543 --> 00:41:05,253 All of you 359 00:41:07,047 --> 00:41:09,383 dead soon. 360 00:41:18,308 --> 00:41:22,270 You might find some water as easily as you can shoot. 361 00:41:27,859 --> 00:41:29,528 We follow this direction. 362 00:42:14,489 --> 00:42:15,866 Lieutenant! 363 00:42:20,370 --> 00:42:23,832 Lieutenant, Hamilton won't last a long time. 364 00:42:25,751 --> 00:42:27,252 Neither do the others. 365 00:42:31,798 --> 00:42:35,093 - My blood turns to sand! - We're all dried up! 366 00:42:35,761 --> 00:42:38,638 There must be water somewhere! 367 00:42:43,560 --> 00:42:44,686 Sergeant. 368 00:42:46,521 --> 00:42:48,690 Sergeant, take a look! 369 00:42:49,357 --> 00:42:52,152 You see? Smoke! 370 00:42:52,986 --> 00:42:55,197 Gray Cloud! It can only be him! 371 00:43:01,286 --> 00:43:02,954 It's not that far. 372 00:43:03,497 --> 00:43:04,956 A short walk. 373 00:43:07,793 --> 00:43:09,461 Thank you sir! 374 00:43:09,753 --> 00:43:11,630 We will never get there. 375 00:43:11,963 --> 00:43:14,132 Not all! Not like this! 376 00:43:16,009 --> 00:43:18,011 He's right, Lieutenant. 377 00:43:19,304 --> 00:43:20,889 One man, then. 378 00:43:21,681 --> 00:43:24,726 With enough water to travel fast, he can help us. 379 00:43:30,315 --> 00:43:32,609 - I better go, then. - Thanks. 380 00:43:33,401 --> 00:43:35,445 I want you to stay with me, Sergeant. 381 00:43:37,781 --> 00:43:39,574 So who's it gonna be? 382 00:43:46,873 --> 00:43:48,291 I am in good shape. 383 00:43:51,837 --> 00:43:53,213 Give me your canteen, Martin. 384 00:43:53,505 --> 00:43:56,383 - Ah, I've had enough! - It's an order! 385 00:43:56,758 --> 00:43:59,678 If you don't make it, we won't make it! 386 00:44:51,271 --> 00:44:52,939 What are we going to do, drink rocks? 387 00:44:53,231 --> 00:44:54,816 That's right! 388 00:44:55,567 --> 00:44:58,403 It won't make any difference, anyway. 389 00:45:15,128 --> 00:45:17,214 Give this treaty to Gray Cloud. 390 00:45:17,839 --> 00:45:20,467 Tell him that's what he wanted. 391 00:45:21,718 --> 00:45:24,512 - I won't be long! - We'll follow you when it's cooler. 392 00:45:26,681 --> 00:45:28,808 Good luck, Sergeant. 393 00:45:33,980 --> 00:45:36,024 Good luck Clancy! 394 00:45:36,566 --> 00:45:38,568 So long Clancy! 395 00:46:23,113 --> 00:46:25,573 Be careful, don't drink too much. 396 00:46:26,658 --> 00:46:29,494 Perkins! Wait! 397 00:46:34,040 --> 00:46:35,333 Let me drink! 398 00:46:35,625 --> 00:46:38,878 - The water may be bad. - Lieutenant! 399 00:46:46,761 --> 00:46:48,763 Could be Kirby's group. 400 00:46:49,556 --> 00:46:52,517 Nobody else ever came to this region. 401 00:46:53,935 --> 00:46:55,854 Could have died of anything. 402 00:46:57,772 --> 00:47:00,233 If it was poisoned, there would be more skeletons. 403 00:47:00,608 --> 00:47:02,610 Maybe the rest didn't drink. 404 00:47:03,611 --> 00:47:05,447 I prefer to be careful. 405 00:47:06,740 --> 00:47:08,658 Maybe the water is good after all. 406 00:47:10,827 --> 00:47:12,662 We will soon find out. 407 00:47:13,621 --> 00:47:15,707 - Grady! - Yes sir! 408 00:47:17,417 --> 00:47:21,796 Look around if you find bullets, arrows, something. 409 00:47:23,256 --> 00:47:24,674 Yes sir. 410 00:47:28,178 --> 00:47:30,805 I will not die of thirst. 411 00:47:34,184 --> 00:47:36,353 What is wrong? 412 00:47:37,395 --> 00:47:38,772 Nothing. 