Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,406
Anteriormente en "The Rook"...
2
00:00:19,431 --> 00:00:21,343
"En este sobre, encontrarás dos llaves.
3
00:00:21,368 --> 00:00:23,935
"La llave roja abre una caja
con todo lo que necesitas
4
00:00:23,960 --> 00:00:25,343
"Volver a mi antigua vida.
5
00:00:25,368 --> 00:00:28,318
La llave azul abre una caja.
con una nueva identidad".
6
00:00:28,343 --> 00:00:30,092
Esta es la mente de la colmena cuádruple,
7
00:00:30,117 --> 00:00:31,460
la conciencia compartida.
8
00:00:31,485 --> 00:00:32,921
Que paso entre nosotros...
9
00:00:32,946 --> 00:00:34,539
Quiero decir, sé que dijiste
fue un error.
10
00:00:34,564 --> 00:00:35,914
No cometo errores.
11
00:00:35,939 --> 00:00:37,810
¿Qué quiere de mí?
12
00:00:37,835 --> 00:00:39,000
Venderte en una subasta.
13
00:00:39,025 --> 00:00:40,890
Lote número tres, vendido.
14
00:00:42,346 --> 00:00:44,093
Aquí está la caída en este momento.
15
00:00:45,046 --> 00:00:46,350
Grantchester lo sabe.
16
00:00:46,375 --> 00:00:48,749
- ¿Sobre mi memoria?
- No, estoy hablando del puente.
17
00:00:48,922 --> 00:00:50,124
No sé por qué te protege.
18
00:00:50,149 --> 00:00:51,467
Como si fuera Bristol de nuevo.
19
00:00:51,492 --> 00:00:52,819
Pregúntales sobre Bristol.
20
00:00:53,201 --> 00:00:55,733
Todavía estás en peligro por ti mismo.
21
00:00:55,988 --> 00:00:58,092
Necesito saber quién soy.
22
00:01:22,787 --> 00:01:25,046
_
23
00:01:25,110 --> 00:01:27,203
_
24
00:01:32,760 --> 00:01:34,828
¿Por qué tienes un queso?
etiqueta en tu pared?
25
00:01:39,085 --> 00:01:40,437
Me gusta el queso.
26
00:01:48,630 --> 00:01:50,507
¿Es esto una táctica?
27
00:01:50,937 --> 00:01:52,117
No sé a qué te refieres.
28
00:01:52,375 --> 00:01:54,072
Tenerme sentado aquí y verte leer.
29
00:01:54,559 --> 00:01:55,559
Es extraño.
30
00:01:55,584 --> 00:01:57,320
Disculpe, acaba de llegar su gráfico.
31
00:01:57,345 --> 00:01:59,523
Tenía la intención de leerlo de antemano.
32
00:02:01,989 --> 00:02:03,296
No te cobraré por la visita.
33
00:02:03,674 --> 00:02:05,851
Estoy seguro de que el Gobierno de Su Majestad
tendrá eso cubierto.
34
00:02:07,580 --> 00:02:08,882
Que era una broma.
35
00:02:10,844 --> 00:02:12,672
Pero el tuyo era mejor.
36
00:02:21,010 --> 00:02:23,531
Realmente no estoy loco o deprimido.
37
00:02:24,599 --> 00:02:26,558
O lo que sea
fue ella dijo acerca de mí.
38
00:02:26,842 --> 00:02:28,812
ella no dijo que eras
loco o deprimido.
39
00:02:30,054 --> 00:02:31,648
Bueno, entonces ¿por qué estoy aquí?
40
00:02:36,005 --> 00:02:37,958
Veo que has probado varias modalidades.
41
00:02:37,983 --> 00:02:39,445
Sonido.
42
00:02:39,805 --> 00:02:42,078
Respuesta de sobresalto, estimulación vasovagal.
43
00:02:42,103 --> 00:02:43,882
Nada de eso funciona, y no sé por qué.
44
00:02:43,907 --> 00:02:46,132
Linda cree que un psiquiatra
va a ayudar
45
00:02:49,470 --> 00:02:52,212
El equilibrio emocional no es
el punto fuerte de Checquy,
46
00:02:52,437 --> 00:02:55,225
pero en algún nivel,
entienden su importancia
47
00:02:55,250 --> 00:02:56,429
en el cuadro grande.
48
00:02:56,619 --> 00:02:58,795
La cosa es que no puedo hacerlo a la orden.
49
00:03:00,492 --> 00:03:01,523
Alguna vez.
