All language subtitles for True.Lies.S01E13.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:04,611 GIB: Looks like Krypsys, 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,805 our favorite secret organization 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,937 devoted to destroying Omega Sector, 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,643 has been watching Omega all over the world. 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,184 MARIA: Harry. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,250 We've got a problem. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,577 Dana is here. 8 00:00:14,682 --> 00:00:16,722 Your father and I are spies. Spies? 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,747 HELEN: And we're currently in the middle of an operation. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,652 With my boyfriend! Boyfriend? 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,824 Harry, the leader went out the back! 12 00:00:22,923 --> 00:00:26,033 YELENA: You really should've let me leave, Agent Tasker. 13 00:00:26,127 --> 00:00:27,897 Now I have to take you with me. 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,125 HELEN: Harry! 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,660 DANA: Dad? 16 00:00:31,365 --> 00:00:33,195 Helen, they have Harry. 17 00:00:33,301 --> 00:00:35,501 ♪ ♪ 18 00:00:42,476 --> 00:00:44,706 Your invitation, please. 19 00:00:49,683 --> 00:00:51,923 Straight ahead to front entrance. 20 00:00:57,225 --> 00:00:58,425 That is last guest. 21 00:00:58,526 --> 00:00:59,726 You want to go for a smoke? 22 00:00:59,827 --> 00:01:02,427 No, I will stay here where it's warm. 23 00:01:02,530 --> 00:01:05,530 Ah. And call that kid of yours again? 24 00:01:05,633 --> 00:01:08,743 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 25 00:01:21,649 --> 00:01:23,779 (phone ringing) 26 00:01:28,889 --> 00:01:29,959 Hello? 27 00:01:30,057 --> 00:01:31,357 I just wanted to see how are you. 28 00:01:31,459 --> 00:01:33,159 Did you finish your homework? 29 00:01:33,261 --> 00:01:34,261 Hours ago. 30 00:01:34,362 --> 00:01:36,932 Of course, my little scientist. 31 00:01:37,030 --> 00:01:38,530 Now, what did you learn? 32 00:01:38,632 --> 00:01:40,172 We learned about crypsis. 33 00:01:40,268 --> 00:01:42,798 It's when creatures disguise themselves as other things. 34 00:01:42,903 --> 00:01:45,773 Animals or sticks, or even flowers. 35 00:01:45,873 --> 00:01:46,773 Oh. 36 00:01:46,874 --> 00:01:48,514 Like little spies. (chuckling) 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,039 BORIS: How interesting. 38 00:01:50,144 --> 00:01:52,484 Let me tell you a secret. 39 00:01:52,580 --> 00:01:54,080 I heard my boss talking. 40 00:01:54,182 --> 00:01:56,822 They were worried there might be spies here. 41 00:01:56,917 --> 00:01:58,047 Really? 42 00:01:58,152 --> 00:01:59,322 Is it dangerous? 43 00:01:59,420 --> 00:02:02,420 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 44 00:02:03,291 --> 00:02:04,931 Everything's fine. 45 00:02:06,294 --> 00:02:07,934 Hang on a second. 46 00:02:10,097 --> 00:02:11,297 Sir? 47 00:02:11,399 --> 00:02:14,239 Sir, may I see your invitation, please? 48 00:02:14,335 --> 00:02:17,165 Sure. Here's my invitation. 49 00:02:19,407 --> 00:02:21,107 (yells) 50 00:02:22,410 --> 00:02:23,610 Papa! 51 00:02:23,711 --> 00:02:25,911 (indistinct shouting) 52 00:02:26,013 --> 00:02:27,853 No, please. Papa! 53 00:02:27,948 --> 00:02:30,118 Papa! Papa! 54 00:02:30,218 --> 00:02:31,218 Papa! 55 00:02:31,319 --> 00:02:33,019 (echoing): Papa! 56 00:02:40,528 --> 00:02:42,628 You sure you want to do this now? 57 00:02:43,931 --> 00:02:46,271 This phase wasn't supposed to begin so soon. 58 00:02:46,367 --> 00:02:47,997 We've prepared for years. 59 00:02:48,101 --> 00:02:50,171 We've always known this moment would come. 60 00:02:50,271 --> 00:02:52,641 We move forward now. 61 00:03:00,481 --> 00:03:03,151 ♪ ♪ 62 00:03:11,091 --> 00:03:13,161 ♪ ♪ 63 00:03:21,001 --> 00:03:22,001 (horn blares) 64 00:03:22,102 --> 00:03:23,072 DANA: What's happening? 65 00:03:23,170 --> 00:03:25,370 This is insane. Are these weapons? 66 00:03:25,473 --> 00:03:27,783 Sweetheart, just breathe, okay? 67 00:03:27,875 --> 00:03:30,375 Just breathe? How, Mom? 68 00:03:30,478 --> 00:03:32,008 On a random weekend, I just suddenly 69 00:03:32,112 --> 00:03:34,852 find out that my parents and my boyfriend 70 00:03:34,948 --> 00:03:36,718 are all spies? MAX: I'm not a spy. 71 00:03:36,817 --> 00:03:38,417 I'm really more of a-a consultant. 72 00:03:38,519 --> 00:03:39,889 They don't... I don't care! 73 00:03:40,688 --> 00:03:42,958 (tires screeching) 74 00:03:43,924 --> 00:03:45,734 You guys all right back there? DANA: No! 75 00:03:45,826 --> 00:03:48,126 HELEN: Okay, I know that it's a lot, 76 00:03:48,228 --> 00:03:50,628 but just take it one step at a time. 77 00:03:50,731 --> 00:03:53,231 What does that even mean? 78 00:03:53,334 --> 00:03:54,744 My whole life is a lie. 79 00:03:54,835 --> 00:03:56,865 You don't know what that's like, Mom. 80 00:03:56,970 --> 00:03:58,770 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 81 00:03:58,872 --> 00:04:00,072 GIB: All right, we got to move fast here. 82 00:04:00,173 --> 00:04:01,813 Helen, I'm gonna take you both home. 83 00:04:01,909 --> 00:04:03,179 You can talk to Jake there. 84 00:04:03,277 --> 00:04:05,047 I'm not telling Jake. GIB: Helen. 85 00:04:05,145 --> 00:04:06,675 Everyone is a potential target now: 86 00:04:06,780 --> 00:04:08,850 you, the kids, everyone. 87 00:04:08,949 --> 00:04:10,919 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 88 00:04:11,018 --> 00:04:13,148 We'll start searching for Harry. 89 00:04:13,253 --> 00:04:14,393 Mom? 90 00:04:14,488 --> 00:04:16,918 (sniffles) Is Dad gonna be okay? 91 00:04:17,024 --> 00:04:19,634 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 92 00:04:19,727 --> 00:04:21,757 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 93 00:04:21,862 --> 00:04:23,402 This is insane. 94 00:04:23,497 --> 00:04:25,497 All this time, I was so worried about what would happen 95 00:04:25,599 --> 00:04:27,539 if my dad met you and... 96 00:04:27,635 --> 00:04:29,465 and you know him better than I do. 97 00:04:29,570 --> 00:04:31,370 LUTHER: You get this is a terrible time to leave the team, right? 98 00:04:31,472 --> 00:04:33,772 You really want to talk about this right now? 99 00:04:33,874 --> 00:04:35,784 No, I don't want to. But now it's awkward, 100 00:04:35,876 --> 00:04:37,106 because the last thing I asked you was yes-or-no 101 00:04:37,210 --> 00:04:39,610 in terms of you staying with the team 102 00:04:39,713 --> 00:04:41,453 and you just kept shooting people. 103 00:04:41,549 --> 00:04:43,119 Isn't Harry more important than... Kevlar. Kevlar. (Kevlar barking) 104 00:04:43,216 --> 00:04:44,446 LUTHER: That's exactly what I'm saying. 