413 00:47:40,857 --> 00:47:42,942 What do you all have? 414 00:47:43,360 --> 00:47:45,653 The water is good. 415 00:47:51,284 --> 00:47:53,828 - A little bitter, perhaps. - Of course. 416 00:47:54,788 --> 00:47:59,084 - Lieutenant, no arrows, nothing. - Shut up! 417 00:48:01,878 --> 00:48:03,880 Everything is fine. 418 00:48:05,048 --> 00:48:08,718 Everything is fine, I tell you! 419 00:48:18,937 --> 00:48:20,438 The poison! 420 00:48:22,357 --> 00:48:24,484 Don't drink! 421 00:48:29,614 --> 00:48:31,825 My stomach! 422 00:48:36,579 --> 00:48:38,498 Clancy's coming back tomorrow? 423 00:48:41,668 --> 00:48:43,795 The Indians know how to cure this thing. 424 00:48:46,256 --> 00:48:48,550 Don't they, Lieutenant? 425 00:48:49,884 --> 00:48:52,804 Tomorrow everything will be fine! 426 00:49:03,106 --> 00:49:05,692 My son, I have something that I want to tell you. 427 00:49:10,280 --> 00:49:12,907 When we took the treaty, 428 00:49:13,825 --> 00:49:16,536 you were still very small, 429 00:49:18,121 --> 00:49:20,832 just a baby. 430 00:49:21,499 --> 00:49:23,710 We brought the treaty to Gray Cloud. 431 00:49:30,216 --> 00:49:33,303 We haven't seen it. 432 00:49:34,304 --> 00:49:36,514 If only we could be heard. 433 00:49:37,056 --> 00:49:39,392 We were thirsty. 434 00:49:43,146 --> 00:49:44,481 I wanted to tell you. 435 00:53:42,093 --> 00:53:43,594 What is it? 436 00:53:44,303 --> 00:53:45,805 I heard something. 437 00:53:46,097 --> 00:53:47,390 You are crazy! 438 00:53:48,891 --> 00:53:52,687 There is something! Over there! 439 00:54:15,418 --> 00:54:17,378 What is that? 440 00:54:18,087 --> 00:54:20,256 An Indian! Lieutenant, Lieutenant! 441 00:54:20,840 --> 00:54:22,675 - It's a girl. - I am not blind. 442 00:54:22,967 --> 00:54:24,844 Wait till Grady sees her. 443 00:54:27,263 --> 00:54:28,973 What is happening? 444 00:54:35,897 --> 00:54:37,899 A bullet wound, it looks like. 445 00:54:40,735 --> 00:54:42,779 - Do you understand our language? - Some water! 446 00:54:43,362 --> 00:54:44,864 Ask him where the water is! 447 00:54:45,531 --> 00:54:49,327 - An Indian does not travel alone. - Everything in its time. 448 00:54:50,995 --> 00:54:53,831 Try to get up, we mean you no harm. 449 00:54:54,874 --> 00:54:56,417 She understood! 450 00:54:59,337 --> 00:55:02,131 We need water. 451 00:55:06,636 --> 00:55:09,013 Let's go on. 452 00:55:09,347 --> 00:55:11,057 We'll take her with us. 453 00:55:12,266 --> 00:55:13,810 She can drink our water. 454 00:55:14,477 --> 00:55:16,312 Anything we don't have. 455 00:55:16,979 --> 00:55:19,148 What is she doing here? 456 00:55:27,532 --> 00:55:29,492 Stop! 457 00:55:38,835 --> 00:55:41,754 Clancy, he's dead! 458 00:55:53,474 --> 00:55:57,270 It's not an Indian who did that, he still has his scalp. 459 00:55:59,021 --> 00:56:00,481 Empty! 460 00:56:02,024 --> 00:56:03,901 He must have fired before... 461 00:56:16,414 --> 00:56:18,583 Bring her here. 462 00:56:24,714 --> 00:56:26,841 Who are you? 463 00:56:31,596 --> 00:56:33,973 Why did you kill him? 464 00:56:37,351 --> 00:56:39,270 Tolson! 465 00:56:40,146 --> 00:56:42,148 Light a match. 466 00:56:44,734 --> 00:56:46,736 Closer. 467 00:56:49,280 --> 00:56:50,573 Closer. 468 00:56:51,240 --> 00:56:53,534 Burn her! She knows where the water is. 469 00:56:54,118 --> 00:56:57,038 - Burn her eyes! - Who are you? 470 00:57:01,000 --> 00:57:02,543 Wanima! 