All language subtitles for Walker.S03E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,275 --> 00:00:19,165 ♪ You tried to deny ♪ 2 00:00:19,275 --> 00:00:21,895 ♪ The man that you loved ♪ 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,310 ♪ But your green sparkled eyes ♪ 4 00:00:24,413 --> 00:00:26,933 ♪ Told the man that you love...♪ 5 00:00:27,034 --> 00:00:29,314 All right, now you're all set. 6 00:00:29,413 --> 00:00:30,833 - Cordi, Cordi. - Cap. What's up? 7 00:00:30,931 --> 00:00:34,761 Hey, um, you know Kelly, right? 8 00:00:34,862 --> 00:00:36,242 Yeah. 9 00:00:37,103 --> 00:00:40,103 I kind of proposed to her. Again. 10 00:00:40,896 --> 00:00:42,306 And she said yes. 11 00:00:42,413 --> 00:00:43,283 Again. 12 00:00:43,379 --> 00:00:45,409 - Uh, bam. - Uh, wait. Wait. 13 00:00:45,517 --> 00:00:46,897 - Seriously? - Yes. 14 00:00:47,000 --> 00:00:48,100 I got her back, man. 15 00:00:49,517 --> 00:00:51,097 Cap. Oh, my gosh. 16 00:00:51,206 --> 00:00:53,336 - Ow. Okay, okay, okay. - Congratulations. 17 00:00:53,448 --> 00:00:54,718 Thank you, thank you, thank you. So, look. 18 00:00:54,827 --> 00:00:56,137 Hey, I know you're probably cool with it, 19 00:00:56,241 --> 00:00:58,311 but I asked DJ to be my best man. 20 00:00:58,413 --> 00:01:00,313 Yeah. Yeah, of course. He's your son. 21 00:01:00,413 --> 00:01:01,693 - Okay. - Makes total sense. 22 00:01:01,793 --> 00:01:03,213 And Kelly and I have also discussed 23 00:01:03,310 --> 00:01:04,690 who we want to officiate the ceremony. 24 00:01:04,793 --> 00:01:06,213 Yeah. 25 00:01:07,137 --> 00:01:08,757 You, Walker. We want you 26 00:01:08,862 --> 00:01:11,622 - to officiate the wedding. - Larry, it'd be my honor. 27 00:01:11,724 --> 00:01:13,414 - It'd be my honor. - All right, all right, all right. 28 00:01:13,517 --> 00:01:15,897 - I need you to do me a favor, though. - Yeah, anything. 29 00:01:16,000 --> 00:01:17,140 When in doubt, 30 00:01:17,241 --> 00:01:18,311 do not make a joke. 31 00:01:18,413 --> 00:01:19,243 - All right, all right. - Okay? 32 00:01:19,344 --> 00:01:21,284 All right, all right. 33 00:01:21,379 --> 00:01:22,859 Um, what's going on? 34 00:01:22,965 --> 00:01:26,025 Well, uh, Abby, Bonham, 35 00:01:26,137 --> 00:01:27,067 Kelly and I 36 00:01:27,172 --> 00:01:28,242 are getting married. 37 00:01:28,344 --> 00:01:29,934 Re... I got my wife back. 38 00:01:31,068 --> 00:01:32,208 Congratulations. 39 00:01:32,310 --> 00:01:33,760 Wait, what about "married?" 40 00:01:33,862 --> 00:01:35,792 Kelly and I are getting married again. 41 00:01:35,896 --> 00:01:38,656 What? Cap, congratulations. 42 00:01:38,758 --> 00:01:40,028 That's amazing. 43 00:01:40,137 --> 00:01:41,897 Cap, this is incredible. We got to celebrate, man. 44 00:01:42,000 --> 00:01:43,240 As soon as we find a venue, man. 45 00:01:43,344 --> 00:01:44,764 We want to do this as soon as possible. 46 00:01:44,862 --> 00:01:46,522 You know, we wasted enough time being stubborn. 47 00:01:47,413 --> 00:01:50,763 Well, we would love it 48 00:01:50,862 --> 00:01:53,002 if you had your wedding here. 49 00:01:53,103 --> 00:01:55,033 Abby. 50 00:01:55,137 --> 00:01:56,307 Look, I wasn't trying to... 51 00:01:56,413 --> 00:01:57,553 No, we insist. 52 00:01:57,655 --> 00:01:59,305 I mean, if-if it's what you want. 53 00:01:59,413 --> 00:02:00,693 Wow. 54 00:02:01,586 --> 00:02:03,066 I mean, Kelly does love this place. 55 00:02:03,172 --> 00:02:05,552 Uh-huh. - I think it's pretty safe to say yes. 56 00:02:07,206 --> 00:02:08,276 Thank you, thank you. - All right. You bet. 57 00:02:09,620 --> 00:02:11,210 Man. 58 00:02:13,827 --> 00:02:15,517 Hey, thank you so much. 59 00:02:15,620 --> 00:02:17,690 Thank you all for coming out today. 60 00:02:17,793 --> 00:02:19,623 This horse rescue, 61 00:02:19,724 --> 00:02:22,144 it started out as a simple idea 62 00:02:22,241 --> 00:02:25,521 that we realized was a dream, 63 00:02:25,620 --> 00:02:27,620 and now it's a reality. 64 00:02:27,724 --> 00:02:30,144 It was a long road to get us here, 65 00:02:30,241 --> 00:02:33,001 but, boy, am I glad that all of our hard work has paid off. 66 00:02:34,620 --> 00:02:36,790 So... I just wanted to say 67 00:02:36,896 --> 00:02:39,786 thank you, and without further ado... 68 00:02:39,896 --> 00:02:41,966 Let's cut this ribbon. 69 00:02:49,379 --> 00:02:51,169 Thank you. 70 00:02:53,103 --> 00:02:54,553 This is because of you, 71 00:02:54,655 --> 00:02:56,025 so I think you should do it. 72 00:02:56,137 --> 00:02:57,827 What are you talking about? 73 00:02:57,931 --> 00:02:59,901 We did this together. 74 00:03:01,655 --> 00:03:03,065 Oh, for crying out loud, 75 00:03:03,172 --> 00:03:04,762 will you just cut the freaking thing 76 00:03:04,862 --> 00:03:05,902 so we can celebrate you? 77 00:03:20,482 --> 00:03:22,212 Ooh, I'll take some of that. Yeah. 78 00:03:22,310 --> 00:03:23,550 No, you won't. 79 00:03:23,655 --> 00:03:25,065 Go see if your sister needs any help. 80 00:03:25,172 --> 00:03:26,282 - Yeah, all right. - Go. 81 00:03:26,379 --> 00:03:27,549 - Here you go, Cap. - All right. 82 00:03:27,655 --> 00:03:29,515 So, so, so, when is the bachelor party? 83 00:03:29,620 --> 00:03:30,520 - Yes. - Yeah. 84 00:03:30,620 --> 00:03:32,410 Oh, thanks, but no thanks. 85 00:03:32,517 --> 00:03:33,617 Too bad that's not up to you, sir. 86 00:03:33,724 --> 00:03:34,904 She's right, 87 00:03:35,000 --> 00:03:36,660 and as I've known you the longest, 88 00:03:36,758 --> 00:03:38,828 it is my solemn duty to be your master of ceremonies. 89 00:03:38,931 --> 00:03:40,311 Cordi, we're not in our 20s anymore, man. 90 00:03:40,413 --> 00:03:41,413 - I don't... - All the more reason 91 00:03:41,517 --> 00:03:42,967 to-to throw caution to the wind. 92 00:03:43,068 --> 00:03:44,168 How about this? 93 00:03:44,275 --> 00:03:45,715 An overnight at Racer Ridge. 94 00:03:45,827 --> 00:03:47,617 - What's Racer Ridge? - Racer Ridge is only 95 00:03:47,724 --> 00:03:49,594 one of the finest campsites in all of Texas. 96 00:03:49,689 --> 00:03:52,309 A place I know for a fact good ol' Cap has long wanted 97 00:03:52,413 --> 00:03:53,553 to go fishing at. 98 00:03:53,655 --> 00:03:55,405 That's your idea of a bachelor party? 99 00:03:55,517 --> 00:03:57,207 What happened to the traditional pub crawl and debauchery? 100 00:03:57,310 --> 00:03:58,210 Cap's right, we're too old for that. 101 00:03:58,310 --> 00:03:59,380 Or he is, at least. 102 00:03:59,482 --> 00:04:01,002 Anyways, come on, Cap. 103 00:04:01,103 --> 00:04:02,033 We'll do it old-school. 104 00:04:02,137 --> 00:04:03,447 We'll ride out on horseback 105 00:04:03,551 --> 00:04:05,241 with only the stuff we can carry. 106 00:04:05,344 --> 00:04:06,764 - Fish... - Okay, fine. Fine, whatever, 107 00:04:06,862 --> 00:04:08,692 but just, hey, class clown? - Hmm? 108 00:04:08,793 --> 00:04:10,343 No funny business out of you. 109 00:04:10,448 --> 00:04:12,028 Well, first of all, how dare you. 110 00:04:12,137 --> 00:04:13,927 Second of all, you won't have to worry about me. 111 00:04:14,034 --> 00:04:15,664 I won't be there. What happened to debauchery 112 00:04:15,758 --> 00:04:17,138 and all that mess that you was just talking about? 113 00:04:17,241 --> 00:04:19,481 I was born in Brooklyn. I draw the line at tents. 