50
00:03:04,515 --> 00:03:05,710
Fue una casualidad.
51
00:03:07,632 --> 00:03:08,687
Un error.
52
00:03:09,493 --> 00:03:10,570
Bueno.
53
00:03:14,843 --> 00:03:15,851
"Bueno"?
54
00:03:16,242 --> 00:03:18,070
No estoy aquí para enseñarte trucos.
55
00:03:19,416 --> 00:03:20,992
Y honestamente, no me importa tu...
56
00:03:21,733 --> 00:03:23,952
neuro-lo que sea transdérmico.
57
00:03:27,258 --> 00:03:28,564
soy terapeuta
58
00:03:28,730 --> 00:03:30,046
este es tu momento
59
00:03:30,645 --> 00:03:32,864
Averigua lo que quieres de él.
60
00:03:34,605 --> 00:03:35,819
Quiero ir a casa.
61
00:03:36,267 --> 00:03:38,827
- Entonces ve.
- Oh, no me jodas.
62
00:03:44,467 --> 00:03:47,253
mira que te ha pasado
es una oportunidad increíble.
63
00:03:48,265 --> 00:03:49,987
Glengrove House tiene el potencial
64
00:03:50,012 --> 00:03:51,296
para cambiar tu vida de maneras
65
00:03:51,321 --> 00:03:54,202
estoy seguro de que no puedes
incluso empezar a soñar.
66
00:04:51,397 --> 00:04:53,515
Sincronizado y corregido por QueenMaddie
www.addic7ed.com
67
00:06:07,970 --> 00:06:09,232
_
68
00:06:10,862 --> 00:06:12,820
_
69
00:06:13,811 --> 00:06:15,288
_
70
00:06:15,886 --> 00:06:17,679
_
71
00:06:19,195 --> 00:06:20,929
_
72
00:06:21,065 --> 00:06:22,265
_
73
00:06:23,258 --> 00:06:25,694
_
74
00:06:27,625 --> 00:06:29,827
_
75
00:06:30,109 --> 00:06:32,546
_
76
00:06:34,499 --> 00:06:35,499
_
77
00:07:05,898 --> 00:07:06,898
¡Vamos!
78
00:07:10,233 --> 00:07:11,499
¿Me estás tomando el pelo?
79
00:07:11,828 --> 00:07:13,023
¡Maldita sea!
80
00:07:24,951 --> 00:07:26,029
¿Eres k...
81
00:07:29,797 --> 00:07:31,638
Oye, ¿te has derrumbado?
82
00:07:32,506 --> 00:07:33,863
¡Tiene un arma!
83
00:07:34,075 --> 00:07:35,075
Mierda.
84
00:07:43,243 --> 00:07:44,273
_
85
00:07:45,755 --> 00:07:46,755
_
86
00:07:47,123 --> 00:07:48,327
_
87
00:07:48,352 --> 00:07:50,640
_
88
00:07:50,844 --> 00:07:52,437
_
89
00:07:53,678 --> 00:07:55,038
_
90
00:07:55,063 --> 00:07:58,108
_
91
00:08:01,630 --> 00:08:02,630
_
92
00:08:02,904 --> 00:08:04,148
_
93
00:08:05,982 --> 00:08:07,421
_
94
00:08:08,275 --> 00:08:10,702
_
95
00:08:15,185 --> 00:08:16,569
¡Mierda!
96
00:08:25,809 --> 00:08:28,221
- Mañana.
- Siento llegar tarde.
97
00:08:28,246 --> 00:08:29,515
¿Qué me perdí?
98
00:08:29,911 --> 00:08:32,648
Yo me ocupé del resto, pero
estos son banda roja, solo ojos.
99
00:08:33,125 --> 00:08:35,444
- ¿Puedo traerte algo?
- Podría asesinar un café.
100
00:08:36,167 --> 00:08:38,124
¿Desde cuándo tomas cafeína?
101
00:08:38,413 --> 00:08:40,835
Bueno, solo he estado sin parar
desde el puente.
102
00:08:40,860 --> 00:08:42,999
Estaré consumiendo cocaína
para el final de la semana.
103
00:08:43,930 --> 00:08:46,544
Oh, voy a necesitar acceso a
los archivos de la Casa Glengrove.
104
00:08:46,569 --> 00:08:48,138
¿En realidad? ¿Por qué?
105
00:08:48,163 --> 00:08:49,608
Una pista sobre uno de los Lugat muertos.
