Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,667 --> 00:00:35,406
Let me through...
2
00:00:35,417 --> 00:00:36,623
What's wrong with you?
3
00:00:43,125 --> 00:00:44,331
Don't touch me!
4
00:00:44,792 --> 00:00:45,827
Let go!
5
00:00:49,417 --> 00:00:49,906
Hey!
6
00:00:49,917 --> 00:00:50,917
Stop!
7
00:00:51,583 --> 00:00:52,583
What are you doing?
8
00:00:54,167 --> 00:00:55,703
Stop!
9
00:00:56,083 --> 00:00:57,323
I said stop!
10
00:00:58,375 --> 00:01:00,036
Calm down!
11
00:01:02,083 --> 00:01:02,788
Sir, are you okay?
12
00:01:02,792 --> 00:01:03,872
It hurts...
13
00:01:12,292 --> 00:01:14,157
You should choose your
words more carefully.
14
00:01:14,167 --> 00:01:16,078
Since when did we lock you up?
15
00:01:16,083 --> 00:01:18,039
We called your school only because
your family weren't available.
16
00:01:18,042 --> 00:01:18,997
Take it easy.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,115
Don't be so hard on him,
18
00:01:20,125 --> 00:01:21,205
he's only a child.
19
00:01:21,208 --> 00:01:22,948
Can we please get an interpreter?
20
00:01:22,958 --> 00:01:25,165
It's been ah hour and we
still got nothing from him.
21
00:01:25,667 --> 00:01:26,747
How's it possible that
after years on the force
22
00:01:26,750 --> 00:01:29,207
this is the first deaf
person we've encountered.
23
00:01:29,208 --> 00:01:30,197
Deaf people?
24
00:01:30,208 --> 00:01:31,323
They also pay their taxes.
25
00:01:31,333 --> 00:01:33,995
What about that foreigner who
came to use the toilet yesterday?
26
00:01:34,333 --> 00:01:35,118
Excuse me.
27
00:01:35,125 --> 00:01:35,910
And you are...?
28
00:01:35,917 --> 00:01:37,976
I'm a teacher from the school
for the hearing impaired.
29
00:01:38,000 --> 00:01:40,412
The teacher is here. This way, please.
30
00:01:40,417 --> 00:01:42,309
- You come at the right time.
- Can you translate for us?
31
00:01:42,333 --> 00:01:42,947
Please.
32
00:01:42,958 --> 00:01:44,414
I'm your teacher.
33
00:01:45,167 --> 00:01:46,577
What happened?
34
00:01:46,833 --> 00:01:49,870
An old man stole my wallet on the train.
35
00:01:50,292 --> 00:01:52,704
He said an old man on the
train stole his wallet.
36
00:01:52,708 --> 00:01:53,823
He's mistaken.
37
00:01:54,167 --> 00:01:56,658
The old man found his wallet.
38
00:01:56,667 --> 00:01:58,658
He was going to take it
to the ticket booth,
39
00:01:58,667 --> 00:01:59,497
but he mistook him for a thief.
40
00:01:59,500 --> 00:02:01,912
- He then chased him and attacked him.
- He found it.
41
00:02:02,708 --> 00:02:03,788
What are they saying?
42
00:02:05,083 --> 00:02:10,874
They said he found your wallet.
He's not a thief.
43
00:02:11,167 --> 00:02:12,498
He obviously is!
44
00:02:12,500 --> 00:02:14,786
They accuse me of lying
after he stole from me?
45
00:02:16,083 --> 00:02:18,495
They said you attacked him.
46
00:02:18,500 --> 00:02:20,456
Bullshit! He bit me first!
47
00:02:20,750 --> 00:02:22,661
But they only buy his words.
48
00:02:22,667 --> 00:02:25,307
They took him to the doctor's as soon as
he claimed he was in pain.
49
00:02:25,917 --> 00:02:27,202
Now what's he saying?
50
00:02:27,208 --> 00:02:28,664
What are you guys talking about?
51
00:02:29,833 --> 00:02:31,949
He's saying how sorry he is
52
00:02:32,458 --> 00:02:33,823
for attacking the old man.
53
00:02:33,833 --> 00:02:34,993
He's sorry?
54
00:02:36,000 --> 00:02:37,285
He said that?
55
00:02:37,292 --> 00:02:38,932
His attitude certainly doesn't appear so.
56
00:02:39,042 --> 00:02:42,534
It's true. He's just anxious
trying to explain what happened.
57
00:02:42,542 --> 00:02:45,382
It's never easy getting messages across
between deaf and hearing people.
58
00:02:46,250 --> 00:02:47,706
What do you mean by "hearing people?"
59
00:02:47,708 --> 00:02:51,155
"Hearing people" refers to people like us,
who're able to hear.
60
00:02:51,167 --> 00:02:52,782
- We're all hearing people, then.
- It's all just a misunderstanding.
61
00:02:52,792 --> 00:02:55,249
He also said he's grateful for your help.
62
00:02:56,000 --> 00:02:57,490
He's a good kid.
63
00:02:57,500 --> 00:02:59,365
We're just trying to protect him.
64
00:02:59,375 --> 00:03:00,956
You talk too fast I can't catch up.
65
00:03:01,625 --> 00:03:02,705
The police are all morons.
66
00:03:02,708 --> 00:03:03,743
Don't mind them.
67
00:03:07,375 --> 00:03:08,706
Have we cleared up our misunderstandings?
68
00:03:08,708 --> 00:03:10,790
We all sympathize with children like him.
69
00:03:10,792 --> 00:03:12,248
We truly care for them.
70
00:03:12,250 --> 00:03:13,490
Yeah. Thanks.
71
00:03:15,083 --> 00:03:17,665
He's playing nice and says that
he sympathize with you.
72
00:03:18,208 --> 00:03:19,208
See, there's a smile.
73
00:03:19,833 --> 00:03:20,743
He's fine now.
74
00:03:20,750 --> 00:03:22,911
- It's all good then.
- We'll head back to school now.
75
00:03:22,917 --> 00:03:24,248
- Okay.
- Sure, you do that.
76
00:03:24,583 --> 00:03:25,743
- Thanks for coming.