114 00:04:19,586 --> 00:04:21,546 You boys enjoy. 115 00:04:21,655 --> 00:04:23,065 Okay. All right, well then, 116 00:04:23,172 --> 00:04:26,072 uh, to Captain's last, 117 00:04:26,172 --> 00:04:27,862 and I mean absolutely last, 118 00:04:27,965 --> 00:04:29,275 ride down the aisle. 119 00:04:29,379 --> 00:04:30,689 All right. 120 00:04:36,827 --> 00:04:37,587 Ger. 121 00:04:37,689 --> 00:04:39,829 Cass, how's it going? 122 00:04:39,931 --> 00:04:42,551 Oh, you know, same tumbleweed, different day. 123 00:04:42,655 --> 00:04:44,405 Uh, no camping, huh? 124 00:04:44,517 --> 00:04:45,717 Ah, not a big fan of dirt 125 00:04:45,827 --> 00:04:47,337 outside of work, you know what I mean? 126 00:04:47,448 --> 00:04:49,028 - I feel you. - Hey, ladies. 127 00:04:49,137 --> 00:04:50,477 Kelly. 128 00:04:50,586 --> 00:04:52,376 - Hello. - Hi. 129 00:04:52,482 --> 00:04:54,482 - Hi! Congrats. - Thank you. 130 00:04:54,586 --> 00:04:56,966 - Mazel tov... - Thank you. 131 00:04:57,068 --> 00:04:59,718 ...to the once and future Mrs. James. 132 00:04:59,827 --> 00:05:02,307 It's crazy to think we are giving this another go. 133 00:05:02,413 --> 00:05:03,593 I mean, if we can pull it off. 134 00:05:03,689 --> 00:05:06,069 I just got a call from my girlfriends, 135 00:05:06,172 --> 00:05:07,412 and they are stuck in Florida, 136 00:05:07,517 --> 00:05:09,277 so not a great start. 137 00:05:09,379 --> 00:05:11,519 Yeah. Thanks, year-round hurricane season. 138 00:05:11,620 --> 00:05:12,930 Next flight out isn't until next week, 139 00:05:13,034 --> 00:05:16,344 so there goes my bachelorette weekend. 140 00:05:16,448 --> 00:05:18,448 - No. - Yeah. 141 00:05:20,379 --> 00:05:23,029 Well, actually, I have nothing to do this weekend. 142 00:05:23,137 --> 00:05:24,307 Yeah. 143 00:05:24,413 --> 00:05:26,143 I can get my shifts covered. 144 00:05:26,241 --> 00:05:28,101 No, no. Ger, Cass, you don't have to do that. I mean... 145 00:05:28,206 --> 00:05:29,206 I mean, no, no, no. 146 00:05:29,310 --> 00:05:30,280 Hold on. We've known each other 147 00:05:30,379 --> 00:05:31,589 for what, over a decade? 148 00:05:31,689 --> 00:05:33,689 - Yes. - And, look, 149 00:05:33,793 --> 00:05:35,723 I know we're not the weekend you had planned-- 150 00:05:35,827 --> 00:05:37,517 we're kind of the motley crew of options-- 151 00:05:37,620 --> 00:05:40,340 but, hey, what kind of subordinate would I be 152 00:05:40,448 --> 00:05:42,408 if I didn't give my captain's bride-to-be 153 00:05:42,517 --> 00:05:44,277 her last big bender, huh? 154 00:05:44,379 --> 00:05:45,659 What about it? 155 00:05:45,758 --> 00:05:47,658 Hmm. Okay, how about this? 156 00:05:47,758 --> 00:05:49,968 While you think about what we're gonna do first, 157 00:05:50,068 --> 00:05:52,138 I am gonna make us 158 00:05:52,241 --> 00:05:54,451 three perfect martinis. 159 00:05:54,551 --> 00:05:55,901 - Ooh. - All right, that I can get into. 160 00:05:56,000 --> 00:05:56,970 Yes! 161 00:05:57,068 --> 00:05:59,478 - AÁndale. - Oh, and tequila. 162 00:05:59,586 --> 00:06:00,586 Ask and ye shall receive. 163 00:06:09,172 --> 00:06:12,412 All right, let's get this out the way. 164 00:06:12,517 --> 00:06:13,997 You sound enthused. 165 00:06:14,103 --> 00:06:15,413 Listen, I would do anything for Cap. 166 00:06:15,517 --> 00:06:17,207 All right? Anything. 167 00:06:17,310 --> 00:06:19,690 But I swore to myself, after digging a six-foot foxhole 168 00:06:19,793 --> 00:06:21,103 and sleeping in it for a week, 169 00:06:21,206 --> 00:06:22,856 kind of puts you off camping. 170 00:06:22,965 --> 00:06:26,205 Well, hopefully it won't be as, uh, stressful as a war zone. 171 00:06:26,310 --> 00:06:27,520 Yeah, we'll see about that. 172 00:06:27,620 --> 00:06:29,790 Oh, hey, uh, 173 00:06:29,896 --> 00:06:31,656 by the way, there's not like any bears 174 00:06:31,758 --> 00:06:33,658 or anything like that out there, right? 175 00:06:33,758 --> 00:06:35,138 Well, there's no bears, 176 00:06:35,241 --> 00:06:36,521 but there are snakes, 177 00:06:36,620 --> 00:06:39,380 and there's big cats. 178 00:06:39,482 --> 00:06:41,342 Big cats? 179 00:06:41,448 --> 00:06:42,898 What... 180 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Big-big cat, wha... What you mean, like mountain lions? 181 00:06:45,103 --> 00:06:46,383 Will... Liam... William. 182 00:06:46,482 --> 00:06:47,972 William, we need to discuss this. 183 00:06:54,310 --> 00:06:55,690 Augie. 184 00:06:55,793 --> 00:06:58,143 August, all right? You around? 185 00:06:58,241 --> 00:06:59,381 Uh, Augie, Augie, Augie. 186 00:06:59,482 --> 00:07:01,102 - There you are. Hey. - Yeah. 187 00:07:01,206 --> 00:07:03,236 Uh, time to go. What are you doing? 188 00:07:03,344 --> 00:07:05,314 Oh, just looking at cars. 189 00:07:05,413 --> 00:07:07,483 That's a scary thought. 190 00:07:07,586 --> 00:07:09,656 Uh, hey, quickly, 191 00:07:09,758 --> 00:07:11,208 I'm really excited to go on this trip with you. 192 00:07:11,310 --> 00:07:12,590 We'll get some one-on-one time. 193 00:07:12,689 --> 00:07:14,689 Fish, chat, catch up. Sound good? 194 00:07:14,793 --> 00:07:16,833 - Sounds great. Yeah. - All right. 195 00:07:16,931 --> 00:07:20,481 - Oh, um, by the way... - Yeah? 196 00:07:20,586 --> 00:07:22,586 You bait your own hook this though. 197 00:07:22,689 --> 00:07:24,169 I bait my... Oh, come on. 198 00:07:24,275 --> 00:07:25,855 That was one time. You were, like, eight. 199 00:07:25,965 --> 00:07:27,305 Okay, but it left an impression. 200 00:07:27,413 --> 00:07:28,903 All right, all right, we won't talk about that. 201 00:07:32,620 --> 00:07:34,100 All right! 202 00:07:34,206 --> 00:07:35,376 All right, we ready? 203 00:07:35,482 --> 00:07:36,662 Yes, sir. 204 00:07:36,758 --> 00:07:38,448 - Hey, is Bonham coming? - Daddy? 205 00:07:38,551 --> 00:07:39,621 Who's the extra horse for? 206 00:07:39,724 --> 00:07:42,214 Extra... Uh... 207 00:07:46,379 --> 00:07:47,589 Oh, Cap, shoot. 208 00:07:47,689 --> 00:07:49,619 I remember who that horse is for. 209 00:07:51,965 --> 00:07:53,205 No. Yes. 210 00:07:53,931 --> 00:07:55,411 - No, you did not. - Yes. Hey, hey, hey. 211 00:07:55,517 --> 00:07:56,547 No, you did not. 212 00:07:56,655 --> 00:07:58,445 - Yes, I did. - DJ! 213 00:07:58,551 --> 00:07:59,861 Is this the party? 214 00:07:59,965 --> 00:08:01,545 Wha... How are you... Wait, wait a minute. 215 00:08:01,655 --> 00:08:03,065 You got midterms and classes. 216 00:08:03,172 --> 00:08:04,862 Aw, man, finished yesterday, you know? 217 00:08:04,965 --> 00:08:07,685 Uncle Walker took care of the rest, red-eye from Boise. 218 00:08:11,482 --> 00:08:12,972 Come here, bro. 219 00:08:13,068 --> 00:08:14,478 All right, horses are ready. 220 00:08:14,586 --> 00:08:16,306 Come on, man. Get to it. 221 00:08:18,655 --> 00:08:19,895 All right, Cap. 222 00:08:20,000 --> 00:08:22,170 Let's do it. 223 00:08:26,068 --> 00:08:30,658 ♪ Set out running for the Great Divide ♪ 224 00:08:32,068 --> 00:08:37,098 ♪ In a 1968 Econoline... ♪ 225 00:08:39,344 --> 00:08:40,694 Whoa. 226 00:08:40,793 --> 00:08:42,483 All right, well, this is it, Cap. 227 00:08:42,586 --> 00:08:43,896 All yours. 