Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,907 --> 00:00:05,048
Parece Krypsys, nossa
2
00:00:05,081 --> 00:00:07,086
organização secreta favorita
3
00:00:07,111 --> 00:00:08,753
dedicado a destruir
o Setor Omega,
4
00:00:08,778 --> 00:00:10,966
tem assistido Omega
em todo o mundo.
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,493
Atormentar.
6
00:00:12,528 --> 00:00:13,556
Temos um problema.
7
00:00:13,591 --> 00:00:14,998
Dana está aqui.
8
00:00:15,032 --> 00:00:17,159
- Seu pai e eu somos espiões.
- Espiões?
9
00:00:17,193 --> 00:00:19,194
E estamos atualmente
no meio de uma operação.
10
00:00:19,218 --> 00:00:21,036
- Com meu namorado!
- Namorado?
11
00:00:21,070 --> 00:00:23,232
Harry, o líder
saiu pelos fundos!
12
00:00:23,267 --> 00:00:26,183
Você realmente deveria ter
me deixado sair, Agente Tasker.
13
00:00:26,217 --> 00:00:28,035
Agora eu tenho que levar você comigo.
14
00:00:28,070 --> 00:00:29,271
Atormentar!
15
00:00:29,306 --> 00:00:30,609
Pai?
16
00:00:31,467 --> 00:00:33,354
Helen, eles têm Harry.
17
00:00:42,549 --> 00:00:44,574
Seu convite, por favor.
18
00:00:49,754 --> 00:00:51,778
Em frente à entrada da frente.
19
00:00:57,131 --> 00:00:58,469
Esse é o último convidado.
20
00:00:58,504 --> 00:00:59,842
Você quer fumar?
21
00:00:59,875 --> 00:01:02,484
Não, vou ficar aqui
onde está quente.
22
00:01:02,517 --> 00:01:05,606
Ah. E ligar para aquele
seu filho de novo?
23
00:01:05,640 --> 00:01:08,487
Me deixe em paz. Vai,
mata-te com o teu fumo.
24
00:01:28,559 --> 00:01:29,555
Olá?
25
00:01:29,588 --> 00:01:31,235
Eu só queria ver como você está.
26
00:01:31,270 --> 00:01:32,951
Você terminou sua lição de casa?
27
00:01:32,986 --> 00:01:33,981
Horas atrás.
28
00:01:34,014 --> 00:01:36,657
Claro, meu pequeno cientista.
29
00:01:36,691 --> 00:01:38,406
Agora, o que você aprendeu?
30
00:01:38,441 --> 00:01:39,984
Aprendemos sobre cripse.
31
00:01:40,019 --> 00:01:42,729
É quando as criaturas se
disfarçam de outras coisas.
32
00:01:42,764 --> 00:01:45,371
Animais ou gravetos,
ou mesmo flores.
33
00:01:45,406 --> 00:01:46,366
Oh.
34
00:01:46,401 --> 00:01:48,288
Como pequenos espiões.
35
00:01:48,322 --> 00:01:49,693
Que interessante.
36
00:01:49,729 --> 00:01:52,199
Deixa eu te contar um segredo.
37
00:01:52,234 --> 00:01:53,950
Eu ouvi meu chefe falando.
38
00:01:53,982 --> 00:01:56,351
Eles estavam preocupados
que pudesse haver espiões aqui.
39
00:01:56,385 --> 00:01:57,654
Realmente?
40
00:01:57,689 --> 00:01:58,958
É perigoso?
41
00:01:58,993 --> 00:02:01,772
Não, não, querida,
papai só está brincando.
42
00:02:02,870 --> 00:02:04,414
Está tudo bem.
43
00:02:05,855 --> 00:02:07,399
Espere um segundo.
44
00:02:09,629 --> 00:02:10,865
Senhor?
45
00:02:10,898 --> 00:02:13,815
Senhor, posso ver
seu convite, por favor?
46
00:02:13,850 --> 00:02:16,629
Claro. Fica o meu convite.
47
00:02:21,912 --> 00:02:23,250
Papai!
48
00:02:25,377 --> 00:02:27,230
Não por favor. Papai!
49
00:02:27,265 --> 00:02:29,564
Papai! Papai!
50
00:02:29,598 --> 00:02:30,559
Papai!
51
00:02:30,593 --> 00:02:32,308
Papai!
52
00:02:39,891 --> 00:02:41,744
Tem certeza que
quer fazer isso agora?
53
00:02:43,356 --> 00:02:45,621
Esta fase não deveria
começar tão cedo.
54
00:02:45,655 --> 00:02:47,543
Nós nos preparamos por anos.
55
00:02:47,576 --> 00:02:49,498
Sempre soubemos que
esse momento chegaria.
56
00:02:49,533 --> 00:02:51,728
Avançamos agora.
57
00:03:21,132 --> 00:03:22,196
O que está acontecendo?
58
00:03:22,230 --> 00:03:24,564
Isso é uma loucura.
são essas armas?
59
00:03:24,597 --> 00:03:27,068
Querida, apenas respire, ok?
60
00:03:27,102 --> 00:03:29,539
Apenas Respire? Como, mãe?
61
00:03:29,572 --> 00:03:31,323
Em um fim de semana
aleatório, de repente
62
00:03:31,357 --> 00:03:34,101
descubro que meus
pais e meu namorado
63
00:03:34,136 --> 00:03:35,920
- são todos espiões?
- Eu não sou um espião.
64
00:03:35,954 --> 00:03:37,532
Eu sou realmente
mais um consultor.
65
00:03:37,567 --> 00:03:38,768
- Eles não...
- Eu não me importo!
66
00:03:43,056 --> 00:03:44,875
- Vocęs estăo bem aí atrás?
- Não.
67
00:03:44,909 --> 00:03:47,345
Ok, eu sei que é muito, mas
68
00:03:47,380 --> 00:03:49,678
apenas dê um passo de cada vez.
69
00:03:49,712 --> 00:03:52,183
Afinal, o que isso quer dizer?
70
00:03:52,218 --> 00:03:53,796
Minha vida inteira é uma mentira.
71
00:03:53,830 --> 00:03:55,957
Você não sabe como é isso, mãe.
72
00:03:55,991 --> 00:03:57,844
Oh. Oh, bem, você
ficaria surpreso, querida.
73
00:03:57,879 --> 00:03:59,193
Tudo bem, temos que
nos mover rápido aqui.
74
00:03:59,217 --> 00:04:00,933
Helen, vou levar
vocês dois para casa.
75
00:04:00,966 --> 00:04:02,374
Você pode falar com Jake lá.
76
00:04:02,408 --> 00:04:04,192
- Eu não vou contar a Jake.
- Helena.
77
00:04:04,227 --> 00:04:05,736
Todo mundo é um
alvo em potencial agora:
78
00:04:05,770 --> 00:04:07,931
você, as crianças... todo mundo.
79
00:04:07,966 --> 00:04:10,025
Fale com Jake.
Encontre-nos no Setor Ômega.
80
00:04:10,060 --> 00:04:12,050
Vamos começar a procurar por Harry.
81
00:04:12,083 --> 00:04:13,078
Mãe?
82
00:04:13,113 --> 00:04:15,960
Papai vai ficar bem?
83
00:04:15,994 --> 00:04:18,567
Querida, seu pai é
um lutador, certo?
84
00:04:18,602 --> 00:04:20,729
Seriamente. Se alguém
pode sair dessa, ele pode.
85
00:04:20,763 --> 00:04:22,376
Isso é uma loucura.
86
00:04:22,411 --> 00:04:24,377
Todo esse tempo, eu
estava tão preocupado com o
87
00:04:24,401 --> 00:04:26,425
que aconteceria se meu
pai conhecesse você e...
88
00:04:26,460 --> 00:04:28,484
e você o conhece
melhor do que eu.
89
00:04:28,518 --> 00:04:30,405
Você entende que este é
um momento terrível para
90
00:04:30,440 --> 00:04:32,645
- sair do time, certo?
- Você realmente quer falar sobre isso agora?
91
00:04:32,669 --> 00:04:34,626
Não, eu não quero.
Mas agora é estranho,
92
00:04:34,659 --> 00:04:36,043
porque a última coisa que
te perguntei foi sim ou não
93
00:04:36,067 --> 00:04:38,400
em termos de você ficar com a
94
00:04:38,434 --> 00:04:40,115
equipe e continuar
atirando nas pessoas.
95
00:04:40,149 --> 00:04:41,772
Harry não é mais importante do que...
96
00:04:41,796 --> 00:04:43,179
- Kevlar. Kevlar.
- É exatamente isso que estou dizendo.
97
00:04:44,747 --> 00:04:46,394
- Olhe para a estrada!
- Eu sou...
98
00:04:46,428 --> 00:04:48,967
Não pretendo minimizar o
fato de que Harry foi capturado.
99
00:04:49,002 --> 00:04:49,973
Ele é como um irmão para mim.
100
00:04:49,997 --> 00:04:51,335
Eu também.
101
00:04:51,368 --> 00:04:52,673
Eca.
102
00:04:52,707 --> 00:04:54,731
Porque isso nos
tornaria... primos.
103
00:04:54,765 --> 00:04:56,618
Não, isso nos tornaria irmãos.
