All language subtitles for True.Lies.S01E13.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,907 --> 00:00:05,048 Parece Krypsys, nossa 2 00:00:05,081 --> 00:00:07,086 organização secreta favorita 3 00:00:07,111 --> 00:00:08,753 dedicado a destruir o Setor Omega, 4 00:00:08,778 --> 00:00:10,966 tem assistido Omega em todo o mundo. 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,493 Atormentar. 6 00:00:12,528 --> 00:00:13,556 Temos um problema. 7 00:00:13,591 --> 00:00:14,998 Dana está aqui. 8 00:00:15,032 --> 00:00:17,159 - Seu pai e eu somos espiões. - Espiões? 9 00:00:17,193 --> 00:00:19,194 E estamos atualmente no meio de uma operação. 10 00:00:19,218 --> 00:00:21,036 - Com meu namorado! - Namorado? 11 00:00:21,070 --> 00:00:23,232 Harry, o líder saiu pelos fundos! 12 00:00:23,267 --> 00:00:26,183 Você realmente deveria ter me deixado sair, Agente Tasker. 13 00:00:26,217 --> 00:00:28,035 Agora eu tenho que levar você comigo. 14 00:00:28,070 --> 00:00:29,271 Atormentar! 15 00:00:29,306 --> 00:00:30,609 Pai? 16 00:00:31,467 --> 00:00:33,354 Helen, eles têm Harry. 17 00:00:42,549 --> 00:00:44,574 Seu convite, por favor. 18 00:00:49,754 --> 00:00:51,778 Em frente à entrada da frente. 19 00:00:57,131 --> 00:00:58,469 Esse é o último convidado. 20 00:00:58,504 --> 00:00:59,842 Você quer fumar? 21 00:00:59,875 --> 00:01:02,484 Não, vou ficar aqui onde está quente. 22 00:01:02,517 --> 00:01:05,606 Ah. E ligar para aquele seu filho de novo? 23 00:01:05,640 --> 00:01:08,487 Me deixe em paz. Vai, mata-te com o teu fumo. 24 00:01:28,559 --> 00:01:29,555 Olá? 25 00:01:29,588 --> 00:01:31,235 Eu só queria ver como você está. 26 00:01:31,270 --> 00:01:32,951 Você terminou sua lição de casa? 27 00:01:32,986 --> 00:01:33,981 Horas atrás. 28 00:01:34,014 --> 00:01:36,657 Claro, meu pequeno cientista. 29 00:01:36,691 --> 00:01:38,406 Agora, o que você aprendeu? 30 00:01:38,441 --> 00:01:39,984 Aprendemos sobre cripse. 31 00:01:40,019 --> 00:01:42,729 É quando as criaturas se disfarçam de outras coisas. 32 00:01:42,764 --> 00:01:45,371 Animais ou gravetos, ou mesmo flores. 33 00:01:45,406 --> 00:01:46,366 Oh. 34 00:01:46,401 --> 00:01:48,288 Como pequenos espiões. 35 00:01:48,322 --> 00:01:49,693 Que interessante. 36 00:01:49,729 --> 00:01:52,199 Deixa eu te contar um segredo. 37 00:01:52,234 --> 00:01:53,950 Eu ouvi meu chefe falando. 38 00:01:53,982 --> 00:01:56,351 Eles estavam preocupados que pudesse haver espiões aqui. 39 00:01:56,385 --> 00:01:57,654 Realmente? 40 00:01:57,689 --> 00:01:58,958 É perigoso? 41 00:01:58,993 --> 00:02:01,772 Não, não, querida, papai só está brincando. 42 00:02:02,870 --> 00:02:04,414 Está tudo bem. 43 00:02:05,855 --> 00:02:07,399 Espere um segundo. 44 00:02:09,629 --> 00:02:10,865 Senhor? 45 00:02:10,898 --> 00:02:13,815 Senhor, posso ver seu convite, por favor? 46 00:02:13,850 --> 00:02:16,629 Claro. Fica o meu convite. 47 00:02:21,912 --> 00:02:23,250 Papai! 48 00:02:25,377 --> 00:02:27,230 Não por favor. Papai! 49 00:02:27,265 --> 00:02:29,564 Papai! Papai! 50 00:02:29,598 --> 00:02:30,559 Papai! 51 00:02:30,593 --> 00:02:32,308 Papai! 52 00:02:39,891 --> 00:02:41,744 Tem certeza que quer fazer isso agora? 53 00:02:43,356 --> 00:02:45,621 Esta fase não deveria começar tão cedo. 54 00:02:45,655 --> 00:02:47,543 Nós nos preparamos por anos. 55 00:02:47,576 --> 00:02:49,498 Sempre soubemos que esse momento chegaria. 56 00:02:49,533 --> 00:02:51,728 Avançamos agora. 57 00:03:21,132 --> 00:03:22,196 O que está acontecendo? 58 00:03:22,230 --> 00:03:24,564 Isso é uma loucura. são essas armas? 59 00:03:24,597 --> 00:03:27,068 Querida, apenas respire, ok? 60 00:03:27,102 --> 00:03:29,539 Apenas Respire? Como, mãe? 61 00:03:29,572 --> 00:03:31,323 Em um fim de semana aleatório, de repente 62 00:03:31,357 --> 00:03:34,101 descubro que meus pais e meu namorado 63 00:03:34,136 --> 00:03:35,920 - são todos espiões? - Eu não sou um espião. 64 00:03:35,954 --> 00:03:37,532 Eu sou realmente mais um consultor. 65 00:03:37,567 --> 00:03:38,768 - Eles não... - Eu não me importo! 66 00:03:43,056 --> 00:03:44,875 - Vocęs estăo bem aí atrás? - Não. 67 00:03:44,909 --> 00:03:47,345 Ok, eu sei que é muito, mas 68 00:03:47,380 --> 00:03:49,678 apenas dê um passo de cada vez. 69 00:03:49,712 --> 00:03:52,183 Afinal, o que isso quer dizer? 70 00:03:52,218 --> 00:03:53,796 Minha vida inteira é uma mentira. 71 00:03:53,830 --> 00:03:55,957 Você não sabe como é isso, mãe. 72 00:03:55,991 --> 00:03:57,844 Oh. Oh, bem, você ficaria surpreso, querida. 73 00:03:57,879 --> 00:03:59,193 Tudo bem, temos que nos mover rápido aqui. 74 00:03:59,217 --> 00:04:00,933 Helen, vou levar vocês dois para casa. 75 00:04:00,966 --> 00:04:02,374 Você pode falar com Jake lá. 76 00:04:02,408 --> 00:04:04,192 - Eu não vou contar a Jake. - Helena. 77 00:04:04,227 --> 00:04:05,736 Todo mundo é um alvo em potencial agora: 78 00:04:05,770 --> 00:04:07,931 você, as crianças... todo mundo. 79 00:04:07,966 --> 00:04:10,025 Fale com Jake. Encontre-nos no Setor Ômega. 80 00:04:10,060 --> 00:04:12,050 Vamos começar a procurar por Harry. 81 00:04:12,083 --> 00:04:13,078 Mãe? 82 00:04:13,113 --> 00:04:15,960 Papai vai ficar bem? 83 00:04:15,994 --> 00:04:18,567 Querida, seu pai é um lutador, certo? 84 00:04:18,602 --> 00:04:20,729 Seriamente. Se alguém pode sair dessa, ele pode. 85 00:04:20,763 --> 00:04:22,376 Isso é uma loucura. 86 00:04:22,411 --> 00:04:24,377 Todo esse tempo, eu estava tão preocupado com o 87 00:04:24,401 --> 00:04:26,425 que aconteceria se meu pai conhecesse você e... 88 00:04:26,460 --> 00:04:28,484 e você o conhece melhor do que eu. 89 00:04:28,518 --> 00:04:30,405 Você entende que este é um momento terrível para 90 00:04:30,440 --> 00:04:32,645 - sair do time, certo? - Você realmente quer falar sobre isso agora? 91 00:04:32,669 --> 00:04:34,626 Não, eu não quero. Mas agora é estranho, 92 00:04:34,659 --> 00:04:36,043 porque a última coisa que te perguntei foi sim ou não 93 00:04:36,067 --> 00:04:38,400 em termos de você ficar com a 94 00:04:38,434 --> 00:04:40,115 equipe e continuar atirando nas pessoas. 95 00:04:40,149 --> 00:04:41,772 Harry não é mais importante do que... 96 00:04:41,796 --> 00:04:43,179 - Kevlar. Kevlar. - É exatamente isso que estou dizendo. 97 00:04:44,747 --> 00:04:46,394 - Olhe para a estrada! - Eu sou... 98 00:04:46,428 --> 00:04:48,967 Não pretendo minimizar o fato de que Harry foi capturado. 99 00:04:49,002 --> 00:04:49,973 Ele é como um irmão para mim. 100 00:04:49,997 --> 00:04:51,335 Eu também. 101 00:04:51,368 --> 00:04:52,673 Eca. 102 00:04:52,707 --> 00:04:54,731 Porque isso nos tornaria... primos. 