All language subtitles for Upright.S01E07.Ep.7.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:10,401 Shh. Can you hear that? 2 00:00:10,488 --> 00:00:12,490 - Come on. I'm taking you to your mum's. 3 00:00:12,577 --> 00:00:14,927 What the fuck does this mean? 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,494 - Jen's in a coma she was asking for you 5 00:00:16,581 --> 00:00:19,149 before she went under. 6 00:00:19,236 --> 00:00:22,283 -Would you be able to give my dad and me a lift to Perth? 7 00:00:22,370 --> 00:00:23,806 -Yeah, I don't think so. 8 00:00:23,893 --> 00:00:25,286 -Did you steal a car? 9 00:00:25,373 --> 00:00:27,288 -You want to get Perth? Get in! 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,420 -Well, you're a fucking dead man! 11 00:00:30,552 --> 00:00:32,336 Stop it. 12 00:00:33,598 --> 00:00:34,860 -Lucky, your mum, she's awake. 13 00:00:36,340 --> 00:00:37,907 Whoo! 14 00:01:05,761 --> 00:01:07,328 -Meg. 15 00:01:09,721 --> 00:01:11,897 Oi, Meg? You Dead? 16 00:01:24,214 --> 00:01:26,042 -You drove all night. 17 00:01:28,610 --> 00:01:30,612 -So... 18 00:01:30,699 --> 00:01:31,961 what's the address? 19 00:01:34,790 --> 00:01:36,618 I don't know. 20 00:01:36,705 --> 00:01:38,359 -What? -Yeah, I had it... 21 00:01:38,446 --> 00:01:40,839 I had it on a bit of paper, but I must have left it 22 00:01:40,926 --> 00:01:43,059 in Matty's ute. 23 00:01:43,146 --> 00:01:44,800 -Well, you must... 24 00:01:44,887 --> 00:01:46,889 Do you know the name of the area? 25 00:01:46,976 --> 00:01:49,109 -Yeah, it's near a footy club. 26 00:01:51,328 --> 00:01:53,069 -That's good. 27 00:01:54,375 --> 00:01:56,159 Like here? 28 00:01:57,378 --> 00:01:58,944 -Yeah, O'Connell Street. 29 00:01:59,031 --> 00:02:00,598 -You sure? -Yeah. 30 00:02:02,296 --> 00:02:04,428 -Alright, 14 minutes. 31 00:02:06,169 --> 00:02:07,605 Let's go see your mum. 32 00:02:08,867 --> 00:02:10,260 - Yep. 33 00:02:30,976 --> 00:02:32,761 -Are you nervous? 34 00:02:46,296 --> 00:02:50,735 What are you going to tell her happened to your arm? 35 00:02:50,822 --> 00:02:52,476 -Maybe I'll say the camel did it. 36 00:02:52,563 --> 00:02:54,130 Ah...just right. 37 00:02:55,479 --> 00:02:57,742 -See, that is why camels 38 00:02:57,829 --> 00:03:00,745 shouldn't be allowed to play netball. 39 00:03:04,358 --> 00:03:05,968 -No. -Just for a minute. 40 00:03:06,055 --> 00:03:07,143 -You've got a six-hour drive. 41 00:03:07,230 --> 00:03:08,840 Go see your mum. 42 00:03:08,927 --> 00:03:10,451 -I'm just going to say hi. I won't stay. I'm just-- 43 00:03:10,538 --> 00:03:12,192 -Lucky, I just... 44 00:03:28,817 --> 00:03:30,514 -Wow. 45 00:03:34,388 --> 00:03:38,783 So, when you get a phone, I want you to text me, OK? 46 00:03:38,870 --> 00:03:41,046 Seriously, I want to know how you're going. 47 00:03:41,133 --> 00:03:44,136 -Yeah, 'cause you're famously excellent at texting back. 48 00:03:44,224 --> 00:03:45,573 - Yeah. 49 00:04:06,855 --> 00:04:08,422 -Text me. 50 00:04:57,732 --> 00:04:59,124 -Bleurgh. 