104
00:04:56,653 --> 00:04:59,158
A menos... se ele
for seu meio-irmão
105
00:04:59,192 --> 00:05:00,667
e meu meio-irmão, no entanto...
106
00:05:00,701 --> 00:05:01,706
- Que. Isso é melhor.
- Ótimo.
107
00:05:01,730 --> 00:05:02,701
Se ele é nosso meio-irmão.
108
00:05:02,725 --> 00:05:04,991
Vou rádio Setor Omega.
109
00:05:05,024 --> 00:05:07,907
Setor Omega, temos uma atualização
sobre a localização de Harry?
110
00:05:10,548 --> 00:05:12,230
Temos segurança
em alerta máximo.
111
00:05:12,264 --> 00:05:14,402
Vou verificar o perímetro
enquanto vocês dois conversam.
112
00:05:14,426 --> 00:05:16,107
Muito obrigado, Sra. Myers.
113
00:05:16,141 --> 00:05:17,754
Você é muito bem-vindo.
114
00:05:18,783 --> 00:05:21,562
Espera, eu não
entendo nada disso.
115
00:05:21,597 --> 00:05:23,381
Por que a Sra.
Myers tem uma arma?
116
00:05:23,415 --> 00:05:25,371
Oh, isso é porque
ela é segurança.
117
00:05:25,405 --> 00:05:26,983
Minha vida inteira,
118
00:05:27,018 --> 00:05:29,008
Eu pensei que ela era uma
gata maluca da casa ao lado.
119
00:05:29,042 --> 00:05:31,752
Bem, ela é uma louca por gatos.
120
00:05:31,787 --> 00:05:33,674
Mas ela também é
uma espiã adorável.
121
00:05:33,709 --> 00:05:36,590
E um assassino
incrivelmente habilidoso.
122
00:05:36,625 --> 00:05:38,821
Então, papai se foi?
123
00:05:38,855 --> 00:05:41,530
Seu pai está com muitos
problemas, mas ele não se foi.
124
00:05:41,565 --> 00:05:43,418
E é nosso trabalho
encontrá-lo, então todos
125
00:05:43,452 --> 00:05:45,580
nós precisamos ser
muito fortes por ele agora.
126
00:05:45,614 --> 00:05:47,202
Seu pai faz isso há muito
127
00:05:47,226 --> 00:05:48,599
tempo e é ótimo nisso.
128
00:05:48,634 --> 00:05:50,829
E quer saibamos ou não,
isso é por nossa causa.
129
00:05:50,863 --> 00:05:52,579
Porque ele tinha uma
família pela qual lutar.
130
00:05:52,614 --> 00:05:56,285
Então, todos aqueles movimentos
de caratê que papai me ensinou?
131
00:05:56,318 --> 00:05:57,554
Mm-hmm?
132
00:05:57,589 --> 00:05:59,201
Eles não eram de seus
vídeos de exercícios?
133
00:05:59,235 --> 00:06:03,387
Querida, eu amo que
você acreditou nisso.
134
00:06:03,421 --> 00:06:05,720
Mas não.
135
00:06:05,754 --> 00:06:08,945
Ok, vamos fazer as malas.
Temos de ir, está bem?
136
00:06:13,989 --> 00:06:15,818
Ei, querida, estou pedindo para Jake
colocar algumas roupas em uma bolsa.
137
00:06:15,842 --> 00:06:18,552
- Você deveria fazer o mesmo, provavelmente.
- OK.
138
00:06:18,586 --> 00:06:21,091
Você está bem?
139
00:06:21,125 --> 00:06:22,429
Sim.
140
00:06:22,464 --> 00:06:24,316
Eu sou apenas, uh...
141
00:06:24,350 --> 00:06:25,655
olhando para os meus globos de neve.
142
00:06:25,688 --> 00:06:27,576
Cada viagem de vendas que
143
00:06:27,610 --> 00:06:28,948
papai fazia, ele me
dava uma, mas...
144
00:06:30,115 --> 00:06:31,419
não eram viagens de vendas.
145
00:06:31,453 --> 00:06:34,953
Não, querida, eles eram...
146
00:06:34,986 --> 00:06:36,325
eram todas missões.
147
00:06:39,138 --> 00:06:42,295
Lembro que esse é o primeiro que
148
00:06:42,329 --> 00:06:43,428
ele me deu, quando
eu era pequeno.
149
00:06:43,461 --> 00:06:45,486
Ele costumava
me contar histórias
150
00:06:45,520 --> 00:06:47,647
sobre isso, e eu
sempre quis a mesma.
151
00:06:47,682 --> 00:06:52,176
Sobre o papai raposa que
estava enganando os caçadores.
152
00:06:52,211 --> 00:06:55,470
E o papai raposa
pensou em sua família.
153
00:06:55,505 --> 00:06:59,107
Sobre suas raposas bebês
quentinhas em sua toca na neve.
154
00:06:59,141 --> 00:07:00,960
Ele sabia que tinha
que voltar para eles.
155
00:07:00,994 --> 00:07:03,087
Isso está certo. Então ele lutou.
156
00:07:03,121 --> 00:07:05,042
A armadilha do caçador era forte.
157
00:07:05,077 --> 00:07:07,479
Mas seu amor por sua
família era ainda mais forte.
158
00:07:13,723 --> 00:07:16,126
Mãe, estou com medo.
159
00:07:16,159 --> 00:07:18,149
Eu sei querido.
160
00:07:18,184 --> 00:07:20,174
Eu também.
161
00:07:24,291 --> 00:07:27,173
Quero todas as transmissões
de satélite que conseguirmos,
162
00:07:27,208 --> 00:07:30,227
qualquer pessoa que
tenha visto a cena, certo?
163
00:07:30,261 --> 00:07:31,942
Temos todos os feeds aliados.
164
00:07:31,976 --> 00:07:34,447
Ok, bem, comece a
chamar os inimigos.
165
00:07:34,481 --> 00:07:36,094
Talvez alguém esteja
se sentindo generoso.
166
00:07:37,432 --> 00:07:40,039
Você é legal se eu olhar em
volta de alguns outros lugares?
167
00:07:40,074 --> 00:07:41,206
Vá em frente, vá em frente.
168
00:07:41,240 --> 00:07:43,642
Nenhuma pedra sobre pedra, ok?
169
00:07:43,677 --> 00:07:46,009
Este é o Harry, pessoal.
170
00:07:46,044 --> 00:07:48,309
Então... algum progresso?
171
00:07:48,342 --> 00:07:50,813
Estamos nos concentrando em
rastrear o helicóptero que levou Harry.
172
00:07:50,847 --> 00:07:53,317
Qualquer informação que você
conseguir, eu quero imediatamente.
173
00:07:53,352 --> 00:07:55,239
Entendido.
174
00:07:55,274 --> 00:07:56,612
Tudo bem, pessoal,
vocês a ouviram.
175
00:07:56,645 --> 00:07:58,713
- Espera espera. Espere um segundo. Lá.
- O que você tem?
176
00:07:59,906 --> 00:08:01,449
Esse é o helo. Sim!
177
00:08:04,125 --> 00:08:05,852
Caramba! Eles devem estar
rastreando as trajetórias dos satélites.
178
00:08:05,876 --> 00:08:07,659
Eles voaram direto
para o ponto cego.
179
00:08:07,694 --> 00:08:08,802
Tudo bem, vamos lá, pessoal.
180
00:08:08,826 --> 00:08:10,438
Ele está por aí em
algum lugar, certo?
181
00:08:19,016 --> 00:08:21,383
Olha quem está de pé.
182
00:08:21,418 --> 00:08:23,202
O que você quer?
183
00:08:23,236 --> 00:08:25,363
Você sabe muito bem o que eu quero.
184
00:08:25,398 --> 00:08:28,795
Você quer destruir
o Setor Omega?
185
00:08:28,829 --> 00:08:32,500
Por que? Nós protegemos as pessoas.
186
00:08:32,534 --> 00:08:34,765
Você protege as pessoas?
187
00:08:34,800 --> 00:08:39,636
Um agente do Setor Omega matou
meu pai por guardar um portão.
188
00:08:39,670 --> 00:08:41,558
O único emprego que
um refugiado poderia
189
00:08:41,593 --> 00:08:43,102
conseguir para pagar
a escola de sua filha.
190
00:08:43,136 --> 00:08:47,735
Quem o protegeu, Agente Tasker?
191
00:08:47,768 --> 00:08:49,999
Quem me protegeu?
192
00:08:54,390 --> 00:08:56,723
Levei 20 anos de pesquisa apenas
193
00:08:56,758 --> 00:08:58,713
para encontrar o
nome do Setor Omega.
194
00:08:58,748 --> 00:09:00,807
Você sabe o que me fez continuar?
195
00:09:00,841 --> 00:09:02,247
Eu tinha uma missão.
196
00:09:04,066 --> 00:09:07,840
Para proteger as pessoas de você.
197
00:09:10,242 --> 00:09:12,781
Lamento pelo seu pai.
198
00:09:12,815 --> 00:09:14,359
eu realmente sou.
199
00:09:14,393 --> 00:09:16,796
Mas se você acha que
vai conseguir alguma
200
00:09:16,829 --> 00:09:19,986
coisa de mim me drogando
ou me interrogando...