228 00:08:44,000 --> 00:08:45,450 No, no, you organized this thing, 229 00:08:45,551 --> 00:08:47,281 you lead the way. 230 00:08:47,379 --> 00:08:50,029 Yes, sir. Giddyap. Come on. 231 00:08:50,137 --> 00:08:53,277 ♪ They scatter to the wind ♪ 232 00:08:53,379 --> 00:08:54,549 Come on. 233 00:08:54,655 --> 00:08:55,895 ♪ And I know you know ♪ 234 00:08:56,000 --> 00:08:59,240 ♪ "You Can't Go Home Again" ♪ 235 00:09:00,551 --> 00:09:02,691 ♪ Yes, I know you know ♪ 236 00:09:02,793 --> 00:09:06,103 ♪ "You Can't Go Home Again." ♪ 237 00:09:19,000 --> 00:09:20,900 ♪ I dreamed the big dream ♪ 238 00:09:21,000 --> 00:09:23,070 ♪ And devised a scheme ♪ 239 00:09:23,172 --> 00:09:26,212 ♪ Heading out for the city ♪ 240 00:09:27,000 --> 00:09:28,830 ♪ Where I would write the hit ♪ 241 00:09:28,931 --> 00:09:30,931 ♪ And take the trip ♪ 242 00:09:31,034 --> 00:09:34,314 ♪ And go down in honkytonk history...♪ 243 00:09:35,724 --> 00:09:37,764 - You know, so, we're out here... - Oh, man. 244 00:09:37,862 --> 00:09:41,072 ...for my dad's last, last time 245 00:09:41,172 --> 00:09:42,102 as a single man. 246 00:09:42,206 --> 00:09:43,406 How you feeling? 247 00:09:43,517 --> 00:09:45,067 You know what? I was feeling really good, 248 00:09:45,172 --> 00:09:47,412 and, uh, you know, enjoying the lack of technology, 249 00:09:47,517 --> 00:09:49,927 and then my son pulled out his all-knowing device, and... 250 00:09:50,034 --> 00:09:52,034 ♪ But I played for some good folks ♪ 251 00:09:52,137 --> 00:09:54,307 ♪ And I told some bad jokes ♪ 252 00:09:54,413 --> 00:09:57,313 ♪ I didn't always know the right thing to say ♪ 253 00:09:58,206 --> 00:10:00,066 ♪ And when no one would love me ♪ 254 00:10:00,172 --> 00:10:02,342 ♪ I had to love myself ♪ 255 00:10:02,448 --> 00:10:05,518 ♪ And I wasn't scared to go all the way ♪ 256 00:10:06,413 --> 00:10:09,903 ♪ The touch of delusion to keep me moving ♪ 257 00:10:10,000 --> 00:10:13,550 ♪ To keep me plugging away ♪ 258 00:10:13,655 --> 00:10:16,135 ♪ On some kind of mission ♪ 259 00:10:16,241 --> 00:10:18,071 ♪ With some lonely ending ♪ 260 00:10:18,172 --> 00:10:21,862 ♪ And rarely any guaranteed pay ♪ 261 00:10:30,862 --> 00:10:32,382 Cap, that's cheating! 262 00:10:51,724 --> 00:10:55,594 ♪ Please don't think me silly when we cross paths ♪ 263 00:10:55,689 --> 00:10:58,409 ♪ And find that I'm still struggling ♪ 264 00:10:59,827 --> 00:11:00,927 ♪ I got the same old songs ♪ 265 00:11:01,034 --> 00:11:03,284 ♪ And the same old bar ♪ 266 00:11:03,379 --> 00:11:07,309 ♪ And that same old way of mumbling ♪ 267 00:11:07,413 --> 00:11:10,723 ♪ Believe me, there are days in the mirror when I say ♪ 268 00:11:10,827 --> 00:11:14,517 ♪ I can't do this anymore ♪ 269 00:11:15,620 --> 00:11:18,790 ♪ But it's all that I know, I keep playing the role ♪ 270 00:11:18,896 --> 00:11:22,276 ♪ Of a washed-up troubadour ♪ 271 00:11:23,413 --> 00:11:26,413 ♪ Believe me, there are days in the mirror...♪ 272 00:11:30,482 --> 00:11:32,522 Cordi? 273 00:11:35,517 --> 00:11:36,547 Cordi. Hey. 274 00:11:36,655 --> 00:11:38,305 - Hey. - You all right? 275 00:11:38,413 --> 00:11:39,763 Yeah. 276 00:11:39,862 --> 00:11:42,282 Yeah, just a little bit of writer's block. 277 00:11:42,379 --> 00:11:43,789 Know what I mean? 278 00:11:43,896 --> 00:11:47,406 Well, you've known Larry for almost, what, 20 years now? 279 00:11:47,517 --> 00:11:48,857 Yeah. 280 00:11:48,965 --> 00:11:50,855 Maybe there's something else on your mind? 281 00:11:53,206 --> 00:11:55,856 Tell you what. I think maybe, uh, 282 00:11:55,965 --> 00:11:58,855 a little fishing with James and the boys 283 00:11:58,965 --> 00:12:00,855 will get my creative juices flowing. 284 00:12:00,965 --> 00:12:02,855 It's worth a shot, yeah? 285 00:12:02,965 --> 00:12:04,995 - Yeah. Let's do it. - Let's do it. 286 00:12:07,482 --> 00:12:10,142 All right, I think I'm ready to catch dinner. Fellas? 287 00:12:10,241 --> 00:12:11,451 The kid's caught dinner already. 288 00:12:11,551 --> 00:12:13,101 Time we catch dinner, yeah? 289 00:12:13,206 --> 00:12:15,826 I think DJ caught 'em all. 290 00:12:28,758 --> 00:12:31,098 Hey, what're you doing right now? 291 00:12:31,206 --> 00:12:33,026 Uh, just some paperwork for this horse 292 00:12:33,137 --> 00:12:34,307 that the rescue just adopted. 293 00:12:34,413 --> 00:12:38,523 Whoa, horse paperwork. Sounds exciting, 294 00:12:38,620 --> 00:12:39,620 but can it wait till tomorrow? 295 00:12:39,724 --> 00:12:41,934 I guess, but... 296 00:12:42,034 --> 00:12:43,864 Great. College party at UCAS. 297 00:12:43,965 --> 00:12:45,165 Do you want to go? 298 00:12:46,275 --> 00:12:48,205 Oh, come on. We'll tell Geri 299 00:12:48,310 --> 00:12:50,280 you're keeping me out of trouble, yeah? 300 00:12:50,379 --> 00:12:51,379 I'm driving. 301 00:12:52,689 --> 00:12:53,999 Yes. Let's go. 302 00:13:05,827 --> 00:13:07,927 You hear that? 303 00:13:10,758 --> 00:13:12,208 The silence? 304 00:13:12,310 --> 00:13:13,070 Yeah. 305 00:13:13,172 --> 00:13:14,482 Sounds good, don't it? 306 00:13:14,586 --> 00:13:16,026 Mm-hmm. 307 00:13:16,862 --> 00:13:18,662 You know this might be the first time 308 00:13:18,758 --> 00:13:20,378 in nearly 20 years 309 00:13:20,482 --> 00:13:23,342 that we've had a totally empty house. 310 00:13:23,448 --> 00:13:24,548 Don't I know it. 311 00:13:24,655 --> 00:13:28,335 Almost no privacy in nearly 20 years. 312 00:13:29,241 --> 00:13:31,381 And now total privacy. 313 00:13:35,206 --> 00:13:37,276 Hey, could you go to your leather shop 314 00:13:37,379 --> 00:13:40,519 and get that blindfold you made last summer? 315 00:13:47,827 --> 00:13:48,757 Oh. 316 00:13:50,655 --> 00:13:52,235 Well... 317 00:13:55,137 --> 00:13:56,377 Please, have a seat. 318 00:13:56,482 --> 00:13:57,412 Great, thank you. 319 00:13:57,517 --> 00:13:58,827 Thank you. 320 00:13:58,931 --> 00:14:00,481 Okay. 321 00:14:01,931 --> 00:14:04,101 This is everything. 322 00:14:04,206 --> 00:14:06,686 - No arguments here. - Mm-mm. 323 00:14:06,793 --> 00:14:09,453 What the doctor ordered. 324 00:14:09,551 --> 00:14:10,971 I wonder what the guys are doing. 325 00:14:11,068 --> 00:14:12,998 Something loud. 326 00:14:15,275 --> 00:14:16,715 Shotgun 327 00:14:16,827 --> 00:14:18,167 I see you. 328 00:14:18,275 --> 00:14:19,855 Set, hut! 329 00:14:19,965 --> 00:14:23,925 ♪ Now you're gonna hear me on your radio station ♪ 330 00:14:25,620 --> 00:14:27,310 ♪ Back then you wasn't ready ♪ 331 00:14:27,413 --> 00:14:29,693 ♪ For this kind of sensation ♪ 332 00:14:29,793 --> 00:14:30,793 Where you at, Captain? 333 00:14:30,896 --> 00:14:31,856 Forward... forward motion. 334 00:14:31,965 --> 00:14:32,925 Forward motion. 335 00:14:33,034 --> 00:14:35,104 Right here. We're right here. 336 00:14:35,206 --> 00:14:36,446 All right, all right. 337 00:14:36,551 --> 00:14:38,101 ♪ You used to have a swing ♪ 338 00:14:38,206 --> 00:14:39,276 ♪ Like a baseball bat... ♪ 339 00:14:39,379 --> 00:14:40,929 Shotgun! 340 00:14:43,379 --> 00:14:45,209 One Mississippi, two Mississippi... 341 00:14:45,310 --> 00:14:47,550 Dad, over here! Dad, Dad, Dad! 342 00:14:52,793 --> 00:14:55,623 Walker, over here! 343 00:14:55,724 --> 00:14:57,454 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. 