- Thank you.
77
00:03:25,750 --> 00:03:26,956
Don't mention it.
78
00:03:27,250 --> 00:03:29,866
- Don't forget your belongings.
- Study hard.
79
00:03:30,417 --> 00:03:31,827
- Here you go.
- Thanks.
80
00:03:35,625 --> 00:03:36,831
Do you believe me?
81
00:03:37,750 --> 00:03:39,536
Compared to the cops,
82
00:03:39,542 --> 00:03:41,874
I tend to believe the deaf more.
83
00:03:42,250 --> 00:03:44,241
You must be Chang Cheng.
84
00:03:44,667 --> 00:03:48,034
My name is wang da jun.
85
00:04:52,583 --> 00:04:54,824
They are all just like you... wild.
86
00:04:55,583 --> 00:04:59,246
There's a dance in the auditorium tonight.
87
00:04:59,250 --> 00:05:01,036
You should come.
88
00:06:39,375 --> 00:06:40,956
You're new here?
89
00:08:24,167 --> 00:08:25,167
Good
90
00:08:27,875 --> 00:08:29,160
drink
91
00:08:53,542 --> 00:08:55,373
What are you doing?
92
00:08:57,875 --> 00:09:01,072
Holding my breath.
93
00:10:53,542 --> 00:10:55,032
Where are we going?
94
00:11:21,542 --> 00:11:23,954
Won't we get caught?
95
00:11:24,292 --> 00:11:26,374
There's free Wi-Fi here.
96
00:12:21,833 --> 00:12:25,451
I saw strange flashlights
from the restroom.
97
00:12:26,375 --> 00:12:27,956
They're just playing.
98
00:12:28,542 --> 00:12:32,615
What could they possibly
be playing at this time of night?
99
00:12:51,583 --> 00:12:53,995
Do you know how to swim?
100
00:12:55,958 --> 00:12:57,448
You suck!
101
00:12:57,458 --> 00:12:59,414
At least I know how to hold my breath.
102
00:13:03,125 --> 00:13:06,993
I'm definitely gonna learn
how to swim this summer.
103
00:14:59,292 --> 00:15:00,327
No running!
104
00:15:00,333 --> 00:15:01,823
Mind the stairs.
105
00:16:38,417 --> 00:16:41,534
Did your dad call you?
106
00:16:49,042 --> 00:16:51,203
He said he was going to contact you.
107
00:17:11,458 --> 00:17:13,790
Did you make any new friends?
108
00:17:17,333 --> 00:17:19,449
Do you like your new school?
109
00:18:17,833 --> 00:18:19,118
Come play with us.
110
00:19:15,708 --> 00:19:19,656
Let's play together.
111
00:20:14,667 --> 00:20:15,782
Did you set off the alarm?
112
00:20:15,792 --> 00:20:17,498
How did you know what would happen?
113
00:20:49,417 --> 00:20:52,204
What was that on the school bus?
114
00:20:56,542 --> 00:20:58,248
They were just playing.
115
00:20:58,667 --> 00:21:00,123
That's definitely not just playing.
116
00:21:01,042 --> 00:21:04,739
Why would you play soccer with them after
what they've done to you?
117
00:21:06,167 --> 00:21:08,704
I do hate it when they do that,
118
00:21:09,458 --> 00:21:11,574
but they're nice most of the time.
119
00:21:11,583 --> 00:21:12,993
That's bullshit!
120
00:21:13,875 --> 00:21:16,241
Let's tell our teacher.
121
00:21:16,958 --> 00:21:18,619
It's useless.
122
00:21:31,833 --> 00:21:35,325
If you tell on them, they'll dislike you.
123
00:21:35,333 --> 00:21:38,166
No one will ever play with you.
124
00:21:38,167 --> 00:21:41,079
You don't want to be alone or
go back to a normal school, do you?
125
00:21:41,708 --> 00:21:43,323
So you'll do nothing?
126
00:21:43,333 --> 00:21:47,906
What about the next time? What if
they drag me to the back of the bus?
127
00:21:58,208 --> 00:21:59,664
It's fine.
128
00:22:00,375 --> 00:22:02,832
Just bully me with them.
129
00:23:06,708 --> 00:23:10,075
Why aren't you on the school bus?
130
00:23:14,958 --> 00:23:17,449
I don't like schools for
the hearing people.
131
00:23:17,458 --> 00:23:20,165
My dad made me go there.
132
00:23:22,917 --> 00:23:26,705
The classes were too difficult
I couldn't keep up.
133
00:23:26,708 --> 00:23:30,747
My classmates looked down on me,
thought I was stupid.
134
00:23:30,750 --> 00:23:32,710
They'd feel unfortunate
having me in their group.
135
00:23:33,667 --> 00:23:38,457
They're all morons just like those cops.
136
00:23:39,042 --> 00:23:41,078
I know. They're bad people.
137
00:23:41,833 --> 00:23:44,074
So did you beat them?
138
00:23:44,208 --> 00:23:47,621
Of course. Bad people should be punished.
139
00:23:49,667 --> 00:23:53,785
Don't worry, there are no bad people here.
140
00:24:17,458 --> 00:24:19,073
I don't know.
141
00:24:20,792 --> 00:24:22,874
What do you mean?
142
00:24:25,750 --> 00:24:27,741
I like it here.
143
00:24:27,750 --> 00:24:30,867
I'm like everyone else here.
No one would laugh at me.
144
00:24:32,000 --> 00:24:35,618
Then why did you say you don't know?
145
00:24:47,958 --> 00:24:49,789
Bei bei said,
146
00:24:51,000 --> 00:24:54,492
I should join them.
147
00:24:58,375 --> 00:25:01,538
Who are they?
148
00:25:22,375 --> 00:25:23,535
Let's go see the teacher.
149
00:25:23,708 --> 00:25:25,494
Stay out of this!
150
00:25:30,375 --> 00:25:32,457
I don't want to betray them.
151
00:25:35,125 --> 00:25:36,125
Teacher!
152
00:26:09,500 --> 00:26:12,037
I saw it with my own eyes!
153
00:26:13,833 --> 00:26:16,905
You're saying nothing happened
at the back of the bus?