201
00:09:20,020 --> 00:09:22,251
Oh, você acha que
isso é soro da verdade?
202
00:09:22,284 --> 00:09:23,692
Não não não.
203
00:09:23,726 --> 00:09:26,162
Muito fácil treinar as
pessoas para resistir.
204
00:09:28,461 --> 00:09:30,039
EU...
205
00:09:30,074 --> 00:09:31,754
acredite na dor.
206
00:09:54,125 --> 00:09:56,355
Vamos.
207
00:09:56,390 --> 00:09:58,139
Vamos.
208
00:11:31,224 --> 00:11:32,287
Sair.
209
00:11:33,145 --> 00:11:34,312
Sair!
210
00:11:40,762 --> 00:11:42,580
- Alvo está em movimento.
- Pare ele!
211
00:11:47,899 --> 00:11:48,859
Helena?
212
00:11:48,894 --> 00:11:50,540
Atormentar? Atormentar?
213
00:11:52,291 --> 00:11:53,903
Helena.
214
00:11:53,938 --> 00:11:55,756
- Como você...
- Eu escapei.
215
00:11:55,791 --> 00:11:57,505
Você está aqui, você está bem.
216
00:11:57,540 --> 00:11:59,095
Sim, onde estão...
onde estão as crianças?
217
00:11:59,119 --> 00:12:00,295
- Eles estão bem?
- Eles estão aqui, eles estão bem.
218
00:12:00,319 --> 00:12:01,520
Vocês caras.
219
00:12:01,554 --> 00:12:04,231
- Pai!
- Oh, meu Deus, eu estava tão preocupada.
220
00:12:06,769 --> 00:12:07,731
Onde está Gib?
221
00:12:07,764 --> 00:12:09,206
Onde estão Lutero e Maria?
222
00:12:09,240 --> 00:12:10,955
Precisamos chegar ao Setor Ômega.
223
00:12:10,990 --> 00:12:12,259
Setor Ômega?
224
00:12:12,293 --> 00:12:13,425
Sim.
225
00:12:13,460 --> 00:12:14,661
Harry, você não sabe?
226
00:12:14,696 --> 00:12:16,617
Estamos com Krypsys agora.
227
00:12:18,435 --> 00:12:19,876
O que? O que você está falando?
228
00:12:19,910 --> 00:12:21,866
Pai, está tudo bem.
229
00:12:21,900 --> 00:12:23,375
Nós conversamos com eles.
230
00:12:23,410 --> 00:12:24,577
Eles são os mocinhos.
231
00:12:24,611 --> 00:12:26,062
Não, está tudo
resolvido, querida.
232
00:12:26,086 --> 00:12:27,699
Estávamos do lado errado.
233
00:12:28,694 --> 00:12:29,998
O que?
234
00:12:31,335 --> 00:12:34,320
Não, não, não, isso...
235
00:12:34,355 --> 00:12:36,208
Não vamos nos juntar a Krypsys.
236
00:12:36,242 --> 00:12:37,855
OK.
237
00:12:37,889 --> 00:12:39,433
Bem então...
238
00:12:39,467 --> 00:12:42,727
Acho que você não
me deixa outra escolha.
239
00:12:46,981 --> 00:12:47,976
Não.
240
00:12:52,780 --> 00:12:55,353
Helena, o que você está fazendo?
241
00:13:01,152 --> 00:13:03,107
O que está acontecendo?
242
00:13:04,171 --> 00:13:06,367
Por favor. Parar.
243
00:13:06,401 --> 00:13:08,323
Atormentar...
244
00:13:22,218 --> 00:13:24,208
Helena. Dana.
245
00:13:24,243 --> 00:13:25,890
Dana, Jake, parem.
246
00:13:25,924 --> 00:13:27,502
Pare, por favor.
247
00:13:27,537 --> 00:13:28,875
Eles ainda estão seguindo você.
248
00:13:30,007 --> 00:13:31,654
Eles estão atacando.
249
00:13:33,370 --> 00:13:35,497
Não...
250
00:13:35,531 --> 00:13:36,972
Parar.
251
00:13:37,006 --> 00:13:38,482
Parar!
252
00:13:41,638 --> 00:13:42,668
O que você fez comigo?
253
00:13:43,663 --> 00:13:45,173
Talvez eu tenha esquecido de mencionar.
254
00:13:46,407 --> 00:13:48,123
O soro não é
apenas doloroso, faz
255
00:13:48,158 --> 00:13:50,009
parte de um protocolo
que desenvolvi.
256
00:13:51,451 --> 00:13:53,989
Uma combinação de drogas e
257
00:13:54,024 --> 00:13:56,186
sugestões hipnóticas
para quebrar espiões.
258
00:13:56,220 --> 00:13:59,103
Você nunca vai me quebrar.
259
00:13:59,136 --> 00:14:00,955
Você foi bastante falante
260
00:14:00,989 --> 00:14:02,842
durante o procedimento.
261
00:14:02,876 --> 00:14:06,685
Você revelou algumas
fraquezas úteis.
262
00:14:06,719 --> 00:14:08,366
Sua família, claro.
263
00:14:08,401 --> 00:14:11,351
Mas você parece muito
próximo de sua equipe.
264
00:14:11,386 --> 00:14:13,752
Mas vamos entrar nisso em breve.
265
00:14:17,184 --> 00:14:19,003
Estado de emergência laranja.
266
00:14:19,037 --> 00:14:20,993
- Agente desaparecido.
- É aqui que vocês trabalham?
267
00:14:21,027 --> 00:14:23,428
Uh, a universidade e aqui.
268
00:14:23,463 --> 00:14:25,075
Por quanto tempo?
269
00:14:25,110 --> 00:14:27,169
Para mim, desde que seu
pai e eu fomos para Paris.
270
00:14:27,202 --> 00:14:29,192
Para o seu pai, 17 anos.
271
00:14:29,227 --> 00:14:30,908
E todas essas pessoas,
272
00:14:30,943 --> 00:14:32,418
o que elas estão fazendo?
273
00:14:32,452 --> 00:14:35,129
Bem, agora eles estão todos
trabalhando para encontrar seu pai.
274
00:14:35,162 --> 00:14:37,256
Nesse ritmo, vamos
precisar de uma nova
275
00:14:37,290 --> 00:14:38,765
ala apenas para
autorizações de segurança.
276
00:14:38,799 --> 00:14:41,853
Uh, Dana, Jake,
esta é a diretora
277
00:14:41,888 --> 00:14:44,803
do Setor Omega, Sra. Trilby.
278
00:14:44,838 --> 00:14:46,450
Trilby está bem.
279
00:14:46,485 --> 00:14:48,097
Prazer em conhecê-lo.
280
00:14:48,132 --> 00:14:49,435
Ei.
281
00:14:49,470 --> 00:14:51,460
- Alguma atualização?
- Alguns.
282
00:14:51,494 --> 00:14:53,313
Gib rastreou o helicóptero que
283
00:14:53,347 --> 00:14:55,509
levou Harry a um
prédio fora da cidade.
284
00:14:55,543 --> 00:14:57,464
Eles estão saindo agora.
285
00:14:57,499 --> 00:14:59,832
Então, se você está indo, vá.
286
00:14:59,867 --> 00:15:02,313
- Ok, acho que devo... devo ficar com as crianças.
- Mãe.
287
00:15:02,337 --> 00:15:03,880
Se isso vai ajudar o papai,
288
00:15:03,915 --> 00:15:06,934
- você pode ir.
- Sim, você vai ficar bem, certo?
289
00:15:06,969 --> 00:15:08,170
E aí está.
290
00:15:09,988 --> 00:15:11,542
Estado de emergência laranja.
291
00:15:11,566 --> 00:15:12,835
Agente desaparecido.
292
00:15:12,870 --> 00:15:14,825
- Estado de emergência laranja.
- OK.
293
00:15:14,860 --> 00:15:17,605
Max assumiu a sala de
conferências no final do corredor.
294
00:15:17,638 --> 00:15:20,521
É nojento, então fique seguro.
295
00:15:20,555 --> 00:15:23,128
Mas acho que é o melhor
lugar para vocês dois, ok?
296
00:15:23,163 --> 00:15:24,501
Eu te amo.
297
00:15:24,535 --> 00:15:26,080
Amo você.
298
00:15:26,113 --> 00:15:27,177
Fique segura, mamãe.
299
00:15:35,103 --> 00:15:36,132
Oh!
300
00:15:38,088 --> 00:15:39,117
Não beba de nenhuma
301
00:15:39,152 --> 00:15:40,421
das garrafas de água.
302
00:15:40,455 --> 00:15:41,622
Eu te amo.
303
00:15:49,856 --> 00:15:51,033
Todas as equipas de vigilância
304
00:15:51,057 --> 00:15:52,361
para a sala de
conferências principal.
305
00:15:52,395 --> 00:15:53,974
Repita. Todas as
equipas de vigilância
306
00:15:54,008 --> 00:15:56,067
para a sala de
conferências principal.
307
00:15:57,062 --> 00:15:58,949
Ok, então eu olhei em volta.
308
00:15:58,983 --> 00:16:01,900
- Os técnicos estão fazendo uma busca por satélite.