344 00:14:57,551 --> 00:14:58,691 Dad, Dad, Dad! 345 00:14:58,793 --> 00:15:01,663 Here I come! Here I come! Here I come! 346 00:15:01,758 --> 00:15:03,068 - Oh! - Go, go, go, go! 347 00:15:03,172 --> 00:15:05,002 All the way! 348 00:15:05,103 --> 00:15:07,173 All the way to the house. All the way home. 349 00:15:07,275 --> 00:15:09,025 He felt the footsteps. 350 00:15:09,137 --> 00:15:10,377 Let's go, big dog. 351 00:15:10,482 --> 00:15:11,412 Aah! 352 00:15:11,517 --> 00:15:12,967 You felt the footsteps coming. 353 00:15:13,793 --> 00:15:15,003 Hey, you good? 354 00:15:15,103 --> 00:15:16,903 Yeah, uh, just, uh, misread the play. 355 00:15:17,000 --> 00:15:19,860 - All right. - Good play. 356 00:15:19,965 --> 00:15:21,275 Dad, I was wide open. 357 00:15:21,379 --> 00:15:23,099 - Sorry, kiddo. Uh, next play. - Yeah. 358 00:15:23,206 --> 00:15:24,616 - You all right? - Yeah. 359 00:15:24,724 --> 00:15:26,524 I think we're up, right? What's the score? 360 00:15:26,620 --> 00:15:28,720 Yeah, not for long, though. You keep talking. 361 00:15:28,827 --> 00:15:30,097 That's us. 362 00:15:36,793 --> 00:15:38,693 ♪ Queens out here trying to find a king ♪ 363 00:15:38,793 --> 00:15:40,523 ♪ And all the bad tings trying to cop a ring...♪ 364 00:15:40,620 --> 00:15:42,030 Okay. 365 00:15:42,137 --> 00:15:43,407 Nice car, by the way. 366 00:15:43,517 --> 00:15:44,897 Thanks. 367 00:15:45,000 --> 00:15:48,170 You didn't, like... 368 00:15:48,275 --> 00:15:49,685 Wow. 369 00:15:49,793 --> 00:15:51,033 Just, wow. No. 370 00:15:51,137 --> 00:15:52,517 I got it on CarMax. 371 00:15:54,482 --> 00:15:55,622 No drinking. 372 00:15:55,724 --> 00:15:57,934 Like a nun on Sunday. 373 00:15:58,034 --> 00:16:00,214 ♪ I be down, yeah, shawty, I be down ♪ 374 00:16:00,310 --> 00:16:02,210 ♪ And you know I be around ♪ 375 00:16:02,310 --> 00:16:05,860 ♪ Yeah, shawty, I be down, yeah, shawty, I be down ♪ 376 00:16:05,965 --> 00:16:08,995 ♪ You and your girls out here want to stunt...♪ 377 00:16:24,517 --> 00:16:27,547 Oh, hey, I know him. He's cool. Hey, Witt. 378 00:16:28,793 --> 00:16:29,793 Sade. What up? 379 00:16:29,896 --> 00:16:31,546 Oh, not much. Just vibing. 380 00:16:31,655 --> 00:16:32,655 Um, this is Stella. 381 00:16:32,758 --> 00:16:34,028 Stel, meet Witt. 382 00:16:34,137 --> 00:16:35,307 Stella, huh? 383 00:16:35,413 --> 00:16:36,553 Are you Sadie's probation officer? 384 00:16:36,655 --> 00:16:38,585 Not that I'm aware of. 385 00:16:38,689 --> 00:16:40,719 Okay, let's just calm down. My mother was a librarian. 386 00:16:40,827 --> 00:16:42,067 I am a good kid. 387 00:16:42,172 --> 00:16:45,282 Anyway, I met Witt in Dallas. 388 00:16:46,172 --> 00:16:47,762 She got caught trying to dine and ditch. 389 00:16:47,862 --> 00:16:49,032 Sometimes 390 00:16:49,137 --> 00:16:50,897 good kids misplace their wallets. 391 00:16:51,000 --> 00:16:52,240 And I picked up her bill. 392 00:16:52,344 --> 00:16:53,904 Lucky that you were there. 393 00:16:54,000 --> 00:16:57,070 Uh, is there a place that I can get something to drink? 394 00:16:57,172 --> 00:16:59,072 Yes, the kitchen. 395 00:16:59,172 --> 00:17:01,142 - Thank you. - Yeah. 396 00:17:01,241 --> 00:17:04,141 Okay, to be fair, I paid you back. 397 00:17:11,482 --> 00:17:13,072 Bel? 398 00:17:19,172 --> 00:17:21,382 Hmm, this is nice. 399 00:17:21,482 --> 00:17:23,032 Agreed. 400 00:17:26,517 --> 00:17:28,027 GERI [whispering]: Are there, like, 401 00:17:28,137 --> 00:17:30,237 an extreme amount of plants in here? 402 00:17:30,344 --> 00:17:31,724 I like it. Kind of feels like 403 00:17:31,827 --> 00:17:33,927 it's sheltering us from reality. 404 00:17:34,034 --> 00:17:35,284 Huh. 405 00:17:39,103 --> 00:17:40,243 Whose phone? 406 00:17:40,344 --> 00:17:42,284 It's mine, it's mine. 407 00:17:42,379 --> 00:17:43,859 I'm sorry, y'all, the trade deadline is coming up, 408 00:17:43,965 --> 00:17:45,135 but I won't answer it. Don't... 409 00:17:45,241 --> 00:17:47,521 Ah, no, don't be sorry. Yeah. 410 00:17:47,620 --> 00:17:49,860 I mean, seriously, we're all people with careers 411 00:17:49,965 --> 00:17:51,925 and gauntlets to run. 412 00:17:52,034 --> 00:17:55,414 Do you run a gauntlet or do you throw a gauntlet? 413 00:17:56,379 --> 00:17:57,309 I think we do both. 414 00:17:57,413 --> 00:17:58,723 I mean, why do we feel like 415 00:17:58,827 --> 00:18:00,857 we have to sacrifice our careers 416 00:18:00,965 --> 00:18:02,545 in order to have some peace? 417 00:18:02,655 --> 00:18:04,715 - You know what? You're right. - Yeah. I mean, it's not like 418 00:18:04,827 --> 00:18:07,617 twice as much work won't be waiting for us tomorrow anyway. 419 00:18:07,724 --> 00:18:08,904 Yeah. 420 00:18:09,000 --> 00:18:10,100 All right. 421 00:18:10,206 --> 00:18:11,856 Okay. Hand it over. 422 00:18:12,931 --> 00:18:14,791 Okay. 423 00:18:14,896 --> 00:18:16,206 Thank you. 424 00:18:21,931 --> 00:18:23,481 Okay, love the plants. 425 00:18:23,586 --> 00:18:26,336 I feel like they might be giving me too much oxygen. 426 00:18:26,448 --> 00:18:29,788 - Do we want to get out of here? - Yes, I do. 427 00:18:29,896 --> 00:18:30,856 - Yes. - Can we... 428 00:18:30,965 --> 00:18:33,065 Yeah? Oh, yeah. No, okay. 429 00:18:33,172 --> 00:18:34,592 - Thank you. - Thanks. 430 00:18:34,689 --> 00:18:36,069 - Thank you so much. - Thank you, it was so nice. 431 00:18:39,586 --> 00:18:40,756 I can't believe that you're here. 432 00:18:40,862 --> 00:18:42,452 The last time that I heard from you, 433 00:18:42,551 --> 00:18:44,311 you were going to visit your parents in Mexico. 434 00:18:44,413 --> 00:18:47,693 When they were deported? But, yes, I did. 435 00:18:47,793 --> 00:18:49,453 - Are your parents, uh... - They're good. 436 00:18:49,551 --> 00:18:51,621 - Okay - We ended up moving to Nevada. 437 00:18:51,724 --> 00:18:55,104 Both got working visas, opened up a restaurant. 438 00:18:55,206 --> 00:18:56,966 We're the lucky ones. 439 00:18:57,068 --> 00:18:58,788 I finished my senior year there, 440 00:18:58,896 --> 00:19:01,166 then got into UCAS, came back. 441 00:19:01,275 --> 00:19:04,065 Wow. You've accomplished a lot. 442 00:19:04,172 --> 00:19:06,342 Anyway, what about you? 443 00:19:06,448 --> 00:19:08,788 It's been a long road, but I'm good. 444 00:19:08,896 --> 00:19:09,996 My uncle and I, 445 00:19:10,103 --> 00:19:11,483 we opened a horse rescue, 446 00:19:11,586 --> 00:19:14,026 so, ranching, the family business, 447 00:19:14,137 --> 00:19:15,617 might be a good fit. 448 00:19:16,827 --> 00:19:18,997 What are you studying? 449 00:19:19,103 --> 00:19:20,343 Prelaw. 450 00:19:20,448 --> 00:19:21,898 I want to be an immigration attorney. 451 00:19:22,000 --> 00:19:23,590 I started a podcast, too. 452 00:19:23,689 --> 00:19:25,309 Would love for you to come on. 453 00:19:25,413 --> 00:19:26,663 As a Ranger's daughter, 454 00:19:26,758 --> 00:19:29,408 you probably have a unique perspective. 455 00:19:29,517 --> 00:19:31,657 Yeah, I... I'd love to talk about it more. 456 00:19:31,758 --> 00:19:33,688 Great. 457 00:19:34,931 --> 00:19:36,101 Listen, 458 00:19:36,206 --> 00:19:38,136 it's really good seeing you again, Stella. 459 00:19:38,241 --> 00:19:40,341 Seems like you're doing really well. 460 00:19:40,448 --> 00:19:43,928 Yeah, no, totally. You, too. 461 00:19:44,034 --> 00:19:45,864 Okay. 462 00:19:45,965 --> 00:19:47,545 Bye. 463 00:19:56,517 --> 00:19:58,587 That's the only right way to eat 'em. 464 00:19:58,689 --> 00:20:00,279 They have to be crunchy on the outside. 