105 00:04:44,552 --> 00:04:45,892 (tires squealing, horn blares) 106 00:04:45,986 --> 00:04:47,556 Look at the road! I'm... 107 00:04:47,655 --> 00:04:50,315 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 108 00:04:50,424 --> 00:04:51,334 He's like a brother to me. 109 00:04:51,425 --> 00:04:52,825 Me, too. 110 00:04:52,926 --> 00:04:53,986 Ugh. 111 00:04:54,094 --> 00:04:55,964 'Cause that would make us... cousins. 112 00:04:56,063 --> 00:04:57,873 No, it would make us siblings. 113 00:04:57,965 --> 00:05:00,525 Unless... if he's your half brother 114 00:05:00,634 --> 00:05:01,874 and my half brother, though... 115 00:05:01,969 --> 00:05:02,939 That? That's better? Great. 116 00:05:03,036 --> 00:05:03,896 If he's both our half brother? 117 00:05:04,004 --> 00:05:06,174 Gonna radio Omega Sector. 118 00:05:06,273 --> 00:05:09,613 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 119 00:05:11,945 --> 00:05:13,475 MYERS: We have security on high alert. 120 00:05:13,581 --> 00:05:15,751 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 121 00:05:15,849 --> 00:05:17,549 Thanks so much, Mrs. Myers. 122 00:05:17,651 --> 00:05:19,391 You're very welcome. 123 00:05:20,153 --> 00:05:22,923 Wait, I don't understand any of this. 124 00:05:23,023 --> 00:05:24,793 Why does Mrs. Myers have a gun? 125 00:05:24,892 --> 00:05:26,792 Oh, that's because she's security. 126 00:05:26,894 --> 00:05:28,304 My whole life, 127 00:05:28,396 --> 00:05:30,526 I thought she was this crazy cat lady next door. 128 00:05:30,631 --> 00:05:33,331 Well, she is a crazy cat lady. 129 00:05:33,434 --> 00:05:35,074 But she's also a very lovely spy. 130 00:05:35,168 --> 00:05:38,208 And an incredibly skilled assassin. 131 00:05:38,305 --> 00:05:40,235 So, Dad's gone? 132 00:05:40,340 --> 00:05:43,010 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 133 00:05:43,110 --> 00:05:44,910 And it's our job to find him, 134 00:05:45,012 --> 00:05:47,052 so we all need to be very strong for him right now. 135 00:05:47,147 --> 00:05:48,877 Your father's been doing this for a very long time 136 00:05:48,982 --> 00:05:50,322 and he's great at it. 137 00:05:50,418 --> 00:05:52,488 And whether we knew it or not, that's because of us. 138 00:05:52,586 --> 00:05:54,116 Because he had a family to fight for. 139 00:05:54,221 --> 00:05:58,091 So... all those karate moves Dad taught me? 140 00:05:58,191 --> 00:05:59,391 Mm. 141 00:05:59,493 --> 00:06:00,993 They weren't from your exercise videos? 142 00:06:01,094 --> 00:06:05,174 (chuckling): Sweetheart, I do love that you believed that. 143 00:06:05,265 --> 00:06:07,265 But... no. 144 00:06:07,367 --> 00:06:10,937 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 145 00:06:14,442 --> 00:06:15,882 (door opens) 146 00:06:15,976 --> 00:06:17,376 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 147 00:06:17,478 --> 00:06:20,378 You should do the same, probably. Okay. 148 00:06:20,481 --> 00:06:23,021 Are you all right? 149 00:06:23,116 --> 00:06:24,316 Yeah. 150 00:06:24,418 --> 00:06:26,018 I'm just, uh... 151 00:06:26,119 --> 00:06:27,519 looking at my snow globes. 152 00:06:27,621 --> 00:06:29,461 Every sales trip Dad went on, 153 00:06:29,557 --> 00:06:31,017 he gave me one, but... 154 00:06:31,992 --> 00:06:33,362 ...they weren't sales trips. 155 00:06:33,461 --> 00:06:36,801 No, sweetie, they were... 156 00:06:36,897 --> 00:06:38,397 they were all missions. 157 00:06:41,034 --> 00:06:44,304 I remember this is the first one he gave me, 158 00:06:44,404 --> 00:06:45,544 when I was little. 159 00:06:45,639 --> 00:06:47,309 He used to tell me stories about it, 160 00:06:47,407 --> 00:06:49,437 and I always wanted the same one. 161 00:06:49,543 --> 00:06:54,083 About the daddy fox that was tricking the hunters. 162 00:06:54,181 --> 00:06:57,351 And the daddy fox thought about his family. 163 00:06:57,451 --> 00:07:00,991 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 164 00:07:01,088 --> 00:07:02,888 He knew he had to get back to them. 165 00:07:02,990 --> 00:07:04,990 HARRY: That's right. So he fought. 166 00:07:05,092 --> 00:07:06,962 The hunter's trap was strong. 167 00:07:07,060 --> 00:07:09,830 But his love for his family was even stronger. 168 00:07:15,836 --> 00:07:18,306 Mom, I'm-I'm scared. 169 00:07:18,405 --> 00:07:20,365 I know, honey. 170 00:07:20,474 --> 00:07:22,484 Me, too. 171 00:07:24,778 --> 00:07:26,278 (Dana sniffling) 172 00:07:26,379 --> 00:07:29,249 I want every satellite feed we can get, 173 00:07:29,349 --> 00:07:32,289 anybody who might've had eyes on the scene, okay? 174 00:07:32,385 --> 00:07:34,045 We've got every allied feed up. 175 00:07:34,154 --> 00:07:36,694 Okay, well, start calling enemies. 176 00:07:36,790 --> 00:07:39,460 Maybe someone's feeling generous. 177 00:07:39,560 --> 00:07:42,360 Are you cool if I look around some other places? 178 00:07:42,462 --> 00:07:43,532 Go for it, go for it. 179 00:07:43,631 --> 00:07:45,871 No stone unturned, okay? 180 00:07:45,966 --> 00:07:48,366 This is Harry, everybody! 181 00:07:48,468 --> 00:07:50,438 So? Any progress? 182 00:07:50,538 --> 00:07:53,038 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 183 00:07:53,140 --> 00:07:55,680 Any information you get, I want immediately. 184 00:07:55,776 --> 00:07:57,706 Understood. 185 00:07:57,811 --> 00:07:59,151 All right, people, you heard her. 186 00:07:59,246 --> 00:08:01,106 Wait, wait. Wait a second. There. What do you got? 187 00:08:02,415 --> 00:08:04,075 That's the helo! Yes! 188 00:08:06,419 --> 00:08:08,119 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 189 00:08:08,221 --> 00:08:09,991 They flew right to the blind spot. 190 00:08:10,090 --> 00:08:11,290 All right, let's go, people. 191 00:08:11,391 --> 00:08:13,091 He's out there somewhere, all right? 192 00:08:20,333 --> 00:08:21,503 (groaning) 193 00:08:21,602 --> 00:08:23,842 Look who's up. 194 00:08:23,937 --> 00:08:25,707 What do you want? 195 00:08:25,806 --> 00:08:27,836 You know very well what I want. 196 00:08:27,941 --> 00:08:31,411 You want to destroy Omega Sector? 197 00:08:31,511 --> 00:08:34,981 Why? We protect people. 198 00:08:35,082 --> 00:08:37,222 You protect people? 199 00:08:37,317 --> 00:08:42,157 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 200 00:08:42,255 --> 00:08:44,085 The only job a refugee could get 201 00:08:44,191 --> 00:08:45,761 to put his daughter through school. 202 00:08:45,859 --> 00:08:50,499 Who protected him, Agent Tasker? 203 00:08:50,598 --> 00:08:52,998 Who protected me? 204 00:08:54,735 --> 00:08:56,995 (sighs) 205 00:08:57,104 --> 00:08:59,344 It took me 20 years of research 206 00:08:59,439 --> 00:09:01,469 just to find the name of Omega Sector. 207 00:09:01,575 --> 00:09:03,535 You know what kept me going? 208 00:09:03,644 --> 00:09:05,184 I had a mission. 209 00:09:06,847 --> 00:09:10,877 To protect people from you. 210 00:09:13,020 --> 00:09:15,590 I am sorry about your father. 211 00:09:15,689 --> 00:09:17,159 I truly am. 212 00:09:17,257 --> 00:09:19,427 But if you think you're going to get anything out of me 213 00:09:19,526 --> 00:09:22,826 by drugging me or interrogating me... 214 00:09:22,930 --> 00:09:25,230 Oh, you think this is truth serum? 