154
00:26:17,500 --> 00:26:20,287
Nothing happened. We're all just friends.
155
00:26:20,958 --> 00:26:23,791
Why won't you tell him? He can help you.
156
00:26:28,542 --> 00:26:29,998
I'd like to leave now.
157
00:26:30,750 --> 00:26:32,081
Are you insane?
158
00:26:32,083 --> 00:26:33,573
You want this to continue on?
159
00:26:33,833 --> 00:26:36,825
I told you I don't want to betray them.
160
00:26:46,333 --> 00:26:51,248
Are you afraid someone
will be arrested for this?
161
00:26:58,667 --> 00:27:04,162
Are you afraid you'll
upset your grandparents?
162
00:27:37,833 --> 00:27:40,119
Every time they bullied me,
163
00:27:40,583 --> 00:27:42,244
I screamed out for help,
164
00:27:42,500 --> 00:27:44,456
but they couldn't hear.
165
00:27:45,083 --> 00:27:47,415
I told them to stop,
166
00:27:47,667 --> 00:27:50,249
they kept doing it.
167
00:29:49,208 --> 00:29:50,823
I saw what you wrote.
168
00:29:51,583 --> 00:29:52,583
Anything wrong?
169
00:29:53,125 --> 00:29:56,197
But you didn't write anything in response.
170
00:29:56,750 --> 00:29:59,162
Weren't you just playing around?
171
00:30:01,125 --> 00:30:04,947
They hurt me. I don't like it.
172
00:30:06,875 --> 00:30:09,582
Do they know that you didn't like it?
173
00:30:16,250 --> 00:30:19,993
Yu xiang and wei hua are both good kids.
174
00:30:20,750 --> 00:30:24,288
If they knew you didn't like it,
175
00:30:24,292 --> 00:30:26,624
they wouldn't have done it.
176
00:30:36,083 --> 00:30:37,914
Aren't you going to help me?
177
00:30:38,458 --> 00:30:39,868
How?
178
00:30:40,500 --> 00:30:43,082
It's not like they bullied you or anything.
179
00:30:55,750 --> 00:30:56,750
Principal,
180
00:30:56,875 --> 00:30:59,332
this has already been
going on for more than a year.
181
00:30:59,833 --> 00:31:01,289
It's quite clear on bei
bei's weekly journal.
182
00:31:01,292 --> 00:31:02,873
How could this be playing?
183
00:31:03,250 --> 00:31:04,786
We even had chaperones on the bus.
184
00:31:04,792 --> 00:31:06,703
Where were they when it happened?
185
00:31:12,500 --> 00:31:16,243
This is a matter that must
be handled delicately.
186
00:31:21,833 --> 00:31:23,039
We have to first find out
187
00:31:23,958 --> 00:31:25,619
whether she's the only victim.
188
00:31:29,875 --> 00:31:30,875
Mr. wang,
189
00:31:31,292 --> 00:31:34,125
I think it's best not to
inform bei bei's family.
190
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Why is that?
191
00:31:38,708 --> 00:31:41,290
It's our fault that we
didn't protect her properly.
192
00:31:42,958 --> 00:31:43,958
But think about it.
193
00:31:44,750 --> 00:31:46,706
Does she want her family to find out?
194
00:31:47,083 --> 00:31:48,698
The reason she never mentioned a word
195
00:31:48,708 --> 00:31:51,040
was to protect her grandparents
from being upset.
196
00:31:51,583 --> 00:31:53,289
So we'll do nothing about it?
197
00:31:53,292 --> 00:31:55,157
That's not what I meant.
198
00:31:56,458 --> 00:31:58,949
I just don't want her
to be traumatized again.
199
00:32:00,875 --> 00:32:02,331
What we're dealing with here,
200
00:32:02,333 --> 00:32:05,040
is a matter of this girl's future.
201
00:32:06,333 --> 00:32:07,573
Do you want the whole world to know
202
00:32:07,583 --> 00:32:09,699
that she was once raped?
203
00:32:09,708 --> 00:32:11,198
How do you think people will treat her?
204
00:32:11,208 --> 00:32:13,248
Is this a responsibility
you'll capable of carrying?
205
00:32:17,458 --> 00:32:19,073
Don't be impulsive.
206
00:32:19,875 --> 00:32:21,991
If Ms. dou really made an oversight,
207
00:32:22,000 --> 00:32:24,537
she'll be punished for this.
208
00:32:24,542 --> 00:32:26,749
Under no circumstances
will she get away with this easily.
209
00:32:26,750 --> 00:32:27,910
But we must first try to understand
210
00:32:27,917 --> 00:32:30,124
- bei bei's feelings...
- Principal!
211
00:32:31,917 --> 00:32:34,829
Has something like this
happened here before?
212
00:32:38,333 --> 00:32:40,790
Are you questioning our school?
213
00:32:42,833 --> 00:32:44,994
I understand it does no good to the school
or the kids
214
00:32:45,000 --> 00:32:46,786
if we make it a even bigger deal.
215
00:32:47,250 --> 00:32:48,990
But now she's willing to speak out.
216
00:32:49,000 --> 00:32:51,241
Doesn't that mean that
she wants us to help?
217
00:32:54,708 --> 00:32:55,993
I am not Ms. do...
218
00:32:57,333 --> 00:32:58,914
I won't do nothing about it.
219
00:33:17,292 --> 00:33:20,250
Why are you fond of the eight immortals?
220
00:33:24,292 --> 00:33:28,205
I had some health issues when I was little.
221
00:33:28,750 --> 00:33:34,074
My grandma had the eight immortals
to adopt me as their goddaughter.
222
00:33:39,125 --> 00:33:43,073
He xiangu is my favorite of all the eight.
223
00:33:43,458 --> 00:33:47,121
She's always smiling at me tenderly.
224
00:34:00,333 --> 00:34:02,449
I've seen her.
225
00:35:42,542 --> 00:35:43,542
Yu xiang,
226
00:35:45,792 --> 00:35:48,408
were you aware of how
227
00:35:49,250 --> 00:35:51,582
bei bei was feeling
uncomfortable and painful?
228
00:35:53,500 --> 00:35:54,785
We were just playing.