465 00:20:07,137 --> 00:20:08,827 Hey. 466 00:20:09,931 --> 00:20:10,831 Hey, 467 00:20:10,931 --> 00:20:13,071 look at them. 468 00:20:15,793 --> 00:20:18,593 No matter what-what crisis is going on, 469 00:20:18,689 --> 00:20:21,589 he always finds time for his son. 470 00:20:24,172 --> 00:20:25,592 - Hey. - Yeah? 471 00:20:25,689 --> 00:20:27,209 You do, too. 472 00:20:29,482 --> 00:20:31,382 - You want a fire? - Yes, another fire. 473 00:20:31,482 --> 00:20:32,902 So you gonna tell me what's really 474 00:20:33,000 --> 00:20:34,240 going on? 'Cause this is 475 00:20:34,344 --> 00:20:35,664 definitely more than just writer's block. 476 00:20:35,758 --> 00:20:39,028 No, um, Stinker. It's just... 477 00:20:39,137 --> 00:20:40,757 You gonna stop this, 'cause I... 478 00:20:40,862 --> 00:20:44,342 You've been so off since we started this trip. 479 00:20:44,448 --> 00:20:46,308 Hey, I know you. 480 00:20:46,413 --> 00:20:49,523 Just talk to me. What is... What's going on? 481 00:20:51,310 --> 00:20:53,240 I keep reliving the past. 482 00:20:53,344 --> 00:20:54,724 Every time I go 483 00:20:54,827 --> 00:20:56,307 to write something down, I-I just... 484 00:20:56,413 --> 00:20:58,663 keep seeing these-these visions. 485 00:20:58,758 --> 00:21:00,718 You know, these images. Uh... 486 00:21:00,827 --> 00:21:02,067 Yeah, but Cordi, 487 00:21:02,172 --> 00:21:04,932 maybe you shouldn't try and get past them. 488 00:21:06,655 --> 00:21:08,925 Face what it is that's blocking you. 489 00:21:09,034 --> 00:21:11,104 That could help you heal. 490 00:21:11,206 --> 00:21:12,476 Yeah, well, 491 00:21:12,586 --> 00:21:14,586 I've had too many friends, too many vets, 492 00:21:14,689 --> 00:21:17,719 get destroyed by their thoughts, you know? 493 00:21:17,827 --> 00:21:19,137 And I've just... 494 00:21:19,241 --> 00:21:20,861 got too much 495 00:21:20,965 --> 00:21:22,375 good in my life 496 00:21:22,482 --> 00:21:24,482 right now to let that happen to me, 497 00:21:24,586 --> 00:21:27,546 so why don't we just roast some marshmallows, yeah? 498 00:21:27,655 --> 00:21:29,685 - Let's do it. All right. - All right. 499 00:21:30,827 --> 00:21:31,857 Trey, Trey, 500 00:21:31,965 --> 00:21:33,755 don't move. 501 00:21:33,862 --> 00:21:35,142 Hey! 502 00:21:35,241 --> 00:21:36,691 Oh! Don't move, don't move. 503 00:21:36,793 --> 00:21:38,483 Trey? Hey, hey, hey. 504 00:21:38,586 --> 00:21:40,616 Whoa, whoa, whoa, whoa. 505 00:21:40,724 --> 00:21:42,074 Oh, oh. 506 00:21:42,172 --> 00:21:43,452 Don't move, don't move. Trey. 507 00:21:43,551 --> 00:21:45,861 Ooh. Ooh. 508 00:21:45,965 --> 00:21:47,655 Oh, oh. 509 00:21:52,275 --> 00:21:54,165 Oh, oh. Don't move. 510 00:21:54,275 --> 00:21:55,475 Augie, DJ, back, back, back, back, back. 511 00:21:55,586 --> 00:21:56,756 Yeah, yeah. Okay, what about 512 00:21:56,862 --> 00:21:58,452 the guy with the snake by his boot? 513 00:21:58,551 --> 00:21:59,761 Don't-don't startle it. - I'm gonna stab it. 514 00:21:59,862 --> 00:22:01,242 - I'm gonna stab it. - Don't stab it, 515 00:22:01,344 --> 00:22:02,314 - it's not gonna kill it. - No, no, no. 516 00:22:02,413 --> 00:22:03,593 Don't stab it. 517 00:22:03,689 --> 00:22:04,619 Trey, this could end badly. Stay still. 518 00:22:04,724 --> 00:22:06,524 Here, here. I got a bucket. 519 00:22:06,620 --> 00:22:08,100 A bucket? Man, you better shoot this damn thing. 520 00:22:08,206 --> 00:22:10,236 No, no, stay still. Cordi, Cordi, Cordi. 521 00:22:10,344 --> 00:22:11,554 Eh, I got it, I got it, I got it. 522 00:22:11,655 --> 00:22:13,515 - Seems like a worse idea. - Uh... 523 00:22:13,620 --> 00:22:14,830 It's moving. - Hurry up, hurry up. 524 00:22:14,931 --> 00:22:16,721 Don't-don't. Shh, everybody. 525 00:22:16,827 --> 00:22:19,337 Everybody, calm down. Okay, on three, yeah? 526 00:22:19,448 --> 00:22:20,448 Okay. All right. 527 00:22:20,551 --> 00:22:21,551 Cordi, be careful. 528 00:22:22,965 --> 00:22:25,275 One, 529 00:22:25,379 --> 00:22:27,409 two, three. 530 00:22:28,724 --> 00:22:30,004 - Got it? - Got it, got it, got it. 531 00:22:31,448 --> 00:22:33,408 I think I'm good. I still got it. 532 00:22:33,517 --> 00:22:35,477 - Are you good? You good? - Yeah, I think so. 533 00:22:35,586 --> 00:22:36,856 Cordi, you good, man? 534 00:22:36,965 --> 00:22:38,445 Whoa, whoa, whoa, whoa. 535 00:22:38,551 --> 00:22:40,031 Watch your fingers, man. Watch your fingers. 536 00:22:40,137 --> 00:22:41,757 Yeah, I think I'm good. 537 00:22:41,862 --> 00:22:43,482 Cordi, you good, man? You sure you got it? 538 00:22:43,586 --> 00:22:44,826 I got it, I got it. Look at that. 539 00:22:44,931 --> 00:22:47,481 Oh, man. 540 00:22:47,586 --> 00:22:49,966 Hey, who's this? Who's this? Hey, who is that? 541 00:22:50,068 --> 00:22:51,518 Walker, shoot the thing, man. 542 00:22:51,620 --> 00:22:52,970 I, uh, give me a second. 543 00:22:53,068 --> 00:22:54,278 Okay. 544 00:22:55,586 --> 00:22:56,996 Hello. Hello. 545 00:22:57,103 --> 00:22:58,073 - Hey. - Hey. 546 00:22:58,172 --> 00:22:59,212 Howdy. 547 00:22:59,310 --> 00:23:00,930 Hey, you folks okay? 548 00:23:01,034 --> 00:23:03,104 - Yeah. - Yeah. 549 00:23:03,206 --> 00:23:04,586 Captain Larry James. We're Texas Rangers. 550 00:23:04,689 --> 00:23:05,589 What can I do for you? 551 00:23:05,689 --> 00:23:07,279 Forest Ranger Shelton. 552 00:23:07,379 --> 00:23:09,099 Just patrolling, came across your camp. 553 00:23:09,206 --> 00:23:10,896 Well, Ranger, your timing couldn't have been better, 554 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 because we just caught ourselves a critter. 555 00:23:13,103 --> 00:23:15,143 That-That's not a critter. A critter? 556 00:23:15,241 --> 00:23:17,411 A critter. A critter. 557 00:23:17,517 --> 00:23:18,827 Easy, easy. 558 00:23:19,689 --> 00:23:21,479 Oh, yeah. 559 00:23:21,586 --> 00:23:23,406 Oh, Copperhead. Deadly. Copperhead. 560 00:23:23,517 --> 00:23:25,657 Deadly? It was trying to 561 00:23:25,758 --> 00:23:26,968 slink up my partner's pants here. 562 00:23:27,068 --> 00:23:28,448 You're lucky. 563 00:23:28,551 --> 00:23:30,591 No, no, no, that's not how I would describe it. 564 00:23:30,689 --> 00:23:32,789 Well, I'll just take him back with me. 565 00:23:32,896 --> 00:23:35,446 - Thank you. - But I actually came 'cause of the fire. 566 00:23:35,551 --> 00:23:37,101 Y'all might not have seen, 567 00:23:37,206 --> 00:23:40,966 but this area was just, uh, flagged as a "No Burn Zone." 568 00:23:41,068 --> 00:23:42,998 Oh, uh, sorry, Ranger, we-we did not see that. 569 00:23:43,103 --> 00:23:44,033 We'll-we'll-we'll... 570 00:23:44,137 --> 00:23:46,307 put it out right away. Uh, boys? 571 00:23:46,413 --> 00:23:47,763 - Yes, sir. - Not a "No Snake Zone." 572 00:23:49,275 --> 00:23:50,655 Anything else going on? 573 00:23:50,758 --> 00:23:52,068 No, ma'am, not a thing. 574 00:23:52,172 --> 00:23:54,142 We're just here, uh, celebrating our captain's 575 00:23:54,241 --> 00:23:55,241 upcoming nuptials. 576 00:23:55,344 --> 00:23:56,834 - Well, congrats. - Thank you. 577 00:23:56,931 --> 00:23:59,591 Let's not let this guy ruin your trip. 578 00:23:59,689 --> 00:24:00,789 It's too late for that. 579 00:24:00,896 --> 00:24:02,926 Folks have a good night. 