215 00:09:25,332 --> 00:09:26,472 No, no, no. 216 00:09:26,566 --> 00:09:29,266 Much too easy to train people to resist. 217 00:09:31,504 --> 00:09:32,914 I... 218 00:09:33,006 --> 00:09:34,976 believe in pain. 219 00:09:35,843 --> 00:09:36,883 (groaning) 220 00:09:36,977 --> 00:09:38,307 (screaming) 221 00:09:45,653 --> 00:09:48,693 ♪ ♪ 222 00:09:54,527 --> 00:09:56,957 (grunting) 223 00:09:57,931 --> 00:10:00,071 Come on. 224 00:10:00,167 --> 00:10:01,967 Come on. (grunting) 225 00:10:08,175 --> 00:10:09,205 (grunting) 226 00:10:29,096 --> 00:10:30,896 (keypad beeps) 227 00:10:32,165 --> 00:10:34,525 (grunting) 228 00:11:04,631 --> 00:11:06,871 ♪ ♪ 229 00:11:08,235 --> 00:11:09,265 (gunshots) 230 00:11:27,220 --> 00:11:30,260 ♪ ♪ 231 00:11:32,559 --> 00:11:33,789 (tires screeching) 232 00:11:35,528 --> 00:11:36,798 Get out. 233 00:11:37,497 --> 00:11:38,827 Get out! 234 00:11:40,400 --> 00:11:41,700 (grunts) 235 00:11:42,435 --> 00:11:44,035 (tires squealing) 236 00:11:45,005 --> 00:11:47,065 Target is on the move. Stop him! 237 00:11:52,379 --> 00:11:53,279 Helen? 238 00:11:53,380 --> 00:11:55,080 Harry? Harry? 239 00:11:56,683 --> 00:11:58,323 Helen. 240 00:11:58,418 --> 00:12:00,218 How did you...? I escaped. 241 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 You're here, you're fine. 242 00:12:01,855 --> 00:12:03,215 Yeah, where are the... where are the kids? 243 00:12:03,323 --> 00:12:04,933 Are they okay? They're here, they're okay. 244 00:12:05,025 --> 00:12:06,155 You guys. 245 00:12:06,259 --> 00:12:08,859 DANA: Dad! Oh, my gosh, I was so worried. 246 00:12:11,331 --> 00:12:12,301 Where's Gib? 247 00:12:12,399 --> 00:12:13,599 Where are Luther and Maria? 248 00:12:13,700 --> 00:12:15,440 We need to get to Omega Sector. 249 00:12:15,535 --> 00:12:16,865 Omega Sector? 250 00:12:16,970 --> 00:12:17,810 Yeah. 251 00:12:17,905 --> 00:12:19,205 Harry, don't you know? 252 00:12:19,306 --> 00:12:21,236 We're with Krypsys now. 253 00:12:22,910 --> 00:12:24,410 What? What are you talking about? 254 00:12:24,511 --> 00:12:25,411 DANA: Dad, 255 00:12:25,512 --> 00:12:26,412 it's okay. 256 00:12:26,513 --> 00:12:27,823 We talked to them. 257 00:12:27,915 --> 00:12:29,015 They're the good guys. 258 00:12:29,116 --> 00:12:30,576 HELEN: No, it's all sorted out, honey. 259 00:12:30,683 --> 00:12:32,593 We were on the wrong side. 260 00:12:33,386 --> 00:12:34,816 What? 261 00:12:35,889 --> 00:12:38,829 No, no, no, this... 262 00:12:38,926 --> 00:12:40,726 We're not joining Krypsys. 263 00:12:40,828 --> 00:12:42,458 (chuckles) Okay. 264 00:12:42,562 --> 00:12:43,932 Well, then... 265 00:12:44,031 --> 00:12:47,031 I guess you leave me no other choice. 266 00:12:47,500 --> 00:12:49,740 (grunting) 267 00:12:51,704 --> 00:12:52,644 No. 268 00:12:52,739 --> 00:12:54,109 (chuckles) 269 00:12:55,108 --> 00:12:56,608 (grunting) 270 00:12:57,577 --> 00:12:59,807 Helen, what are you doing? 271 00:13:00,280 --> 00:13:02,350 (grunting) 272 00:13:05,853 --> 00:13:08,063 What is happening? 273 00:13:08,889 --> 00:13:11,189 Please. Stop. 274 00:13:11,291 --> 00:13:13,231 (echoing): Harry... 275 00:13:14,294 --> 00:13:17,064 ♪ ♪ 276 00:13:27,207 --> 00:13:29,137 Helen. Dana. 277 00:13:29,242 --> 00:13:30,742 Dana, Jake, stop. 278 00:13:30,844 --> 00:13:32,454 Stop, please. 279 00:13:32,545 --> 00:13:34,005 They're still following you. 280 00:13:34,915 --> 00:13:36,575 They're attacking. 281 00:13:36,683 --> 00:13:38,353 (Harry panting) 282 00:13:38,451 --> 00:13:40,491 No... 283 00:13:40,587 --> 00:13:42,057 Stop. 284 00:13:42,155 --> 00:13:43,755 Stop! 285 00:13:44,524 --> 00:13:46,594 (panting) 286 00:13:46,693 --> 00:13:47,633 What did you do to me? 287 00:13:47,727 --> 00:13:50,327 Maybe I forgot to mention. 288 00:13:51,531 --> 00:13:53,031 The serum isn't just painful, 289 00:13:53,133 --> 00:13:55,243 it's part of a protocol I developed. 290 00:13:56,569 --> 00:13:59,139 A combination of drugs and hypnotic suggestions 291 00:13:59,239 --> 00:14:01,269 to break spies. 292 00:14:01,374 --> 00:14:04,014 You'll never break me. 293 00:14:04,111 --> 00:14:05,911 (chuckles) You were quite talkative 294 00:14:06,013 --> 00:14:07,813 during the procedure. 295 00:14:07,915 --> 00:14:11,745 You revealed some useful weaknesses. 296 00:14:11,851 --> 00:14:13,521 Your family, of course. 297 00:14:13,620 --> 00:14:16,520 But you seem quite close to your team. 298 00:14:16,623 --> 00:14:19,133 But we'll get into that shortly. 299 00:14:22,295 --> 00:14:24,055 AUTOMATED VOICE: Emergency status orange. 300 00:14:24,164 --> 00:14:26,074 Agent missing. This is where you guys work? 301 00:14:26,166 --> 00:14:28,636 Uh, the-the university and here. 302 00:14:28,735 --> 00:14:30,165 For how long? 303 00:14:30,270 --> 00:14:32,440 For me, since your father and I went to Paris. 304 00:14:32,539 --> 00:14:34,469 For your dad, 17 years. 305 00:14:34,574 --> 00:14:36,244 And all of these people, 306 00:14:36,343 --> 00:14:37,843 what are they all doing? 307 00:14:37,945 --> 00:14:40,245 HELEN: Well, right now they're all working to find your father. 308 00:14:40,347 --> 00:14:42,577 At this rate we're going to need a new wing 309 00:14:42,682 --> 00:14:44,052 just for security clearances. 310 00:14:44,151 --> 00:14:47,051 (chuckles) Uh, Dana, Jake, this is the director 311 00:14:47,154 --> 00:14:50,224 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 312 00:14:50,323 --> 00:14:51,763 Trilby's just fine. 313 00:14:51,858 --> 00:14:53,528 Good to meet you. 314 00:14:53,626 --> 00:14:54,786 Hey. 315 00:14:54,894 --> 00:14:56,834 Any updates? Some. 316 00:14:56,930 --> 00:14:58,530 Gib tracked the helicopter 317 00:14:58,631 --> 00:15:00,871 that took Harry to a building just outside of town. 318 00:15:00,968 --> 00:15:02,798 They're heading out now. 319 00:15:02,902 --> 00:15:04,942 So if you're going, get going. 320 00:15:05,038 --> 00:15:07,708 Okay, I think I should, I should stay with the kids. DANA: Mom. 321 00:15:07,807 --> 00:15:09,377 If it'll help Dad, 322 00:15:09,476 --> 00:15:10,976 you can go. 323 00:15:11,078 --> 00:15:12,448 Yeah, you'll be okay, right? 324 00:15:12,545 --> 00:15:13,905 And there you have it. 325 00:15:15,382 --> 00:15:16,922 AUTOMATED VOICE: Emergency status orange. 326 00:15:17,017 --> 00:15:18,187 Agent missing. 327 00:15:18,285 --> 00:15:20,185 Emergency status orange. Okay. 328 00:15:20,287 --> 00:15:23,017 Max took over the conference room down the hall. 329 00:15:23,123 --> 00:15:25,963 It's disgusting, so stay safe. 330 00:15:26,059 --> 00:15:28,659 But I do think it's the best place for you two, okay? 331 00:15:28,761 --> 00:15:30,161 I love you. 332 00:15:30,263 --> 00:15:31,633 I love you. 333 00:15:31,731 --> 00:15:33,001 Be safe, Mom. 334 00:15:34,367 --> 00:15:37,297 ♪ ♪ 335 00:15:43,810 --> 00:15:44,780 Don't drink out of 336 00:15:44,877 --> 00:15:46,207 any of the water bottles. 