103 00:04:54,765 --> 00:04:56,618 Não, isso nos tornaria irmãos. 104 00:04:56,653 --> 00:04:59,158 A menos... se ele for seu meio-irmão 105 00:04:59,192 --> 00:05:00,667 e meu meio-irmão, no entanto... 106 00:05:00,701 --> 00:05:01,706 - Que. Isso é melhor. - Ótimo. 107 00:05:01,730 --> 00:05:02,701 Se ele é nosso meio-irmão. 108 00:05:02,725 --> 00:05:04,991 Vou rádio Setor Omega. 109 00:05:05,024 --> 00:05:07,907 Setor Omega, temos uma atualização sobre a localização de Harry? 110 00:05:10,548 --> 00:05:12,230 Temos segurança em alerta máximo. 111 00:05:12,264 --> 00:05:14,402 Vou verificar o perímetro enquanto vocês dois conversam. 112 00:05:14,426 --> 00:05:16,107 Muito obrigado, Sra. Myers. 113 00:05:16,141 --> 00:05:17,754 Você é muito bem-vindo. 114 00:05:18,783 --> 00:05:21,562 Espera, eu não entendo nada disso. 115 00:05:21,597 --> 00:05:23,381 Por que a Sra. Myers tem uma arma? 116 00:05:23,415 --> 00:05:25,371 Oh, isso é porque ela é segurança. 117 00:05:25,405 --> 00:05:26,983 Minha vida inteira, 118 00:05:27,018 --> 00:05:29,008 Eu pensei que ela era uma gata maluca da casa ao lado. 119 00:05:29,042 --> 00:05:31,752 Bem, ela é uma louca por gatos. 120 00:05:31,787 --> 00:05:33,674 Mas ela também é uma espiã adorável. 121 00:05:33,709 --> 00:05:36,590 E um assassino incrivelmente habilidoso. 122 00:05:36,625 --> 00:05:38,821 Então, papai se foi? 123 00:05:38,855 --> 00:05:41,530 Seu pai está com muitos problemas, mas ele não se foi. 124 00:05:41,565 --> 00:05:43,418 E é nosso trabalho encontrá-lo, então todos 125 00:05:43,452 --> 00:05:45,580 nós precisamos ser muito fortes por ele agora. 126 00:05:45,614 --> 00:05:47,202 Seu pai faz isso há muito 127 00:05:47,226 --> 00:05:48,599 tempo e é ótimo nisso. 128 00:05:48,634 --> 00:05:50,829 E quer saibamos ou não, isso é por nossa causa. 129 00:05:50,863 --> 00:05:52,579 Porque ele tinha uma família pela qual lutar. 130 00:05:52,614 --> 00:05:56,285 Então, todos aqueles movimentos de caratê que papai me ensinou? 131 00:05:56,318 --> 00:05:57,554 Mm-hmm? 132 00:05:57,589 --> 00:05:59,201 Eles não eram de seus vídeos de exercícios? 133 00:05:59,235 --> 00:06:03,387 Querida, eu amo que você acreditou nisso. 134 00:06:03,421 --> 00:06:05,720 Mas não. 135 00:06:05,754 --> 00:06:08,945 Ok, vamos fazer as malas. Temos de ir, está bem? 136 00:06:13,989 --> 00:06:15,818 Ei, querida, estou pedindo para Jake colocar algumas roupas em uma bolsa. 137 00:06:15,842 --> 00:06:18,552 - Você deveria fazer o mesmo, provavelmente. - OK. 138 00:06:18,586 --> 00:06:21,091 Você está bem? 139 00:06:21,125 --> 00:06:22,429 Sim. 140 00:06:22,464 --> 00:06:24,316 Eu sou apenas, uh... 141 00:06:24,350 --> 00:06:25,655 olhando para os meus globos de neve. 142 00:06:25,688 --> 00:06:27,576 Cada viagem de vendas que 143 00:06:27,610 --> 00:06:28,948 papai fazia, ele me dava uma, mas... 144 00:06:30,115 --> 00:06:31,419 não eram viagens de vendas. 145 00:06:31,453 --> 00:06:34,953 Não, querida, eles eram... 146 00:06:34,986 --> 00:06:36,325 eram todas missões. 147 00:06:39,138 --> 00:06:42,295 Lembro que esse é o primeiro que 148 00:06:42,329 --> 00:06:43,428 ele me deu, quando eu era pequeno. 149 00:06:43,461 --> 00:06:45,486 Ele costumava me contar histórias 150 00:06:45,520 --> 00:06:47,647 sobre isso, e eu sempre quis a mesma. 151 00:06:47,682 --> 00:06:52,176 Sobre o papai raposa que estava enganando os caçadores. 152 00:06:52,211 --> 00:06:55,470 E o papai raposa pensou em sua família. 153 00:06:55,505 --> 00:06:59,107 Sobre suas raposas bebês quentinhas em sua toca na neve. 154 00:06:59,141 --> 00:07:00,960 Ele sabia que tinha que voltar para eles. 155 00:07:00,994 --> 00:07:03,087 Isso está certo. Então ele lutou. 156 00:07:03,121 --> 00:07:05,042 A armadilha do caçador era forte. 157 00:07:05,077 --> 00:07:07,479 Mas seu amor por sua família era ainda mais forte. 158 00:07:13,723 --> 00:07:16,126 Mãe, estou com medo. 159 00:07:16,159 --> 00:07:18,149 Eu sei querido. 160 00:07:18,184 --> 00:07:20,174 Eu também. 161 00:07:24,291 --> 00:07:27,173 Quero todas as transmissões de satélite que conseguirmos, 162 00:07:27,208 --> 00:07:30,227 qualquer pessoa que tenha visto a cena, certo? 163 00:07:30,261 --> 00:07:31,942 Temos todos os feeds aliados. 164 00:07:31,976 --> 00:07:34,447 Ok, bem, comece a chamar os inimigos. 165 00:07:34,481 --> 00:07:36,094 Talvez alguém esteja se sentindo generoso. 166 00:07:37,432 --> 00:07:40,039 Você é legal se eu olhar em volta de alguns outros lugares? 167 00:07:40,074 --> 00:07:41,206 Vá em frente, vá em frente. 168 00:07:41,240 --> 00:07:43,642 Nenhuma pedra sobre pedra, ok? 169 00:07:43,677 --> 00:07:46,009 Este é o Harry, pessoal. 170 00:07:46,044 --> 00:07:48,309 Então... algum progresso? 171 00:07:48,342 --> 00:07:50,813 Estamos nos concentrando em rastrear o helicóptero que levou Harry. 172 00:07:50,847 --> 00:07:53,317 Qualquer informação que você conseguir, eu quero imediatamente. 173 00:07:53,352 --> 00:07:55,239 Entendido. 174 00:07:55,274 --> 00:07:56,612 Tudo bem, pessoal, vocês a ouviram. 175 00:07:56,645 --> 00:07:58,713 - Espera espera. Espere um segundo. Lá. - O que você tem? 176 00:07:59,906 --> 00:08:01,449 Esse é o helo. Sim! 177 00:08:04,125 --> 00:08:05,852 Caramba! Eles devem estar rastreando as trajetórias dos satélites. 178 00:08:05,876 --> 00:08:07,659 Eles voaram direto para o ponto cego. 179 00:08:07,694 --> 00:08:08,802 Tudo bem, vamos lá, pessoal. 180 00:08:08,826 --> 00:08:10,438 Ele está por aí em algum lugar, certo? 181 00:08:19,016 --> 00:08:21,383 Olha quem está de pé. 182 00:08:21,418 --> 00:08:23,202 O que você quer? 183 00:08:23,236 --> 00:08:25,363 Você sabe muito bem o que eu quero. 184 00:08:25,398 --> 00:08:28,795 Você quer destruir o Setor Omega? 185 00:08:28,829 --> 00:08:32,500 Por que? Nós protegemos as pessoas. 186 00:08:32,534 --> 00:08:34,765 Você protege as pessoas? 187 00:08:34,800 --> 00:08:39,636 Um agente do Setor Omega matou meu pai por guardar um portão. 188 00:08:39,670 --> 00:08:41,558 O único emprego que um refugiado poderia 189 00:08:41,593 --> 00:08:43,102 conseguir para pagar a escola de sua filha. 190 00:08:43,136 --> 00:08:47,735 Quem o protegeu, Agente Tasker? 191 00:08:47,768 --> 00:08:49,999 Quem me protegeu? 192 00:08:54,390 --> 00:08:56,723 Levei 20 anos de pesquisa apenas 193 00:08:56,758 --> 00:08:58,713 para encontrar o nome do Setor Omega. 194 00:08:58,748 --> 00:09:00,807 Você sabe o que me fez continuar? 195 00:09:00,841 --> 00:09:02,247 Eu tinha uma missão. 