51 00:04:59,211 --> 00:05:00,735 Fuck off. 52 00:05:21,495 --> 00:05:23,192 Hello? 53 00:05:23,279 --> 00:05:25,063 -My name's Andy, I'm not sure if you can help me, 54 00:05:25,150 --> 00:05:27,544 but I'm looking for my daughter, Meg. 55 00:05:29,241 --> 00:05:31,069 She said that she was staying at some friends, 56 00:05:31,156 --> 00:05:33,333 but they haven't seen her in over a week 57 00:05:33,420 --> 00:05:34,943 and her phone was under her pillow, 58 00:05:35,030 --> 00:05:37,989 but I had this number, right, in my phone 59 00:05:38,076 --> 00:05:39,426 from when she last rang. 60 00:05:39,513 --> 00:05:41,689 And...when she... 61 00:05:44,996 --> 00:05:45,910 When she rang... 62 00:05:47,521 --> 00:05:49,261 Sorry. 63 00:05:49,349 --> 00:05:51,786 It's been an average couple of weeks. 64 00:05:52,526 --> 00:05:53,918 - Andy... 65 00:05:54,005 --> 00:05:56,399 See, I missed her calls and... 66 00:05:56,486 --> 00:05:59,663 -It's OK. Meg told me about your son. 67 00:05:59,750 --> 00:06:00,925 -So you've seen her then? 68 00:06:01,012 --> 00:06:03,101 Oh god, thank God. 69 00:06:03,188 --> 00:06:05,756 -She's not in any trouble. I got her there safely. 70 00:06:07,192 --> 00:06:08,803 -Got her where? 71 00:06:11,153 --> 00:06:13,024 -Thanks. I was busting. 72 00:06:13,111 --> 00:06:14,461 -No dramas, darl. 73 00:06:14,548 --> 00:06:16,376 You want to go left on Meldrum up here, 74 00:06:16,463 --> 00:06:18,378 follow it round, left onto Miles, 75 00:06:18,465 --> 00:06:21,859 right onto Forest, station's about a K on your left. 76 00:06:21,946 --> 00:06:24,384 -Thanks. -Take care. 77 00:06:33,480 --> 00:06:36,308 -Wait, wait, wait. Back up a bit. 78 00:06:36,396 --> 00:06:37,962 -How do you know her? -I just... 79 00:06:39,703 --> 00:06:41,009 I don't really. 80 00:06:41,096 --> 00:06:43,359 -But you drove her... to Kalgoorlie. 81 00:06:43,446 --> 00:06:45,056 -Well, we drove each other, actually. 82 00:06:45,143 --> 00:06:47,842 She said she wanted to go stay with her... 83 00:06:49,931 --> 00:06:51,628 -Sorry, what? 84 00:06:53,456 --> 00:06:55,327 Hello. 85 00:06:55,415 --> 00:06:56,894 Are you still there? 86 00:06:56,981 --> 00:06:58,548 -Her mum's not in Kal is she? 87 00:06:58,635 --> 00:07:01,029 -Mate, her mum pissed off when she was a bub. 88 00:07:01,116 --> 00:07:02,813 We haven't seen her in over 10 years. 89 00:07:02,900 --> 00:07:04,728 -Where is she now? -Just don't worry. 90 00:07:04,815 --> 00:07:07,209 -I'm gonna go find her, OK? -What do you mean? 91 00:07:07,296 --> 00:07:08,689 Where did you leave her? 92 00:07:08,776 --> 00:07:10,255 -She's OK. I promise. 93 00:07:10,342 --> 00:07:12,214 I'll call you back. OK, I'll call you back. 94 00:07:16,436 --> 00:07:20,440 Jesus Christ, Meg, you are a fucked up little unit. 95 00:07:26,315 --> 00:07:27,795 - I want to get to Karingunna. 96 00:07:27,882 --> 00:07:30,711 -Can get you as far as Port Pirie? 97 00:07:33,278 --> 00:07:35,237 $742.50. 98 00:07:41,243 --> 00:07:42,331 -I have a student card. 99 00:07:42,418 --> 00:07:43,985 -It's not a school bus, love. 100 00:07:45,943 --> 00:07:47,641 -Thank you. 101 00:07:47,728 --> 00:07:49,904 -You want to go left on Meldrum, left on Miles. 