337 00:15:46,313 --> 00:15:47,483 I love you. 338 00:15:57,590 --> 00:15:58,530 AUTOMATED VOICE: All surveillance teams 339 00:15:58,625 --> 00:15:59,585 to the main conference room. 340 00:15:59,692 --> 00:16:00,632 Repeat. All surveillance teams 341 00:16:00,727 --> 00:16:02,297 to the main conference room. 342 00:16:02,395 --> 00:16:05,025 Okay, so I looked around. 343 00:16:05,132 --> 00:16:08,242 The techs are running a satellite search. Okay. 344 00:16:08,335 --> 00:16:10,095 There's nothing yet. 345 00:16:10,203 --> 00:16:12,473 So we're just stuck 346 00:16:12,572 --> 00:16:14,542 at the kids' table? MAX: Well, I mean, 347 00:16:14,641 --> 00:16:16,241 it's a spy agency, so they're not really big 348 00:16:16,343 --> 00:16:17,883 on giving out information. 349 00:16:17,977 --> 00:16:19,647 So we're just supposed to sit here? 350 00:16:19,746 --> 00:16:21,746 There is one other option. 351 00:16:21,848 --> 00:16:23,448 I could hook us into the search they're doing 352 00:16:23,550 --> 00:16:25,290 in the computer room from here. 353 00:16:25,385 --> 00:16:26,545 You can? 354 00:16:26,653 --> 00:16:27,793 I mean, I'm not really supposed to, 355 00:16:27,887 --> 00:16:29,387 I think Gib said it violates some... 356 00:16:29,489 --> 00:16:30,389 Okay, just-just do it. 357 00:16:30,490 --> 00:16:32,660 Okay, okay, yeah. 358 00:16:34,427 --> 00:16:36,597 Okay, so we can help? 359 00:16:36,696 --> 00:16:38,796 Right? From here? I mean, we'll be increasing the chances 360 00:16:38,898 --> 00:16:41,298 of getting caught if we do anything besides look. 361 00:16:41,401 --> 00:16:42,371 Max. 362 00:16:42,469 --> 00:16:45,069 Right. Helping, then. 363 00:16:45,172 --> 00:16:47,142 Okay. Yeah. 364 00:16:50,243 --> 00:16:52,613 Okay, hooking into the search. 365 00:16:55,082 --> 00:16:56,052 (tires squealing) 366 00:16:56,149 --> 00:16:57,479 So where exactly are we going? 367 00:16:57,584 --> 00:16:59,194 Satellites picked up the chopper. 368 00:16:59,286 --> 00:17:01,916 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 369 00:17:03,223 --> 00:17:06,133 Hey. Harry's been in tight spots before. 370 00:17:06,226 --> 00:17:08,596 Just remember you're giving him something to fight for. 371 00:17:08,695 --> 00:17:11,055 That's what I told the kids. 372 00:17:11,164 --> 00:17:13,634 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 373 00:17:14,967 --> 00:17:16,937 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 374 00:17:17,036 --> 00:17:18,236 Well, I was there. 375 00:17:18,338 --> 00:17:20,068 He was vague about it. 376 00:17:20,173 --> 00:17:22,343 We were taking out a terrorist training camp. 377 00:17:22,442 --> 00:17:25,252 Nope, he... didn't tell me that. 378 00:17:25,345 --> 00:17:28,845 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 379 00:17:28,948 --> 00:17:30,448 he ran in there single-handed. 380 00:17:30,550 --> 00:17:32,090 I mean, I-I guess it was 381 00:17:32,185 --> 00:17:34,485 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 382 00:17:34,587 --> 00:17:37,987 point is, he was not gonna miss that dinner. 383 00:17:38,091 --> 00:17:39,661 You made him strong. 384 00:17:39,759 --> 00:17:42,929 Harry definitely knows what he's fighting for. 385 00:17:43,696 --> 00:17:45,766 DEPUTY: Your Omega team is turning on you now. 386 00:17:45,865 --> 00:17:48,595 Luther Tenet is coming for you first. 387 00:17:48,701 --> 00:17:50,401 You need to defend yourself. 388 00:17:50,503 --> 00:17:51,703 (echoing): Luther... 389 00:17:51,804 --> 00:17:52,914 What are you doing? 390 00:17:53,005 --> 00:17:55,905 (echoing): We're on the wrong side. 391 00:17:57,977 --> 00:18:00,007 (grunting) 392 00:18:10,323 --> 00:18:12,463 DEPUTY: Maria Ruiz is there as well. 393 00:18:12,559 --> 00:18:14,159 She has a taser. 394 00:18:14,261 --> 00:18:16,161 (zapping) (Harry groaning) 395 00:18:16,263 --> 00:18:17,603 Maria, stop. 396 00:18:17,697 --> 00:18:20,067 (echoing): Can't do that, Harry. (zapping) 397 00:18:20,167 --> 00:18:21,367 (groaning) 398 00:18:21,468 --> 00:18:23,638 (grunting) 399 00:18:23,736 --> 00:18:26,066 Maria... please stop. 400 00:18:26,173 --> 00:18:27,613 I don't want to hurt you. 401 00:18:27,707 --> 00:18:29,607 But you have to hurt her. 402 00:18:29,709 --> 00:18:30,809 It's the only way. 403 00:18:30,910 --> 00:18:32,710 Hurt her. (panting) 404 00:18:32,812 --> 00:18:34,882 Hurt Maria now. 405 00:18:37,584 --> 00:18:39,924 (grunting) 406 00:18:43,190 --> 00:18:44,590 It's interesting. 407 00:18:44,691 --> 00:18:46,461 His response to conflict 408 00:18:46,559 --> 00:18:47,789 with the team is similar to his response 409 00:18:47,894 --> 00:18:49,104 to the family scenarios. 410 00:18:49,196 --> 00:18:50,856 His brainwave forms 411 00:18:50,963 --> 00:18:52,333 are only slightly less pronounced. 412 00:18:52,432 --> 00:18:53,472 Good. 413 00:18:53,566 --> 00:18:55,396 That's exactly what we need. 414 00:18:55,502 --> 00:18:57,472 Uh, we should ease off. 415 00:18:57,570 --> 00:19:00,310 His vital signs are quite elevated. 416 00:19:00,407 --> 00:19:01,537 No. 417 00:19:01,641 --> 00:19:03,641 We push harder. 418 00:19:06,846 --> 00:19:09,376 We've never used so much before. 419 00:19:09,482 --> 00:19:10,482 YELENA: It's fine. 420 00:19:10,583 --> 00:19:12,653 I need him ready. 421 00:19:26,199 --> 00:19:27,999 Gib, the helicopter's abandoned. 422 00:19:28,100 --> 00:19:30,270 You picking up anyone in the area? 423 00:19:30,370 --> 00:19:31,570 I'm getting nothing. 424 00:19:31,671 --> 00:19:33,611 No radio signatures, no warm bodies. 425 00:19:33,706 --> 00:19:34,766 Nothing. 426 00:19:34,874 --> 00:19:36,444 Okay, well, it can't just be nothing. 427 00:19:36,543 --> 00:19:38,043 Isn't this the point where we 428 00:19:38,144 --> 00:19:41,254 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 429 00:19:41,348 --> 00:19:43,848 DNA? You need DNA. 430 00:19:43,950 --> 00:19:45,590 Even if someone was clipping their toenails in the chopper, 431 00:19:45,685 --> 00:19:47,715 it won't tell us where they took him. 432 00:19:48,988 --> 00:19:50,158 Wait, I have an idea. 433 00:19:50,257 --> 00:19:52,017 Okay, I like ideas. 434 00:19:52,124 --> 00:19:53,464 Do we have anything with Harry's scent? 435 00:19:53,560 --> 00:19:54,860 Like a shirt or something like that? 436 00:19:54,961 --> 00:19:56,461 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 437 00:19:56,563 --> 00:19:58,103 Yeah, it-it can be small. 438 00:19:58,197 --> 00:19:59,727 Tactical vest. 439 00:20:01,234 --> 00:20:02,744 (sniffs) Ugh. 440 00:20:02,835 --> 00:20:04,565 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 441 00:20:04,671 --> 00:20:05,641 Confirm? 442 00:20:05,738 --> 00:20:07,538 Yeah? I got it, I got it. 443 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 Okay, it's his. 444 00:20:09,342 --> 00:20:11,442 Kevlar. Kevlar. 445 00:20:11,544 --> 00:20:12,984 (sniffing) 446 00:20:13,813 --> 00:20:15,553 Okay, let's see. 447 00:20:15,648 --> 00:20:16,978 Seek. (barks) 448 00:20:17,083 --> 00:20:18,993 HELEN: Gib, Kevlar got his scent. 