580 00:24:03,034 --> 00:24:05,034 Thank you. 581 00:24:05,137 --> 00:24:07,407 Good night. 582 00:24:08,379 --> 00:24:09,589 No, no, no. 583 00:24:09,689 --> 00:24:11,619 - It's not funny. It's not funny. - Oh, it's funny. 584 00:24:11,724 --> 00:24:12,664 - No, it is not. - Come on. 585 00:24:12,758 --> 00:24:13,968 No, seriously. 586 00:24:14,068 --> 00:24:15,548 This is why I don't do any of this. 587 00:24:15,655 --> 00:24:17,065 Fine. It's a party now, Trey. 588 00:24:17,172 --> 00:24:19,552 Yeah, whatever, that's why I hate camping. 589 00:24:19,655 --> 00:24:22,615 Camping sucks, okay? 590 00:24:43,137 --> 00:24:44,517 - Hey. - Hi. 591 00:24:44,620 --> 00:24:45,690 What you doing? 592 00:24:45,793 --> 00:24:47,723 I'm just surveying. 593 00:24:48,551 --> 00:24:50,551 Well... 594 00:24:50,655 --> 00:24:52,995 more like reminiscing, actually. 595 00:24:54,068 --> 00:24:55,028 About the driveway? 596 00:24:55,137 --> 00:24:56,717 No, silly. 597 00:24:58,103 --> 00:24:59,283 About our honeymoon. 598 00:24:59,379 --> 00:25:01,169 The one that never was. 599 00:25:01,275 --> 00:25:02,585 We were supposed to be picked up 600 00:25:02,689 --> 00:25:05,239 by our car, right in this spot. 601 00:25:05,344 --> 00:25:06,904 I remember. 602 00:25:07,000 --> 00:25:09,660 You rented this little Italian coup 603 00:25:09,758 --> 00:25:11,758 that was gonna whisk us to the airport, 604 00:25:11,862 --> 00:25:14,172 and then straight to Italy. 605 00:25:14,275 --> 00:25:15,825 We were gonna spend... 606 00:25:15,931 --> 00:25:18,211 I don't know, what was it, two weeks in Tuscany? 607 00:25:18,310 --> 00:25:20,760 Ten days. It was all we could afford at the time. 608 00:25:20,862 --> 00:25:23,282 Right. And then the harvester broke. 609 00:25:23,379 --> 00:25:24,759 - Hmm. - Goodbye, Italy. 610 00:25:24,862 --> 00:25:26,972 And hello, new motor. 611 00:25:27,068 --> 00:25:28,928 Yeah. Well, 612 00:25:29,034 --> 00:25:31,144 it'll be nice to live vicariously 613 00:25:31,241 --> 00:25:32,861 through James and Kelly. 614 00:25:34,275 --> 00:25:36,965 Which is why we should make this 615 00:25:37,068 --> 00:25:42,618 the best, the very, very, very best sendoff possible. 616 00:25:44,413 --> 00:25:45,663 Thank you. 617 00:25:46,896 --> 00:25:48,826 For treating everyone like family. 618 00:25:48,931 --> 00:25:51,861 It is one of your best qualities, Bonham Walker. 619 00:25:53,103 --> 00:25:54,903 Says my inspiration. 620 00:25:57,413 --> 00:25:59,143 All right, let's go check out the rest of this property, 621 00:25:59,241 --> 00:26:01,001 make sure it's in wedding shape. 622 00:26:01,103 --> 00:26:04,213 And you can tell me more about all my best qualities. 623 00:26:04,310 --> 00:26:05,690 Get over yourself. 624 00:26:07,206 --> 00:26:08,656 See, that's the problem. 625 00:26:08,758 --> 00:26:10,758 Too much talk, not enough action. 626 00:26:10,862 --> 00:26:13,902 We, as the next generation, can fix what's broken. 627 00:26:14,000 --> 00:26:16,520 "Brainstorm" leads to "transform," 628 00:26:16,620 --> 00:26:18,170 leads to "reform." 629 00:26:19,310 --> 00:26:23,720 Hey, Stella, just finishing this week's episode. 630 00:26:23,827 --> 00:26:26,167 Oh, I know I said you should come on, 631 00:26:26,275 --> 00:26:27,655 but I didn't mean it had to be, like... 632 00:26:27,758 --> 00:26:30,098 No, no, I know. Um, 633 00:26:30,206 --> 00:26:33,656 I actually came to say that I'm sorry. 634 00:26:33,758 --> 00:26:35,758 Everything that went down in high school, 635 00:26:35,862 --> 00:26:38,792 it impacted you in ways that I can't even imagine. 636 00:26:38,896 --> 00:26:42,446 And I wasn't being a hundred percent honest 637 00:26:42,551 --> 00:26:44,311 about my last couple years. 638 00:26:45,310 --> 00:26:48,660 They've been hard. Like, really hard. 639 00:26:48,758 --> 00:26:50,478 I'm sorry, Stel. 640 00:26:50,586 --> 00:26:52,996 No, no, I came to apologize to you. 641 00:26:53,103 --> 00:26:57,283 I just wish that I had handled a lot of things differently. 642 00:26:59,034 --> 00:27:00,934 Wow. Okay. 643 00:27:01,034 --> 00:27:03,624 - You don't have to say anything. - No, I just... 644 00:27:03,724 --> 00:27:06,144 You surprised me is all. 645 00:27:06,241 --> 00:27:08,551 I honestly didn't expect to see you, 646 00:27:08,655 --> 00:27:11,235 let alone that much introspection. 647 00:27:11,344 --> 00:27:12,554 Thank you. 648 00:27:12,655 --> 00:27:14,095 And... 649 00:27:14,206 --> 00:27:17,476 sounds like there's something else on your mind? 650 00:27:17,586 --> 00:27:19,136 Maybe? 651 00:27:19,241 --> 00:27:23,281 Well, I took this gap year from Sauber, 652 00:27:23,379 --> 00:27:25,209 and it's almost over, 653 00:27:25,310 --> 00:27:27,410 and I still don't know that I want to go. 654 00:27:27,517 --> 00:27:29,377 So, maybe the horse rescue 655 00:27:29,482 --> 00:27:31,552 is what I'm supposed to do. 656 00:27:31,655 --> 00:27:34,205 What you're "supposed" to do? 657 00:27:34,310 --> 00:27:35,930 Or what you want to do? 658 00:27:37,344 --> 00:27:39,974 See, you have always been so good at this. 659 00:27:45,517 --> 00:27:47,687 Listen, I can't wait to get back to civilization. 660 00:28:24,448 --> 00:28:26,168 Hey. 661 00:28:27,206 --> 00:28:28,166 Hey, yourself. 662 00:28:28,275 --> 00:28:31,235 Or... myself. 663 00:28:32,896 --> 00:28:35,026 You're carrying an incredible weight. 664 00:28:36,931 --> 00:28:39,031 One that's crippling you. 665 00:28:39,137 --> 00:28:40,997 Wow. Okay. 666 00:28:41,103 --> 00:28:43,453 Well, that's the story of my 667 00:28:43,551 --> 00:28:45,661 adult life. 668 00:28:45,758 --> 00:28:49,758 No. No, this is different. 669 00:28:50,758 --> 00:28:52,968 It's different than Rodeo Kings, 670 00:28:53,068 --> 00:28:55,238 Stan Morrison, Grey Flag. 671 00:28:55,344 --> 00:28:59,104 This burden predates all of that, and you know it. 672 00:29:01,413 --> 00:29:04,763 If you don't confront the past, you'll be held down by it. 673 00:29:04,862 --> 00:29:06,972 Won't be able to write a speech, 674 00:29:07,068 --> 00:29:10,378 let alone be there for your kids or your partner. 675 00:29:10,482 --> 00:29:11,792 Anything. 676 00:29:11,896 --> 00:29:14,096 Well, aren't I, uh, 677 00:29:14,206 --> 00:29:16,896 confronting the past right now? 678 00:29:18,206 --> 00:29:22,516 Surrendering to yourself was only the first part. 679 00:29:23,448 --> 00:29:26,588 There's one more tough conversation you need to have, 680 00:29:26,689 --> 00:29:29,549 and when you do that, 681 00:29:29,655 --> 00:29:33,375 your life, your future... 682 00:29:34,827 --> 00:29:36,997 ...will be just that. 683 00:29:38,517 --> 00:29:40,207 Yours. 684 00:29:45,758 --> 00:29:46,828 I got to get going. 685 00:29:46,931 --> 00:29:48,101 You're not even real, 686 00:29:48,206 --> 00:29:50,136 and you've got a schedule? 687 00:29:51,103 --> 00:29:53,483 Good seeing you again. 688 00:29:55,793 --> 00:29:58,143 Good luck, Ranger. 689 00:30:08,551 --> 00:30:10,281 Thanks, Corporal. 690 00:30:19,103 --> 00:30:21,283 ♪ Big boy ♪ 691 00:30:22,482 --> 00:30:25,692 ♪ Tell me all these pieces of this kitchen ♪ 692 00:30:25,793 --> 00:30:27,453 ♪ I'm serving fresh-brewed ♪ 693 00:30:27,551 --> 00:30:28,861 ♪ Big boy ♪ 694 00:30:29,793 --> 00:30:32,103 ♪ Tell me all these hot little pockets ♪ 695 00:30:32,206 --> 00:30:35,376 ♪ I'm dishin' like food ♪ 696 00:30:35,482 --> 00:30:36,972 ♪ Big boy ♪ 697 00:30:37,068 --> 00:30:38,408 ♪ Tell me I'm a loser... ♪ 698 00:30:38,517 --> 00:30:39,967 These are all the current prospects? 