102 00:07:49,991 --> 00:07:51,775 -Right onto Forest. -Thank you. 103 00:07:59,914 --> 00:08:01,829 -Come on. Come on. 104 00:08:03,265 --> 00:08:04,919 Where are you, Meg? 105 00:08:08,879 --> 00:08:10,881 Meg! 106 00:08:10,968 --> 00:08:13,493 Ah shit! 107 00:08:13,580 --> 00:08:16,844 -No, you stupid idiot. 108 00:08:19,324 --> 00:08:20,891 -Meg! -What the hell, Lucky? 109 00:08:20,978 --> 00:08:22,632 -Stay where you are, mate! 110 00:08:22,719 --> 00:08:24,808 -I spoke with your dad, and I told him I'd find you. 111 00:08:24,895 --> 00:08:27,202 -And I went back to the house-- -Why did you come back? 112 00:08:27,289 --> 00:08:28,595 -I couldn't just leave you 113 00:08:28,682 --> 00:08:30,292 wandering the streets of Kalgoorlie. 114 00:08:30,379 --> 00:08:31,511 - You idiot! You need to go to your mum. 115 00:08:31,598 --> 00:08:33,338 -No, no. -She's gonna die. 116 00:08:33,425 --> 00:08:35,776 And you're not gonna get to say goodbye and it's all my fault. 117 00:08:35,863 --> 00:08:37,952 - Settle down. -No, I shouldn't have left you. 118 00:08:38,039 --> 00:08:40,171 -I told you to! -I should have known. 119 00:08:40,258 --> 00:08:42,173 I'm the grown up, Meg! 120 00:08:42,260 --> 00:08:43,479 -Ow! -Shut up, mate. 121 00:08:43,566 --> 00:08:44,872 -You're hurting my fingers! 122 00:08:44,959 --> 00:08:47,483 - No! Lucky! 123 00:08:49,920 --> 00:08:51,748 -I did it! I stole the car. 124 00:08:51,835 --> 00:08:53,620 He didn't do anything, it was all me. 125 00:08:53,707 --> 00:08:55,447 I stole it! 126 00:09:06,023 --> 00:09:08,025 - Can you just put out an alert or something? 127 00:09:08,112 --> 00:09:10,550 Her name's Meg. She's like 5 foot. 128 00:09:10,637 --> 00:09:14,336 Little skinny kid with a furious look on her face. 129 00:09:14,423 --> 00:09:16,120 Officer? Can I have my phone at least? 130 00:09:16,207 --> 00:09:19,080 So I can ring her dad. So he knows. 131 00:09:19,167 --> 00:09:20,864 She's all on her own. 132 00:09:20,951 --> 00:09:23,563 -She's better off on her own then with a car thief. 133 00:09:23,650 --> 00:09:25,913 -I'm not a fucking car thief. 134 00:09:26,000 --> 00:09:27,523 -Not a very smart one anyway. 135 00:09:27,610 --> 00:09:29,656 I mean who steals a car from Esme? 136 00:09:31,527 --> 00:09:32,876 -He stole a car from Esme? 137 00:09:32,963 --> 00:09:35,009 -Who's Esme? 138 00:09:35,096 --> 00:09:36,793 -He's got balls, I'll give him that much. 139 00:09:36,880 --> 00:09:39,013 - Jesus -Why do I have balls? 140 00:09:39,100 --> 00:09:42,494 -Right, listen, you have to just be quiet for the next 5-- 141 00:09:42,582 --> 00:09:44,453 Esme. 142 00:09:44,540 --> 00:09:46,324 You're here early. 143 00:09:46,411 --> 00:09:50,677 It's not really a protocol for the victim to meet the perp. 144 00:09:51,939 --> 00:09:53,810 -Hello, sweetheart. 145 00:09:55,246 --> 00:09:56,813 Hi. 146 00:09:59,903 --> 00:10:01,905 -Where's Haymaker? 