- OK.
309
00:16:01,934 --> 00:16:03,718
Não há nada ainda.
310
00:16:03,753 --> 00:16:06,188
Então, estamos apenas presos
311
00:16:06,223 --> 00:16:08,281
- na mesa das crianças?
- Bem, quero dizer,
312
00:16:08,315 --> 00:16:09,870
é uma agência de
espionagem, então eles
313
00:16:09,894 --> 00:16:11,609
não são muito bons
em fornecer informações.
314
00:16:11,644 --> 00:16:13,359
Então, devemos
apenas sentar aqui?
315
00:16:13,394 --> 00:16:15,452
Existe uma outra opção.
316
00:16:15,487 --> 00:16:17,075
Eu poderia nos conectar
com a busca que eles
317
00:16:17,099 --> 00:16:18,849
estão fazendo na sala
do computador daqui.
318
00:16:18,884 --> 00:16:20,016
Você pode?
319
00:16:20,049 --> 00:16:21,261
Quero dizer, eu
realmente não deveria,
320
00:16:21,285 --> 00:16:22,966
Acho que o Gib disse
que viola alguns...
321
00:16:23,001 --> 00:16:23,961
Ok, apenas faça isso.
322
00:16:23,996 --> 00:16:25,917
Ok, ok, sim.
323
00:16:27,872 --> 00:16:30,172
Ok, então podemos ajudar?
324
00:16:30,205 --> 00:16:32,378
- Certo? Daqui?
- Quer dizer, estaremos aumentando as chances
325
00:16:32,402 --> 00:16:34,769
de sermos pegos se
fizermos algo além de olhar.
326
00:16:34,804 --> 00:16:35,832
máx.
327
00:16:35,867 --> 00:16:38,441
Certo. Ajudando, então.
328
00:16:38,474 --> 00:16:40,396
- OK.
- Sim.
329
00:16:43,553 --> 00:16:45,749
Ok, entrando na pesquisa.
330
00:16:49,386 --> 00:16:50,895
Então, para onde exatamente estamos indo?
331
00:16:50,929 --> 00:16:52,542
Satélites pegaram o helicóptero.
332
00:16:52,577 --> 00:16:55,115
Parece que levaram Harry para um
estacionamento na periferia da cidade.
333
00:16:56,728 --> 00:16:59,679
Ei. Harry já esteve em
situações difíceis antes.
334
00:16:59,712 --> 00:17:02,012
Apenas lembre-se de que você
está dando a ele algo pelo que lutar.
335
00:17:02,044 --> 00:17:04,549
Isso é o que eu disse às crianças.
336
00:17:04,585 --> 00:17:06,643
Ei, não é apenas uma
coisa legal que você diz, ok?
337
00:17:08,324 --> 00:17:10,144
Harry já te contou
sobre a Puerta del Sol?
338
00:17:10,177 --> 00:17:11,482
Bem, eu estava lá.
339
00:17:11,515 --> 00:17:13,504
Ele foi vago sobre isso.
340
00:17:13,540 --> 00:17:15,598
Estávamos acabando com um
campo de treinamento terrorista.
341
00:17:15,633 --> 00:17:18,685
Não, ele... não me disse isso.
342
00:17:18,721 --> 00:17:22,152
Quando Harry percebeu que
perderia o jantar com você,
343
00:17:22,186 --> 00:17:23,661
ele correu para lá sozinho.
344
00:17:23,696 --> 00:17:25,275
Quero dizer, eu-eu acho que foi
345
00:17:25,308 --> 00:17:27,710
tipo de mão dupla porque ele
tinha duas metralhadoras, mas...
346
00:17:27,745 --> 00:17:31,073
A questão é que ele não
perderia aquele jantar.
347
00:17:31,107 --> 00:17:32,857
Você o fez forte.
348
00:17:32,891 --> 00:17:35,773
Harry definitivamente
sabe pelo que está lutando.
349
00:17:36,768 --> 00:17:38,964
Sua equipe Omega está se
voltando contra você agora.
350
00:17:38,999 --> 00:17:41,743
Luther Tenet está vindo
atrás de você primeiro.
351
00:17:41,777 --> 00:17:43,459
Você precisa se defender.
352
00:17:43,493 --> 00:17:44,831
Lutero...
353
00:17:44,865 --> 00:17:46,066
O que você está fazendo?
354
00:17:46,101 --> 00:17:48,708
Estamos do lado errado.
355
00:18:03,461 --> 00:18:05,451
Maria Ruiz também está lá.
356
00:18:05,486 --> 00:18:07,065
Ela tem um taser.
357
00:18:09,089 --> 00:18:10,598
Mari, pare.
358
00:18:10,632 --> 00:18:12,898
Não posso fazer isso, Harry.
359
00:18:16,637 --> 00:18:18,833
Maria... por favor, pare.
360
00:18:18,868 --> 00:18:20,514
Eu não quero te machucar.
361
00:18:20,549 --> 00:18:22,504
Mas você tem que machucá-la.
362
00:18:22,539 --> 00:18:23,774
É o único caminho.
363
00:18:23,808 --> 00:18:25,626
Magoa-a.
364
00:18:25,661 --> 00:18:27,479
Machuque Maria agora.
365
00:18:35,783 --> 00:18:37,395
É interessante.
366
00:18:37,429 --> 00:18:39,213
Sua resposta ao conflito com a
367
00:18:39,248 --> 00:18:40,631
equipe é semelhante
à sua resposta
368
00:18:40,654 --> 00:18:41,718
aos cenários familiares.
369
00:18:41,753 --> 00:18:43,708
Suas formas de
ondas cerebrais são
370
00:18:43,743 --> 00:18:45,022
apenas um pouco
menos pronunciadas.
371
00:18:45,046 --> 00:18:46,178
Bom.
372
00:18:46,213 --> 00:18:48,100
Isso é exatamente o que precisamos.
373
00:18:48,134 --> 00:18:50,158
Uh, devemos relaxar.
374
00:18:50,193 --> 00:18:52,937
Seus sinais vitais
estão bastante elevados.
375
00:18:52,972 --> 00:18:54,207
Não.
376
00:18:54,242 --> 00:18:56,060
Nós empurramos mais forte.
377
00:18:59,525 --> 00:19:01,996
Nunca usamos tanto antes.
378
00:19:02,030 --> 00:19:04,981
Está bem. Eu preciso dele pronto.
379
00:19:18,842 --> 00:19:20,660
Gib, o helicóptero foi abandonado.
380
00:19:20,695 --> 00:19:22,719
Está pegando alguém na área?
381
00:19:22,754 --> 00:19:24,092
não estou conseguindo nada.
382
00:19:24,125 --> 00:19:26,150
Sem assinaturas de
rádio, sem corpos quentes.
383
00:19:26,184 --> 00:19:27,351
Nada.
384
00:19:27,385 --> 00:19:28,895
Ok, bem, não pode
ser apenas nada.
385
00:19:28,930 --> 00:19:30,439
Não é este o ponto onde
colocamos cabelos sob
386
00:19:30,473 --> 00:19:33,630
um microscópio ou
encontramos recortes de unha?
387
00:19:33,664 --> 00:19:36,409
DNA? Precisamos de DNA.
388
00:19:36,443 --> 00:19:37,998
Mesmo que alguém estivesse
cortando as unhas dos pés
389
00:19:38,022 --> 00:19:39,806
no helicóptero, isso não
nos dirá para onde o levaram.
390
00:19:41,418 --> 00:19:42,413
Espere, eu tenho uma ideia.
391
00:19:42,448 --> 00:19:44,507
Ok, eu gosto de ideias.
392
00:19:44,540 --> 00:19:45,615
Temos algo com
o cheiro de Harry?
393
00:19:45,639 --> 00:19:46,918
Como uma camisa ou algo assim?
394
00:19:46,942 --> 00:19:48,795
Sim, sim, Kevlar
pode rastreá-lo.
395
00:19:48,830 --> 00:19:50,340
Sim, pode ser pequeno.
396
00:19:50,373 --> 00:19:51,746
Colete tático.
397
00:19:53,393 --> 00:19:54,868
Eca.
398
00:19:54,902 --> 00:19:56,868
Isso é... Har... Isso cheira a
Harry quando ele está estressado.
399
00:19:56,892 --> 00:19:57,853
Confirme?
400
00:19:57,887 --> 00:19:59,808
- Sim?
- Entendi, entendi.
401
00:19:59,843 --> 00:20:01,422
Ok, é dele.
402
00:20:01,456 --> 00:20:03,651
Kevlar. Kevlar.
403
00:20:06,019 --> 00:20:07,769
Ok, procure.
404
00:20:07,803 --> 00:20:09,278
Procurar.
405
00:20:09,313 --> 00:20:11,268
Gib, Kevlar pegou o cheiro dele.
406
00:20:11,303 --> 00:20:13,739
- Ótimo, volte para a van.
- OK.