449 00:20:19,085 --> 00:20:21,345 Great, get back to the van. Okay. 450 00:20:21,454 --> 00:20:23,224 ♪ All eyes when I step into a room ♪ 451 00:20:23,323 --> 00:20:26,033 ♪ Top of the world, but I'm walking on the moon ♪ 452 00:20:26,125 --> 00:20:28,085 ♪ Keep me in the loop, let me see what I can do ♪ 453 00:20:28,194 --> 00:20:30,504 ♪ I been feeling like Zeus, getting ready for a boost ♪ 454 00:20:30,597 --> 00:20:32,467 ♪ Talk of the town, see the pudding in the proof ♪ 455 00:20:32,565 --> 00:20:34,495 ♪ We can talk about the view when I'm checking out the roof ♪ 456 00:20:34,601 --> 00:20:36,971 ♪ Let them know that I got a lot to prove ♪ 457 00:20:37,069 --> 00:20:39,939 ♪ On the way, so I'll probably see you soon. ♪ 458 00:20:41,140 --> 00:20:42,880 Gib, we're at the far end of the facility, 459 00:20:42,975 --> 00:20:44,805 but it looks like the trail ends here. 460 00:20:44,911 --> 00:20:46,211 What do you mean it ends? 461 00:20:46,313 --> 00:20:48,353 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 462 00:20:48,448 --> 00:20:50,118 (scoffs) Defective dog. 463 00:20:50,917 --> 00:20:52,247 Guys, come on. 464 00:20:52,352 --> 00:20:53,552 Give me something. 465 00:20:53,653 --> 00:20:54,693 Well, I don't know what to tell you, Gib. 466 00:20:54,787 --> 00:20:56,457 There's nothing he... 467 00:20:56,556 --> 00:20:57,886 Wait a second. 468 00:20:57,990 --> 00:21:00,890 Got some tire tracks. 469 00:21:01,761 --> 00:21:03,461 GIB: Okay, there we go. Send me a scan. 470 00:21:03,563 --> 00:21:04,963 Sending you the tracks now. 471 00:21:06,533 --> 00:21:07,973 (beeping) 472 00:21:09,168 --> 00:21:10,068 Got 'em. 473 00:21:10,169 --> 00:21:12,269 Running a tire tread analysis. 474 00:21:12,372 --> 00:21:13,742 Come on, baby. 475 00:21:13,840 --> 00:21:15,580 Okay, we got something. 476 00:21:15,675 --> 00:21:16,975 Uh, we're looking for an SUV. 477 00:21:17,076 --> 00:21:18,976 Either an Escalade or a Navigator. 478 00:21:19,078 --> 00:21:20,978 All right, I'm sending this over to Omega now. 479 00:21:21,080 --> 00:21:23,250 Okay. Looks like something's coming in. 480 00:21:23,350 --> 00:21:24,450 Getting access. 481 00:21:24,551 --> 00:21:25,821 We're looking for an SUV. 482 00:21:25,918 --> 00:21:27,648 Looks like the Omega guys are still, uh, 483 00:21:27,754 --> 00:21:28,794 checking the satellites first. 484 00:21:28,888 --> 00:21:29,818 Okay, how do we help? 485 00:21:29,922 --> 00:21:30,922 We take the traffic cams. 486 00:21:31,023 --> 00:21:32,333 I have an algorithm I developed 487 00:21:32,425 --> 00:21:33,685 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 488 00:21:33,793 --> 00:21:35,093 DANA: What? Cop cars? 489 00:21:35,194 --> 00:21:36,434 Why is that? 490 00:21:36,529 --> 00:21:38,829 I-I was doing this thing with credit cards, and... 491 00:21:40,032 --> 00:21:41,802 Maybe we should talk about this later. 492 00:21:42,769 --> 00:21:44,239 Okay, I've got traffic cams. 493 00:21:46,739 --> 00:21:48,739 Hang on, Dad. 494 00:21:49,842 --> 00:21:51,842 We're coming. 495 00:21:51,944 --> 00:21:53,784 Mute for a second. 496 00:21:53,880 --> 00:21:55,380 What? 497 00:21:55,482 --> 00:21:58,022 Look, about you leaving, 498 00:21:58,117 --> 00:21:59,787 the team needs you. 499 00:21:59,886 --> 00:22:01,816 Especially now, with Harry gone. 500 00:22:01,921 --> 00:22:03,391 You belong in the field. 501 00:22:03,490 --> 00:22:05,760 It's like we were talking about earlier... 502 00:22:05,858 --> 00:22:07,958 you and I are like half-siblings to Harry. 503 00:22:08,060 --> 00:22:09,330 Okay, that was a little icky. 504 00:22:09,429 --> 00:22:11,629 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 505 00:22:11,731 --> 00:22:13,471 But also Harry and Gib 506 00:22:13,566 --> 00:22:14,726 are like father and son 507 00:22:14,834 --> 00:22:16,104 that switch places every now and again. 508 00:22:16,202 --> 00:22:19,142 Point is, it makes us all like a family. 509 00:22:19,238 --> 00:22:20,968 The only thing that matters is this: 510 00:22:21,073 --> 00:22:22,483 When a family gets a dog, 511 00:22:22,575 --> 00:22:24,375 it doesn't mean that one other member of that family 512 00:22:24,477 --> 00:22:26,877 then goes to train spies in South America. 513 00:22:26,979 --> 00:22:28,749 Have you ever heard of a family that did that? 514 00:22:28,848 --> 00:22:30,148 Well, no, but... Exactly. 515 00:22:30,249 --> 00:22:32,849 Because families stick together. 516 00:22:32,952 --> 00:22:35,822 Okay, Luther, that was very sweet 517 00:22:35,922 --> 00:22:37,662 but also very confusing and... 518 00:22:37,757 --> 00:22:38,727 GIB: Hey, Maria, Luther? 519 00:22:38,825 --> 00:22:40,225 Head back to the SUV. 520 00:22:40,326 --> 00:22:41,656 I think they may have found something at Omega. 521 00:22:41,761 --> 00:22:42,901 What is it? 522 00:22:42,995 --> 00:22:44,255 Not sure yet. 523 00:22:44,363 --> 00:22:47,173 Omega Base, why are we switching frequencies? 524 00:22:47,266 --> 00:22:49,396 MAX: Um, hey, it's Max. Can you hear me? 525 00:22:49,502 --> 00:22:50,742 What? Max? 526 00:22:50,837 --> 00:22:52,297 Hey, I think we found something. 527 00:22:52,405 --> 00:22:54,105 Max got us into the traffic cameras in the area. 528 00:22:54,206 --> 00:22:56,706 We scanned through all the footage from the last hour. 529 00:22:56,809 --> 00:22:57,979 Jake found an Escalade. 530 00:22:58,077 --> 00:22:59,847 And, guys, it's got to be the one. 531 00:22:59,946 --> 00:23:01,506 It came from that area, drove to town 532 00:23:01,614 --> 00:23:03,354 on a totally weird route. We're tracking it now. 533 00:23:03,450 --> 00:23:04,680 Great work! 534 00:23:04,784 --> 00:23:06,094 Great work, 535 00:23:06,185 --> 00:23:07,615 other than violating the Official Secrets Act. 536 00:23:07,720 --> 00:23:09,690 Which we will discuss later, Max. 537 00:23:09,789 --> 00:23:11,119 Just get over to the bullpen 538 00:23:11,223 --> 00:23:12,833 and fill in the team, okay? 539 00:23:12,925 --> 00:23:14,555 All right, everybody. Let's move. 540 00:23:25,304 --> 00:23:28,714 ♪ ♪ 541 00:23:31,343 --> 00:23:32,713 All right, we're here. 542 00:23:32,812 --> 00:23:34,482 Looks like some kind of pharmaceutical company. 543 00:23:34,581 --> 00:23:35,821 Apparently that's the cover 544 00:23:35,915 --> 00:23:37,675 that Krypsys has been operating under. 545 00:23:37,784 --> 00:23:39,754 And that's where they've taken Harry. 546 00:23:39,852 --> 00:23:41,992 You've got to get in there as fast as possible. 547 00:23:42,088 --> 00:23:43,158 Okay. 548 00:23:43,255 --> 00:23:44,155 DANA: Mom. 549 00:23:44,256 --> 00:23:45,216 Are you there? 550 00:23:45,324 --> 00:23:46,734 Yeah, I'm here, honey. 551 00:23:46,826 --> 00:23:48,496 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 552 00:23:48,595 --> 00:23:50,095 Well, we're gonna try. 553 00:23:50,196 --> 00:23:53,426 Your dad's been in situations like this before, so... 554 00:23:53,533 --> 00:23:54,673 So it's not that bad? 555 00:23:54,767 --> 00:23:56,837 No, this is particularly bad. 556 00:23:56,936 --> 00:23:58,536 How worse than normal bad is particularly...? 