196 00:09:04,066 --> 00:09:07,840 Para proteger as pessoas de você. 197 00:09:10,242 --> 00:09:12,781 Lamento pelo seu pai. 198 00:09:12,815 --> 00:09:14,359 eu realmente sou. 199 00:09:14,393 --> 00:09:16,796 Mas se você acha que vai conseguir alguma 200 00:09:16,829 --> 00:09:19,986 coisa de mim me drogando ou me interrogando... 201 00:09:20,020 --> 00:09:22,251 Oh, você acha que isso é soro da verdade? 202 00:09:22,284 --> 00:09:23,692 Não não não. 203 00:09:23,726 --> 00:09:26,162 Muito fácil treinar as pessoas para resistir. 204 00:09:28,461 --> 00:09:30,039 EU... 205 00:09:30,074 --> 00:09:31,754 acredite na dor. 206 00:09:54,125 --> 00:09:56,355 Vamos. 207 00:09:56,390 --> 00:09:58,139 Vamos. 208 00:11:31,224 --> 00:11:32,287 Sair. 209 00:11:33,145 --> 00:11:34,312 Sair! 210 00:11:40,762 --> 00:11:42,580 - Alvo está em movimento. - Pare ele! 211 00:11:47,899 --> 00:11:48,859 Helena? 212 00:11:48,894 --> 00:11:50,540 Atormentar? Atormentar? 213 00:11:52,291 --> 00:11:53,903 Helena. 214 00:11:53,938 --> 00:11:55,756 - Como você... - Eu escapei. 215 00:11:55,791 --> 00:11:57,505 Você está aqui, você está bem. 216 00:11:57,540 --> 00:11:59,095 Sim, onde estão... onde estão as crianças? 217 00:11:59,119 --> 00:12:00,295 - Eles estão bem? - Eles estão aqui, eles estão bem. 218 00:12:00,319 --> 00:12:01,520 Vocês caras. 219 00:12:01,554 --> 00:12:04,231 - Pai! - Oh, meu Deus, eu estava tão preocupada. 220 00:12:06,769 --> 00:12:07,731 Onde está Gib? 221 00:12:07,764 --> 00:12:09,206 Onde estão Lutero e Maria? 222 00:12:09,240 --> 00:12:10,955 Precisamos chegar ao Setor Ômega. 223 00:12:10,990 --> 00:12:12,259 Setor Ômega? 224 00:12:12,293 --> 00:12:13,425 Sim. 225 00:12:13,460 --> 00:12:14,661 Harry, você não sabe? 226 00:12:14,696 --> 00:12:16,617 Estamos com Krypsys agora. 227 00:12:18,435 --> 00:12:19,876 O que? O que você está falando? 228 00:12:19,910 --> 00:12:21,866 Pai, está tudo bem. 229 00:12:21,900 --> 00:12:23,375 Nós conversamos com eles. 230 00:12:23,410 --> 00:12:24,577 Eles são os mocinhos. 231 00:12:24,611 --> 00:12:26,062 Não, está tudo resolvido, querida. 232 00:12:26,086 --> 00:12:27,699 Estávamos do lado errado. 233 00:12:28,694 --> 00:12:29,998 O que? 234 00:12:31,335 --> 00:12:34,320 Não, não, não, isso... 235 00:12:34,355 --> 00:12:36,208 Não vamos nos juntar a Krypsys. 236 00:12:36,242 --> 00:12:37,855 OK. 237 00:12:37,889 --> 00:12:39,433 Bem então... 238 00:12:39,467 --> 00:12:42,727 Acho que você não me deixa outra escolha. 239 00:12:46,981 --> 00:12:47,976 Não. 240 00:12:52,780 --> 00:12:55,353 Helena, o que você está fazendo? 241 00:13:01,152 --> 00:13:03,107 O que está acontecendo? 242 00:13:04,171 --> 00:13:06,367 Por favor. Parar. 243 00:13:06,401 --> 00:13:08,323 Atormentar... 244 00:13:22,218 --> 00:13:24,208 Helena. Dana. 245 00:13:24,243 --> 00:13:25,890 Dana, Jake, parem. 246 00:13:25,924 --> 00:13:27,502 Pare, por favor. 247 00:13:27,537 --> 00:13:28,875 Eles ainda estão seguindo você. 248 00:13:30,007 --> 00:13:31,654 Eles estão atacando. 249 00:13:33,370 --> 00:13:35,497 Não... 250 00:13:35,531 --> 00:13:36,972 Parar. 251 00:13:37,006 --> 00:13:38,482 Parar! 252 00:13:41,638 --> 00:13:42,668 O que você fez comigo? 253 00:13:43,663 --> 00:13:45,173 Talvez eu tenha esquecido de mencionar. 254 00:13:46,407 --> 00:13:48,123 O soro não é apenas doloroso, faz 255 00:13:48,158 --> 00:13:50,009 parte de um protocolo que desenvolvi. 256 00:13:51,451 --> 00:13:53,989 Uma combinação de drogas e 257 00:13:54,024 --> 00:13:56,186 sugestões hipnóticas para quebrar espiões. 258 00:13:56,220 --> 00:13:59,103 Você nunca vai me quebrar. 259 00:13:59,136 --> 00:14:00,955 Você foi bastante falante 260 00:14:00,989 --> 00:14:02,842 durante o procedimento. 261 00:14:02,876 --> 00:14:06,685 Você revelou algumas fraquezas úteis. 262 00:14:06,719 --> 00:14:08,366 Sua família, claro. 263 00:14:08,401 --> 00:14:11,351 Mas você parece muito próximo de sua equipe. 264 00:14:11,386 --> 00:14:13,752 Mas vamos entrar nisso em breve. 265 00:14:17,184 --> 00:14:19,003 Estado de emergência laranja. 266 00:14:19,037 --> 00:14:20,993 - Agente desaparecido. - É aqui que vocês trabalham? 267 00:14:21,027 --> 00:14:23,428 Uh, a universidade e aqui. 268 00:14:23,463 --> 00:14:25,075 Por quanto tempo? 269 00:14:25,110 --> 00:14:27,169 Para mim, desde que seu pai e eu fomos para Paris. 270 00:14:27,202 --> 00:14:29,192 Para o seu pai, 17 anos. 271 00:14:29,227 --> 00:14:30,908 E todas essas pessoas, 272 00:14:30,943 --> 00:14:32,418 o que elas estão fazendo? 273 00:14:32,452 --> 00:14:35,129 Bem, agora eles estão todos trabalhando para encontrar seu pai. 274 00:14:35,162 --> 00:14:37,256 Nesse ritmo, vamos precisar de uma nova 275 00:14:37,290 --> 00:14:38,765 ala apenas para autorizações de segurança. 276 00:14:38,799 --> 00:14:41,853 Uh, Dana, Jake, esta é a diretora 277 00:14:41,888 --> 00:14:44,803 do Setor Omega, Sra. Trilby. 278 00:14:44,838 --> 00:14:46,450 Trilby está bem. 279 00:14:46,485 --> 00:14:48,097 Prazer em conhecê-lo. 280 00:14:48,132 --> 00:14:49,435 Ei. 281 00:14:49,470 --> 00:14:51,460 - Alguma atualização? - Alguns. 282 00:14:51,494 --> 00:14:53,313 Gib rastreou o helicóptero que 283 00:14:53,347 --> 00:14:55,509 levou Harry a um prédio fora da cidade. 284 00:14:55,543 --> 00:14:57,464 Eles estão saindo agora. 285 00:14:57,499 --> 00:14:59,832 Então, se você está indo, vá. 286 00:14:59,867 --> 00:15:02,313 - Ok, acho que devo... devo ficar com as crianças. - Mãe. 287 00:15:02,337 --> 00:15:03,880 Se isso vai ajudar o papai, 288 00:15:03,915 --> 00:15:06,934 - você pode ir. - Sim, você vai ficar bem, certo? 289 00:15:06,969 --> 00:15:08,170 E aí está. 290 00:15:09,988 --> 00:15:11,542 Estado de emergência laranja. 291 00:15:11,566 --> 00:15:12,835 Agente desaparecido. 292 00:15:12,870 --> 00:15:14,825 - Estado de emergência laranja. - OK. 293 00:15:14,860 --> 00:15:17,605 Max assumiu a sala de conferências no final do corredor. 294 00:15:17,638 --> 00:15:20,521 É nojento, então fique seguro. 295 00:15:20,555 --> 00:15:23,128 Mas acho que é o melhor lugar para vocês dois, ok? 296 00:15:23,163 --> 00:15:24,501 Eu te amo. 297 00:15:24,535 --> 00:15:26,080 Amo você. 298 00:15:26,113 --> 00:15:27,177 Fique segura, mamãe. 299 00:15:35,103 --> 00:15:36,132 Oh! 300 00:15:38,088 --> 00:15:39,117 Não beba de nenhuma 301 00:15:39,152 --> 00:15:40,421 das garrafas de água. 302 00:15:40,455 --> 00:15:41,622 Eu te amo. 303 00:15:49,856 --> 00:15:51,033 Todas as equipas de vigilância 304 00:15:51,057 --> 00:15:52,361 para a sala de conferências principal. 305 00:15:52,395 --> 00:15:53,974 Repita. Todas as equipas de vigilância 306 00:15:54,008 --> 00:15:56,067 para a sala de conferências principal. 307 00:15:57,062 --> 00:15:58,949 Ok, então eu olhei em volta. 