229
00:35:57,417 --> 00:35:58,417
Yu xiang,
230
00:35:59,167 --> 00:36:02,409
bei bei said she didn't like it
and didn't want it.
231
00:36:03,708 --> 00:36:05,164
That doesn't make it "playing."
232
00:36:06,750 --> 00:36:08,110
But the seniors called it playing.
233
00:36:08,375 --> 00:36:09,364
The seniors...
234
00:36:09,375 --> 00:36:10,535
Who are they?
235
00:36:14,792 --> 00:36:15,792
Yu xiang,
236
00:36:16,208 --> 00:36:18,324
I know this isn't easy,
237
00:36:18,833 --> 00:36:20,448
but you'll have to tell us
238
00:36:20,875 --> 00:36:22,661
for us to bring an end to this.
239
00:36:28,708 --> 00:36:31,324
Admit it if you were involved in this.
240
00:37:12,083 --> 00:37:13,083
Bao di,
241
00:37:13,958 --> 00:37:15,414
while you were at school,
242
00:37:15,417 --> 00:37:17,578
has anyone ever touched you?
243
00:37:18,125 --> 00:37:19,125
Or...
244
00:37:19,250 --> 00:37:20,990
What took you guys so long?
245
00:37:25,167 --> 00:37:26,282
What is he saying?
246
00:37:30,042 --> 00:37:32,078
It first occurred during the fourth grade
247
00:37:32,667 --> 00:37:34,749
when he was preparing to
take a shower at the dormitory.
248
00:37:34,750 --> 00:37:36,832
A group of seniors students walked in
249
00:37:37,250 --> 00:37:39,161
and pulled off his pants.
250
00:37:39,958 --> 00:37:41,368
Will I be punished for this?
251
00:37:42,250 --> 00:37:44,161
But the others have done the same to me.
252
00:37:44,167 --> 00:37:45,873
When I was an eighth grader...
253
00:37:45,875 --> 00:37:46,955
No one came out and did anything...
254
00:37:46,958 --> 00:37:47,947
It also happened last week.
255
00:37:47,958 --> 00:37:49,073
I didn't like it,
256
00:37:49,917 --> 00:37:51,748
but they would intimidate me.
257
00:37:52,333 --> 00:37:54,119
I didn't dare to fight back.
258
00:37:54,125 --> 00:37:55,956
I didn't tell my parents,
259
00:37:56,625 --> 00:37:58,456
because I thought this was
something I had to endure.
260
00:37:58,458 --> 00:37:59,948
At first, I only watched from the side...
261
00:37:59,958 --> 00:38:01,448
My mom would blame me...
262
00:38:01,458 --> 00:38:02,868
If I got involved...
263
00:38:03,333 --> 00:38:04,197
But they pushed me...
264
00:38:04,208 --> 00:38:05,243
They laughed at me...
265
00:38:05,250 --> 00:38:07,491
I screamed, but no one heard me.
266
00:38:08,125 --> 00:38:09,831
They told me not to tell anyone.
267
00:38:10,667 --> 00:38:13,329
One time they almost...
268
00:38:14,417 --> 00:38:15,907
Beat me up because of it.
269
00:38:25,667 --> 00:38:27,307
The teacher told me not to talk nonsense.
270
00:38:29,750 --> 00:38:31,490
The dorm chaperone told me the same.
271
00:38:32,875 --> 00:38:34,160
Nobody would believe me.
272
00:38:59,333 --> 00:39:00,789
Your classmates said
273
00:39:02,708 --> 00:39:05,415
that you ordered them
to bully on the others.
274
00:39:06,208 --> 00:39:07,948
Is it true?
275
00:39:12,458 --> 00:39:13,914
I've never done it myself.
276
00:39:14,292 --> 00:39:15,498
I didn't do anything.
277
00:39:15,750 --> 00:39:17,786
Why did you ask them to do it?
278
00:39:26,292 --> 00:39:27,577
For fun.
279
00:39:30,208 --> 00:39:33,041
Have you been bullied
by the senior students?
280
00:39:50,750 --> 00:39:52,581
No one would dare do that to me.
281
00:40:14,292 --> 00:40:15,372
Snitch!
282
00:40:15,375 --> 00:40:17,455
It's all your fault we were
taken in for questioning.
283
00:42:14,125 --> 00:42:16,832
Are we watching the 6:40 screening
for the avengers?
284
00:42:23,542 --> 00:42:26,204
Do you like the black widow?
285
00:42:27,500 --> 00:42:30,572
So-s0. More of a fan of the hulk.
286
00:42:31,125 --> 00:42:33,707
You prefer the stronger ones?
287
00:42:33,708 --> 00:42:36,495
Of course. You'd need to be strong
to defeat the bad guys.
288
00:42:46,333 --> 00:42:47,333
Excuse us.
289
00:42:49,250 --> 00:42:50,205
Excuse us,
290
00:42:50,208 --> 00:42:51,948
but these are our seats.
291
00:42:54,833 --> 00:42:56,033
Why didn't they respond to me?
292
00:42:56,125 --> 00:42:57,125
No idea..
293
00:42:58,167 --> 00:43:00,533
Excuse me, these are our seats.
294
00:43:01,417 --> 00:43:02,953
I can't hear.
295
00:43:08,500 --> 00:43:10,616
Can you get out of the way?
296
00:43:11,250 --> 00:43:13,491
They've double-booked the seats.
297
00:43:13,917 --> 00:43:14,997
Never mind then.
298
00:43:15,000 --> 00:43:16,536
We've bought these tickets.
299
00:43:17,292 --> 00:43:18,748
But they couldn't hear us.
300
00:43:19,333 --> 00:43:21,164
Could you please move away?
301
00:43:23,458 --> 00:43:26,370
I don't want to watch it anymore.
Let's give up our seats.
302
00:43:26,875 --> 00:43:30,038
Why? I thought you wanted to see it.
303
00:43:50,458 --> 00:43:53,416
They must think we're stupid.
304
00:44:33,250 --> 00:44:36,162
You want to stay there? Why?
305
00:44:37,208 --> 00:44:42,202
I've been there since preschool.