407
00:20:13,773 --> 00:20:15,558
♪ Todos os olhos quando
entro em uma sala ♪
408
00:20:15,591 --> 00:20:18,268
♪ Topo do mundo, mas
estou andando na lua ♪
409
00:20:18,302 --> 00:20:20,327
♪ Mantenha-me informado,
deixe-me ver o que posso fazer ♪
410
00:20:20,361 --> 00:20:22,831
♪ Estou me sentindo como Zeus,
me preparando para um impulso ♪
411
00:20:22,866 --> 00:20:24,489
♪ Fala da cidade,
veja o pudim na prova ♪
412
00:20:24,513 --> 00:20:25,851
♪ Podemos falar sobre a vista ♪
413
00:20:25,884 --> 00:20:27,531
♪ Quando estou
verificando o telhado ♪
414
00:20:27,566 --> 00:20:29,155
♪ Deixe-os saber que
tenho muito a provar ♪
415
00:20:29,179 --> 00:20:31,717
♪ No caminho, provavelmente
nos veremos em breve. ♪
416
00:20:33,159 --> 00:20:34,977
Gib, estamos no
final da instalação,
417
00:20:35,011 --> 00:20:36,898
mas parece que a
trilha termina aqui.
418
00:20:36,933 --> 00:20:38,134
O que quer dizer com isso acaba?
419
00:20:38,168 --> 00:20:40,261
Kevlar nos levou para fora
e depois perdeu o cheiro.
420
00:20:40,296 --> 00:20:41,873
Cão com defeito.
421
00:20:42,903 --> 00:20:44,104
Pessoal, vamos.
422
00:20:44,138 --> 00:20:45,271
Me dê algo.
423
00:20:45,304 --> 00:20:46,687
Bem, não sei o
que te dizer, Gib.
424
00:20:46,711 --> 00:20:48,358
Não há nada que ele...
425
00:20:48,393 --> 00:20:49,902
Espere um segundo.
426
00:20:49,936 --> 00:20:52,544
Tenho algumas marcas de pneus.
427
00:20:53,642 --> 00:20:55,392
Ok, lá vamos nós.
Envie-me uma varredura.
428
00:20:55,426 --> 00:20:56,661
Enviando-lhe as faixas agora.
429
00:21:00,882 --> 00:21:01,877
Peguei eles.
430
00:21:01,910 --> 00:21:04,072
Executando uma análise do piso do pneu.
431
00:21:04,107 --> 00:21:05,651
Vem cá Neném.
432
00:21:05,685 --> 00:21:07,435
Ok, temos algo.
433
00:21:07,469 --> 00:21:08,945
Uh, estamos procurando um SUV.
434
00:21:08,979 --> 00:21:10,935
Seja um Escalade
ou um Navigator.
435
00:21:10,969 --> 00:21:12,925
Tudo bem, estou enviando
isso para a Omega agora.
436
00:21:12,959 --> 00:21:14,949
OK. Parece que
algo está entrando.
437
00:21:14,984 --> 00:21:16,218
Obtendo acesso.
438
00:21:16,253 --> 00:21:17,659
Estamos à procura de um SUV.
439
00:21:17,693 --> 00:21:19,444
Parece que os caras do
Omega ainda estão, uh,
440
00:21:19,477 --> 00:21:21,673
- verificando primeiro os satélites.
- Ok, como podemos ajudar?
441
00:21:21,708 --> 00:21:23,915
Pegamos as câmeras de
trânsito. Eu tenho um algoritmo que
442
00:21:23,939 --> 00:21:25,492
desenvolvi para cuidar de
carros de polícia, vai ser bom aqui.
443
00:21:25,516 --> 00:21:26,717
O que? Carros de polícia?
444
00:21:26,752 --> 00:21:28,227
- Por que é que? - Eu-eu...
445
00:21:28,262 --> 00:21:30,252
estava fazendo isso
com cartões de crédito, e...
446
00:21:31,623 --> 00:21:33,202
Talvez devêssemos
conversar sobre isso mais tarde.
447
00:21:34,403 --> 00:21:35,741
Certo, tenho câmeras de trânsito.
448
00:21:38,349 --> 00:21:40,064
Espere, pai.
449
00:21:41,436 --> 00:21:43,495
Nós estamos vindo.
450
00:21:43,530 --> 00:21:45,416
Mudo por um segundo.
451
00:21:45,451 --> 00:21:46,892
O que?
452
00:21:46,926 --> 00:21:49,705
Olha, sobre você sair,
453
00:21:49,740 --> 00:21:51,386
o time precisa de você.
454
00:21:51,421 --> 00:21:53,480
Especialmente agora, com Harry fora.
455
00:21:53,513 --> 00:21:55,195
Você pertence ao campo.
456
00:21:55,229 --> 00:21:57,391
É como se estivéssemos
falando antes...
457
00:21:57,425 --> 00:21:59,621
Você e eu somos como
meio-irmãos para Harry.
458
00:21:59,655 --> 00:22:00,891
Ok, isso foi um pouco nojento.
459
00:22:00,925 --> 00:22:03,189
Talvez não devêssemos
usar essa metáfora nunca mais.
460
00:22:03,224 --> 00:22:04,940
Mas também Harry e
461
00:22:04,973 --> 00:22:06,072
Gib são como pai e filho
462
00:22:06,106 --> 00:22:07,420
que trocam de lugar
de vez em quando.
463
00:22:07,444 --> 00:22:10,772
O ponto é que nos
torna como uma família.
464
00:22:10,806 --> 00:22:12,556
A única coisa
que importa é isto:
465
00:22:12,590 --> 00:22:13,963
Quando uma família
ganha um cachorro, isso
466
00:22:13,997 --> 00:22:16,025
não significa que outro
membro dessa família
467
00:22:16,056 --> 00:22:18,389
depois vai treinar
espiões na América do Sul.
468
00:22:18,423 --> 00:22:20,213
Você já ouviu falar de
uma família que fez isso?
469
00:22:20,241 --> 00:22:21,683
- Bem, não, mas...
- Exatamente.
470
00:22:21,718 --> 00:22:24,290
Porque as famílias se unem.
471
00:22:24,325 --> 00:22:27,241
Ok, Luther, isso foi muito doce,
472
00:22:27,275 --> 00:22:29,025
mas também muito confuso e...
473
00:22:29,059 --> 00:22:30,089
Ei, Maria, Lutero?
474
00:22:30,123 --> 00:22:31,427
Volte para o SUV.
475
00:22:31,461 --> 00:22:33,015
Acho que eles podem ter
encontrado algo no Omega.
476
00:22:33,039 --> 00:22:34,275
O que é?
477
00:22:34,309 --> 00:22:35,716
Ainda não tenho certeza.
478
00:22:35,750 --> 00:22:38,598
Base Omega, por que
estamos trocando frequências?
479
00:22:38,633 --> 00:22:40,623
Ei, é o Max. Você
pode me ouvir?
480
00:22:40,656 --> 00:22:42,029
- O que?
- Máximo?
481
00:22:42,063 --> 00:22:43,710
Ei, acho que encontramos algo.
482
00:22:43,745 --> 00:22:45,230
Max nos colocou nas
câmeras de trânsito da área.
483
00:22:45,254 --> 00:22:47,964
Examinamos todas as
filmagens da última hora.
484
00:22:47,999 --> 00:22:49,302
Jake encontrou um Escalade.
485
00:22:49,337 --> 00:22:51,121
E, pessoal, tem que ser esse.
486
00:22:51,155 --> 00:22:52,939
Veio daquela área, dirigiu
até a cidade em uma rota
487
00:22:52,974 --> 00:22:54,529
totalmente estranha.
Estamos rastreando agora.
488
00:22:54,553 --> 00:22:55,959
Ótimo trabalho!
489
00:22:55,993 --> 00:22:57,434
Ótimo trabalho, além de
490
00:22:57,469 --> 00:22:58,852
violar a Lei de
Segredos Oficiais.
491
00:22:58,876 --> 00:23:00,934
Que discutiremos
mais tarde, Max.
492
00:23:00,968 --> 00:23:02,444
Basta ir ao bullpen e
493
00:23:02,478 --> 00:23:04,056
preencher a equipe, ok?
494
00:23:04,090 --> 00:23:05,600
Tudo bem, pessoal. Vamos.
495
00:23:21,761 --> 00:23:23,030
Tudo bem, estamos aqui.
496
00:23:23,064 --> 00:23:25,020
Parece algum tipo de
empresa farmacêutica.
497
00:23:25,054 --> 00:23:26,427
Aparentemente, esse é o disfarce
498
00:23:26,461 --> 00:23:28,279
sob o qual Krypsys
está operando.
499
00:23:28,314 --> 00:23:30,304
E foi para lá que
eles levaram Harry.
500
00:23:30,338 --> 00:23:32,328
Você tem que entrar lá
o mais rápido possível.
501
00:23:32,363 --> 00:23:33,564
OK.
502
00:23:33,597 --> 00:23:34,559
Mãe.
503
00:23:34,592 --> 00:23:35,622
Você está aí?
504
00:23:35,656 --> 00:23:37,063
Sim, estou aqui, querida.
505
00:23:37,097 --> 00:23:38,960
Acha que vamos conseguir
trazer o papai de volta agora?
506
00:23:38,984 --> 00:23:40,392
Bem, vamos tentar.
507
00:23:40,425 --> 00:23:43,857
Seu pai já esteve em situações
como essa antes, então...
508
00:23:43,890 --> 00:23:45,126
Então não é tão ruim?