699 00:30:40,068 --> 00:30:41,788 - Yes, ma'am. - Walk-ons too? 700 00:30:41,896 --> 00:30:42,826 Mm-hmm. 701 00:30:42,931 --> 00:30:44,171 - Thank you. - You bet. 702 00:30:45,241 --> 00:30:47,071 Wow. 703 00:30:48,620 --> 00:30:51,590 Okay, no, but seriously, thank-thank you guys, okay? 704 00:30:51,689 --> 00:30:54,859 This was unexpected, but, uh... 705 00:30:54,965 --> 00:30:56,655 I ain't mad at it. 706 00:30:56,758 --> 00:30:57,898 Well, good. 707 00:30:58,000 --> 00:31:00,070 This weekend should be all about you. 708 00:31:00,172 --> 00:31:01,692 Yes. 709 00:31:01,793 --> 00:31:05,073 And this is what I call mixing business with pleasure. 710 00:31:05,172 --> 00:31:06,762 Mm-hmm. 711 00:31:06,862 --> 00:31:09,342 Ah, damn. It's the Astros. 712 00:31:09,448 --> 00:31:10,718 I have to take this. I'll be right back. 713 00:31:10,827 --> 00:31:12,307 - Mmm. - Yeah, go. Go, go, go. 714 00:31:15,758 --> 00:31:16,858 You know what? 715 00:31:16,965 --> 00:31:20,305 As random as this weekend has been, 716 00:31:20,413 --> 00:31:22,383 it's been really nice getting to hang out with you 717 00:31:22,482 --> 00:31:25,412 somewhere other than the Walker dining table, 718 00:31:25,517 --> 00:31:26,587 much as I love 'em. 719 00:31:26,689 --> 00:31:29,029 Totally, I feel the same way. 720 00:31:29,137 --> 00:31:32,587 We need our own thing, outside of all that. 721 00:31:32,689 --> 00:31:34,029 - Yes. - Yeah. 722 00:31:34,137 --> 00:31:35,827 And, you know, since moving to Austin, 723 00:31:35,931 --> 00:31:37,831 I haven't really made any new friends. 724 00:31:37,931 --> 00:31:41,101 I tried, but that didn't go so well. 725 00:31:41,206 --> 00:31:43,686 Well, let's hang out on purpose. 726 00:31:43,793 --> 00:31:47,213 You know, like, let's-let's go grab drinks, go on a hike, 727 00:31:47,310 --> 00:31:50,970 make random men do our bidding, whatever. 728 00:31:51,068 --> 00:31:52,308 Yes. Amen to that. 729 00:31:52,413 --> 00:31:54,453 Amen. 730 00:31:55,586 --> 00:31:57,896 Mmm. You look satisfied. 731 00:31:58,000 --> 00:31:59,720 One of my players was just drafted. 732 00:31:59,827 --> 00:32:01,587 - Hey. - Nice. 733 00:32:01,689 --> 00:32:03,099 Another round, please. 734 00:32:03,206 --> 00:32:04,586 - Oh, yeah. - Cool. 735 00:32:04,689 --> 00:32:05,659 Congratulations. 736 00:32:05,758 --> 00:32:06,858 Oh, thank you. 737 00:32:06,965 --> 00:32:08,165 - Wow. - Oh, why, thank you. 738 00:32:08,275 --> 00:32:10,165 - Oh. - Thank you. 739 00:32:11,896 --> 00:32:13,376 Mmm. 740 00:32:13,482 --> 00:32:14,552 Thank you. 741 00:32:14,655 --> 00:32:16,375 - Cheers. - Cheers. 742 00:32:16,482 --> 00:32:17,412 Cheers. 743 00:32:17,517 --> 00:32:18,857 Ladies. 744 00:32:18,965 --> 00:32:20,445 Yes. 745 00:32:20,551 --> 00:32:21,901 To outsourcing. 746 00:32:31,896 --> 00:32:33,966 Looks like we got a welcoming committee. 747 00:32:34,068 --> 00:32:35,928 - How'd it go? - Wasn't too bad. 748 00:32:36,034 --> 00:32:37,864 - Yeah? - Yeah. 749 00:32:37,965 --> 00:32:39,405 Trey almost got bit by a snake. 750 00:32:39,517 --> 00:32:41,277 Oh, my goodness. Just like old times. 751 00:32:42,793 --> 00:32:44,763 He's angry. Was he crying? Did he cry about it? 752 00:32:44,862 --> 00:32:46,832 No, he didn't cry. Not too loud. 753 00:32:46,931 --> 00:32:49,861 I'll go and talk to him. He's a little cranky. 754 00:32:49,965 --> 00:32:51,965 Good ride. 755 00:32:53,931 --> 00:32:57,341 - Thank you. - Come on, come on. 756 00:32:57,448 --> 00:33:00,898 Hey, what a ride, huh? How are those legs? 757 00:33:01,000 --> 00:33:03,070 They're, uh, they're weak, they're weak. 758 00:33:03,172 --> 00:33:04,282 Yeah, yeah? And how are you? How you feeling? 759 00:33:04,379 --> 00:33:06,379 - I'm good, I'm good. - You sure? 760 00:33:06,482 --> 00:33:08,832 It seems like you had something on your mind. 761 00:33:08,931 --> 00:33:10,901 Uh, not much. 762 00:33:11,000 --> 00:33:13,240 Okay. All right. Well, I hope you know, 763 00:33:13,344 --> 00:33:14,624 if you ever need to talk about anything, 764 00:33:14,724 --> 00:33:17,764 I'm here. I mean it, son. 765 00:33:17,862 --> 00:33:20,722 - Love you, Dad. - Love you, too. Go help out. 766 00:33:20,827 --> 00:33:22,587 Nice. 767 00:33:22,689 --> 00:33:24,589 - He did great. - Did he? 768 00:33:24,689 --> 00:33:26,309 - Have a good time? - Yeah, great time. 769 00:33:26,413 --> 00:33:27,483 He do good? 770 00:33:30,620 --> 00:33:31,930 Oh. 771 00:33:34,206 --> 00:33:35,856 Well, what now? 772 00:33:35,965 --> 00:33:37,515 It's all right, Ma. 773 00:33:56,448 --> 00:33:57,688 You got five minutes, Ranger. 774 00:33:57,793 --> 00:33:59,003 Yes, sir. 775 00:33:59,103 --> 00:34:01,933 So, you organized this little pit stop? 776 00:34:02,034 --> 00:34:03,724 I did. 777 00:34:03,827 --> 00:34:05,277 Where you headed? 778 00:34:05,379 --> 00:34:07,969 I don't know, these boys won't tell me. 779 00:34:08,068 --> 00:34:10,028 D.C., I'm imagining. 780 00:34:17,482 --> 00:34:18,382 Thank you. 781 00:34:18,482 --> 00:34:21,622 For having my family's back. 782 00:34:34,241 --> 00:34:35,481 Well, let's walk. 783 00:34:35,586 --> 00:34:37,586 All right. 784 00:34:43,413 --> 00:34:45,593 You know, when I found out you were alive, I was scared. 785 00:34:45,689 --> 00:34:47,239 Scared that I chose duty 786 00:34:47,344 --> 00:34:49,004 at the expense of my family, like you. 787 00:34:49,103 --> 00:34:50,343 Now, hold on, now. 788 00:34:50,448 --> 00:34:52,618 Every single time we put on that uniform, 789 00:34:52,724 --> 00:34:54,414 it was at the expense of our family. 790 00:34:54,517 --> 00:34:57,477 That's why they call it "service," Cordi. 791 00:34:57,586 --> 00:34:58,756 It's a debt. 792 00:34:58,862 --> 00:35:00,932 I know that, but your debt wasn't real. 793 00:35:01,034 --> 00:35:02,794 And every time 794 00:35:02,896 --> 00:35:04,306 I've done anything, 795 00:35:04,413 --> 00:35:06,623 whether it's in Marine uniform or Ranger uniform, 796 00:35:06,724 --> 00:35:10,834 it's been for someone or some... thing other than myself. 797 00:35:10,931 --> 00:35:12,861 But I stayed. 798 00:35:12,965 --> 00:35:15,585 And that's the difference between you and me. 799 00:35:16,517 --> 00:35:18,787 Is that what you had to get off your chest? 800 00:35:23,689 --> 00:35:26,139 The Feds had this. Uh, gave it back 801 00:35:26,241 --> 00:35:29,661 'cause it had no evidentiary value in court, 802 00:35:29,758 --> 00:35:31,758 I guess. 803 00:35:33,551 --> 00:35:37,661 I kept it after you, uh... 804 00:35:37,758 --> 00:35:39,378 after you died 805 00:35:39,482 --> 00:35:42,172 as a way to honor the fallen. 806 00:35:45,620 --> 00:35:47,240 Listen, Cordi, what I put you 807 00:35:47,344 --> 00:35:48,934 and the other guys through was absolutely... 808 00:35:49,034 --> 00:35:51,384 Look, Coop, I didn't bring you here to judge you. I didn't. 809 00:35:51,482 --> 00:35:53,932 I brought you here to say two things. 810 00:35:54,034 --> 00:35:55,624 First... 