557 00:23:58,638 --> 00:24:00,468 What is wrong with you? 558 00:24:00,573 --> 00:24:02,343 Honey, everyone worries in their own way. 559 00:24:02,441 --> 00:24:04,211 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 560 00:24:04,310 --> 00:24:05,780 I want to know any and everything that we can 561 00:24:05,878 --> 00:24:07,448 about what's waiting for us inside of there. 562 00:24:07,547 --> 00:24:09,847 Hang on, buddy. 563 00:24:09,949 --> 00:24:11,319 We're coming. 564 00:24:11,417 --> 00:24:13,287 DEPUTY: You're in Omega Sector. 565 00:24:13,385 --> 00:24:16,985 ♪ ♪ 566 00:24:17,089 --> 00:24:20,589 Your best friend Albert Gibson is there. 567 00:24:20,693 --> 00:24:23,763 Only something's wrong. 568 00:24:25,031 --> 00:24:27,501 (echoing): I know you're not real, Gib. 569 00:24:27,600 --> 00:24:31,470 (echoing): Do you, Harry? Do you really? 570 00:24:34,440 --> 00:24:35,980 (grunting) 571 00:24:37,409 --> 00:24:38,779 How's that feel? 572 00:24:39,612 --> 00:24:40,852 Does that feel real? 573 00:24:43,249 --> 00:24:45,379 DEPUTY: The rest of your team is there as well. 574 00:24:45,484 --> 00:24:47,024 You'll have to fight them. 575 00:24:48,354 --> 00:24:49,294 Stop playing with my mind. 576 00:24:49,388 --> 00:24:50,418 "Playing"? 577 00:24:50,523 --> 00:24:53,593 Oh, this isn't a game, Harry. 578 00:24:54,493 --> 00:24:56,363 This is for keeps. 579 00:24:56,462 --> 00:24:59,332 No. No. 580 00:24:59,431 --> 00:25:02,671 ♪ ♪ 581 00:25:22,789 --> 00:25:26,889 GIB: Harry, where are you? 582 00:25:33,766 --> 00:25:35,566 None of this is real. 583 00:25:37,469 --> 00:25:39,209 None of this is real. 584 00:25:40,472 --> 00:25:42,072 None of this is real. 585 00:25:42,942 --> 00:25:44,212 None of this is real. 586 00:25:44,310 --> 00:25:46,810 I'm afraid it is, sweetheart. 587 00:25:53,720 --> 00:25:55,760 Where do you think you're going, Har? 588 00:25:59,158 --> 00:26:00,958 DEPUTY: They're coming for you. 589 00:26:01,060 --> 00:26:02,800 You have to defend yourself. 590 00:26:09,101 --> 00:26:11,671 You're searching for a gun. 591 00:26:11,771 --> 00:26:14,711 You've found a gun. 592 00:26:14,807 --> 00:26:16,307 You have to use it. 593 00:26:17,576 --> 00:26:20,306 You have to use it now. 594 00:26:24,416 --> 00:26:25,646 Fire. 595 00:26:26,953 --> 00:26:27,993 Fire. 596 00:26:29,255 --> 00:26:30,185 Fire. 597 00:26:30,289 --> 00:26:32,319 (three gunshots) 598 00:26:34,593 --> 00:26:36,303 (gunshots echoing) 599 00:26:36,395 --> 00:26:37,525 His heart rate 600 00:26:37,630 --> 00:26:38,830 is through the roof. 601 00:26:38,931 --> 00:26:41,131 Last psychological barriers are down. 602 00:26:41,233 --> 00:26:42,773 Good. 603 00:26:43,736 --> 00:26:45,466 Keep him right on the edge. 604 00:26:45,571 --> 00:26:46,671 DEPUTY: Are you sure about this? 605 00:26:46,773 --> 00:26:48,243 Are-are you sure we shouldn't just 606 00:26:48,340 --> 00:26:49,480 interrogate him? 607 00:26:49,575 --> 00:26:52,175 What, get some information, a few names? 608 00:26:52,278 --> 00:26:53,878 They're ready for that. 609 00:26:53,980 --> 00:26:55,610 What they're not ready for 610 00:26:55,715 --> 00:26:58,475 is their own people turning against them. 611 00:26:58,584 --> 00:26:59,954 (sighs) 612 00:27:00,052 --> 00:27:03,292 You can't destroy a spy agency 613 00:27:03,389 --> 00:27:04,959 from the outside. 614 00:27:05,057 --> 00:27:07,857 Once they've seen we can turn their best... 615 00:27:07,960 --> 00:27:11,260 (inhales sharply) But first things first. 616 00:27:17,036 --> 00:27:18,806 (gasps) 617 00:27:19,739 --> 00:27:21,269 (screams) 618 00:27:21,373 --> 00:27:23,043 (stammers) 619 00:27:23,142 --> 00:27:24,512 You. 620 00:27:24,610 --> 00:27:26,580 Is this...? YELENA: Real? 621 00:27:26,679 --> 00:27:28,679 It's hard to say, isn't it? 622 00:27:29,916 --> 00:27:33,246 For years I had dreams my father was still alive. 623 00:27:33,352 --> 00:27:36,962 I was never sure whether the nightmare was worse 624 00:27:37,056 --> 00:27:39,456 with my eyes open or closed. 625 00:27:39,558 --> 00:27:40,828 (panting) 626 00:27:40,927 --> 00:27:42,727 I'll never stop fighting you. 627 00:27:42,829 --> 00:27:46,369 Ah. I have no doubt. 628 00:27:46,465 --> 00:27:51,365 In fact, I'm counting on it. 629 00:27:51,470 --> 00:27:54,710 ♪ ♪ 630 00:27:56,943 --> 00:27:58,413 GIB: Okay, team. 631 00:27:58,510 --> 00:27:59,580 Saddle up. 632 00:27:59,678 --> 00:28:02,378 ♪ Kick, rattle and shake ♪ 633 00:28:02,481 --> 00:28:03,981 ♪ Like a rat in a cage ♪ 634 00:28:04,083 --> 00:28:07,353 ♪ Bang, bang on the door, time to come out and play ♪ 635 00:28:07,453 --> 00:28:11,393 ♪ If you can't keep up, it's the start of the end ♪ 636 00:28:11,490 --> 00:28:12,790 ♪ Three, two, one... ♪ 637 00:28:12,892 --> 00:28:14,732 All right, I got the floor plans from the city. 638 00:28:14,827 --> 00:28:16,097 They may have modified it, 639 00:28:16,195 --> 00:28:18,155 but the basic layout's gonna be the same. 640 00:28:18,264 --> 00:28:20,834 The most secure area of the building is in its center. 641 00:28:20,933 --> 00:28:22,803 Best guess is, that's where they got Harry near. 642 00:28:22,902 --> 00:28:24,802 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 643 00:28:24,904 --> 00:28:26,614 We're gonna breach the building around the back. 644 00:28:26,705 --> 00:28:29,405 I'll do my best to direct you guys 645 00:28:29,508 --> 00:28:30,538 and keep in contact with Omega. 646 00:28:30,642 --> 00:28:32,812 All right, everybody. Good luck. 647 00:28:32,912 --> 00:28:34,752 ♪ Three ♪ 648 00:28:34,847 --> 00:28:36,347 ♪ Two ♪ 649 00:28:36,448 --> 00:28:38,418 ♪ One ♪ 650 00:28:38,517 --> 00:28:40,087 ♪ Let the games begin ♪ 651 00:28:40,186 --> 00:28:43,056 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 652 00:28:43,155 --> 00:28:45,825 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 653 00:28:45,925 --> 00:28:48,125 ♪ Let the games begin ♪ 654 00:28:48,227 --> 00:28:51,357 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 655 00:28:51,463 --> 00:28:53,133 (whimpers) 656 00:28:53,232 --> 00:28:54,472 I know, buddy. 657 00:28:54,566 --> 00:28:55,836 I'm worried, too. 658 00:28:55,935 --> 00:28:58,195 ♪ Let the games begin. ♪ 659 00:28:58,304 --> 00:28:59,274 Ma'am. 660 00:28:59,371 --> 00:29:00,471 The building has been breached. 661 00:29:00,572 --> 00:29:01,742 We believe Omega operatives 662 00:29:01,841 --> 00:29:03,041 are inside the building. 663 00:29:03,142 --> 00:29:05,282 Seems your friends have arrived. 664 00:29:05,377 --> 00:29:08,147 You're being rescued, Agent Tasker. 665 00:29:08,247 --> 00:29:09,317 No. 666 00:29:09,415 --> 00:29:10,975 No, no. 667 00:29:11,083 --> 00:29:12,683 This is another trick. 668 00:29:12,785 --> 00:29:15,815 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 669 00:29:16,889 --> 00:29:19,829 Especially when strange things happen. 