306
00:44:43,583 --> 00:44:46,575
All my friends are there.
307
00:44:47,792 --> 00:44:53,662
I'll become useless once I'm out of there.
308
00:44:54,000 --> 00:44:55,865
Nobody would think of you that way.
309
00:44:56,250 --> 00:44:59,287
But I can't hear or speak.
310
00:44:59,292 --> 00:45:01,783
Who will be friends with me?
311
00:45:03,375 --> 00:45:05,331
Aren't you afraid of going back?
312
00:45:05,333 --> 00:45:08,575
They might do the same things to you.
313
00:45:12,958 --> 00:45:20,239
I'm more afraid of being left alone
in the outside world.
314
00:45:29,000 --> 00:45:30,661
This is the situation, grandpa.
315
00:45:30,667 --> 00:45:32,077
If bei bei transfers to
another school right now,
316
00:45:32,083 --> 00:45:33,118
no one would talk to her.
317
00:45:33,125 --> 00:45:34,485
She won't be able to make friends.
318
00:45:35,042 --> 00:45:36,748
I promise to take good care of her.
319
00:45:36,750 --> 00:45:39,116
I'll take her to school every day myself.
320
00:45:41,500 --> 00:45:43,707
She's just a kid who
doesn't know any better.
321
00:45:43,708 --> 00:45:45,198
You're her teacher
322
00:45:45,208 --> 00:45:46,648
but you kept making a fuss about it.
323
00:45:47,167 --> 00:45:48,782
I only have one grandchild.
324
00:45:48,792 --> 00:45:50,032
Who would be responsible
325
00:45:50,042 --> 00:45:51,452
if something happens to her again?
326
00:45:51,458 --> 00:45:52,994
If she gets pregnant
327
00:45:53,000 --> 00:45:54,285
would anyone still want her?
328
00:45:54,292 --> 00:45:55,657
Please leave.
329
00:45:59,333 --> 00:46:00,333
Grandpa!
330
00:46:02,125 --> 00:46:03,125
Grandpa!
331
00:46:25,417 --> 00:46:26,156
Who are you?
332
00:46:26,167 --> 00:46:27,167
What do you want?
333
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
Young man!
334
00:47:41,042 --> 00:47:42,031
Don't you leave!
335
00:47:42,042 --> 00:47:44,624
Come here and take a look.
336
00:47:45,417 --> 00:47:47,373
Look what you've done to my cart.
337
00:47:47,625 --> 00:47:49,957
And you just walked away
338
00:47:49,958 --> 00:47:51,914
without even apologizing?
339
00:47:52,292 --> 00:47:53,702
You were hurrying too much!
340
00:47:53,708 --> 00:47:55,228
You planned to just walk away or what?
341
00:47:55,417 --> 00:47:56,873
You were pushing it too fast.
342
00:47:56,875 --> 00:47:58,456
Don't blame it on the kid. You should pay.
343
00:47:58,458 --> 00:47:59,413
He should pay!
344
00:47:59,417 --> 00:48:00,327
But you bumped into me.
345
00:48:00,333 --> 00:48:01,664
How could it be my fault?!
346
00:48:02,833 --> 00:48:04,073
Excuse me, excuse me.
347
00:48:04,083 --> 00:48:04,993
It wasn't his fault.
348
00:48:05,000 --> 00:48:06,991
He couldn't hear you. He's deaf.
349
00:48:07,458 --> 00:48:08,823
I'll pay for your damage.
350
00:48:09,292 --> 00:48:10,156
You will?
351
00:48:10,167 --> 00:48:11,167
I apologize.
352
00:49:47,167 --> 00:49:49,624
What's gotten into you?
353
00:50:48,375 --> 00:50:51,287
Bao di wants to play with you.
354
00:51:03,542 --> 00:51:05,999
Go blow him
355
00:51:06,000 --> 00:51:07,615
and we'll leave bei bei alone.
356
00:51:08,917 --> 00:51:12,705
You won't be able to
protect her at all times.
357
00:51:18,083 --> 00:51:20,620
Let's play together.
358
00:53:58,625 --> 00:54:00,957
Nearly 100 incidents have been detected
359
00:54:00,958 --> 00:54:03,119
with more than a quarter
of the students involved.
360
00:54:03,125 --> 00:54:04,410
Was the principal really unaware?
361
00:54:04,417 --> 00:54:05,497
Could you clarify the situation?
362
00:54:05,500 --> 00:54:07,365
The school authority was
truly unaware of this.
363
00:54:07,375 --> 00:54:08,615
After the incident occurred,
364
00:54:08,625 --> 00:54:11,582
we've made numerous reviews
and will try to improve.
365
00:54:11,583 --> 00:54:13,995
We will see this through
366
00:54:14,000 --> 00:54:15,706
and will make no excuses.
367
00:54:15,708 --> 00:54:18,495
As of now, we hope to
bring an end to this soon
368
00:54:18,500 --> 00:54:20,365
and bring peace back into our school.
369
00:54:20,958 --> 00:54:23,415
The children really need this place.
370
00:54:24,500 --> 00:54:26,456
His teacher said that he's fitting in well,
371
00:54:26,458 --> 00:54:28,323
and he really likes it there.
372
00:54:30,917 --> 00:54:32,917
What's wrong with schools for
the hearing impaired?
373
00:54:33,583 --> 00:54:35,198
It was you who gave up on him.
374
00:54:35,417 --> 00:54:37,874
You've never fulfilled
your duty as a father.
375
00:54:44,333 --> 00:54:48,121
Many of those who cared
for us are here today.
376
00:54:48,125 --> 00:54:52,414
I'd like to take this opportunity
to thank everyone's support,
377
00:54:53,125 --> 00:54:56,492
especially our hard-working
faculty members.
378
00:54:57,500 --> 00:54:58,910
As well as the parents and students
379
00:54:58,917 --> 00:55:02,284
who've been with us along the way.
380
00:55:03,208 --> 00:55:04,664
Thank you all.
381
00:55:06,125 --> 00:55:07,240
Education is a profession
382
00:55:07,250 --> 00:55:10,413
of love and passion.