147 00:10:03,777 --> 00:10:05,169 -Who? 148 00:10:05,256 --> 00:10:09,783 -So they tell me there was a pianoforte, 149 00:10:09,870 --> 00:10:12,829 of all things, in my float, 150 00:10:12,916 --> 00:10:15,179 where there used to be a racehorse. 151 00:10:15,266 --> 00:10:16,659 Hmm? 152 00:10:18,269 --> 00:10:19,444 So, where is he? 153 00:10:19,531 --> 00:10:20,881 Where's my racehorse? 154 00:10:22,012 --> 00:10:23,623 -I don't know. 155 00:10:25,363 --> 00:10:27,104 We lost him. 156 00:10:30,499 --> 00:10:32,588 -Let's get these off then, eh? 157 00:10:34,808 --> 00:10:36,723 -You don't wish to pursue the matter? 158 00:10:36,810 --> 00:10:39,377 -Ahh... No. No, I don't think so. 159 00:10:39,464 --> 00:10:41,292 I think it's all just pretty clear. 160 00:10:41,379 --> 00:10:43,643 It's just been a little bit of a misunderstanding. 161 00:10:52,303 --> 00:10:53,740 -Thank you. 162 00:10:55,437 --> 00:10:58,396 And I am really sorry that we lost your-- 163 00:10:58,483 --> 00:11:04,098 -No. No need. These things happen. 164 00:11:04,185 --> 00:11:05,926 I mean who amongst us hasn't lost a large mammal 165 00:11:06,013 --> 00:11:07,449 once or twice, eh? 166 00:11:09,016 --> 00:11:10,713 -Thank you constable. 167 00:11:12,541 --> 00:11:14,325 -Um... 168 00:11:42,310 --> 00:11:44,399 -I stole it! -Huh? 169 00:11:44,486 --> 00:11:46,009 -I stole the truck... 170 00:11:47,228 --> 00:11:48,795 and the horse float... 171 00:11:50,187 --> 00:11:51,406 and the horse. 172 00:11:51,493 --> 00:11:53,625 -Oh. You'd be Meg then? 173 00:11:54,235 --> 00:11:55,671 OK. 174 00:11:55,758 --> 00:11:58,456 Listen, Mr Flynn was driving. 175 00:11:58,543 --> 00:11:59,849 He's the one that's culpable. 176 00:11:59,936 --> 00:12:01,285 So I'd just keep my mouth shut, OK? 177 00:12:01,372 --> 00:12:02,983 -But where is he? -Esme's got him. 178 00:12:03,070 --> 00:12:04,201 -Shut up. 179 00:12:04,288 --> 00:12:05,942 -He's gone. -Gone where? 180 00:12:06,029 --> 00:12:07,596 -You don't want to know. -Shut up. 181 00:12:07,683 --> 00:12:09,337 -OK, please. He has to get to Perth. 182 00:12:09,424 --> 00:12:11,774 Where is he? 183 00:12:11,861 --> 00:12:14,429 -Look, if you have nowhere to go. 184 00:12:14,516 --> 00:12:16,692 I'll get you the number for Family Services, 185 00:12:16,779 --> 00:12:19,347 they can come down, and maybe find you some... 186 00:12:41,325 --> 00:12:44,502 -Hey! Hey, that's my piano. 187 00:12:44,589 --> 00:12:46,853 -Not anymore it's not. It's evidence. 188 00:12:46,940 --> 00:12:49,333 -Evidence of what? 189 00:12:49,420 --> 00:12:52,032 -Go on, bugger off. -If you wreck that piano-- 190 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 Fuck! 191 00:13:06,307 --> 00:13:11,573 - I got him at auction for $900. 192 00:13:11,660 --> 00:13:13,967 The others took the piss out of me for bidding, 193 00:13:14,054 --> 00:13:17,448 but I got there early, you understand, 194 00:13:17,535 --> 00:13:20,538 and I saw them trying to get that little bugger 195 00:13:20,625 --> 00:13:22,976 off that float and I saw his eyes. 196 00:13:25,152 --> 00:13:27,763 He fucking hated 'em. 197 00:13:27,850 --> 00:13:29,373 He hated everything. 