670 00:29:20,559 --> 00:29:21,789 No. 671 00:29:26,198 --> 00:29:30,038 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 672 00:29:30,136 --> 00:29:31,896 What's real and what isn't? 673 00:29:32,905 --> 00:29:35,465 Would I kill my own guards and let you go? 674 00:29:38,978 --> 00:29:42,078 Or is it all just a terrible dream? 675 00:29:58,397 --> 00:30:00,797 (alarm trilling) (gunfire) 676 00:30:02,034 --> 00:30:03,704 You all right in there? 677 00:30:03,802 --> 00:30:04,542 Some guards. 678 00:30:04,636 --> 00:30:05,866 Nothing we can't handle. 679 00:30:06,973 --> 00:30:08,413 No sign of Harry yet. 680 00:30:08,507 --> 00:30:10,337 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 681 00:30:10,442 --> 00:30:11,682 He's got to be in there somewhere. 682 00:30:11,777 --> 00:30:15,007 Okay, I think we might be getting close here. 683 00:30:16,748 --> 00:30:17,818 (gasps) 684 00:30:56,923 --> 00:30:58,293 HELEN: Harry. 685 00:30:58,390 --> 00:31:00,360 (echoing): Harry, over here! 686 00:31:02,328 --> 00:31:03,428 Harry! 687 00:31:03,529 --> 00:31:04,859 Get out of my mind! 688 00:31:04,964 --> 00:31:06,004 Helen, get down! 689 00:31:11,603 --> 00:31:12,873 (echoing gunfire) 690 00:31:12,972 --> 00:31:14,712 Sounds like the conditioning is holding. 691 00:31:14,806 --> 00:31:17,836 Prepare the self-destruct sequence for the building. 692 00:31:17,944 --> 00:31:21,354 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 693 00:31:21,447 --> 00:31:23,747 On it. 694 00:31:24,716 --> 00:31:26,446 What's going on in there? You guys all right? 695 00:31:26,552 --> 00:31:28,422 (gunfire) 696 00:31:30,322 --> 00:31:31,462 LUTHER: It's Harry! 697 00:31:31,557 --> 00:31:32,687 He's shooting at us! GIB: What?! 698 00:31:32,791 --> 00:31:34,361 Why is he shooting at you? 699 00:31:34,460 --> 00:31:36,200 Harry, what are you doing?! 700 00:31:36,295 --> 00:31:38,855 You think you can trick me? 701 00:31:38,965 --> 00:31:40,325 You're not real. 702 00:31:40,432 --> 00:31:43,102 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 703 00:31:47,373 --> 00:31:48,943 He thinks we're not real! 704 00:31:49,041 --> 00:31:50,611 He's firing at us! 705 00:31:50,709 --> 00:31:52,109 What the hell are we supposed to do? 706 00:31:52,211 --> 00:31:54,081 Uh, I-I-I don't know, I don't know. 707 00:31:54,180 --> 00:31:55,380 There's no kind of protocol for this. 708 00:31:55,481 --> 00:31:56,721 Hang tight. 709 00:31:57,950 --> 00:32:01,020 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 710 00:32:02,254 --> 00:32:03,394 Harry, please stop. 711 00:32:03,489 --> 00:32:04,389 (echoing): It's me. 712 00:32:04,490 --> 00:32:05,790 Harry, it's your wife. 713 00:32:05,891 --> 00:32:07,331 HARRY: I told you... 714 00:32:07,426 --> 00:32:09,126 to leave my family out of this. 715 00:32:09,228 --> 00:32:10,998 Who are you talking to? 716 00:32:14,933 --> 00:32:17,273 GIB: We've got an emergency situation here. 717 00:32:17,369 --> 00:32:18,739 Harry is shooting at the team. 718 00:32:18,837 --> 00:32:19,737 I repeat: 719 00:32:19,838 --> 00:32:21,468 Harry is shooting at the team. 720 00:32:21,573 --> 00:32:22,543 TRILBY: The kids can't be here. 721 00:32:22,641 --> 00:32:23,741 Take them out. 722 00:32:23,842 --> 00:32:24,782 What? 723 00:32:24,876 --> 00:32:26,006 Why would he even...? 724 00:32:26,112 --> 00:32:27,382 What are we supposed to be doing? 725 00:32:27,479 --> 00:32:28,749 Please take them out, take them out. 726 00:32:28,847 --> 00:32:29,947 Hey, you can't just take us out of here. 727 00:32:30,049 --> 00:32:31,219 JAKE: Hey... let me go. 728 00:32:31,317 --> 00:32:32,417 Get off! Move. 729 00:32:32,518 --> 00:32:34,248 Is there nothing you can do? 730 00:32:34,353 --> 00:32:36,723 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 731 00:32:36,822 --> 00:32:39,462 And leave a compromised Omega operative in there? 732 00:32:39,558 --> 00:32:41,528 We can't do that. 733 00:32:42,528 --> 00:32:43,758 Put him down. 734 00:32:46,532 --> 00:32:48,002 What'd you just say? 735 00:32:49,235 --> 00:32:52,695 I ordered you to kill Harry Tasker. 736 00:32:59,578 --> 00:33:00,778 Harry, stay back! 737 00:33:00,879 --> 00:33:02,649 Don't shoot, Maria. 738 00:33:02,748 --> 00:33:03,848 I'm trying to keep him back, 739 00:33:03,949 --> 00:33:05,519 and the only thing I have is a gun. 740 00:33:07,619 --> 00:33:09,589 Okay, guys. I got orders. 741 00:33:09,688 --> 00:33:10,788 Trilby says we got to take Harry out. 742 00:33:10,889 --> 00:33:12,589 HELEN: What? That's my husband. 743 00:33:12,691 --> 00:33:13,931 GIB: Yeah, and he's my best friend. 744 00:33:14,026 --> 00:33:15,456 Which is why I told her to go to hell. 745 00:33:15,561 --> 00:33:16,901 But, hey, she's serious, guys. 746 00:33:16,995 --> 00:33:18,255 Omega's already sent out a hit squad 747 00:33:18,364 --> 00:33:19,774 to do it if we won't take him out, all right? 748 00:33:19,865 --> 00:33:21,695 We got to figure something out now. 749 00:33:27,005 --> 00:33:29,075 I'm going out there. LUTHER: Helen. 750 00:33:29,175 --> 00:33:31,105 You can't go out there. He thinks you're not real. 751 00:33:31,210 --> 00:33:33,250 I know, and so I have to show him that I am. 752 00:33:34,346 --> 00:33:35,246 Harry! 753 00:33:35,347 --> 00:33:37,577 (echoing): I'm coming out. 754 00:33:47,659 --> 00:33:50,129 (echoing): Don't you come any closer. 755 00:33:50,229 --> 00:33:51,529 I know this is a trick. 756 00:33:51,630 --> 00:33:53,400 (normal voice): It's not a trick, honey. 757 00:33:53,499 --> 00:33:56,739 I'm here. I'm your wife, it's real. 758 00:33:56,835 --> 00:33:58,665 (echoing): I don't believe you. 759 00:33:58,770 --> 00:34:01,110 I don't believe you! It's all lies! 760 00:34:01,207 --> 00:34:03,477 That's what Krypsys wants you to think. 761 00:34:03,575 --> 00:34:04,775 (echoing): Okay, so just think... 762 00:34:04,876 --> 00:34:07,106 about the past. 763 00:34:07,213 --> 00:34:08,653 Your memories. 764 00:34:08,747 --> 00:34:10,817 Okay, honey? Think about who you are. 765 00:34:10,916 --> 00:34:13,146 Remember the Harry who risked everything 766 00:34:13,252 --> 00:34:15,922 and took me to Paris so he could save our marriage? 767 00:34:17,889 --> 00:34:19,129 (laughs) Cheers. 768 00:34:19,225 --> 00:34:20,255 Cheers. 769 00:34:21,860 --> 00:34:25,960 The Harry who... took a $3 million bath with me? 770 00:34:31,837 --> 00:34:33,137 And the Harry who 771 00:34:33,239 --> 00:34:35,469 danced all night with me in Mexico? 772 00:34:35,574 --> 00:34:38,684 (laughs) 773 00:34:38,777 --> 00:34:42,207 You remember that? It's me. 774 00:34:45,651 --> 00:34:47,121 No. 775 00:34:47,219 --> 00:34:49,259 No, I won't... 776 00:34:49,355 --> 00:34:50,855 It's... It's not real. 777 00:34:50,956 --> 00:34:53,586 It is real, all of those memories. 778 00:34:53,692 --> 00:34:55,332 Our life together. 779 00:34:55,427 --> 00:34:59,167 Dana told me about the little fox family. 780 00:34:59,265 --> 00:35:00,665 And the snow globes. 781 00:35:00,766 --> 00:35:02,726 She told me you would tell her a story 782 00:35:02,834 --> 00:35:05,304 about how the daddy fox would do everything that he could 783 00:35:05,404 --> 00:35:07,274 to protect the people that he loves. 