383
00:55:11,208 --> 00:55:14,951
While the whole world
lay eyes on us and examine us,
384
00:55:15,917 --> 00:55:18,203
I hope they could be a
little more encouraging.
385
00:55:18,500 --> 00:55:19,990
Unprovoked accusations
386
00:55:20,000 --> 00:55:23,072
will only make it even more difficult
387
00:55:23,083 --> 00:55:24,914
for us to run a special education school.
388
00:55:26,708 --> 00:55:28,289
We are gathered here today
389
00:55:28,292 --> 00:55:31,784
with many of our retired
teachers and alumni
390
00:55:32,250 --> 00:55:33,990
to celebrate our graduation ceremony.
391
00:55:34,000 --> 00:55:36,286
Let's give them a warm welcome.
392
00:55:37,125 --> 00:55:39,457
Firstly, our former art teacher,
393
00:55:39,458 --> 00:55:40,573
weng zheng yuan.
394
00:55:46,500 --> 00:55:50,038
Congratulations on your recent achievement
395
00:55:50,042 --> 00:55:51,998
at the annecy animation film festival.
396
00:55:54,250 --> 00:55:58,493
Next, our former Chinese
teacher, duan kang yao.
397
00:57:51,958 --> 00:57:54,700
It was nothing.
398
00:57:55,583 --> 00:57:57,869
What are you talking about?
How could it be nothing?
399
00:58:01,625 --> 00:58:06,244
I don't want my grandparents to blame you.
400
00:58:09,333 --> 00:58:14,703
It's nothing. I will be
more careful next time.
401
00:58:46,625 --> 00:58:49,332
Don't tell anyone.
402
00:58:57,000 --> 00:58:59,707
Don't worry.
403
00:58:59,708 --> 00:59:04,327
It'll be fine after xiao guang graduates.
404
00:59:28,625 --> 00:59:30,911
Why? You said you'd leave her alone!
405
01:00:14,375 --> 01:00:15,615
Mr. wang,
406
01:00:20,167 --> 01:00:21,907
did you inform the family?
407
01:00:30,875 --> 01:00:33,287
Before bei bei came here,
408
01:00:33,292 --> 01:00:35,749
she's always been locked inside
by her grandparents.
409
01:00:36,833 --> 01:00:39,791
They didn't know how to
care for a deaf child.
410
01:00:40,833 --> 01:00:43,165
And were afraid that
there's danger out in the world.
411
01:00:48,292 --> 01:00:50,157
Children at this age
412
01:00:51,792 --> 01:00:53,953
are brimming with curiosity about sex.
413
01:00:54,542 --> 01:00:56,203
Sometimes it's inevitable.
414
01:00:56,875 --> 01:00:58,661
Inevitable that careless
exploration will happen,
415
01:00:58,667 --> 01:01:00,077
nonetheless, they're all good kids.
416
01:01:00,083 --> 01:01:01,698
They won't hurt each other.
417
01:01:01,833 --> 01:01:04,074
So to get the kids back in school,
418
01:01:05,667 --> 01:01:07,282
we must overlook these issues,
419
01:01:07,292 --> 01:01:09,203
and pretend that nothing happened?
420
01:01:11,208 --> 01:01:13,073
We've punished those who
need to be punished.
421
01:01:13,083 --> 01:01:14,914
We've started our sex education program,
422
01:01:15,583 --> 01:01:17,039
and installed security cameras.
423
01:01:17,042 --> 01:01:18,907
I have even repaired the bathroom,
424
01:01:19,333 --> 01:01:22,825
what do you think I did all this for?
425
01:01:29,000 --> 01:01:30,115
Mr. wang,
426
01:01:31,542 --> 01:01:34,079
the school isn't your enemy.
427
01:01:34,083 --> 01:01:35,198
I know you want to help them,
428
01:01:35,208 --> 01:01:38,166
and you want to solve problems.
429
01:01:38,417 --> 01:01:39,417
But...
430
01:01:40,500 --> 01:01:42,832
It takes time to do that.
431
01:02:12,792 --> 01:02:17,331
Xiao guang cried when he
bullied me in the restroom.
432
01:02:19,833 --> 01:02:24,076
Maybe he couldn't help it.
He wasn't like this before.
433
01:02:24,083 --> 01:02:26,074
He's a liar. And a bad person.
434
01:02:27,917 --> 01:02:31,830
You've no idea the things he's done
435
01:02:35,250 --> 01:02:36,786
he's just terrible!
436
01:03:15,833 --> 01:03:17,323
Excuse me,
437
01:03:17,333 --> 01:03:19,164
are you xiao guang's mother?
438
01:03:21,042 --> 01:03:23,499
I'm his teacher, wang da jun.
I just called.
439
01:03:28,208 --> 01:03:29,288
Mr. wang,
440
01:03:30,042 --> 01:03:32,283
how did something like this happen?
441
01:03:36,708 --> 01:03:41,031
Xiao guang did say he's been
stressed out from his studies,
442
01:03:41,042 --> 01:03:44,034
but he has nothing to do
with those news reports,
443
01:03:44,042 --> 01:03:47,409
why would he get into a fight with others?
444
01:03:47,417 --> 01:03:50,955
Why would he hurt himself?
445
01:03:55,917 --> 01:03:57,282
Let me go see him first.
446
01:04:35,125 --> 01:04:39,243
Why did you cut yourself?
447
01:04:39,708 --> 01:04:43,621
Your mom said you're stressed
from studying. Is it true?
448
01:04:44,458 --> 01:04:47,780
Or is there something else troubling you?
449
01:05:04,458 --> 01:05:08,622
I know about you and bei bei.
450
01:05:08,625 --> 01:05:11,332
Why did you do it?
451
01:05:24,083 --> 01:05:25,163
I was just playing.
452
01:05:25,167 --> 01:05:27,158
Did you have fun?
453
01:05:29,208 --> 01:05:31,699
Was it fun hurting yourself?
454
01:05:33,625 --> 01:05:35,616
What were you thinking?
455
01:06:04,375 --> 01:06:05,375
Mrs. Chang,
456
01:06:06,250 --> 01:06:08,081
we will start investigating on this.