198 00:13:29,460 --> 00:13:34,901 He was just so fucking angry at the world. 199 00:13:34,988 --> 00:13:41,298 I reckon he never forgave 'em for chopping his balls off. 200 00:13:41,385 --> 00:13:47,522 He has made me nearly 200 grand in the last five years. 201 00:13:49,785 --> 00:13:53,920 You just had to hit the shit out of him on that final bend. 202 00:13:57,793 --> 00:13:59,664 -Oh, sorry. Sorry. 203 00:13:59,751 --> 00:14:01,492 I just have to get this. I'm sorry. 204 00:14:01,579 --> 00:14:03,233 I'll just be a minute. 205 00:14:03,320 --> 00:14:04,974 -You can make that phone call later my darling, 206 00:14:05,061 --> 00:14:07,455 if you're feeling up to it. 207 00:14:07,542 --> 00:14:10,719 This is Lucky Flynn. Leave a message. 208 00:14:10,806 --> 00:14:12,634 -Fuck. Lucky, I wish you'd pick up. 209 00:14:12,721 --> 00:14:14,810 I just...I really... 210 00:14:17,421 --> 00:14:19,249 I'm sorry that I lied about Mum. 211 00:14:19,336 --> 00:14:22,122 I just... 212 00:14:22,209 --> 00:14:24,733 I thought if you knew that I had nowhere to go... 213 00:14:27,562 --> 00:14:30,391 And then when you said that you were going Western Australia, 214 00:14:30,478 --> 00:14:36,701 it just felt like it was, it was far away enough, you know. 215 00:14:36,788 --> 00:14:40,705 And after a while I started to believe it myself. 216 00:14:40,792 --> 00:14:43,447 And it's a bit messed up isn't it? 217 00:14:46,320 --> 00:14:48,104 Anyway... 218 00:14:54,154 --> 00:14:55,807 OK, going now. Bye. 219 00:14:58,810 --> 00:15:02,075 I promise you, I'm not a person who steals cars. 220 00:15:02,162 --> 00:15:04,773 It's just I'm trying to get to Perth to see my mum 221 00:15:04,860 --> 00:15:08,646 because... well, she's dying actually. 222 00:15:08,733 --> 00:15:11,084 -Well, everyone's mum is dying. 223 00:15:11,171 --> 00:15:13,695 The only people who don't have dying mums are the ones 224 00:15:13,782 --> 00:15:15,740 whose mums are already dead. 225 00:15:22,095 --> 00:15:23,444 -Draught thanks. 226 00:15:23,531 --> 00:15:25,359 -Ah, get us a jug you stingy prick! 227 00:15:27,100 --> 00:15:28,840 -Hey... -Jug. 228 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 -...is that your crane? 229 00:15:32,409 --> 00:15:34,846 -I drive it. -I need to borrow it. 230 00:15:34,934 --> 00:15:36,892 - Is there something you're not telling us, Kane? 231 00:15:36,979 --> 00:15:38,546 Sperm bank been given out your details? 232 00:15:38,633 --> 00:15:40,287 -Sure. No worries. 233 00:15:44,944 --> 00:15:46,597 -Thanks. 234 00:15:46,684 --> 00:15:48,164 -Whoa, whoa, whoa, whoa. 235 00:15:49,122 --> 00:15:50,645 I was joking. 236 00:15:50,732 --> 00:15:52,255 You don't just borrow a 32-ton crane. 237 00:15:52,342 --> 00:15:53,865 -But I... -Get out of here. 238 00:15:53,953 --> 00:15:55,432 Go on, piss off. 239 00:16:03,658 --> 00:16:05,747 -What if I beat you in a game of pool? 240 00:16:08,489 --> 00:16:10,143 -Come on! Scared I'll win? 241 00:16:10,230 --> 00:16:12,841 -Oh bro, your new daughter's awesome! 