308 00:15:58,983 --> 00:16:01,900 - Os técnicos estão fazendo uma busca por satélite. - OK. 309 00:16:01,934 --> 00:16:03,718 Não há nada ainda. 310 00:16:03,753 --> 00:16:06,188 Então, estamos apenas presos 311 00:16:06,223 --> 00:16:08,281 - na mesa das crianças? - Bem, quero dizer, 312 00:16:08,315 --> 00:16:09,870 é uma agência de espionagem, então eles 313 00:16:09,894 --> 00:16:11,609 não são muito bons em fornecer informações. 314 00:16:11,644 --> 00:16:13,359 Então, devemos apenas sentar aqui? 315 00:16:13,394 --> 00:16:15,452 Existe uma outra opção. 316 00:16:15,487 --> 00:16:17,075 Eu poderia nos conectar com a busca que eles 317 00:16:17,099 --> 00:16:18,849 estão fazendo na sala do computador daqui. 318 00:16:18,884 --> 00:16:20,016 Você pode? 319 00:16:20,049 --> 00:16:21,261 Quero dizer, eu realmente não deveria, 320 00:16:21,285 --> 00:16:22,966 Acho que o Gib disse que viola alguns... 321 00:16:23,001 --> 00:16:23,961 Ok, apenas faça isso. 322 00:16:23,996 --> 00:16:25,917 Ok, ok, sim. 323 00:16:27,872 --> 00:16:30,172 Ok, então podemos ajudar? 324 00:16:30,205 --> 00:16:32,378 - Certo? Daqui? - Quer dizer, estaremos aumentando as chances 325 00:16:32,402 --> 00:16:34,769 de sermos pegos se fizermos algo além de olhar. 326 00:16:34,804 --> 00:16:35,832 máx. 327 00:16:35,867 --> 00:16:38,441 Certo. Ajudando, então. 328 00:16:38,474 --> 00:16:40,396 - OK. - Sim. 329 00:16:43,553 --> 00:16:45,749 Ok, entrando na pesquisa. 330 00:16:49,386 --> 00:16:50,895 Então, para onde exatamente estamos indo? 331 00:16:50,929 --> 00:16:52,542 Satélites pegaram o helicóptero. 332 00:16:52,577 --> 00:16:55,115 Parece que levaram Harry para um estacionamento na periferia da cidade. 333 00:16:56,728 --> 00:16:59,679 Ei. Harry já esteve em situações difíceis antes. 334 00:16:59,712 --> 00:17:02,012 Apenas lembre-se de que você está dando a ele algo pelo que lutar. 335 00:17:02,044 --> 00:17:04,549 Isso é o que eu disse às crianças. 336 00:17:04,585 --> 00:17:06,643 Ei, não é apenas uma coisa legal que você diz, ok? 337 00:17:08,324 --> 00:17:10,144 Harry já te contou sobre a Puerta del Sol? 338 00:17:10,177 --> 00:17:11,482 Bem, eu estava lá. 339 00:17:11,515 --> 00:17:13,504 Ele foi vago sobre isso. 340 00:17:13,540 --> 00:17:15,598 Estávamos acabando com um campo de treinamento terrorista. 341 00:17:15,633 --> 00:17:18,685 Não, ele... não me disse isso. 342 00:17:18,721 --> 00:17:22,152 Quando Harry percebeu que perderia o jantar com você, 343 00:17:22,186 --> 00:17:23,661 ele correu para lá sozinho. 344 00:17:23,696 --> 00:17:25,275 Quero dizer, eu-eu acho que foi 345 00:17:25,308 --> 00:17:27,710 tipo de mão dupla porque ele tinha duas metralhadoras, mas... 346 00:17:27,745 --> 00:17:31,073 A questão é que ele não perderia aquele jantar. 347 00:17:31,107 --> 00:17:32,857 Você o fez forte. 348 00:17:32,891 --> 00:17:35,773 Harry definitivamente sabe pelo que está lutando. 349 00:17:36,768 --> 00:17:38,964 Sua equipe Omega está se voltando contra você agora. 350 00:17:38,999 --> 00:17:41,743 Luther Tenet está vindo atrás de você primeiro. 351 00:17:41,777 --> 00:17:43,459 Você precisa se defender. 352 00:17:43,493 --> 00:17:44,831 Lutero... 353 00:17:44,865 --> 00:17:46,066 O que você está fazendo? 354 00:17:46,101 --> 00:17:48,708 Estamos do lado errado. 355 00:18:03,461 --> 00:18:05,451 Maria Ruiz também está lá. 356 00:18:05,486 --> 00:18:07,065 Ela tem um taser. 357 00:18:09,089 --> 00:18:10,598 Mari, pare. 358 00:18:10,632 --> 00:18:12,898 Não posso fazer isso, Harry. 359 00:18:16,637 --> 00:18:18,833 Maria... por favor, pare. 360 00:18:18,868 --> 00:18:20,514 Eu não quero te machucar. 361 00:18:20,549 --> 00:18:22,504 Mas você tem que machucá-la. 362 00:18:22,539 --> 00:18:23,774 É o único caminho. 363 00:18:23,808 --> 00:18:25,626 Magoa-a. 364 00:18:25,661 --> 00:18:27,479 Machuque Maria agora. 365 00:18:35,783 --> 00:18:37,395 É interessante. 366 00:18:37,429 --> 00:18:39,213 Sua resposta ao conflito com a 367 00:18:39,248 --> 00:18:40,631 equipe é semelhante à sua resposta 368 00:18:40,654 --> 00:18:41,718 aos cenários familiares. 369 00:18:41,753 --> 00:18:43,708 Suas formas de ondas cerebrais são 370 00:18:43,743 --> 00:18:45,022 apenas um pouco menos pronunciadas. 371 00:18:45,046 --> 00:18:46,178 Bom. 372 00:18:46,213 --> 00:18:48,100 Isso é exatamente o que precisamos. 373 00:18:48,134 --> 00:18:50,158 Uh, devemos relaxar. 374 00:18:50,193 --> 00:18:52,937 Seus sinais vitais estão bastante elevados. 375 00:18:52,972 --> 00:18:54,207 Não. 376 00:18:54,242 --> 00:18:56,060 Nós empurramos mais forte. 377 00:18:59,525 --> 00:19:01,996 Nunca usamos tanto antes. 378 00:19:02,030 --> 00:19:04,981 Está bem. Eu preciso dele pronto. 379 00:19:18,842 --> 00:19:20,660 Gib, o helicóptero foi abandonado. 380 00:19:20,695 --> 00:19:22,719 Está pegando alguém na área? 381 00:19:22,754 --> 00:19:24,092 não estou conseguindo nada. 382 00:19:24,125 --> 00:19:26,150 Sem assinaturas de rádio, sem corpos quentes. 383 00:19:26,184 --> 00:19:27,351 Nada. 384 00:19:27,385 --> 00:19:28,895 Ok, bem, não pode ser apenas nada. 385 00:19:28,930 --> 00:19:30,439 Não é este o ponto onde colocamos cabelos sob 386 00:19:30,473 --> 00:19:33,630 um microscópio ou encontramos recortes de unha? 387 00:19:33,664 --> 00:19:36,409 DNA? Precisamos de DNA. 388 00:19:36,443 --> 00:19:37,998 Mesmo que alguém estivesse cortando as unhas dos pés 389 00:19:38,022 --> 00:19:39,806 no helicóptero, isso não nos dirá para onde o levaram. 390 00:19:41,418 --> 00:19:42,413 Espere, eu tenho uma ideia. 391 00:19:42,448 --> 00:19:44,507 Ok, eu gosto de ideias. 392 00:19:44,540 --> 00:19:45,615 Temos algo com o cheiro de Harry? 393 00:19:45,639 --> 00:19:46,918 Como uma camisa ou algo assim? 394 00:19:46,942 --> 00:19:48,795 Sim, sim, Kevlar pode rastreá-lo. 395 00:19:48,830 --> 00:19:50,340 Sim, pode ser pequeno. 396 00:19:50,373 --> 00:19:51,746 Colete tático. 397 00:19:53,393 --> 00:19:54,868 Eca. 398 00:19:54,902 --> 00:19:56,868 Isso é... Har... Isso cheira a Harry quando ele está estressado. 399 00:19:56,892 --> 00:19:57,853 Confirme? 400 00:19:57,887 --> 00:19:59,808 - Sim? - Entendi, entendi. 401 00:19:59,843 --> 00:20:01,422 Ok, é dele. 402 00:20:01,456 --> 00:20:03,651 Kevlar. Kevlar. 403 00:20:06,019 --> 00:20:07,769 Ok, procure. 404 00:20:07,803 --> 00:20:09,278 Procurar. 