457
01:06:08,083 --> 01:06:10,369
If what happened in the video is true,
458
01:06:10,375 --> 01:06:12,787
Chang Cheng may face
criminal responsibility.
459
01:06:13,792 --> 01:06:16,124
We'll also question other students
who were present
460
01:06:17,000 --> 01:06:19,332
- to see if they're...
- That's not my son.
461
01:06:21,000 --> 01:06:22,615
That's not my son.
462
01:06:47,292 --> 01:06:48,782
What's with the video?
463
01:06:48,792 --> 01:06:50,657
It's exactly as what you saw.
464
01:06:51,583 --> 01:06:54,825
He isn't that type of person.
Go explain it to the teacher.
465
01:06:54,833 --> 01:06:56,448
Explain what?
466
01:06:56,458 --> 01:06:59,495
I don't care. Let's go straight things out.
467
01:07:00,125 --> 01:07:02,286
I refuse. He did actually do it.
468
01:07:02,583 --> 01:07:04,119
It's your fault anyway.
469
01:07:04,417 --> 01:07:05,623
What do you mean?
470
01:07:06,167 --> 01:07:07,407
What're you saying?
471
01:07:08,583 --> 01:07:11,620
Xiao guang told him if he refuses to do it,
472
01:07:11,625 --> 01:07:13,661
he would do the same to you.
473
01:08:00,125 --> 01:08:01,706
Let's transfer schools.
474
01:08:13,042 --> 01:08:14,042
Transfer schools.
475
01:08:15,250 --> 01:08:18,492
It's not my fault. I was forced to do it.
476
01:08:20,625 --> 01:08:22,286
You'll do whatever people force you to?
477
01:08:22,292 --> 01:08:24,203
What if they force you to kill someone?
478
01:08:26,042 --> 01:08:28,158
Let's transfer!
479
01:08:28,458 --> 01:08:29,914
No, I want to stay.
480
01:08:32,792 --> 01:08:35,534
I want to stay!
481
01:08:36,083 --> 01:08:37,948
What would they think of you
482
01:08:38,250 --> 01:08:40,616
if they found out about the
horrible thing you did?
483
01:08:49,333 --> 01:08:51,699
You think I'm horrible?
484
01:08:59,292 --> 01:09:01,203
You always think I'm abnormal
485
01:09:01,208 --> 01:09:02,809
and that everyone else is better than me.
486
01:09:02,833 --> 01:09:04,539
What's there to compare?
487
01:09:04,875 --> 01:09:06,115
You are different from everyone else.
488
01:09:06,125 --> 01:09:08,491
You kept comparing me with other people.
489
01:09:17,292 --> 01:09:19,578
I don't need your sympathy.
490
01:09:42,500 --> 01:09:44,206
Cheng...
491
01:10:18,833 --> 01:10:22,200
Are you sure you want to do this?
492
01:10:26,792 --> 01:10:32,992
The doctor said it'll all
be over when I wake up.
493
01:10:33,000 --> 01:10:34,410
It'll be fine.
494
01:10:52,208 --> 01:10:54,870
Excuse me,
is there a gynecology clinic around here?
495
01:10:54,875 --> 01:10:57,156
I have no idea.
You can ask the vendors at the other side.
496
01:10:57,792 --> 01:11:00,408
Excuse me,
is there a gynecology clinic around here?
497
01:11:01,083 --> 01:11:02,289
Yes, gynecology clinic.
498
01:11:03,500 --> 01:11:04,831
That way?
499
01:11:04,833 --> 01:11:07,199
Excuse me,
is there a gynecology clinic around?
500
01:11:07,208 --> 01:11:08,573
- Gynecology clinic?
- I don't think so.
501
01:11:08,583 --> 01:11:10,119
The kind without a license.
502
01:11:12,000 --> 01:11:13,800
I just asked them, and
they said it's nearby.
503
01:12:32,625 --> 01:12:35,662
How are you feeling? Does it hurt anywhere?
504
01:12:36,583 --> 01:12:37,743
Bei bei...
505
01:12:38,750 --> 01:12:40,411
I found her. It's okay now.
506
01:12:40,417 --> 01:12:43,614
They didn't finish the surgery.
507
01:12:51,083 --> 01:12:53,950
Bei bei's in a coma with
risks of being infected.
508
01:12:53,958 --> 01:12:57,530
Her grandparents are taking care of her.
509
01:12:59,458 --> 01:13:02,325
Why did she go get a surgery?
510
01:13:04,125 --> 01:13:05,581
Why?
511
01:13:14,583 --> 01:13:16,164
Bei bei said
512
01:13:20,042 --> 01:13:23,830
if she gets a surgery done,
513
01:13:25,083 --> 01:13:32,706
she won't have to worry about getting
pregnant if they bully her again.
514
01:15:01,208 --> 01:15:02,698
What are you doing?
515
01:17:14,750 --> 01:17:17,412
Where were you last night?
516
01:17:17,417 --> 01:17:18,406
That's none of your business.
517
01:17:18,417 --> 01:17:20,874
Did you know that xiao
guang cut his wrist again?
518
01:17:27,583 --> 01:17:29,665
He's actually very unfortunate.
519
01:20:38,583 --> 01:20:41,290
Are you feeling better?
520
01:21:13,792 --> 01:21:14,952
What's this?
521
01:21:28,000 --> 01:21:29,615
Who is this boy?
522
01:21:29,958 --> 01:21:31,494
It's xiao guang.
523
01:21:32,917 --> 01:21:34,578
Da da and xiao wai
took the video without anyone knowing.
524
01:21:34,583 --> 01:21:38,155
And said that it went on
from the 4th to the 8th grade.
525
01:21:40,583 --> 01:21:43,416
Xiao guang told them not to tell anyone,
526
01:21:43,417 --> 01:21:46,284
but they still went to see a teacher.
527
01:21:46,875 --> 01:21:48,831
What did the teacher say?
528
01:21:50,375 --> 01:21:54,038
The teacher told them to delete the video.
529
01:22:01,167 --> 01:22:04,534
Why were we the only ones being punished?
530
01:22:12,125 --> 01:22:16,164
We're not bad people.
531
01:22:17,167 --> 01:22:18,532
I know.