242 00:16:18,368 --> 00:16:21,719 - Do you know why the world is going to shit? 243 00:16:21,806 --> 00:16:26,811 It's because everyone has a reason for everything. 244 00:16:26,898 --> 00:16:29,423 Now, philosophically, I get it. 245 00:16:29,510 --> 00:16:31,729 It's not my fault I'm like me, 246 00:16:31,816 --> 00:16:33,470 it's not your fault you're like you. 247 00:16:33,557 --> 00:16:37,257 So if you have some terrible tale that explains 248 00:16:37,344 --> 00:16:43,654 why you stole my vehicle and my racehorse... 249 00:16:43,741 --> 00:16:46,135 then I am truly sorry for your troubles. 250 00:16:46,222 --> 00:16:49,660 I am not lacking in empathy. 251 00:16:49,747 --> 00:16:53,708 Irregardless, the reality is... 252 00:16:53,795 --> 00:16:56,145 there still has to be consequences. 253 00:16:56,232 --> 00:17:00,584 You need to take responsibility for your mistake. 254 00:17:00,671 --> 00:17:02,108 Fair's fair? 255 00:17:03,718 --> 00:17:05,807 - I don't-- - Fair's fair? 256 00:17:10,507 --> 00:17:12,161 About to get underway. 257 00:17:12,248 --> 00:17:13,597 The late scratching of Haymaker-- 258 00:17:13,684 --> 00:17:15,208 - No pressure, bro. 259 00:17:15,295 --> 00:17:17,079 We're not judging your manhood or anything, eh? 260 00:17:17,166 --> 00:17:18,907 -Yeah, yeah. Shut up. 261 00:17:29,657 --> 00:17:31,615 - Nice. Nice, nice. 262 00:17:40,668 --> 00:17:42,191 - Alright, alright. The man's got some skill. 263 00:17:42,278 --> 00:17:43,410 Man's got some skill. 264 00:17:58,599 --> 00:18:00,514 -Unlucky, man. 265 00:18:00,601 --> 00:18:02,603 - Na, mate, he's out of here. 266 00:18:08,435 --> 00:18:09,566 - Nup. No, no. 267 00:18:10,306 --> 00:18:12,134 It's my pocket. 268 00:18:12,221 --> 00:18:13,396 -What the fuck does that mean? 269 00:18:13,483 --> 00:18:15,311 -West Aussie rules, sis. 270 00:18:15,398 --> 00:18:17,835 Yeah, you have to nominate a pocket and it can't be his. 271 00:18:17,922 --> 00:18:19,141 Sucks balls, eh? 272 00:18:30,761 --> 00:18:33,242 - Ooh. 273 00:18:50,303 --> 00:18:51,652 - Oh, here we go. - Oh! 274 00:18:53,654 --> 00:18:55,090 Shit. 275 00:18:56,831 --> 00:18:58,354 Unlucky, sis. 276 00:19:12,803 --> 00:19:15,328 -So this used to be a Two-Up shed. 277 00:19:15,415 --> 00:19:18,983 Before online pokies killed everything. 278 00:19:19,070 --> 00:19:20,724 So I started this. 279 00:19:28,863 --> 00:19:31,170 I source the fighters. 280 00:19:32,345 --> 00:19:34,608 I run the books. 281 00:19:34,695 --> 00:19:38,220 I make a very nice margin on beer and sausy rolls, 282 00:19:38,307 --> 00:19:40,179 thank you very much. 283 00:19:40,266 --> 00:19:41,745 But every now and then, 284 00:19:41,832 --> 00:19:43,747 you do get a pretty good fight. 285 00:19:43,834 --> 00:19:45,358 But... 286 00:19:47,273 --> 00:19:49,927 If I'm gonna be honest with you, 287 00:19:50,014 --> 00:19:52,800 mostly they just want to see blood. 288 00:19:52,887 --> 00:19:54,236 Sit. 289 00:20:03,027 --> 00:20:04,942 -What the hell did you want to lift anyway? 