405 00:20:09,313 --> 00:20:11,268 Gib, Kevlar pegou o cheiro dele. 406 00:20:11,303 --> 00:20:13,739 - Ótimo, volte para a van. - OK. 407 00:20:13,773 --> 00:20:15,558 ♪ Todos os olhos quando entro em uma sala ♪ 408 00:20:15,591 --> 00:20:18,268 ♪ Topo do mundo, mas estou andando na lua ♪ 409 00:20:18,302 --> 00:20:20,327 ♪ Mantenha-me informado, deixe-me ver o que posso fazer ♪ 410 00:20:20,361 --> 00:20:22,831 ♪ Estou me sentindo como Zeus, me preparando para um impulso ♪ 411 00:20:22,866 --> 00:20:24,489 ♪ Fala da cidade, veja o pudim na prova ♪ 412 00:20:24,513 --> 00:20:25,851 ♪ Podemos falar sobre a vista ♪ 413 00:20:25,884 --> 00:20:27,531 ♪ Quando estou verificando o telhado ♪ 414 00:20:27,566 --> 00:20:29,155 ♪ Deixe-os saber que tenho muito a provar ♪ 415 00:20:29,179 --> 00:20:31,717 ♪ No caminho, provavelmente nos veremos em breve. ♪ 416 00:20:33,159 --> 00:20:34,977 Gib, estamos no final da instalação, 417 00:20:35,011 --> 00:20:36,898 mas parece que a trilha termina aqui. 418 00:20:36,933 --> 00:20:38,134 O que quer dizer com isso acaba? 419 00:20:38,168 --> 00:20:40,261 Kevlar nos levou para fora e depois perdeu o cheiro. 420 00:20:40,296 --> 00:20:41,873 Cão com defeito. 421 00:20:42,903 --> 00:20:44,104 Pessoal, vamos. 422 00:20:44,138 --> 00:20:45,271 Me dê algo. 423 00:20:45,304 --> 00:20:46,687 Bem, não sei o que te dizer, Gib. 424 00:20:46,711 --> 00:20:48,358 Não há nada que ele... 425 00:20:48,393 --> 00:20:49,902 Espere um segundo. 426 00:20:49,936 --> 00:20:52,544 Tenho algumas marcas de pneus. 427 00:20:53,642 --> 00:20:55,392 Ok, lá vamos nós. Envie-me uma varredura. 428 00:20:55,426 --> 00:20:56,661 Enviando-lhe as faixas agora. 429 00:21:00,882 --> 00:21:01,877 Peguei eles. 430 00:21:01,910 --> 00:21:04,072 Executando uma análise do piso do pneu. 431 00:21:04,107 --> 00:21:05,651 Vem cá Neném. 432 00:21:05,685 --> 00:21:07,435 Ok, temos algo. 433 00:21:07,469 --> 00:21:08,945 Uh, estamos procurando um SUV. 434 00:21:08,979 --> 00:21:10,935 Seja um Escalade ou um Navigator. 435 00:21:10,969 --> 00:21:12,925 Tudo bem, estou enviando isso para a Omega agora. 436 00:21:12,959 --> 00:21:14,949 OK. Parece que algo está entrando. 437 00:21:14,984 --> 00:21:16,218 Obtendo acesso. 438 00:21:16,253 --> 00:21:17,659 Estamos à procura de um SUV. 439 00:21:17,693 --> 00:21:19,444 Parece que os caras do Omega ainda estão, uh, 440 00:21:19,477 --> 00:21:21,673 - verificando primeiro os satélites. - Ok, como podemos ajudar? 441 00:21:21,708 --> 00:21:23,915 Pegamos as câmeras de trânsito. Eu tenho um algoritmo que 442 00:21:23,939 --> 00:21:25,492 desenvolvi para cuidar de carros de polícia, vai ser bom aqui. 443 00:21:25,516 --> 00:21:26,717 O que? Carros de polícia? 444 00:21:26,752 --> 00:21:28,227 - Por que é que? - Eu-eu... 445 00:21:28,262 --> 00:21:30,252 estava fazendo isso com cartões de crédito, e... 446 00:21:31,623 --> 00:21:33,202 Talvez devêssemos conversar sobre isso mais tarde. 447 00:21:34,403 --> 00:21:35,741 Certo, tenho câmeras de trânsito. 448 00:21:38,349 --> 00:21:40,064 Espere, pai. 449 00:21:41,436 --> 00:21:43,495 Nós estamos vindo. 450 00:21:43,530 --> 00:21:45,416 Mudo por um segundo. 451 00:21:45,451 --> 00:21:46,892 O que? 452 00:21:46,926 --> 00:21:49,705 Olha, sobre você sair, 453 00:21:49,740 --> 00:21:51,386 o time precisa de você. 454 00:21:51,421 --> 00:21:53,480 Especialmente agora, com Harry fora. 455 00:21:53,513 --> 00:21:55,195 Você pertence ao campo. 456 00:21:55,229 --> 00:21:57,391 É como se estivéssemos falando antes... 457 00:21:57,425 --> 00:21:59,621 Você e eu somos como meio-irmãos para Harry. 458 00:21:59,655 --> 00:22:00,891 Ok, isso foi um pouco nojento. 459 00:22:00,925 --> 00:22:03,189 Talvez não devêssemos usar essa metáfora nunca mais. 460 00:22:03,224 --> 00:22:04,940 Mas também Harry e 461 00:22:04,973 --> 00:22:06,072 Gib são como pai e filho 462 00:22:06,106 --> 00:22:07,420 que trocam de lugar de vez em quando. 463 00:22:07,444 --> 00:22:10,772 O ponto é que nos torna como uma família. 464 00:22:10,806 --> 00:22:12,556 A única coisa que importa é isto: 465 00:22:12,590 --> 00:22:13,963 Quando uma família ganha um cachorro, isso 466 00:22:13,997 --> 00:22:16,025 não significa que outro membro dessa família 467 00:22:16,056 --> 00:22:18,389 depois vai treinar espiões na América do Sul. 468 00:22:18,423 --> 00:22:20,213 Você já ouviu falar de uma família que fez isso? 469 00:22:20,241 --> 00:22:21,683 - Bem, não, mas... - Exatamente. 470 00:22:21,718 --> 00:22:24,290 Porque as famílias se unem. 471 00:22:24,325 --> 00:22:27,241 Ok, Luther, isso foi muito doce, 472 00:22:27,275 --> 00:22:29,025 mas também muito confuso e... 473 00:22:29,059 --> 00:22:30,089 Ei, Maria, Lutero? 474 00:22:30,123 --> 00:22:31,427 Volte para o SUV. 475 00:22:31,461 --> 00:22:33,015 Acho que eles podem ter encontrado algo no Omega. 476 00:22:33,039 --> 00:22:34,275 O que é? 477 00:22:34,309 --> 00:22:35,716 Ainda não tenho certeza. 478 00:22:35,750 --> 00:22:38,598 Base Omega, por que estamos trocando frequências? 479 00:22:38,633 --> 00:22:40,623 Ei, é o Max. Você pode me ouvir? 480 00:22:40,656 --> 00:22:42,029 - O que? - Máximo? 481 00:22:42,063 --> 00:22:43,710 Ei, acho que encontramos algo. 482 00:22:43,745 --> 00:22:45,230 Max nos colocou nas câmeras de trânsito da área. 483 00:22:45,254 --> 00:22:47,964 Examinamos todas as filmagens da última hora. 484 00:22:47,999 --> 00:22:49,302 Jake encontrou um Escalade. 485 00:22:49,337 --> 00:22:51,121 E, pessoal, tem que ser esse. 486 00:22:51,155 --> 00:22:52,939 Veio daquela área, dirigiu até a cidade em uma rota 487 00:22:52,974 --> 00:22:54,529 totalmente estranha. Estamos rastreando agora. 488 00:22:54,553 --> 00:22:55,959 Ótimo trabalho! 489 00:22:55,993 --> 00:22:57,434 Ótimo trabalho, além de 490 00:22:57,469 --> 00:22:58,852 violar a Lei de Segredos Oficiais. 491 00:22:58,876 --> 00:23:00,934 Que discutiremos mais tarde, Max. 492 00:23:00,968 --> 00:23:02,444 Basta ir ao bullpen e 493 00:23:02,478 --> 00:23:04,056 preencher a equipe, ok? 494 00:23:04,090 --> 00:23:05,600 Tudo bem, pessoal. Vamos. 495 00:23:21,761 --> 00:23:23,030 Tudo bem, estamos aqui. 496 00:23:23,064 --> 00:23:25,020 Parece algum tipo de empresa farmacêutica. 497 00:23:25,054 --> 00:23:26,427 Aparentemente, esse é o disfarce 498 00:23:26,461 --> 00:23:28,279 sob o qual Krypsys está operando. 499 00:23:28,314 --> 00:23:30,304 E foi para lá que eles levaram Harry. 500 00:23:30,338 --> 00:23:32,328 Você tem que entrar lá o mais rápido possível. 501 00:23:32,363 --> 00:23:33,564 OK. 502 00:23:33,597 --> 00:23:34,559 Mãe. 503 00:23:34,592 --> 00:23:35,622 Você está aí? 504 00:23:35,656 --> 00:23:37,063 Sim, estou aqui, querida. 505 00:23:37,097 --> 00:23:38,960 Acha que vamos conseguir trazer o papai de volta agora? 506 00:23:38,984 --> 00:23:40,392 Bem, vamos tentar. 507 00:23:40,425 --> 00:23:43,857 Seu pai já esteve em situações como essa antes, então... 