784 00:35:07,373 --> 00:35:09,383 That's you. 785 00:35:09,475 --> 00:35:11,375 Harry, that's you. 786 00:35:11,477 --> 00:35:14,777 You love your family. 787 00:35:14,880 --> 00:35:16,450 You love your team. 788 00:35:16,548 --> 00:35:18,448 That's real, sweetheart. 789 00:35:18,550 --> 00:35:20,450 Helen? 790 00:35:20,552 --> 00:35:22,322 Okay. 791 00:35:28,394 --> 00:35:29,664 (sniffling) 792 00:35:31,630 --> 00:35:33,500 I'm not leaving the team. 793 00:35:33,599 --> 00:35:35,369 Because we're a family? 794 00:35:36,335 --> 00:35:38,395 No. Because I belong in the field 795 00:35:38,504 --> 00:35:39,814 and not in a van, 796 00:35:39,905 --> 00:35:41,405 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 797 00:35:41,507 --> 00:35:43,637 Huh. 798 00:35:43,742 --> 00:35:45,842 Also, yeah, we're a family. 799 00:35:47,879 --> 00:35:49,579 I'm so sorry. 800 00:35:49,681 --> 00:35:50,821 It's okay, it's okay. I'm sorry. 801 00:35:50,916 --> 00:35:52,716 It's okay, it's okay, it's okay. 802 00:35:52,818 --> 00:35:54,688 I-I, too, am sorry... 803 00:35:54,786 --> 00:35:55,886 to interrupt this beautiful moment, guys, 804 00:35:55,987 --> 00:35:57,117 but we have a problem. 805 00:35:57,223 --> 00:35:58,663 I just saw a car leave that building 806 00:35:58,757 --> 00:36:00,087 like a bat out of hell. 807 00:36:00,192 --> 00:36:01,862 And I'm getting radio transmissions from it. 808 00:36:01,960 --> 00:36:03,090 It looks like a countdown. 809 00:36:03,195 --> 00:36:04,595 Helen, what's happening? It's okay, wait. 810 00:36:04,696 --> 00:36:06,296 A countdown? Can you stop it? 811 00:36:06,398 --> 00:36:08,868 I cannot. That building is about to self-destruct. 812 00:36:08,967 --> 00:36:11,767 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 813 00:36:11,870 --> 00:36:14,610 Head to the east exit now. 814 00:36:14,706 --> 00:36:16,476 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 815 00:36:16,575 --> 00:36:18,405 (alarm trilling) 816 00:36:36,094 --> 00:36:37,904 Come on, we're not gonna make it. 817 00:36:41,567 --> 00:36:42,467 Get in! 818 00:36:42,568 --> 00:36:43,638 Come on, come on, come on! 819 00:36:43,735 --> 00:36:44,965 Come on! 820 00:36:53,044 --> 00:36:55,884 (indistinct chatter) 821 00:37:03,455 --> 00:37:06,885 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 822 00:37:06,992 --> 00:37:09,332 I know mine was about as much fun as a cavity search. 823 00:37:09,428 --> 00:37:10,758 That's about right. (chuckles) 824 00:37:10,862 --> 00:37:12,302 Yeah, I was thinking more root canal. 825 00:37:12,398 --> 00:37:13,728 You got off easy. 826 00:37:13,832 --> 00:37:15,872 So what's his situation? 827 00:37:15,967 --> 00:37:17,537 I'm getting to that. 828 00:37:18,304 --> 00:37:20,074 All right, Trilby is in D.C. right now 829 00:37:20,171 --> 00:37:21,471 for a review of what happened. 830 00:37:21,573 --> 00:37:23,883 After what went down with Harry, they're concerned 831 00:37:23,975 --> 00:37:25,475 that Krypsys could do that to anyone. 832 00:37:26,512 --> 00:37:27,412 (whimpers) 833 00:37:27,513 --> 00:37:28,683 GIB: Bottom line? 834 00:37:28,780 --> 00:37:30,620 There's a new threat level. 835 00:37:30,716 --> 00:37:32,316 And big changes are coming. 836 00:37:33,385 --> 00:37:35,385 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 837 00:37:35,487 --> 00:37:36,757 On Planet 12, right? 838 00:37:36,855 --> 00:37:37,815 Yeah, 839 00:37:37,923 --> 00:37:39,063 I was worried that 840 00:37:39,157 --> 00:37:40,187 with all the drugs they gave him, 841 00:37:40,292 --> 00:37:41,962 that he may end up selling T-shirts 842 00:37:42,060 --> 00:37:43,330 at a jam band concert. 843 00:37:43,429 --> 00:37:44,459 But... 844 00:37:44,563 --> 00:37:46,473 he pulled through. 845 00:37:46,565 --> 00:37:49,565 So... can I...? 846 00:37:49,668 --> 00:37:52,168 Yes. You can take him home. 847 00:38:02,213 --> 00:38:03,383 HARRY: So, listen, guys, 848 00:38:03,482 --> 00:38:05,682 I know that we've all been through some... 849 00:38:05,784 --> 00:38:08,494 changes recently. Hmm. Mm. 850 00:38:08,587 --> 00:38:11,387 But I just want to remind you all what hasn't changed. 851 00:38:11,490 --> 00:38:13,930 We're the Taskers. Same as we always were. 852 00:38:14,025 --> 00:38:16,625 I would say we're even better. 853 00:38:17,429 --> 00:38:18,829 'Cause we're all on the same page now. 854 00:38:18,930 --> 00:38:20,500 No more secrets. 855 00:38:20,599 --> 00:38:22,369 We're a team. 856 00:38:22,468 --> 00:38:23,538 So, I mean, with that, 857 00:38:23,635 --> 00:38:24,765 do you guys think that we should 858 00:38:24,870 --> 00:38:26,840 still do homework and stuff? 859 00:38:28,440 --> 00:38:30,940 Yes, you do homework and stuff. 860 00:38:31,042 --> 00:38:32,342 Okay, I was just thinking, you know, 861 00:38:32,444 --> 00:38:35,114 because of, like, all of the stress and the trauma 862 00:38:35,213 --> 00:38:36,523 that we experienced... 863 00:38:36,615 --> 00:38:38,645 Still yes on the homework, Dana. HELEN: Mm-hmm. 864 00:38:39,451 --> 00:38:41,651 We-we should all probably get guns now, right? 865 00:38:41,753 --> 00:38:43,963 No. No guns. 866 00:38:44,055 --> 00:38:45,555 You're teenagers, 867 00:38:45,657 --> 00:38:48,157 you're high school students, you are not... spies. 868 00:38:48,259 --> 00:38:50,399 Guys, we're still a normal family. 869 00:38:50,496 --> 00:38:52,726 And I really do think this is gonna be good. 870 00:38:52,831 --> 00:38:54,371 This is gonna make us closer. 871 00:38:54,466 --> 00:38:56,196 It's gonna make us stronger. Mm-hmm, mm-hmm. 872 00:38:57,268 --> 00:38:59,338 There's also parts of it that are really fun, too. 873 00:38:59,438 --> 00:39:01,508 (doorbell rings) 874 00:39:01,607 --> 00:39:03,337 Speaking of... 875 00:39:03,442 --> 00:39:05,412 Our guests are here. 876 00:39:08,313 --> 00:39:12,553 ♪ We gon' need all them names, yeah... ♪ 877 00:39:13,885 --> 00:39:15,585 Hey! Hey! 878 00:39:15,687 --> 00:39:17,387 We're all here. 879 00:39:17,489 --> 00:39:19,959 HELEN: Good to see you. Are you you? 880 00:39:20,058 --> 00:39:22,658 ♪ Black moon rising ♪ 881 00:39:22,761 --> 00:39:26,571 ♪ Ain't no going back ♪ 882 00:39:26,665 --> 00:39:28,525 ♪ Mmm ♪ 883 00:39:28,634 --> 00:39:30,974 ♪ No, no ♪ 884 00:39:31,069 --> 00:39:34,609 ♪ Yeah, fire and lightning ♪ 885 00:39:34,706 --> 00:39:40,076 ♪ Ain't no going back ♪ 886 00:39:40,912 --> 00:39:45,582 ♪ We go waiting on a savior ♪ 887 00:39:45,684 --> 00:39:51,324 ♪ Don't pass us by. ♪ 888 00:40:00,732 --> 00:40:02,972 (phone buzzes) 889 00:40:04,035 --> 00:40:06,295 They think the danger's passed. 890 00:40:06,404 --> 00:40:09,784 We take them apart now piece by piece. 891 00:40:09,875 --> 00:40:12,905 Begin phase three. 892 00:40:17,583 --> 00:40:20,693 Captioning sponsored by CBS 893 00:40:20,786 --> 00:40:23,486 and TOYOTA. 894 00:40:23,589 --> 00:40:27,259 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.