290 00:20:05,900 --> 00:20:07,728 -Piano. 291 00:20:07,815 --> 00:20:08,729 -Piano? 292 00:20:08,816 --> 00:20:10,034 -Yep. 293 00:20:15,997 --> 00:20:17,303 -I used to play the piano. 294 00:20:19,827 --> 00:20:22,133 - Please, I will find your horse, 295 00:20:22,221 --> 00:20:23,309 I promise. 296 00:20:23,396 --> 00:20:24,962 Or, OK, I can get you money. 297 00:20:25,049 --> 00:20:26,355 -Hey sweetheart, listen, 298 00:20:26,442 --> 00:20:28,488 all I need from you, 299 00:20:28,575 --> 00:20:31,926 is to just stay on your feet for a couple of rounds, OK? 300 00:20:32,013 --> 00:20:33,580 You give them something to bet on. 301 00:20:33,667 --> 00:20:35,103 -Jesus Christ, this is a fucking joke right? 302 00:20:35,190 --> 00:20:37,671 I...I can't fight! 303 00:20:37,758 --> 00:20:40,804 -I'm just-- -You're not just anything, mate! 304 00:20:40,891 --> 00:20:44,330 You are the useless piece of shit 305 00:20:44,417 --> 00:20:47,811 that stole my champion racehorse, aren't you? 306 00:20:49,422 --> 00:20:51,598 -Put this dickhead up against Bevan. 307 00:20:52,294 --> 00:20:53,861 15 to 1. 308 00:20:56,777 --> 00:20:58,605 Beautiful! 309 00:20:58,692 --> 00:21:00,215 What's your name? 310 00:21:02,609 --> 00:21:03,740 Lucky. 311 00:21:08,571 --> 00:21:09,920 Fuck me. 312 00:21:10,007 --> 00:21:11,835 Mwah. Mwah. 313 00:21:13,663 --> 00:21:15,056 Beautiful! 314 00:21:35,032 --> 00:21:36,120 - So, where do you want it? 315 00:21:36,207 --> 00:21:37,644 -I dunno. 316 00:21:37,731 --> 00:21:39,298 -Right. Can I buy a vowel? 317 00:21:39,385 --> 00:21:41,691 -It's Lucky's but he was in the lock-up. 318 00:21:41,778 --> 00:21:44,999 Someone took him. Someone called Esme, I think. 319 00:21:46,740 --> 00:21:47,958 What? 320 00:21:49,830 --> 00:21:52,528 - Oh, one more little thing... 321 00:21:52,615 --> 00:21:55,183 I put $300 on you. 322 00:21:55,270 --> 00:21:57,141 -What? 323 00:21:57,228 --> 00:22:01,755 -'Cause I saw you in Cocklebiddy before you stole my vehicle... 324 00:22:02,843 --> 00:22:04,627 and I saw your anger... 325 00:22:06,803 --> 00:22:08,544 and I can see it now... 326 00:22:09,676 --> 00:22:11,155 just there... 327 00:22:11,242 --> 00:22:12,722 just behind the fear. 328 00:22:15,159 --> 00:22:16,378 So if you win... 329 00:22:16,465 --> 00:22:18,119 -W-win? 330 00:22:18,206 --> 00:22:19,773 -If you win... 331 00:22:21,514 --> 00:22:23,298 I'll split it with ya. 332 00:22:23,385 --> 00:22:25,692 See? Fair's fair. 333 00:22:27,171 --> 00:22:29,130 -But I-- -You go get 'em tiger. 334 00:22:29,217 --> 00:22:30,392 -Please, I... 335 00:22:46,277 --> 00:22:49,411 -You gotta get your hands up, son. Get your hands up! 336 00:22:50,543 --> 00:22:52,283 Get your hands up. 337 00:22:52,371 --> 00:22:54,198 That's it. 338 00:22:57,550 --> 00:22:58,942 - Lucky! 339 00:23:03,556 --> 00:23:04,818 - Lucky! 340 00:23:16,612 --> 00:23:18,875 Stop! Make it stop! 341 00:23:18,962 --> 00:23:20,268 -Hey! Hey! -Make it stop. 342 00:23:20,355 --> 00:23:21,312 -Hey! -Make it stop. 343 00:23:21,400 --> 00:23:23,489 -Hey! -Lucky! 