509
00:23:45,161 --> 00:23:47,288
Não, isso é particularmente ruim.
510
00:23:47,322 --> 00:23:48,910
Quão pior do que o normal,
o mau é particularmente...
511
00:23:48,934 --> 00:23:50,822
O que há de errado com você?
512
00:23:50,855 --> 00:23:52,880
Querida, cada um se
preocupa à sua maneira.
513
00:23:52,914 --> 00:23:54,812
Certo, vou precisar de qualquer
projeto daquele prédio, certo?
514
00:23:54,835 --> 00:23:56,082
Quero saber tudo o que pudermos
515
00:23:56,106 --> 00:23:57,821
sobre o que nos
espera lá dentro.
516
00:23:57,855 --> 00:24:00,051
Espere, amigo.
517
00:24:00,086 --> 00:24:01,630
Nós estamos vindo.
518
00:24:01,663 --> 00:24:03,551
Você está no Setor Ômega.
519
00:24:07,462 --> 00:24:10,928
Seu melhor amigo
Albert Gibson está lá.
520
00:24:10,961 --> 00:24:13,775
Só que algo está errado.
521
00:24:15,250 --> 00:24:17,755
Eu sei que você não é real, Gib.
522
00:24:17,789 --> 00:24:21,324
Você, Harry? Você realmente?
523
00:24:27,465 --> 00:24:28,666
Como é isso?
524
00:24:29,661 --> 00:24:30,759
Isso parece real?
525
00:24:33,470 --> 00:24:35,460
O resto da sua
equipe também está lá.
526
00:24:35,494 --> 00:24:36,901
Você terá que lutar contra eles.
527
00:24:38,308 --> 00:24:39,313
Pare de brincar com a minha mente.
528
00:24:39,336 --> 00:24:40,469
Jogando?
529
00:24:40,503 --> 00:24:43,316
Oh, isto não é um jogo, Harry.
530
00:24:44,449 --> 00:24:46,370
Isso é para sempre.
531
00:24:46,405 --> 00:24:49,286
Não não.
532
00:25:12,686 --> 00:25:16,529
Harry, onde você está?
533
00:25:23,597 --> 00:25:25,038
Nada disso é real.
534
00:25:27,200 --> 00:25:28,812
Nada disso é real.
535
00:25:30,185 --> 00:25:31,626
Nada disso é real.
536
00:25:32,587 --> 00:25:33,891
Nada disso é real.
537
00:25:33,924 --> 00:25:36,292
Receio que sim, querida.
538
00:25:43,394 --> 00:25:45,179
Onde você pensa
que está indo, Har?
539
00:25:48,884 --> 00:25:50,702
Eles estão vindo atrás de você.
540
00:25:50,737 --> 00:25:52,212
Você tem que se defender.
541
00:25:58,800 --> 00:26:01,373
Você está procurando por uma arma.
542
00:26:01,407 --> 00:26:04,392
Você encontrou uma arma.
543
00:26:04,427 --> 00:26:05,765
Você tem que usá-lo.
544
00:26:07,103 --> 00:26:09,745
Você tem que usar agora.
545
00:26:13,862 --> 00:26:14,892
Fogo.
546
00:26:16,263 --> 00:26:17,293
Fogo.
547
00:26:18,631 --> 00:26:19,626
Fogo.
548
00:26:25,733 --> 00:26:28,101
Sua frequência
cardíaca está nas alturas.
549
00:26:28,135 --> 00:26:30,434
As últimas barreiras
psicológicas caíram.
550
00:26:30,469 --> 00:26:31,909
Bom.
551
00:26:32,973 --> 00:26:34,860
Mantenha-o bem no limite.
552
00:26:34,894 --> 00:26:35,855
Você tem certeza disso?
553
00:26:35,889 --> 00:26:37,536
Tem certeza de que
não devemos apenas
554
00:26:37,571 --> 00:26:38,703
interrogá-lo?
555
00:26:38,737 --> 00:26:41,414
O que, obter algumas
informações, alguns nomes?
556
00:26:41,448 --> 00:26:43,301
Eles estão prontos para isso.
557
00:26:43,335 --> 00:26:44,981
O que eles não estão
preparados é para
558
00:26:45,016 --> 00:26:47,795
o seu próprio povo
se voltar contra eles.
559
00:26:49,374 --> 00:26:52,565
Você não pode destruir uma
560
00:26:52,599 --> 00:26:54,383
agência de espionagem de fora.
561
00:26:54,418 --> 00:26:57,231
Assim que eles virem, podemos
transformar o melhor deles...
562
00:26:57,265 --> 00:27:00,388
Mas as primeiras
coisas primeiro.
563
00:27:11,867 --> 00:27:13,411
Você.
564
00:27:13,568 --> 00:27:15,592
- Isto é real?
565
00:27:15,672 --> 00:27:17,457
É difícil dizer, não é?
566
00:27:19,087 --> 00:27:22,552
Durante anos sonhei que
meu pai ainda estava vivo.
567
00:27:22,586 --> 00:27:25,756
Nunca tive certeza
se o pesadelo era
568
00:27:25,781 --> 00:27:28,147
pior com os olhos
abertos ou fechados.
569
00:27:29,975 --> 00:27:31,859
Eu nunca vou parar de lutar com você.
570
00:27:31,884 --> 00:27:34,914
Ah. Eu não tenho dúvidas.
571
00:27:35,265 --> 00:27:40,172
Na verdade, estou contando com isso.
572
00:27:45,760 --> 00:27:47,167
Ok, equipe.
573
00:27:47,192 --> 00:27:48,359
Prepare-se.
574
00:27:48,383 --> 00:27:50,717
♪ Chute, chacoalhe e agite ♪
575
00:27:50,742 --> 00:27:52,560
♪ Como um rato em uma gaiola ♪
576
00:27:52,585 --> 00:27:56,519
♪ Bang, bang na porta,
hora de sair e jogar ♪
577
00:27:56,553 --> 00:28:00,156
♪ Se você não consegue
acompanhar, é o começo do fim ♪
578
00:28:00,190 --> 00:28:01,385
♪ Três, dois, um... ♪
579
00:28:01,410 --> 00:28:03,572
Tudo bem, peguei as
plantas baixas da cidade.
580
00:28:03,597 --> 00:28:05,097
Eles podem ter modificado, mas
581
00:28:05,132 --> 00:28:06,855
o layout básico vai ser o mesmo.
582
00:28:06,880 --> 00:28:09,453
A área mais segura do
edifício está em seu centro.
583
00:28:09,478 --> 00:28:11,719
O melhor palpite é que é
onde eles aproximaram Harry.
584
00:28:11,753 --> 00:28:13,709
♪ Sim, sim, sim... ♪
585
00:28:13,743 --> 00:28:15,469
Vamos invadir o
prédio nos fundos.
586
00:28:15,493 --> 00:28:18,204
Farei o possível para orientar
587
00:28:18,238 --> 00:28:19,381
vocês e manter
contato com a Omega.
588
00:28:19,405 --> 00:28:21,434
Tudo bem, pessoal. Boa sorte.
589
00:28:21,459 --> 00:28:23,276
♪ Três ♪
590
00:28:23,301 --> 00:28:24,894
♪ Dois ♪
591
00:28:24,919 --> 00:28:26,943
♪ Um ♪
592
00:28:26,968 --> 00:28:28,752
♪ Que comecem os jogos ♪
593
00:28:28,777 --> 00:28:31,903
♪ Sim, sim, sim, sim, sim ♪
594
00:28:31,928 --> 00:28:34,604
♪ Sim, sim, sim, sim, sim ♪
595
00:28:34,638 --> 00:28:36,937
♪ Que comecem os jogos ♪
596
00:28:36,972 --> 00:28:39,957
♪ Sim, sim, sim, sim, sim ♪
597
00:28:41,706 --> 00:28:43,079
Eu sei, amigo.
598
00:28:43,113 --> 00:28:44,519
Eu também estou preocupado.
599
00:28:44,554 --> 00:28:46,716
♪ Que comecem os jogos. ♪
600
00:28:46,750 --> 00:28:47,951
Senhora.
601
00:28:47,985 --> 00:28:49,059
O prédio foi invadido.
602
00:28:49,083 --> 00:28:50,387
Acreditamos que agentes da
603
00:28:50,421 --> 00:28:51,793
Omega estão dentro do prédio.
604
00:28:51,828 --> 00:28:54,093
Parece que seus amigos chegaram.
605
00:28:54,126 --> 00:28:56,631
Você está sendo
resgatado, Agente Tasker.
606
00:28:56,666 --> 00:28:57,832
Não.
607
00:28:57,867 --> 00:28:59,651
Não não.
608
00:28:59,685 --> 00:29:01,572
Este é outro truque.
609
00:29:01,606 --> 00:29:04,145
Tão difícil saber quando acreditar
em nossa própria mente, não é?
610
00:29:05,449 --> 00:29:08,091
Principalmente quando
coisas estranhas acontecem.
611
00:29:09,018 --> 00:29:10,046
Não.
612
00:29:14,713 --> 00:29:18,590
Você terá que se
decidir, Agente Tasker.
613
00:29:18,625 --> 00:29:20,065
O que é real e o que não é?