106
00:08:50,882 --> 00:08:52,819
Por supuesto. Me pondré en contacto con Archivos.
107
00:08:52,844 --> 00:08:54,601
- Avísame cuando estén listos.
- Mm-hmm.
108
00:09:07,126 --> 00:09:10,165
Lo que antes era pánico y caos,
109
00:09:10,190 --> 00:09:11,868
parece estar disipando
110
00:09:11,893 --> 00:09:16,290
y una gran presencia policial
ha tomado el mando de la escena.
111
00:09:34,811 --> 00:09:36,272
_
112
00:09:36,297 --> 00:09:37,514
_
113
00:09:47,983 --> 00:09:51,850
_
114
00:09:55,100 --> 00:09:57,091
Un vehículo que transporta un EVA.
115
00:09:57,116 --> 00:09:58,608
después de que se abandonó la subasta,
116
00:09:58,633 --> 00:10:00,418
y el cargamento desapareció.
117
00:10:00,774 --> 00:10:03,515
La policía ha detenido a dos
Rusos cerca de la furgoneta.
118
00:10:03,540 --> 00:10:05,631
Mónica los traerá
para ser interrogado.
119
00:10:05,656 --> 00:10:07,077
¿Por qué no está esto en las líneas de pánico?
120
00:10:07,102 --> 00:10:09,757
Lo he redesignado por el momento.
121
00:10:09,905 --> 00:10:11,466
¿Y qué tiene que ver Mónica con esto?
122
00:10:11,829 --> 00:10:12,829
Preguntarle.
123
00:10:12,854 --> 00:10:14,937
Ah, y apaga el
Cámaras en interrogatorio.
124
00:10:14,962 --> 00:10:16,998
Nadie necesita saber sobre esto ahora.
125
00:10:18,352 --> 00:10:19,639
¿Por qué el secreto?
126
00:10:22,170 --> 00:10:23,811
¿Por qué las preguntas?
127
00:10:24,885 --> 00:10:27,819
Si alguien debe entender
compartimentación,
128
00:10:27,844 --> 00:10:29,150
Gestalt, eres tú.
129
00:10:29,600 --> 00:10:32,786
Pregunta a los rusos, encuentra el EVA,
130
00:10:32,811 --> 00:10:34,319
y llámame cuando esté hecho.
131
00:10:51,327 --> 00:10:52,444
Espero no estar interrumpiendo.
132
00:10:52,894 --> 00:10:54,389
En realidad un poco nevado debajo.
133
00:10:54,414 --> 00:10:55,414
¿Puede esperar?
134
00:10:56,675 --> 00:10:58,634
he estado girando
algo en mi cabeza,
135
00:10:58,832 --> 00:11:00,355
dando vueltas y vueltas toda la noche,
136
00:11:00,380 --> 00:11:02,748
y parece que no puedo descifrarlo.
137
00:11:03,919 --> 00:11:04,919
¿Por qué tú?
138
00:11:06,200 --> 00:11:07,332
"¿Por qué yo?" ¿Qué?
139
00:11:07,357 --> 00:11:09,433
En todos sus años de tráfico de EVA,
140
00:11:09,458 --> 00:11:12,003
los Lugat nunca han venido después
un oficial en servicio de Checquy.
141
00:11:12,214 --> 00:11:13,253
Y luego...
142
00:11:13,857 --> 00:11:16,738
de la nada lo hacen
tres veces en tres días.
143
00:11:16,763 --> 00:11:19,769
Y no secuestrar a un agente de campo
o un agente encubierto...
144
00:11:19,853 --> 00:11:21,724
Vienen por ti.
145
00:11:23,258 --> 00:11:24,589
¿Por qué crees que es?
146
00:11:24,988 --> 00:11:27,338
Honestamente puedo decir que no tengo idea.
147
00:11:28,440 --> 00:11:31,361
Nunca viste a estos asaltantes
antes de alguno de estos ataques?
148
00:11:31,386 --> 00:11:33,595
- Nunca.
- ¿Nunca habló con ellos a solas?
149
00:11:33,620 --> 00:11:35,339
- ¿Se reunió en privado?
- No.
150
00:11:37,310 --> 00:11:39,175
Pero hablaste con Peter...
151
00:11:39,742 --> 00:11:40,742
solo.
152
00:11:41,795 --> 00:11:44,058
Ayer, en su celda.
153
00:11:45,773 --> 00:11:48,120
Después de desactivar todo
las cámaras de seguridad.