532
01:22:21,042 --> 01:22:22,703
I know.
533
01:22:38,583 --> 01:22:39,163
No. Nothing.
534
01:22:39,167 --> 01:22:40,907
There's been no new incident.
535
01:22:40,917 --> 01:22:43,499
We've punished whoever
needed to be punished.
536
01:22:43,917 --> 01:22:44,917
Principal...
537
01:22:45,917 --> 01:22:47,077
I have to go now.
538
01:22:47,417 --> 01:22:49,453
Okay, it's done. Bye.
539
01:22:52,250 --> 01:22:53,250
Yes?
540
01:22:53,958 --> 01:22:55,994
Why did weng zheng yuan retire early?
541
01:23:02,042 --> 01:23:03,042
Is that so?
542
01:23:04,167 --> 01:23:05,907
It wasn't because of xiao guang?
543
01:23:08,500 --> 01:23:10,036
Where did you hear that?
544
01:23:10,792 --> 01:23:12,282
I saw that video.
545
01:23:15,167 --> 01:23:16,498
Where did you see it?
546
01:23:18,042 --> 01:23:19,623
So you knew about it all along?
547
01:23:19,625 --> 01:23:21,490
Is that why you forced him to retire early?
548
01:23:22,250 --> 01:23:24,491
I thought you said you
knew nothing about it.
549
01:23:28,792 --> 01:23:30,498
Do you know how hard it was
550
01:23:31,167 --> 01:23:33,328
to get rid of Mr. weng?
551
01:23:34,625 --> 01:23:36,832
Do you know what kind
of connections he had?
552
01:23:37,000 --> 01:23:38,331
What about xiao guang?
553
01:23:39,500 --> 01:23:41,616
Have you talked to him about it?
554
01:23:44,125 --> 01:23:45,831
You don't call solving problems
555
01:23:45,833 --> 01:23:48,119
by installing a few security cameras
556
01:23:48,125 --> 01:23:50,537
and getting rid of a problematic teacher.
557
01:23:51,542 --> 01:23:53,908
You said it takes time to solve problems,
558
01:23:53,917 --> 01:23:56,784
but xiao guang's problem has been
sitting there for 2 years now.
559
01:23:57,500 --> 01:23:59,081
If you really cared for him,
560
01:23:59,083 --> 01:24:01,165
he wouldn't have turned out like this.
561
01:24:01,708 --> 01:24:02,663
And nothing would have happened to bei bei.
562
01:24:02,667 --> 01:24:03,497
If I didn't care for them,
563
01:24:03,500 --> 01:24:06,207
why would I stay in this
school for so many years?
564
01:24:06,792 --> 01:24:08,623
I've had tons of other opportunities.
565
01:24:16,500 --> 01:24:18,115
Mr. wang da jun,
566
01:24:19,417 --> 01:24:20,873
you're too naive.
567
01:24:22,042 --> 01:24:26,866
You've no idea how hard
it is to run a school.
568
01:24:33,208 --> 01:24:34,208
Principal,
569
01:24:34,542 --> 01:24:36,373
do you speak sign language?
570
01:24:41,500 --> 01:24:44,822
I've never seen you used it
ever since I got here.
571
01:24:46,375 --> 01:24:48,081
Which is more important to you?
572
01:24:48,833 --> 01:24:51,791
The students or the school?
573
01:25:38,375 --> 01:25:40,661
About Mr. weng...
574
01:25:40,667 --> 01:25:43,739
I know what happened now.
575
01:25:43,750 --> 01:25:47,663
Why didn't you say anything?
576
01:25:54,958 --> 01:26:01,488
You don't trust adults?
577
01:26:23,875 --> 01:26:25,831
I feel ashamed.
578
01:26:36,583 --> 01:26:39,290
So on graduation day
579
01:26:39,292 --> 01:26:42,955
did you do what you did to bei bei
580
01:26:42,958 --> 01:26:46,701
because you were angry upon seeing him?
581
01:26:49,667 --> 01:26:51,874
I hate him!
582
01:26:54,250 --> 01:26:56,366
But on that day,
583
01:26:58,583 --> 01:27:01,290
when I saw him
584
01:27:03,292 --> 01:27:04,702
I actually felt...
585
01:27:20,750 --> 01:27:24,743
Kind of happy.
586
01:27:31,000 --> 01:27:36,745
Do you like Mr. weng?
587
01:27:37,667 --> 01:27:39,703
I don't want to like him.
588
01:27:39,708 --> 01:27:42,871
I want to hate him.
589
01:28:15,000 --> 01:28:17,241
A few days ago
590
01:28:19,500 --> 01:28:25,905
he came to visit me at the hospital.
591
01:28:28,667 --> 01:28:30,032
He came to see you at the hospital?
592
01:28:30,042 --> 01:28:31,578
Did he do something to you?
593
01:29:15,417 --> 01:29:22,414
I touched him.
594
01:29:28,583 --> 01:29:31,040
I want to know
595
01:29:31,583 --> 01:29:34,700
if there's something wrong with me.
596
01:29:36,000 --> 01:29:37,240
There's nothing wrong with you.
597
01:29:37,375 --> 01:29:40,492
Do you think someone like me...
598
01:29:45,000 --> 01:29:48,072
Deserves to live?
599
01:33:36,250 --> 01:33:38,115
Shall we go?
600
01:35:15,125 --> 01:35:16,661
You know what?
601
01:35:16,667 --> 01:35:20,956
I'm almost a swimmer now.
602
01:35:26,167 --> 01:35:27,623
Pretty cool, right?
603
01:35:27,625 --> 01:35:28,535
I don't believe you.
604
01:35:28,542 --> 01:35:30,783
You can't even hold your breath like I do.
605
01:35:30,792 --> 01:35:32,032
That's not true!
606
01:35:32,042 --> 01:35:33,748
Let's start a competition then.
607
01:35:47,083 --> 01:35:48,368
You lost.
608
01:35:48,375 --> 01:35:50,661
Don't be foolish. You can't cheat!
609
01:36:13,917 --> 01:36:15,498
Let's play together.
610
01:37:12,167 --> 01:37:18,117
Download Movies -> UFSIMV.COM
40220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.