508 00:23:43,890 --> 00:23:45,126 Então não é tão ruim? 509 00:23:45,161 --> 00:23:47,288 Não, isso é particularmente ruim. 510 00:23:47,322 --> 00:23:48,910 Quão pior do que o normal, o mau é particularmente... 511 00:23:48,934 --> 00:23:50,822 O que há de errado com você? 512 00:23:50,855 --> 00:23:52,880 Querida, cada um se preocupa à sua maneira. 513 00:23:52,914 --> 00:23:54,812 Certo, vou precisar de qualquer projeto daquele prédio, certo? 514 00:23:54,835 --> 00:23:56,082 Quero saber tudo o que pudermos 515 00:23:56,106 --> 00:23:57,821 sobre o que nos espera lá dentro. 516 00:23:57,855 --> 00:24:00,051 Espere, amigo. 517 00:24:00,086 --> 00:24:01,630 Nós estamos vindo. 518 00:24:01,663 --> 00:24:03,551 Você está no Setor Ômega. 519 00:24:07,462 --> 00:24:10,928 Seu melhor amigo Albert Gibson está lá. 520 00:24:10,961 --> 00:24:13,775 Só que algo está errado. 521 00:24:15,250 --> 00:24:17,755 Eu sei que você não é real, Gib. 522 00:24:17,789 --> 00:24:21,324 Você, Harry? Você realmente? 523 00:24:27,465 --> 00:24:28,666 Como é isso? 524 00:24:29,661 --> 00:24:30,759 Isso parece real? 525 00:24:33,470 --> 00:24:35,460 O resto da sua equipe também está lá. 526 00:24:35,494 --> 00:24:36,901 Você terá que lutar contra eles. 527 00:24:38,308 --> 00:24:39,313 Pare de brincar com a minha mente. 528 00:24:39,336 --> 00:24:40,469 Jogando? 529 00:24:40,503 --> 00:24:43,316 Oh, isto não é um jogo, Harry. 530 00:24:44,449 --> 00:24:46,370 Isso é para sempre. 531 00:24:46,405 --> 00:24:49,286 Não não. 532 00:25:12,686 --> 00:25:16,529 Harry, onde você está? 533 00:25:23,597 --> 00:25:25,038 Nada disso é real. 534 00:25:27,200 --> 00:25:28,812 Nada disso é real. 535 00:25:30,185 --> 00:25:31,626 Nada disso é real. 536 00:25:32,587 --> 00:25:33,891 Nada disso é real. 537 00:25:33,924 --> 00:25:36,292 Receio que sim, querida. 538 00:25:43,394 --> 00:25:45,179 Onde você pensa que está indo, Har? 539 00:25:48,884 --> 00:25:50,702 Eles estão vindo atrás de você. 540 00:25:50,737 --> 00:25:52,212 Você tem que se defender. 541 00:25:58,800 --> 00:26:01,373 Você está procurando por uma arma. 542 00:26:01,407 --> 00:26:04,392 Você encontrou uma arma. 543 00:26:04,427 --> 00:26:05,765 Você tem que usá-lo. 544 00:26:07,103 --> 00:26:09,745 Você tem que usar agora. 545 00:26:13,862 --> 00:26:14,892 Fogo. 546 00:26:16,263 --> 00:26:17,293 Fogo. 547 00:26:18,631 --> 00:26:19,626 Fogo. 548 00:26:25,733 --> 00:26:28,101 Sua frequência cardíaca está nas alturas. 549 00:26:28,135 --> 00:26:30,434 As últimas barreiras psicológicas caíram. 550 00:26:30,469 --> 00:26:31,909 Bom. 551 00:26:32,973 --> 00:26:34,860 Mantenha-o bem no limite. 552 00:26:34,894 --> 00:26:35,855 Você tem certeza disso? 553 00:26:35,889 --> 00:26:37,536 Tem certeza de que não devemos apenas 554 00:26:37,571 --> 00:26:38,703 interrogá-lo? 555 00:26:38,737 --> 00:26:41,414 O que, obter algumas informações, alguns nomes? 556 00:26:41,448 --> 00:26:43,301 Eles estão prontos para isso. 557 00:26:43,335 --> 00:26:44,981 O que eles não estão preparados é para 558 00:26:45,016 --> 00:26:47,795 o seu próprio povo se voltar contra eles. 559 00:26:49,374 --> 00:26:52,565 Você não pode destruir uma 560 00:26:52,599 --> 00:26:54,383 agência de espionagem de fora. 561 00:26:54,418 --> 00:26:57,231 Assim que eles virem, podemos transformar o melhor deles... 562 00:26:57,265 --> 00:27:00,388 Mas as primeiras coisas primeiro. 563 00:27:11,867 --> 00:27:13,411 Você. 564 00:27:13,568 --> 00:27:15,592 - Isto é real? 565 00:27:15,672 --> 00:27:17,457 É difícil dizer, não é? 566 00:27:19,087 --> 00:27:22,552 Durante anos sonhei que meu pai ainda estava vivo. 567 00:27:22,586 --> 00:27:25,756 Nunca tive certeza se o pesadelo era 568 00:27:25,781 --> 00:27:28,147 pior com os olhos abertos ou fechados. 569 00:27:29,975 --> 00:27:31,859 Eu nunca vou parar de lutar com você. 570 00:27:31,884 --> 00:27:34,914 Ah. Eu não tenho dúvidas. 571 00:27:35,265 --> 00:27:40,172 Na verdade, estou contando com isso. 572 00:27:45,760 --> 00:27:47,167 Ok, equipe. 573 00:27:47,192 --> 00:27:48,359 Prepare-se. 574 00:27:48,383 --> 00:27:50,717 ♪ Chute, chacoalhe e agite ♪ 575 00:27:50,742 --> 00:27:52,560 ♪ Como um rato em uma gaiola ♪ 576 00:27:52,585 --> 00:27:56,519 ♪ Bang, bang na porta, hora de sair e jogar ♪ 577 00:27:56,553 --> 00:28:00,156 ♪ Se você não consegue acompanhar, é o começo do fim ♪ 578 00:28:00,190 --> 00:28:01,385 ♪ Três, dois, um... ♪ 579 00:28:01,410 --> 00:28:03,572 Tudo bem, peguei as plantas baixas da cidade. 580 00:28:03,597 --> 00:28:05,097 Eles podem ter modificado, mas 581 00:28:05,132 --> 00:28:06,855 o layout básico vai ser o mesmo. 582 00:28:06,880 --> 00:28:09,453 A área mais segura do edifício está em seu centro. 583 00:28:09,478 --> 00:28:11,719 O melhor palpite é que é onde eles aproximaram Harry. 584 00:28:11,753 --> 00:28:13,709 ♪ Sim, sim, sim... ♪ 585 00:28:13,743 --> 00:28:15,469 Vamos invadir o prédio nos fundos. 586 00:28:15,493 --> 00:28:18,204 Farei o possível para orientar 587 00:28:18,238 --> 00:28:19,381 vocês e manter contato com a Omega. 588 00:28:19,405 --> 00:28:21,434 Tudo bem, pessoal. Boa sorte. 589 00:28:21,459 --> 00:28:23,276 ♪ Três ♪ 590 00:28:23,301 --> 00:28:24,894 ♪ Dois ♪ 591 00:28:24,919 --> 00:28:26,943 ♪ Um ♪ 592 00:28:26,968 --> 00:28:28,752 ♪ Que comecem os jogos ♪ 593 00:28:28,777 --> 00:28:31,903 ♪ Sim, sim, sim, sim, sim ♪ 594 00:28:31,928 --> 00:28:34,604 ♪ Sim, sim, sim, sim, sim ♪ 595 00:28:34,638 --> 00:28:36,937 ♪ Que comecem os jogos ♪ 596 00:28:36,972 --> 00:28:39,957 ♪ Sim, sim, sim, sim, sim ♪ 597 00:28:41,706 --> 00:28:43,079 Eu sei, amigo. 598 00:28:43,113 --> 00:28:44,519 Eu também estou preocupado. 599 00:28:44,554 --> 00:28:46,716 ♪ Que comecem os jogos. ♪ 600 00:28:46,750 --> 00:28:47,951 Senhora. 601 00:28:47,985 --> 00:28:49,059 O prédio foi invadido. 602 00:28:49,083 --> 00:28:50,387 Acreditamos que agentes da 603 00:28:50,421 --> 00:28:51,793 Omega estão dentro do prédio. 604 00:28:51,828 --> 00:28:54,093 Parece que seus amigos chegaram. 605 00:28:54,126 --> 00:28:56,631 Você está sendo resgatado, Agente Tasker. 606 00:28:56,666 --> 00:28:57,832 Não. 607 00:28:57,867 --> 00:28:59,651 Não não. 608 00:28:59,685 --> 00:29:01,572 Este é outro truque. 609 00:29:01,606 --> 00:29:04,145 Tão difícil saber quando acreditar em nossa própria mente, não é? 610 00:29:05,449 --> 00:29:08,091 Principalmente quando coisas estranhas acontecem. 611 00:29:09,018 --> 00:29:10,046 Não. 612 00:29:14,713 --> 00:29:18,590 Você terá que se decidir, Agente Tasker. 613 00:29:18,625 --> 00:29:20,065 O que é real e o que não é? 614 00:29:21,334 --> 00:29:23,771 Eu mataria meus próprios guardas e deixaria você ir? 615 00:29:27,373 --> 00:29:30,221 Ou é tudo apenas um sonho terrível? 