614
00:29:21,334 --> 00:29:23,771
Eu mataria meus próprios
guardas e deixaria você ir?
615
00:29:27,373 --> 00:29:30,221
Ou é tudo apenas
um sonho terrível?
616
00:29:49,641 --> 00:29:51,323
Você está bem aí?
617
00:29:51,357 --> 00:29:52,318
Alguns guardas.
618
00:29:52,352 --> 00:29:53,381
Nada que não possamos resolver.
619
00:29:54,514 --> 00:29:56,126
Nenhum sinal de Harry ainda.
620
00:29:56,160 --> 00:29:58,047
Eu vi o rastreamento do
SUV com meus próprios olhos.
621
00:29:58,081 --> 00:29:59,420
Ele deve estar lá
em algum lugar.
622
00:29:59,454 --> 00:30:02,439
Ok, acho que podemos
estar chegando perto aqui.
623
00:30:44,092 --> 00:30:45,636
Atormentar.
624
00:30:45,670 --> 00:30:47,351
Harry, aqui!
625
00:30:49,547 --> 00:30:50,851
Atormentar!
626
00:30:50,885 --> 00:30:52,120
Sai da minha cabeça!
627
00:30:52,155 --> 00:30:53,184
Helena, desça!
628
00:31:00,390 --> 00:31:02,115
Parece que o condicionamento
está segurando.
629
00:31:02,139 --> 00:31:05,261
Prepare a sequência de
autodestruição para o edifício.
630
00:31:05,296 --> 00:31:08,624
Certifique-se de que Tasker tenha
tempo suficiente para matar sua equipe.
631
00:31:08,658 --> 00:31:10,785
Nele.
632
00:31:11,987 --> 00:31:13,736
O que está acontecendo lá?
Vocês estão bem?
633
00:31:17,407 --> 00:31:18,402
É Harry!
634
00:31:18,437 --> 00:31:19,947
- Ele está atirando em nós!
- O que?!
635
00:31:19,981 --> 00:31:21,524
Por que ele está atirando em você?
636
00:31:21,559 --> 00:31:23,309
Harry, o que você está fazendo?!
637
00:31:23,343 --> 00:31:25,882
Você acha que pode me enganar?
638
00:31:25,917 --> 00:31:27,461
Você não é real.
639
00:31:27,494 --> 00:31:30,034
Não é um truque, sou
eu. Eu sou real. Eu sou...
640
00:31:34,357 --> 00:31:35,901
Ele acha que não somos reais!
641
00:31:35,935 --> 00:31:37,754
Ele está atirando em nós!
642
00:31:37,788 --> 00:31:39,366
O que diabos devemos fazer?
643
00:31:39,401 --> 00:31:41,322
Uh, eu-eu não sei, eu não sei.
644
00:31:41,356 --> 00:31:42,430
Não existe nenhum tipo
de protocolo para isso.
645
00:31:42,454 --> 00:31:43,552
Aguente firme.
646
00:31:45,028 --> 00:31:47,807
Ah, Base Ômega. Base
Omega, temos um problema.
647
00:31:49,110 --> 00:31:50,448
Harry, por favor, pare.
648
00:31:50,483 --> 00:31:51,443
Sou eu.
649
00:31:51,478 --> 00:31:52,919
Harry, é sua esposa.
650
00:31:52,953 --> 00:31:54,359
Eu te disse...
651
00:31:54,394 --> 00:31:56,075
deixar minha família fora disso.
652
00:31:56,110 --> 00:31:57,791
Com quem você está falando?
653
00:32:01,908 --> 00:32:04,172
Temos uma situação
de emergência aqui.
654
00:32:04,207 --> 00:32:05,510
Harry está atirando no time.
655
00:32:06,677 --> 00:32:08,427
Harry está atirando no time.
656
00:32:08,461 --> 00:32:09,501
As crianças não
podem estar aqui.
657
00:32:09,525 --> 00:32:10,485
Leve-os para fora.
658
00:32:10,520 --> 00:32:11,756
O que?
659
00:32:11,789 --> 00:32:12,784
Por que ele ainda...
660
00:32:12,819 --> 00:32:14,030
O que deveríamos estar fazendo?
661
00:32:14,054 --> 00:32:15,460
Por favor, tire-os, tire-os.
662
00:32:15,495 --> 00:32:16,946
Ei, você não pode
simplesmente nos tirar daqui.
663
00:32:16,970 --> 00:32:18,034
Ei... deixe-me ir.
664
00:32:18,069 --> 00:32:19,269
- Sair!
- Mover.
665
00:32:19,303 --> 00:32:21,293
Não há nada que você possa fazer?
666
00:32:21,328 --> 00:32:23,592
Uh, eu posso tirar
o resto deles de lá.
667
00:32:23,627 --> 00:32:26,303
E deixar um agente Omega
comprometido lá dentro?
668
00:32:26,337 --> 00:32:28,019
Não podemos fazer isso.
669
00:32:29,253 --> 00:32:30,283
Derrube ele.
670
00:32:33,233 --> 00:32:34,537
O que você acabou de dizer?
671
00:32:35,910 --> 00:32:39,169
Eu ordenei que você
matasse Harry Tasker.
672
00:32:46,203 --> 00:32:47,507
Harry, fique para trás!
673
00:32:47,541 --> 00:32:49,359
Não atire, Maria.
674
00:32:49,394 --> 00:32:50,468
Estou tentando
mantê-lo afastado, e
675
00:32:50,492 --> 00:32:51,864
a única coisa que
tenho é uma arma.
676
00:32:54,266 --> 00:32:56,290
Ok, pessoal. Recebi ordens.
677
00:32:56,324 --> 00:32:57,536
Trilby disse que temos
que levar Harry para fora.
678
00:32:57,560 --> 00:32:59,275
O que? Esse é o meu marido.
679
00:32:59,309 --> 00:33:00,418
Sim, e ele é meu melhor amigo.
680
00:33:00,442 --> 00:33:02,088
É por isso que eu disse a
ela para ir para o inferno.
681
00:33:02,123 --> 00:33:03,598
Mas, ei, ela é séria, pessoal.
682
00:33:03,633 --> 00:33:05,073
Omega já enviou um
esquadrão de ataque para
683
00:33:05,108 --> 00:33:06,422
fazer isso se não o
eliminarmos, certo?
684
00:33:06,446 --> 00:33:07,990
Temos que descobrir algo agora.
685
00:33:13,617 --> 00:33:15,779
- Eu vou lá fora.
- Helena.
686
00:33:15,813 --> 00:33:17,803
Você não pode ir lá fora.
Ele acha que você não é real.
687
00:33:17,838 --> 00:33:19,587
Eu sei, então tenho que
mostrar a ele que sou.
688
00:33:20,719 --> 00:33:21,680
Atormentar!
689
00:33:21,714 --> 00:33:23,739
Eu estou saindo.
690
00:33:34,032 --> 00:33:36,400
Não se aproxime.
691
00:33:36,433 --> 00:33:37,909
Eu sei que isso é um truque.
692
00:33:37,943 --> 00:33:39,728
Não é um truque, querida.
693
00:33:39,761 --> 00:33:43,159
Eu estou aqui. Eu
sou sua esposa, é real.
694
00:33:43,193 --> 00:33:45,079
Eu não acredito em você.
695
00:33:45,114 --> 00:33:47,584
Eu não acredito em
você! É tudo mentira!
696
00:33:47,619 --> 00:33:49,849
Isso é o que Krypsys
quer que você pense.
697
00:33:49,883 --> 00:33:51,188
Ok, então apenas pense...
698
00:33:51,221 --> 00:33:53,349
sobre o passado.
699
00:33:53,383 --> 00:33:55,029
Suas memórias.
700
00:33:55,064 --> 00:33:57,226
OK, querido? Pense
em quem você é.
701
00:33:57,260 --> 00:33:59,628
Lembra do Harry
que arriscou tudo e me
702
00:33:59,662 --> 00:34:01,994
levou a Paris para
salvar nosso casamento?
703
00:34:04,123 --> 00:34:05,255
Saúde.
704
00:34:05,288 --> 00:34:06,317
Saúde.
705
00:34:08,103 --> 00:34:09,885
O Harry que...
706
00:34:09,921 --> 00:34:11,945
tomou um banho de três
milhões de dólares comigo?
707
00:34:18,017 --> 00:34:19,459
E o Harry que dançou a
708
00:34:19,492 --> 00:34:21,620
noite toda comigo no México?
709
00:34:24,880 --> 00:34:28,139
Lembras-te daquilo? Sou eu.
710
00:34:31,674 --> 00:34:33,080
Não.
711
00:34:33,115 --> 00:34:35,241
Não, eu não vou...
712
00:34:35,276 --> 00:34:36,958
É... não é real.
713
00:34:36,992 --> 00:34:39,634
É real, todas essas memórias.
714
00:34:39,668 --> 00:34:41,555
Nossa vida juntos.
715
00:34:41,589 --> 00:34:45,020
Dana me contou sobre
a família da raposinha.
716
00:34:45,055 --> 00:34:46,667
E os globos de neve.