154
00:11:50,154 --> 00:11:51,238
bajé allí para preguntarle
155
00:11:51,263 --> 00:11:52,769
las mismas preguntas que tu tienes.
156
00:11:55,149 --> 00:11:56,908
Resulta que solo quería insultarme.
157
00:11:56,933 --> 00:11:58,239
Nada útil
158
00:11:58,413 --> 00:11:59,519
¿Nada en absoluto?
159
00:11:59,800 --> 00:12:02,435
No, solo más despotricar contra el sistema.
160
00:12:09,559 --> 00:12:11,618
Myfanwy, si estás en
algun tipo de problema
161
00:12:11,643 --> 00:12:13,214
con el Sindicato Lugat,
162
00:12:14,191 --> 00:12:16,449
Me halago a mí mismo que yo
sería capaz de ayudar.
163
00:12:17,608 --> 00:12:19,872
Todo lo que tendrías que hacer es preguntar.
164
00:12:22,159 --> 00:12:23,449
Los archivos están listos.
165
00:12:23,550 --> 00:12:25,425
Genial, estoy en camino.
166
00:12:25,667 --> 00:12:26,706
No hemos terminado aquí.
167
00:12:26,731 --> 00:12:28,355
Mira, lo siento mucho,
pero tengo que ir.
168
00:12:28,742 --> 00:12:30,464
Créeme,
no hay nada más que contar.
169
00:12:31,238 --> 00:12:33,535
Estoy tan desconcertado por
todo esto como eres.
170
00:12:36,432 --> 00:12:37,432
Bueno.
171
00:13:15,452 --> 00:13:16,461
¿Sra. Thomas?
172
00:13:23,150 --> 00:13:25,335
Sin comida, sin bebida,
173
00:13:25,360 --> 00:13:27,433
sin humedad, sin calor.
174
00:13:27,458 --> 00:13:28,860
Sin reubicación
175
00:13:28,885 --> 00:13:30,712
o eliminación de cualquier elemento
176
00:13:30,737 --> 00:13:33,345
sin el permiso expreso de mí mismo
177
00:13:33,595 --> 00:13:36,384
o un miembro del equipo del manuscrito.
178
00:13:36,769 --> 00:13:37,769
Entiendo.
179
00:13:38,513 --> 00:13:39,513
Aquí.
180
00:13:41,429 --> 00:13:45,485
Mi equipo hizo un trabajo extraordinario.
181
00:13:45,656 --> 00:13:48,933
salvando los registros después del incendio.
182
00:13:51,024 --> 00:13:53,590
Todo está ordenado alfabéticamente.
183
00:13:53,615 --> 00:13:54,834
por el nombre del médico.
184
00:13:54,859 --> 00:13:58,725
Abraham, Bristol, Cutler,
185
00:13:58,750 --> 00:13:59,945
etcétera, etcétera.
186
00:13:59,970 --> 00:14:01,362
- ¿Brístol?
- Sí.
187
00:14:01,387 --> 00:14:03,696
Los investigadores están todos aquí.
188
00:14:04,181 --> 00:14:05,446
Muy fácil de usar.
189
00:14:05,471 --> 00:14:07,384
- Gracias.
- Te dejo a ti.
190
00:14:25,703 --> 00:14:27,937
_
191
00:14:38,423 --> 00:14:41,423
_
192
00:14:42,150 --> 00:14:43,203
Mierda.
193
00:17:22,936 --> 00:17:24,068
¿Qué estás buscando?
194
00:17:24,624 --> 00:17:25,624
Hola.
195
00:17:25,649 --> 00:17:28,656
Um, solo investigando un poco.
196
00:17:28,979 --> 00:17:30,067
¿Qué estas haciendo aquí?
197
00:17:30,529 --> 00:17:31,748
Buscándote.
198
00:17:33,835 --> 00:17:35,187
Puedo tener un problema.
199
00:17:35,212 --> 00:17:36,665
Depende de cómo lo juguemos.
200
00:17:36,889 --> 00:17:38,149
tengo que hacer un informe
201
00:17:38,174 --> 00:17:40,146
en el Jeep que dañé ayer.
202
00:17:40,415 --> 00:17:41,743
Mientras hacíamos...
203
00:17:42,863 --> 00:17:44,648
fuera lo que fuera que estábamos haciendo.
204
00:17:44,673 --> 00:17:46,866
Deja de hacer eso,
o voy a tener que patearte
205
00:17:46,891 --> 00:17:48,371
en los cuatro testículos.