616 00:29:49,641 --> 00:29:51,323 Você está bem aí? 617 00:29:51,357 --> 00:29:52,318 Alguns guardas. 618 00:29:52,352 --> 00:29:53,381 Nada que não possamos resolver. 619 00:29:54,514 --> 00:29:56,126 Nenhum sinal de Harry ainda. 620 00:29:56,160 --> 00:29:58,047 Eu vi o rastreamento do SUV com meus próprios olhos. 621 00:29:58,081 --> 00:29:59,420 Ele deve estar lá em algum lugar. 622 00:29:59,454 --> 00:30:02,439 Ok, acho que podemos estar chegando perto aqui. 623 00:30:44,092 --> 00:30:45,636 Atormentar. 624 00:30:45,670 --> 00:30:47,351 Harry, aqui! 625 00:30:49,547 --> 00:30:50,851 Atormentar! 626 00:30:50,885 --> 00:30:52,120 Sai da minha cabeça! 627 00:30:52,155 --> 00:30:53,184 Helena, desça! 628 00:31:00,390 --> 00:31:02,115 Parece que o condicionamento está segurando. 629 00:31:02,139 --> 00:31:05,261 Prepare a sequência de autodestruição para o edifício. 630 00:31:05,296 --> 00:31:08,624 Certifique-se de que Tasker tenha tempo suficiente para matar sua equipe. 631 00:31:08,658 --> 00:31:10,785 Nele. 632 00:31:11,987 --> 00:31:13,736 O que está acontecendo lá? Vocês estão bem? 633 00:31:17,407 --> 00:31:18,402 É Harry! 634 00:31:18,437 --> 00:31:19,947 - Ele está atirando em nós! - O que?! 635 00:31:19,981 --> 00:31:21,524 Por que ele está atirando em você? 636 00:31:21,559 --> 00:31:23,309 Harry, o que você está fazendo?! 637 00:31:23,343 --> 00:31:25,882 Você acha que pode me enganar? 638 00:31:25,917 --> 00:31:27,461 Você não é real. 639 00:31:27,494 --> 00:31:30,034 Não é um truque, sou eu. Eu sou real. Eu sou... 640 00:31:34,357 --> 00:31:35,901 Ele acha que não somos reais! 641 00:31:35,935 --> 00:31:37,754 Ele está atirando em nós! 642 00:31:37,788 --> 00:31:39,366 O que diabos devemos fazer? 643 00:31:39,401 --> 00:31:41,322 Uh, eu-eu não sei, eu não sei. 644 00:31:41,356 --> 00:31:42,430 Não existe nenhum tipo de protocolo para isso. 645 00:31:42,454 --> 00:31:43,552 Aguente firme. 646 00:31:45,028 --> 00:31:47,807 Ah, Base Ômega. Base Omega, temos um problema. 647 00:31:49,110 --> 00:31:50,448 Harry, por favor, pare. 648 00:31:50,483 --> 00:31:51,443 Sou eu. 649 00:31:51,478 --> 00:31:52,919 Harry, é sua esposa. 650 00:31:52,953 --> 00:31:54,359 Eu te disse... 651 00:31:54,394 --> 00:31:56,075 deixar minha família fora disso. 652 00:31:56,110 --> 00:31:57,791 Com quem você está falando? 653 00:32:01,908 --> 00:32:04,172 Temos uma situação de emergência aqui. 654 00:32:04,207 --> 00:32:05,510 Harry está atirando no time. 655 00:32:06,677 --> 00:32:08,427 Harry está atirando no time. 656 00:32:08,461 --> 00:32:09,501 As crianças não podem estar aqui. 657 00:32:09,525 --> 00:32:10,485 Leve-os para fora. 658 00:32:10,520 --> 00:32:11,756 O que? 659 00:32:11,789 --> 00:32:12,784 Por que ele ainda... 660 00:32:12,819 --> 00:32:14,030 O que deveríamos estar fazendo? 661 00:32:14,054 --> 00:32:15,460 Por favor, tire-os, tire-os. 662 00:32:15,495 --> 00:32:16,946 Ei, você não pode simplesmente nos tirar daqui. 663 00:32:16,970 --> 00:32:18,034 Ei... deixe-me ir. 664 00:32:18,069 --> 00:32:19,269 - Sair! - Mover. 665 00:32:19,303 --> 00:32:21,293 Não há nada que você possa fazer? 666 00:32:21,328 --> 00:32:23,592 Uh, eu posso tirar o resto deles de lá. 667 00:32:23,627 --> 00:32:26,303 E deixar um agente Omega comprometido lá dentro? 668 00:32:26,337 --> 00:32:28,019 Não podemos fazer isso. 669 00:32:29,253 --> 00:32:30,283 Derrube ele. 670 00:32:33,233 --> 00:32:34,537 O que você acabou de dizer? 671 00:32:35,910 --> 00:32:39,169 Eu ordenei que você matasse Harry Tasker. 672 00:32:46,203 --> 00:32:47,507 Harry, fique para trás! 673 00:32:47,541 --> 00:32:49,359 Não atire, Maria. 674 00:32:49,394 --> 00:32:50,468 Estou tentando mantê-lo afastado, e 675 00:32:50,492 --> 00:32:51,864 a única coisa que tenho é uma arma. 676 00:32:54,266 --> 00:32:56,290 Ok, pessoal. Recebi ordens. 677 00:32:56,324 --> 00:32:57,536 Trilby disse que temos que levar Harry para fora. 678 00:32:57,560 --> 00:32:59,275 O que? Esse é o meu marido. 679 00:32:59,309 --> 00:33:00,418 Sim, e ele é meu melhor amigo. 680 00:33:00,442 --> 00:33:02,088 É por isso que eu disse a ela para ir para o inferno. 681 00:33:02,123 --> 00:33:03,598 Mas, ei, ela é séria, pessoal. 682 00:33:03,633 --> 00:33:05,073 Omega já enviou um esquadrão de ataque para 683 00:33:05,108 --> 00:33:06,422 fazer isso se não o eliminarmos, certo? 684 00:33:06,446 --> 00:33:07,990 Temos que descobrir algo agora. 685 00:33:13,617 --> 00:33:15,779 - Eu vou lá fora. - Helena. 686 00:33:15,813 --> 00:33:17,803 Você não pode ir lá fora. Ele acha que você não é real. 687 00:33:17,838 --> 00:33:19,587 Eu sei, então tenho que mostrar a ele que sou. 688 00:33:20,719 --> 00:33:21,680 Atormentar! 689 00:33:21,714 --> 00:33:23,739 Eu estou saindo. 690 00:33:34,032 --> 00:33:36,400 Não se aproxime. 691 00:33:36,433 --> 00:33:37,909 Eu sei que isso é um truque. 692 00:33:37,943 --> 00:33:39,728 Não é um truque, querida. 693 00:33:39,761 --> 00:33:43,159 Eu estou aqui. Eu sou sua esposa, é real. 694 00:33:43,193 --> 00:33:45,079 Eu não acredito em você. 695 00:33:45,114 --> 00:33:47,584 Eu não acredito em você! É tudo mentira! 696 00:33:47,619 --> 00:33:49,849 Isso é o que Krypsys quer que você pense. 697 00:33:49,883 --> 00:33:51,188 Ok, então apenas pense... 698 00:33:51,221 --> 00:33:53,349 sobre o passado. 699 00:33:53,383 --> 00:33:55,029 Suas memórias. 700 00:33:55,064 --> 00:33:57,226 OK, querido? Pense em quem você é. 701 00:33:57,260 --> 00:33:59,628 Lembra do Harry que arriscou tudo e me 702 00:33:59,662 --> 00:34:01,994 levou a Paris para salvar nosso casamento? 703 00:34:04,123 --> 00:34:05,255 Saúde. 704 00:34:05,288 --> 00:34:06,317 Saúde. 705 00:34:08,103 --> 00:34:09,885 O Harry que... 706 00:34:09,921 --> 00:34:11,945 tomou um banho de três milhões de dólares comigo? 707 00:34:18,017 --> 00:34:19,459 E o Harry que dançou a 708 00:34:19,492 --> 00:34:21,620 noite toda comigo no México? 709 00:34:24,880 --> 00:34:28,139 Lembras-te daquilo? Sou eu. 710 00:34:31,674 --> 00:34:33,080 Não. 711 00:34:33,115 --> 00:34:35,241 Não, eu não vou... 712 00:34:35,276 --> 00:34:36,958 É... não é real. 713 00:34:36,992 --> 00:34:39,634 É real, todas essas memórias. 714 00:34:39,668 --> 00:34:41,555 Nossa vida juntos. 715 00:34:41,589 --> 00:34:45,020 Dana me contou sobre a família da raposinha. 716 00:34:45,055 --> 00:34:46,667 E os globos de neve. 717 00:34:46,701 --> 00:34:48,966 Ela me disse que você contaria a ela uma história 718 00:34:49,000 --> 00:34:51,505 sobre como o papai raposa faria tudo o que pudesse 719 00:34:51,539 --> 00:34:53,186 para proteger as pessoas que ele ama. 720 00:34:53,221 --> 00:34:55,313 Esse é você. 721 00:34:55,348 --> 00:34:57,303 Harry, é você. 722 00:34:57,338 --> 00:35:00,803 Você ama sua família. 