717
00:34:46,701 --> 00:34:48,966
Ela me disse que você
contaria a ela uma história
718
00:34:49,000 --> 00:34:51,505
sobre como o papai raposa
faria tudo o que pudesse
719
00:34:51,539 --> 00:34:53,186
para proteger as
pessoas que ele ama.
720
00:34:53,221 --> 00:34:55,313
Esse é você.
721
00:34:55,348 --> 00:34:57,303
Harry, é você.
722
00:34:57,338 --> 00:35:00,803
Você ama sua família.
723
00:35:00,838 --> 00:35:02,347
Você ama seu time.
724
00:35:02,382 --> 00:35:04,337
Isso é real, querida.
725
00:35:04,372 --> 00:35:06,327
Helena?
726
00:35:06,362 --> 00:35:08,043
OK.
727
00:35:17,409 --> 00:35:19,297
Eu não estou deixando o time.
728
00:35:19,331 --> 00:35:21,012
Porque somos uma família?
729
00:35:22,247 --> 00:35:23,894
Não. Porque eu pertenço
730
00:35:23,929 --> 00:35:25,369
ao campo e não a uma van
731
00:35:25,404 --> 00:35:27,130
e tenho certeza de que você
será morto se eu for embora.
732
00:35:27,153 --> 00:35:29,418
Huh.
733
00:35:29,453 --> 00:35:31,305
Além disso, sim, somos uma família.
734
00:35:33,605 --> 00:35:35,285
Sinto muito.
735
00:35:35,319 --> 00:35:36,600
- Está bem, está bem.
- Sinto muito.
736
00:35:36,623 --> 00:35:38,441
Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem.
737
00:35:38,476 --> 00:35:40,398
Eu também sinto muito
738
00:35:40,431 --> 00:35:41,575
para interromper
este belo momento,
739
00:35:41,598 --> 00:35:42,628
pessoal, mas temos um problema.
740
00:35:42,662 --> 00:35:44,309
Acabei de ver um
carro sair daquele
741
00:35:44,343 --> 00:35:45,578
prédio como um
morcego do inferno.
742
00:35:45,613 --> 00:35:47,431
E estou recebendo
transmissões de rádio dele.
743
00:35:47,465 --> 00:35:48,563
Parece uma contagem regressiva.
744
00:35:48,598 --> 00:35:50,289
-Helena, o que está acontecendo?
- Está bem, espere.
745
00:35:50,313 --> 00:35:52,132
Uma contagem regressiva? Você pode pará-lo?
746
00:35:52,166 --> 00:35:54,568
Eu não posso. Aquele prédio
está prestes a se autodestruir.
747
00:35:54,602 --> 00:35:57,450
Vocês precisam chegar à
saída leste agora. Eu repito:
748
00:35:57,485 --> 00:36:00,229
Vá para a saída leste agora.
749
00:36:00,263 --> 00:36:02,047
Harry, siga-me.
Siga-me, querida.
750
00:36:21,571 --> 00:36:23,046
Vamos, não vamos conseguir.
751
00:36:26,889 --> 00:36:27,849
Entrem!
752
00:36:27,884 --> 00:36:29,050
Venha, venha, venha!
753
00:36:29,084 --> 00:36:30,113
Vamos!
754
00:36:48,881 --> 00:36:52,244
Então, espero que todos tenham gostado
do relatório de contra-inteligência.
755
00:36:52,279 --> 00:36:54,680
Eu sei que o meu foi tão divertido
quanto uma busca em cavidades.
756
00:36:54,714 --> 00:36:55,822
Isso é certo.
757
00:36:55,846 --> 00:36:57,459
Sim, eu estava pensando
mais em tratamento de canal.
758
00:36:57,493 --> 00:36:59,037
Você saiu fácil.
759
00:36:59,072 --> 00:37:01,199
Então, qual é a situação dele?
760
00:37:01,234 --> 00:37:02,605
Estou chegando a isso.
761
00:37:03,600 --> 00:37:05,385
Tudo bem, Trilby
está em DC agora
762
00:37:05,419 --> 00:37:06,596
para uma revisão
do que aconteceu.
763
00:37:06,620 --> 00:37:09,159
Depois do que aconteceu
com Harry, eles estão
764
00:37:09,194 --> 00:37:10,625
preocupados que Krypsys
possa fazer isso com alguém.
765
00:37:13,893 --> 00:37:15,746
há um novo nível de ameaça.
766
00:37:15,781 --> 00:37:17,256
E grandes mudanças estão por vir.
767
00:37:18,594 --> 00:37:20,458
Quando vi Harry na enfermaria,
ele estava um pouco...
768
00:37:20,482 --> 00:37:21,888
No Planeta 12, certo?
769
00:37:21,922 --> 00:37:22,986
Sim,
770
00:37:23,020 --> 00:37:24,084
Eu estava preocupado que com
771
00:37:24,119 --> 00:37:25,192
todas as drogas
que eles deram a ele,
772
00:37:25,216 --> 00:37:27,104
que ele pode acabar
vendendo camisetas
773
00:37:27,138 --> 00:37:28,305
em um show de jam band.
774
00:37:28,338 --> 00:37:29,470
Mas...
775
00:37:29,505 --> 00:37:31,427
ele passou.
776
00:37:31,460 --> 00:37:34,549
Então eu posso...
777
00:37:34,583 --> 00:37:36,950
Sim. Você pode levá-lo para casa.
778
00:37:46,900 --> 00:37:48,238
Então, ouçam, rapazes,
779
00:37:48,273 --> 00:37:50,675
Eu sei que todos nós
já passamos por alguns
780
00:37:50,709 --> 00:37:53,660
- mudanças recentemente.
- Hum. Milímetros.
781
00:37:53,694 --> 00:37:56,508
Mas eu só quero lembrar a
todos vocês o que não mudou.
782
00:37:56,541 --> 00:37:58,909
Nós somos os Tarefas.
Como sempre fomos.
783
00:37:58,944 --> 00:38:01,379
Eu diria que somos ainda melhores.
784
00:38:02,443 --> 00:38:03,792
Cecause estamos todos
na mesma página agora.
785
00:38:03,816 --> 00:38:05,325
Não há mais segredos.
786
00:38:05,359 --> 00:38:07,144
Nós somos um time.
787
00:38:07,178 --> 00:38:08,207
Então, quero dizer, com isso,
788
00:38:08,242 --> 00:38:09,545
vocês acham que devemos
789
00:38:09,580 --> 00:38:11,364
ainda faz lição de casa e outras coisas?
790
00:38:13,354 --> 00:38:15,790
Sim, você faz lição de casa e outras coisas.
791
00:38:15,824 --> 00:38:17,001
Ok, eu só estava
pensando, você sabe,
792
00:38:17,025 --> 00:38:19,976
por causa de todo
o estresse e trauma
793
00:38:20,010 --> 00:38:21,588
- que vivemos...
- Ainda sim
794
00:38:21,622 --> 00:38:23,269
- no dever de casa, Dana.
- Mm-hmm.
795
00:38:24,264 --> 00:38:26,358
Nós-nós provavelmente
deveríamos pegar armas agora, certo?
796
00:38:26,392 --> 00:38:28,725
Não. Sem armas.
797
00:38:28,759 --> 00:38:30,475
Vocês são
adolescentes, estudantes
798
00:38:30,509 --> 00:38:32,945
do ensino médio,
não são espiões.
799
00:38:32,980 --> 00:38:35,244
Pessoal, ainda somos
uma família normal.
800
00:38:35,278 --> 00:38:37,405
E eu realmente acho
que isso vai ser bom.
801
00:38:37,440 --> 00:38:39,189
Isso vai nos deixar mais próximos.
802
00:38:39,224 --> 00:38:41,093
- Isso vai nos deixar mais fortes.
- Mm-hmm, mm-hmm.
803
00:38:41,935 --> 00:38:43,866
Há também partes que
são muito divertidas também.
804
00:38:46,086 --> 00:38:47,905
Falando de.
805
00:38:47,939 --> 00:38:49,860
Nossos convidados estão aqui.
806
00:38:52,949 --> 00:38:56,962
♪ Vamos precisar de
todos os nomes, sim... ♪
807
00:38:58,404 --> 00:39:00,119
- Ei!
- Ei!
808
00:39:00,153 --> 00:39:02,109
Estamos todos aqui.
809
00:39:02,143 --> 00:39:04,546
- Bom te ver.
- Você é você?
810
00:39:04,579 --> 00:39:07,153
♪ Lua negra nascendo ♪
811
00:39:07,187 --> 00:39:11,064
♪ Não tem volta ♪
812
00:39:12,986 --> 00:39:15,491
♪ Não, não ♪
813
00:39:15,525 --> 00:39:18,990
♪ Sim, fogo e relâmpago ♪
814
00:39:19,024 --> 00:39:24,274
♪ Não tem volta ♪
815
00:39:25,269 --> 00:39:29,901
♪ Vamos esperar por um salvador ♪
816
00:39:29,935 --> 00:39:35,425
♪ Não passe por nós. ♪
817
00:39:48,256 --> 00:39:50,624
Eles acham que o perigo passou.
818
00:39:50,659 --> 00:39:53,952
Nós os separamos
agora peça por peça.
819
00:39:53,987 --> 00:39:56,766
Comece a fase três.
58564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.