471 00:57:05,379 --> 00:57:07,590 Taslik's sister! 472 00:57:09,300 --> 00:57:11,385 Why did you kill him? 473 00:57:12,803 --> 00:57:15,514 Why does the whiteman bring lies to Gray Cloud? 474 00:57:19,352 --> 00:57:22,188 She's been following us ever since we left the trading post. 475 00:57:23,689 --> 00:57:26,108 The landslide, the horses! 476 00:57:26,943 --> 00:57:29,111 Gray Cloud wants that treaty bad. 477 00:57:29,862 --> 00:57:32,490 Without it, they wouldn't have tried to stop us. 478 00:57:33,783 --> 00:57:36,160 - We should Kill you. - And why not? 479 00:57:36,452 --> 00:57:38,162 She killed Clancy. 480 00:57:39,121 --> 00:57:41,040 We still have three days for this treaty. 481 00:57:42,166 --> 00:57:43,834 If we don't arrive in time, 482 00:57:44,835 --> 00:57:47,213 she will be living proof we want peace. 483 00:58:35,803 --> 00:58:38,639 Help! Help me! 484 00:58:41,434 --> 00:58:43,102 Don't let them have me! 485 00:58:50,359 --> 00:58:51,527 Help me! 486 00:59:03,330 --> 00:59:05,249 I am sorry. 487 00:59:21,682 --> 00:59:24,351 Water, he has to have water! 488 00:59:24,977 --> 00:59:27,021 Leave it to me, she will tell us where the water is! 489 00:59:27,313 --> 00:59:29,356 Lieutenant soon, we all go to be like Hamilton. 490 00:59:29,648 --> 00:59:31,442 He can't go on, Lieutenant. 491 00:59:33,986 --> 00:59:35,946 We only have two more days. 492 01:00:03,307 --> 01:00:05,184 Go ahead, I'll catch up. 493 01:00:53,190 --> 01:00:56,819 - Who is it? Who's there? - Allison! 494 01:01:08,622 --> 01:01:10,374 I buried him. 495 01:01:12,293 --> 01:01:13,961 Three dead! 496 01:01:17,173 --> 01:01:19,466 Where is Billings? 497 01:01:30,686 --> 01:01:33,105 Hamilton didn't have to die. 498 01:01:34,648 --> 01:01:36,984 No one is forced to die. 499 01:01:37,610 --> 01:01:39,111 Only Indians! 500 01:01:39,403 --> 01:01:41,989 Taslik died as he fought, like a coyote. 501 01:01:43,032 --> 01:01:46,619 I'm talking about my people, not my brother. 502 01:01:47,953 --> 01:01:50,122 Who mourns us? 503 01:01:51,207 --> 01:01:53,667 We offer you peace, here in this paper. 504 01:01:55,252 --> 01:01:56,962 Peace! 505 01:01:58,088 --> 01:02:00,633 - The war is in your heart. - Why do you say that? 506 01:02:01,675 --> 01:02:03,510 Listen to me, soldier. 507 01:02:04,053 --> 01:02:06,180 I know that peace you boast of. 508 01:02:06,722 --> 01:02:09,391 Before, my people were conquerors. 509 01:02:10,392 --> 01:02:13,812 When I was little, they spoke of bravery and glory. 510 01:02:15,105 --> 01:02:17,816 The bravery of battle and the glory of death. 511 01:02:18,776 --> 01:02:21,237 When they made peace it was their peace. 512 01:02:22,363 --> 01:02:24,406 In their hearts, there was only war. 513 01:02:25,032 --> 01:02:28,702 This peace is what your father wants. 514 01:02:38,879 --> 01:02:42,091 You! You have a woman? 515 01:02:45,886 --> 01:02:48,222 Does she believe everything you believe? 516 01:02:50,474 --> 01:02:51,642 No! 517 01:02:55,312 --> 01:02:57,439 So you must hate her as you hate me. 518 01:03:00,734 --> 01:03:02,695 She's a woman. 519 01:03:04,280 --> 01:03:07,032 Not a murderer. 520 01:03:07,574 --> 01:03:09,535 She didn't kill anyone. 521 01:03:10,286 --> 01:03:12,162 So ask her for water! 522 01:03:12,955 --> 01:03:15,207 I fight because I'm a woman. 523 01:03:17,751 --> 01:03:19,044 Without mercy! 