723 00:35:00,838 --> 00:35:02,347 Você ama seu time. 724 00:35:02,382 --> 00:35:04,337 Isso é real, querida. 725 00:35:04,372 --> 00:35:06,327 Helena? 726 00:35:06,362 --> 00:35:08,043 OK. 727 00:35:17,409 --> 00:35:19,297 Eu não estou deixando o time. 728 00:35:19,331 --> 00:35:21,012 Porque somos uma família? 729 00:35:22,247 --> 00:35:23,894 Não. Porque eu pertenço 730 00:35:23,929 --> 00:35:25,369 ao campo e não a uma van 731 00:35:25,404 --> 00:35:27,130 e tenho certeza de que você será morto se eu for embora. 732 00:35:27,153 --> 00:35:29,418 Huh. 733 00:35:29,453 --> 00:35:31,305 Além disso, sim, somos uma família. 734 00:35:33,605 --> 00:35:35,285 Sinto muito. 735 00:35:35,319 --> 00:35:36,600 - Está bem, está bem. - Sinto muito. 736 00:35:36,623 --> 00:35:38,441 Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem. 737 00:35:38,476 --> 00:35:40,398 Eu também sinto muito 738 00:35:40,431 --> 00:35:41,575 para interromper este belo momento, 739 00:35:41,598 --> 00:35:42,628 pessoal, mas temos um problema. 740 00:35:42,662 --> 00:35:44,309 Acabei de ver um carro sair daquele 741 00:35:44,343 --> 00:35:45,578 prédio como um morcego do inferno. 742 00:35:45,613 --> 00:35:47,431 E estou recebendo transmissões de rádio dele. 743 00:35:47,465 --> 00:35:48,563 Parece uma contagem regressiva. 744 00:35:48,598 --> 00:35:50,289 -Helena, o que está acontecendo? - Está bem, espere. 745 00:35:50,313 --> 00:35:52,132 Uma contagem regressiva? Você pode pará-lo? 746 00:35:52,166 --> 00:35:54,568 Eu não posso. Aquele prédio está prestes a se autodestruir. 747 00:35:54,602 --> 00:35:57,450 Vocês precisam chegar à saída leste agora. Eu repito: 748 00:35:57,485 --> 00:36:00,229 Vá para a saída leste agora. 749 00:36:00,263 --> 00:36:02,047 Harry, siga-me. Siga-me, querida. 750 00:36:21,571 --> 00:36:23,046 Vamos, não vamos conseguir. 751 00:36:26,889 --> 00:36:27,849 Entrem! 752 00:36:27,884 --> 00:36:29,050 Venha, venha, venha! 753 00:36:29,084 --> 00:36:30,113 Vamos! 754 00:36:48,881 --> 00:36:52,244 Então, espero que todos tenham gostado do relatório de contra-inteligência. 755 00:36:52,279 --> 00:36:54,680 Eu sei que o meu foi tão divertido quanto uma busca em cavidades. 756 00:36:54,714 --> 00:36:55,822 Isso é certo. 757 00:36:55,846 --> 00:36:57,459 Sim, eu estava pensando mais em tratamento de canal. 758 00:36:57,493 --> 00:36:59,037 Você saiu fácil. 759 00:36:59,072 --> 00:37:01,199 Então, qual é a situação dele? 760 00:37:01,234 --> 00:37:02,605 Estou chegando a isso. 761 00:37:03,600 --> 00:37:05,385 Tudo bem, Trilby está em DC agora 762 00:37:05,419 --> 00:37:06,596 para uma revisão do que aconteceu. 763 00:37:06,620 --> 00:37:09,159 Depois do que aconteceu com Harry, eles estão 764 00:37:09,194 --> 00:37:10,625 preocupados que Krypsys possa fazer isso com alguém. 765 00:37:13,893 --> 00:37:15,746 há um novo nível de ameaça. 766 00:37:15,781 --> 00:37:17,256 E grandes mudanças estão por vir. 767 00:37:18,594 --> 00:37:20,458 Quando vi Harry na enfermaria, ele estava um pouco... 768 00:37:20,482 --> 00:37:21,888 No Planeta 12, certo? 769 00:37:21,922 --> 00:37:22,986 Sim, 770 00:37:23,020 --> 00:37:24,084 Eu estava preocupado que com 771 00:37:24,119 --> 00:37:25,192 todas as drogas que eles deram a ele, 772 00:37:25,216 --> 00:37:27,104 que ele pode acabar vendendo camisetas 773 00:37:27,138 --> 00:37:28,305 em um show de jam band. 774 00:37:28,338 --> 00:37:29,470 Mas... 775 00:37:29,505 --> 00:37:31,427 ele passou. 776 00:37:31,460 --> 00:37:34,549 Então eu posso... 777 00:37:34,583 --> 00:37:36,950 Sim. Você pode levá-lo para casa. 778 00:37:46,900 --> 00:37:48,238 Então, ouçam, rapazes, 779 00:37:48,273 --> 00:37:50,675 Eu sei que todos nós já passamos por alguns 780 00:37:50,709 --> 00:37:53,660 - mudanças recentemente. - Hum. Milímetros. 781 00:37:53,694 --> 00:37:56,508 Mas eu só quero lembrar a todos vocês o que não mudou. 782 00:37:56,541 --> 00:37:58,909 Nós somos os Tarefas. Como sempre fomos. 783 00:37:58,944 --> 00:38:01,379 Eu diria que somos ainda melhores. 784 00:38:02,443 --> 00:38:03,792 Cecause estamos todos na mesma página agora. 785 00:38:03,816 --> 00:38:05,325 Não há mais segredos. 786 00:38:05,359 --> 00:38:07,144 Nós somos um time. 787 00:38:07,178 --> 00:38:08,207 Então, quero dizer, com isso, 788 00:38:08,242 --> 00:38:09,545 vocês acham que devemos 789 00:38:09,580 --> 00:38:11,364 ainda faz lição de casa e outras coisas? 790 00:38:13,354 --> 00:38:15,790 Sim, você faz lição de casa e outras coisas. 791 00:38:15,824 --> 00:38:17,001 Ok, eu só estava pensando, você sabe, 792 00:38:17,025 --> 00:38:19,976 por causa de todo o estresse e trauma 793 00:38:20,010 --> 00:38:21,588 - que vivemos... - Ainda sim 794 00:38:21,622 --> 00:38:23,269 - no dever de casa, Dana. - Mm-hmm. 795 00:38:24,264 --> 00:38:26,358 Nós-nós provavelmente deveríamos pegar armas agora, certo? 796 00:38:26,392 --> 00:38:28,725 Não. Sem armas. 797 00:38:28,759 --> 00:38:30,475 Vocês são adolescentes, estudantes 798 00:38:30,509 --> 00:38:32,945 do ensino médio, não são espiões. 799 00:38:32,980 --> 00:38:35,244 Pessoal, ainda somos uma família normal. 800 00:38:35,278 --> 00:38:37,405 E eu realmente acho que isso vai ser bom. 801 00:38:37,440 --> 00:38:39,189 Isso vai nos deixar mais próximos. 802 00:38:39,224 --> 00:38:41,093 - Isso vai nos deixar mais fortes. - Mm-hmm, mm-hmm. 803 00:38:41,935 --> 00:38:43,866 Há também partes que são muito divertidas também. 804 00:38:46,086 --> 00:38:47,905 Falando de. 805 00:38:47,939 --> 00:38:49,860 Nossos convidados estão aqui. 806 00:38:52,949 --> 00:38:56,962 ♪ Vamos precisar de todos os nomes, sim... ♪ 807 00:38:58,404 --> 00:39:00,119 - Ei! - Ei! 808 00:39:00,153 --> 00:39:02,109 Estamos todos aqui. 809 00:39:02,143 --> 00:39:04,546 - Bom te ver. - Você é você? 810 00:39:04,579 --> 00:39:07,153 ♪ Lua negra nascendo ♪ 811 00:39:07,187 --> 00:39:11,064 ♪ Não tem volta ♪ 812 00:39:12,986 --> 00:39:15,491 ♪ Não, não ♪ 813 00:39:15,525 --> 00:39:18,990 ♪ Sim, fogo e relâmpago ♪ 814 00:39:19,024 --> 00:39:24,274 ♪ Não tem volta ♪ 815 00:39:25,269 --> 00:39:29,901 ♪ Vamos esperar por um salvador ♪ 816 00:39:29,935 --> 00:39:35,425 ♪ Não passe por nós. ♪ 817 00:39:48,256 --> 00:39:50,624 Eles acham que o perigo passou. 818 00:39:50,659 --> 00:39:53,952 Nós os separamos agora peça por peça. 819 00:39:53,987 --> 00:39:56,766 Comece a fase três. 58564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.