811 00:35:57,000 --> 00:35:58,240 Thank you. 812 00:35:58,344 --> 00:36:00,174 The man I once knew 813 00:36:00,275 --> 00:36:01,615 taught me a lot about how to be a man, 814 00:36:01,724 --> 00:36:03,414 and for that, I do owe you a debt, 815 00:36:03,517 --> 00:36:06,097 one that, maybe one day, will be repaid. 816 00:36:07,172 --> 00:36:09,692 No, I think we're pretty square on that. 817 00:36:11,620 --> 00:36:14,340 What was the second thing? 818 00:36:15,206 --> 00:36:16,926 The second's a little bit harder. 819 00:36:17,034 --> 00:36:18,694 Uh... 820 00:36:20,137 --> 00:36:24,407 I need to say goodbye to the trauma, the-the guilt. 821 00:36:24,517 --> 00:36:26,097 Uh, I need to say goodbye 822 00:36:26,206 --> 00:36:29,166 to you, Coop. 823 00:36:38,275 --> 00:36:40,475 Well... 824 00:36:40,586 --> 00:36:44,516 it's good to see you finally get out of your head, Corporal. 825 00:36:45,482 --> 00:36:46,692 More than you know. 826 00:37:06,655 --> 00:37:09,205 I'll see you around, Stinker. 827 00:37:27,965 --> 00:37:29,095 - Hey, Abbs. - Hey. 828 00:37:29,206 --> 00:37:30,406 Can you come with me? 829 00:37:30,517 --> 00:37:31,657 - I want to show you something. - Now? 830 00:37:31,758 --> 00:37:35,238 No, next Tuesday. Yes, darling, now. 831 00:37:36,241 --> 00:37:37,721 I want you to do me a favor. 832 00:37:41,379 --> 00:37:42,449 Would you put this on for me? 833 00:37:42,551 --> 00:37:44,241 Aren't the kids here? 834 00:37:44,344 --> 00:37:46,214 Would you just trust me? Please? 835 00:37:46,310 --> 00:37:48,900 Don't worry about that. 836 00:37:50,206 --> 00:37:52,206 All right, that-a-girl. 837 00:37:52,310 --> 00:37:55,030 - You're a bad man. - Well, I know I'm bad. 838 00:37:55,137 --> 00:37:56,857 That's why you married me. 839 00:38:00,241 --> 00:38:01,861 Well, come on. 840 00:38:04,896 --> 00:38:06,026 Here we go. 841 00:38:06,137 --> 00:38:07,167 Okay, come on. No, we're not dancing, 842 00:38:07,275 --> 00:38:08,655 so just walk with me. 843 00:38:08,758 --> 00:38:09,968 - I don't trust you. - My Lord. 844 00:38:10,068 --> 00:38:11,208 Okay, I'm gonna put you right here. 845 00:38:11,310 --> 00:38:12,790 Okay, just-just hold on. 846 00:38:12,896 --> 00:38:15,166 Okay, now you just stay right there, okay? 847 00:38:15,275 --> 00:38:17,025 - All right? - All right. 848 00:38:17,137 --> 00:38:18,137 Okay. 849 00:38:18,241 --> 00:38:20,031 - Ah, okay. - Did you fall? 850 00:38:20,137 --> 00:38:21,477 Uh... 851 00:38:22,517 --> 00:38:23,617 All right. 852 00:38:23,724 --> 00:38:25,454 Go ahead, take the mask off. 853 00:38:32,620 --> 00:38:34,070 Oh. 854 00:38:34,172 --> 00:38:35,212 Oh, my God. 855 00:38:37,068 --> 00:38:39,098 Oh, is all this for James? 856 00:38:39,206 --> 00:38:40,716 No, no, no, no. 857 00:38:40,827 --> 00:38:43,277 Listen, as much as I love the captain and Kelly, 858 00:38:43,379 --> 00:38:46,239 you and I are the ones whose honeymoon is long overdue. 859 00:38:47,551 --> 00:38:49,791 Run away with me, Abeline Walker. 860 00:38:51,241 --> 00:38:52,241 To Tuscany. 861 00:38:52,344 --> 00:38:54,104 Tuscany? 862 00:38:55,517 --> 00:38:58,717 Okay, what about the kids and the ranch? 863 00:38:58,827 --> 00:39:00,617 It'll be fine, it'll be fine. 864 00:39:00,724 --> 00:39:01,554 Come on. 865 00:39:01,655 --> 00:39:02,585 Right after the wedding 866 00:39:02,689 --> 00:39:04,099 will be the perfect time. 867 00:39:05,137 --> 00:39:06,897 Especially after everything we've been through 868 00:39:07,000 --> 00:39:09,310 for... forever. 869 00:39:09,413 --> 00:39:11,213 Oh... 870 00:39:11,310 --> 00:39:13,550 Can you even fit in that thing? 871 00:39:13,655 --> 00:39:15,825 Well, I mean, it'll be a tight squeeze but... 872 00:39:17,724 --> 00:39:19,384 Uh, so wait a minute. 873 00:39:19,482 --> 00:39:20,692 Are you saying that's a yes? 874 00:39:20,793 --> 00:39:23,033 Italy? Are you kidding me? 875 00:39:23,137 --> 00:39:25,587 Yes, honey. Yes. 876 00:39:25,689 --> 00:39:28,099 Hey, all right. There's my girl. 877 00:39:28,206 --> 00:39:30,686 Ah, okay, listen, you want to take a little spin? 878 00:39:30,793 --> 00:39:32,143 - Yes. - All right, come on. 879 00:39:32,241 --> 00:39:34,281 - Jump in. - Thank you. 880 00:39:34,379 --> 00:39:35,789 You in? 881 00:39:35,896 --> 00:39:38,276 - Yes. - All righty, here we go. 882 00:39:38,379 --> 00:39:39,279 I'm a demon. 883 00:39:39,379 --> 00:39:40,519 No, I don't think so... 884 00:39:40,620 --> 00:39:41,660 All right, here we go. 885 00:39:41,758 --> 00:39:43,828 ♪ Call when you need me ♪ 886 00:39:43,931 --> 00:39:48,411 ♪ And I'll be there to carry you through ♪ 887 00:39:53,655 --> 00:39:55,135 Yeah. 888 00:39:55,241 --> 00:39:57,001 Cap. 889 00:39:57,103 --> 00:39:58,523 - Yo. - Yo. 890 00:39:58,620 --> 00:40:00,210 Hey, uh, DJ make it back safe? 891 00:40:00,310 --> 00:40:03,380 Yeah, yeah. Hey, thanks for getting him out here, man. 892 00:40:03,482 --> 00:40:05,002 That was... that was great. 893 00:40:05,103 --> 00:40:06,973 Yeah, it was. Well, you know, 894 00:40:07,068 --> 00:40:08,998 seeing as he's your best man and all. 895 00:40:09,103 --> 00:40:10,933 Speaking of which, I, uh, 896 00:40:11,034 --> 00:40:14,004 I finished the first part of my officiant speech. 897 00:40:15,965 --> 00:40:17,275 You know what? 898 00:40:17,379 --> 00:40:18,999 Whatever you have to say about us, 899 00:40:19,103 --> 00:40:20,413 it's gonna come straight from your heart. 900 00:40:20,517 --> 00:40:21,967 I'm not worried about it. 901 00:40:23,172 --> 00:40:25,282 You don't want to read it? 902 00:40:25,379 --> 00:40:29,859 Look, man, I always saw you and Emily as the standard. 903 00:40:29,965 --> 00:40:31,165 You know? 904 00:40:31,275 --> 00:40:33,585 Seeing as how this is my second go-round, 905 00:40:33,689 --> 00:40:37,139 any words of wisdom from you will be appreciated. 906 00:40:37,241 --> 00:40:39,171 So just... 907 00:40:39,275 --> 00:40:40,895 surprise me. I mean, surprise me, 908 00:40:41,000 --> 00:40:42,930 but don't... surprise me. 909 00:40:43,034 --> 00:40:44,484 All right. 910 00:40:44,586 --> 00:40:45,716 - Fair enough. - All right. 911 00:40:45,827 --> 00:40:47,997 It is y'all's day, after all. 912 00:40:48,103 --> 00:40:50,693 And it's gonna be magic. 913 00:40:51,793 --> 00:40:52,863 Man. 914 00:40:54,000 --> 00:40:55,450 Thank you. 915 00:40:55,551 --> 00:40:56,791 Good night, Cap. 916 00:40:56,896 --> 00:40:58,336 Good night. 917 00:40:58,448 --> 00:41:00,898 ♪ Carry you through. ♪ 918 00:41:14,241 --> 00:41:17,071 Was beginning to think you weren't gonna show. 919 00:41:18,862 --> 00:41:20,622 What'd you find? 920 00:41:20,724 --> 00:41:24,074 Stella Walker's a bit of a dreamer. She's harmless. 921 00:41:24,172 --> 00:41:27,282 Well, harmless means vulnerable in our business. 922 00:41:27,379 --> 00:41:28,619 The boss'll like that. 923 00:41:28,724 --> 00:41:30,484 You found the others at the campsite? 924 00:41:30,586 --> 00:41:32,966 Yup, they registered like good boys. 925 00:41:34,344 --> 00:41:36,834 Yeah, that crew runs deep. 926 00:41:36,931 --> 00:41:40,621 Still, we found the perfect window of opportunity. 927 00:41:41,724 --> 00:41:44,864 It's a nice day for a Ranger wedding. 928 00:41:52,000 --> 00:41:54,900 Captioning sponsored by CBS 929 00:41:55,000 --> 00:41:58,380 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.