524 01:03:20,212 --> 01:03:23,090 I learned pity in your schools! 525 01:03:24,633 --> 01:03:29,388 And with your soldiers! I will never cleanse myself of them! 526 01:03:32,224 --> 01:03:34,643 You will never see your woman again. 527 01:03:37,229 --> 01:03:40,316 I will do what I came to do. 528 01:03:43,193 --> 01:03:44,903 I will make peace! 529 01:03:46,405 --> 01:03:47,531 Yes! 530 01:03:47,948 --> 01:03:52,077 Your great white leader wrote in this paper: "this is my world". 531 01:03:53,203 --> 01:03:55,331 "I'll send my soldiers with the paper.โ€ 532 01:03:56,415 --> 01:03:59,376 "Sign!โ€, it is there you wish. 533 01:04:01,712 --> 01:04:03,922 But it's not the world of his people. 534 01:04:05,424 --> 01:04:08,969 Soon other white people will spit on this paper when we are weak. 535 01:04:09,678 --> 01:04:12,848 What will our rights be when our babies won't have any more milk? 536 01:04:13,724 --> 01:04:18,562 Soon we'll be put in a corner, we won't be worth anything anymore. 537 01:05:25,587 --> 01:05:27,881 - Water? - No water! 538 01:05:29,383 --> 01:05:31,176 Only yellow metal. 539 01:05:31,969 --> 01:05:33,220 Gold? 540 01:05:33,720 --> 01:05:36,223 Well, they wouldn't have left it lying around! 541 01:05:36,515 --> 01:05:38,642 Could you drink it if they did? 542 01:05:38,934 --> 01:05:42,479 Take a look, make sure there is no water! 543 01:06:00,164 --> 01:06:04,126 Those who worked in this mine must have water from somewhere. 544 01:06:06,712 --> 01:06:09,590 - Let's take a look! - Allison! 545 01:06:21,310 --> 01:06:23,937 Just once before I die I wanna be rich. 546 01:06:25,105 --> 01:06:28,150 She wouldn't bring us here if there was water. 547 01:06:34,907 --> 01:06:36,492 Dry as bones! 548 01:06:38,285 --> 01:06:40,412 There is nothing here! 549 01:06:42,289 --> 01:06:44,666 What is a mine doing in this country? 550 01:06:46,877 --> 01:06:49,254 The Spaniards came long ago. 551 01:06:50,005 --> 01:06:52,466 - My people killed them! - Why? 552 01:06:53,842 --> 01:06:56,178 Because the madness of the whites brings death. 553 01:07:11,026 --> 01:07:14,863 For a glass of water, I would give all that gold. 554 01:07:15,948 --> 01:07:18,158 Cold! Where? 555 01:07:20,285 --> 01:07:21,828 Gold! Look at this! 556 01:07:22,162 --> 01:07:24,998 - It's gold! - A big deposit! 557 01:07:26,041 --> 01:07:30,337 You will make your dream come true Grady, you will die rich! 558 01:07:41,223 --> 01:07:42,349 Gold! 559 01:07:51,608 --> 01:07:55,737 I will not die! Oh no, not now! 560 01:08:05,581 --> 01:08:07,124 Calm down! 561 01:08:09,209 --> 01:08:10,210 Stop it! 562 01:08:14,631 --> 01:08:15,674 Where is it? 563 01:08:40,991 --> 01:08:44,161 Where is it? Tell me! Tell me where the water is! 564 01:09:02,304 --> 01:09:04,514 Where is it? Where is it? 565 01:09:11,647 --> 01:09:13,732 I told you I wanted her alive. 566 01:09:19,780 --> 01:09:21,948 You have all gone mad! 567 01:09:22,574 --> 01:09:23,950 Wanting water is madness? 568 01:09:24,242 --> 01:09:26,328 No one will stop her from telling us where it is. 569 01:09:27,621 --> 01:09:30,666 I said we'll bring her to Gray Cloud to show him that we want peace. 570 01:09:32,918 --> 01:09:37,172 Put down that gun! I know it's hard but leave the girl alone. 571 01:09:38,173 --> 01:09:40,050 We just want to get out Lieutenant. 