344 00:23:26,230 --> 00:23:27,580 Lucky! 345 00:23:27,667 --> 00:23:28,885 - Get on your feet! 346 00:23:28,972 --> 00:23:30,974 - No, don't get up! 347 00:23:40,680 --> 00:23:43,422 -Lucky! -He's fine. Comeback. 348 00:23:47,861 --> 00:23:49,428 -Mum? 349 00:23:50,298 --> 00:23:51,691 -What? 350 00:23:58,872 --> 00:24:00,961 - Get up! Get up! 351 00:24:02,615 --> 00:24:03,529 - Get up! 352 00:24:03,616 --> 00:24:05,052 - Lucky! 353 00:24:05,139 --> 00:24:07,271 -Come on, up. 354 00:24:07,358 --> 00:24:09,230 -Mate, just stay down. 355 00:24:11,711 --> 00:24:13,234 -Tip for beginners, 356 00:24:13,321 --> 00:24:14,365 this where you fuck off. 357 00:24:14,453 --> 00:24:15,410 - Lucky! 358 00:24:15,497 --> 00:24:17,020 - Just give up! 359 00:24:17,107 --> 00:24:18,674 - I can't do it! - Lachy! 360 00:24:18,761 --> 00:24:21,024 - Tobes... - Lucky! 361 00:24:21,111 --> 00:24:22,983 - It could ruin everything. 362 00:24:23,070 --> 00:24:25,072 - I'm not gonna destroy my family for a stupid fuck. 363 00:24:46,615 --> 00:24:48,095 -Meg. 364 00:24:52,969 --> 00:24:53,970 -Lucky? 365 00:24:55,015 --> 00:24:56,320 Lucky? 366 00:24:56,407 --> 00:24:57,887 Are you OK? 367 00:24:57,974 --> 00:24:59,889 - Yep. I think I broke my fingers. 368 00:25:02,892 --> 00:25:04,241 -I'm sorry I lied about Mum. 369 00:25:07,288 --> 00:25:08,594 -Did you call your dad? 370 00:25:08,681 --> 00:25:10,509 -No, not yet. 371 00:25:10,596 --> 00:25:12,206 -You've gotta call your dad. 372 00:25:15,949 --> 00:25:18,604 - Two thousand two hundred and fifty. 373 00:25:18,691 --> 00:25:20,780 You just had to hit the shit out of him 374 00:25:20,867 --> 00:25:22,869 on that final bend. 375 00:26:05,041 --> 00:26:07,653 - I'll text you when we get to Perth. 376 00:26:07,740 --> 00:26:09,393 Alright, Dad, there's no rush. 377 00:26:10,220 --> 00:26:11,918 I know you will. 378 00:26:15,443 --> 00:26:16,966 Bye. 379 00:26:19,621 --> 00:26:21,362 -Is he OK? 380 00:26:23,625 --> 00:26:25,496 He sounded better. 381 00:26:32,242 --> 00:26:35,681 Ooh, stop. I want to pull over just up here. 382 00:26:35,768 --> 00:26:37,247 - You eat fruit? 383 00:26:37,334 --> 00:26:38,988 - Pink fruits. 384 00:27:06,450 --> 00:27:08,235 - I'm the full Peter Garrett under here. 385 00:27:10,629 --> 00:27:12,152 But I'm feeling good though. 386 00:27:14,502 --> 00:27:16,678 Listen, love... 387 00:27:16,765 --> 00:27:18,462 Been talking to the others, Lachy, 388 00:27:18,549 --> 00:27:21,509 and you need to come home. 389 00:27:21,596 --> 00:27:24,860 It's been eight years and enough's enough. 390 00:27:26,035 --> 00:27:27,646 Everyone makes mistakes. 391 00:27:30,431 --> 00:27:32,172 -Listen. Shh. 392 00:27:33,521 --> 00:27:35,523 Can you hear that? 393 00:27:35,610 --> 00:27:37,177 Can you hear her? 394 00:27:38,874 --> 00:27:40,528 She's really good. 395 00:27:52,845 --> 00:27:55,064 -Gran, stop it. 396 00:28:02,115 --> 00:28:04,987 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 26446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.