572 01:09:40,467 --> 01:09:43,303 - Take her Grady! - No, I don't take you to water. 573 01:09:45,681 --> 01:09:47,808 He will die alone for that piece of paper! 574 01:09:48,725 --> 01:09:51,228 I know he won't get what he wants. 575 01:09:52,437 --> 01:09:55,482 But I will not see him die. 576 01:09:59,194 --> 01:10:02,572 You're still the chief, tell "em to follow me, I'll take you. 577 01:10:06,827 --> 01:10:09,746 Alright, what's done is done. 578 01:10:11,415 --> 01:10:14,209 As soon as Clarke returns, we leave! 579 01:10:47,659 --> 01:10:50,120 Oh what did I tell you! I knew she knew! 580 01:10:52,706 --> 01:10:55,041 Now, we are no longer afraid of anything. 581 01:10:55,459 --> 01:10:56,501 Yes, him! 582 01:10:59,838 --> 01:11:01,339 I'm going to get some water 583 01:11:01,631 --> 01:11:03,008 all over! 584 01:11:06,678 --> 01:11:09,431 I didn't think that it could be better than a woman. 585 01:11:15,187 --> 01:11:17,647 Sir, about the shooting this afternoon, 586 01:11:18,023 --> 01:11:20,275 I'm sorry, I wasn't in normal condition. 587 01:11:20,650 --> 01:11:22,861 I said what's done is done, Allison. 588 01:11:23,862 --> 01:11:25,530 Thank you, Lieutenant. 589 01:11:42,756 --> 01:11:45,076 What do you think our lives will be worth back at the Fort? 590 01:11:45,550 --> 01:11:47,385 Mutiny, insubordination, attacking an officer. 591 01:11:47,677 --> 01:11:49,846 The Lieutenant said he would not charge Tolson. 592 01:11:50,138 --> 01:11:51,848 What else could he say? 593 01:11:52,557 --> 01:11:53,809 I didn't shoot him. 594 01:11:54,100 --> 01:11:57,604 You can tell the court martial you just pointed your gun at him. 595 01:11:58,230 --> 01:11:59,272 I thought about this? 596 01:11:59,606 --> 01:12:02,317 There is a whole gold mine out there waiting for us. 597 01:12:03,068 --> 01:12:06,321 With an ore like this, each of us can earn a fortune. 598 01:12:07,447 --> 01:12:08,657 Yes! 599 01:12:09,825 --> 01:12:12,911 - If Billings is gone! - What are you saying? 600 01:12:13,745 --> 01:12:15,163 We can be rich and heroes too. 601 01:12:15,455 --> 01:12:17,892 We deliver the treaty, we return to the Fort and we tell our own story. 602 01:12:17,916 --> 01:12:19,292 Sure, why not. 603 01:12:19,584 --> 01:12:22,170 - No, the Lieutenant is a good man! - Shut up! 604 01:12:22,462 --> 01:12:24,089 Lieutenant, help! 605 01:12:33,265 --> 01:12:35,433 - Let's get the rest of them! - No! 606 01:12:36,393 --> 01:12:38,603 Let them sleep. 607 01:12:39,104 --> 01:12:40,564 Let's hide it! 608 01:13:05,046 --> 01:13:07,299 Alright, I'll go go to bed, sir! 609 01:13:10,510 --> 01:13:12,554 Tomorrow, Gray Cloud! 610 01:13:14,681 --> 01:13:17,225 - Tomorrow! - Good night sir! 611 01:13:17,851 --> 01:13:19,811 Good night, Sergeant. 612 01:13:23,815 --> 01:13:25,275 You found us the water. 613 01:13:26,776 --> 01:13:29,779 But you still don't believe we want to help your people. 614 01:13:30,530 --> 01:13:32,032 Not everyone is like you. 615 01:13:33,283 --> 01:13:34,576 I do not know. 616 01:13:35,619 --> 01:13:37,287 I don't know what I am like. 617 01:13:38,538 --> 01:13:40,665 Somebody who knew me well said. 618 01:13:41,124 --> 01:13:42,918 I was all soldier, all job. 619 01:13:44,502 --> 01:13:46,046 She hated that! 620 01:13:46,338 --> 01:13:48,381 - Your woman? - Yes. 621 01:13:50,050 --> 01:13:52,260 She's at the Fort? 622 01:13:53,345 --> 01:13:55,055 That's why you're afraid of the war? 623 01:13:55,347 --> 01:13:57,807 No, she's far away. 624 01:13:59,059 --> 01:14:01,937 One day she said she was sick to death of the killings. 625 01:14:03,480 --> 01:14:05,649 All these killings, on both sides. 626 01:14:07,692 --> 01:14:09,778 She said I'll be killed too. 627 01:14:11,529 --> 01:14:14,032 - She went away. - And you? 628 01:14:15,825 --> 01:14:17,869 I was angry, I did not understand. 629 01:14:19,871 --> 01:14:22,040 I understand now. 630 01:14:23,083 --> 01:14:25,669 When I get back, I think we can work things out. 631 01:14:29,506 --> 01:14:31,967 Then she will be happy. 632 01:14:33,718 --> 01:14:36,471 How will you feel when Gray Cloud will get his treaty? 633 01:14:39,349 --> 01:14:41,726 I will go with you to the village. 634 01:14:43,979 --> 01:14:46,439 But our thoughts are as different as earth and water. 635 01:14:50,193 --> 01:14:52,779 We better get some sleep. 636 01:15:00,495 --> 01:15:01,746 - Grady? - Eh? 637 01:15:02,038 --> 01:15:03,373 Grady, it's your turn! 638 01:15:06,751 --> 01:15:10,338 - Everything alright? - Yes, take care of the fire. 639 01:15:16,261 --> 01:15:18,513 - I told you to take up arms. - How could I? 640 01:15:23,685 --> 01:15:26,354 - Allison! - Tolson! 641 01:15:27,856 --> 01:15:31,026 - Grady! - My people do not attack at night. 642 01:15:33,486 --> 01:15:34,779 No, it's one of ours. 643 01:15:35,822 --> 01:15:37,240 They must have got Allison. 644 01:15:37,699 --> 01:15:39,075 Over there! 645 01:16:13,318 --> 01:16:15,718 Let's go to the other side of the spring, we will block them! 646 01:16:49,687 --> 01:16:51,272 They might be on top. 647 01:17:15,505 --> 01:17:17,382 Perkins! Thomson! 648 01:17:18,007 --> 01:17:19,676 Over here! 649 01:17:22,846 --> 01:17:24,597 They are over there! All of them! 650 01:17:26,516 --> 01:17:28,309 Grab the girl and run! 651 01:17:29,477 --> 01:17:31,604 This party is for enlisted men only! 652 01:17:32,939 --> 01:17:34,357 Go ahead! 653 01:17:34,774 --> 01:17:36,901 I've got you covered from here. 654 01:17:46,369 --> 01:17:48,079 Grady! 655 01:17:50,498 --> 01:17:52,167 - Where are they? - Over there. 656 01:17:52,458 --> 01:17:54,919 - They had to leave. - We stay together! 657 01:18:40,089 --> 01:18:42,370 - How are we going to get out of this? - Keep a cool head. 658 01:18:58,733 --> 01:19:00,235 You stay here and cover for me. 659 01:19:55,039 --> 01:19:56,708 You are losing blood. 660 01:19:57,834 --> 01:19:59,961 It'll be alright. 661 01:20:01,379 --> 01:20:03,548 Take her and go see Gray Cloud. 662 01:20:04,882 --> 01:20:07,510 - And I leave you alone? - Only two of them left. 663 01:20:08,761 --> 01:20:11,931 - Here, I control the situation. - I'm afraid not. 664 01:20:15,018 --> 01:20:16,894 Listen mister. 665 01:20:18,104 --> 01:20:20,940 For treaty of yours, I almost died of thirst. 666 01:20:21,607 --> 01:20:22,984 Gone crazy with the heat. 667 01:20:23,276 --> 01:20:26,112 They shot me, tried to kill me and I wanted to leave. 668 01:20:28,114 --> 01:20:30,950 Stop arguing and go! 669 01:20:36,789 --> 01:20:38,349 We'll see you in the village, Sergeant. 670 01:20:43,755 --> 01:20:45,631 Tell them to keep the soup warm. 671 01:22:30,945 --> 01:22:32,321 Drums of war! 672 01:22:33,322 --> 01:22:34,322 They... 48575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.