206
00:17:48,743 --> 00:17:51,266
¿Realmente se necesitan dos de ustedes para venir?
aquí abajo y hacerme una pregunta?
207
00:17:51,558 --> 00:17:53,560
Cuantos más cuerpos tengo a tu alrededor,
208
00:17:53,844 --> 00:17:56,543
cuanto más parece diluirse
el efecto que tienes en mí.
209
00:17:56,920 --> 00:17:58,454
¿Tengo un efecto en ti?
210
00:17:59,799 --> 00:18:01,001
No es gracioso.
211
00:18:01,766 --> 00:18:03,641
Choqué un maldito auto.
212
00:18:05,863 --> 00:18:07,391
Eso nunca sucedió antes.
213
00:18:07,633 --> 00:18:10,758
Puedo mentirle al depósito de vehículos...
214
00:18:12,221 --> 00:18:14,048
O podría decirles la verdad.
215
00:18:14,641 --> 00:18:16,173
te estaba besando
216
00:18:16,476 --> 00:18:18,227
Sabes, pensé que debería preguntar primero.
217
00:18:19,147 --> 00:18:20,147
Tú...
218
00:18:21,066 --> 00:18:22,352
¿Quieres venir limpio?
219
00:18:23,972 --> 00:18:25,337
O nos quedamos con esto...
220
00:18:27,061 --> 00:18:28,337
¿no oficial?
221
00:18:29,834 --> 00:18:31,227
¿Qué deseas?
222
00:18:32,734 --> 00:18:35,263
creo que si ayer
era cualquier cosa para pasar...
223
00:18:37,764 --> 00:18:39,118
Te metes con mi cabeza.
224
00:18:40,147 --> 00:18:42,063
Destruye mi habilidad para...
225
00:18:42,860 --> 00:18:44,993
compartimentar
226
00:18:46,783 --> 00:18:48,899
Y si no puedo compartimentar...
227
00:18:49,867 --> 00:18:51,105
No puedo hacer mi trabajo.
228
00:18:53,313 --> 00:18:54,696
Eso es un gran riesgo.
229
00:18:55,892 --> 00:18:57,852
Tal vez deberíamos tomarlo con calma.
230
00:18:59,141 --> 00:19:00,774
Mantente bajo el radar.
231
00:19:01,636 --> 00:19:02,636
Por ahora.
232
00:19:03,313 --> 00:19:04,491
Mal hábito.
233
00:19:12,110 --> 00:19:13,915
Hemos hablado de esto.
234
00:19:14,370 --> 00:19:15,602
Déjalo mentir.
235
00:19:15,907 --> 00:19:19,219
Y deja a Andrew Bristol para
sus malditos pájaros espeluznantes.
236
00:20:22,860 --> 00:20:24,071
Mira, Ingrid, confío en ti para hacer
237
00:20:24,096 --> 00:20:25,766
estas decisiones en mi nombre.
238
00:20:28,088 --> 00:20:29,266
Si está bien.
239
00:20:32,100 --> 00:20:34,423
Si gracias.
Volveré tan pronto como pueda.
240
00:21:49,940 --> 00:21:51,102
_
241
00:21:51,368 --> 00:21:53,172
_
242
00:22:02,682 --> 00:22:04,626
_
243
00:22:05,096 --> 00:22:06,548
_
244
00:22:09,501 --> 00:22:10,641
_
245
00:22:10,732 --> 00:22:12,618
_
246
00:22:12,742 --> 00:22:15,157
_
247
00:22:15,338 --> 00:22:17,253
¿Supongo que ustedes no tienen vodka?
248
00:22:17,466 --> 00:22:19,033
No hasta que expliques
donde los encontraste.
249
00:22:21,172 --> 00:22:23,462
Y por qué has estado
acaparamiento de inteligencia.
250
00:22:23,667 --> 00:22:24,813
Mala decisión.
251
00:22:25,184 --> 00:22:26,477
Podríamos haberte ayudado.
252
00:22:29,221 --> 00:22:31,572
Ustedes, jodidos, están tan atrasados,
Ni siquiera es gracioso.
253
00:23:10,718 --> 00:23:11,985
Solo un minuto.
254
00:23:29,352 --> 00:23:30,704
Santa mierda.
255
00:23:34,955 --> 00:23:36,424
- Hola.
- Hola.
256
00:23:37,590 --> 00:23:38,727
Ha sido un largo tiempo.
257
00:23:39,200 --> 00:23:41,063
¿Es usted el Dr. Andrew Bristol?
258
00:23:42,312 --> 00:23:43,312
¿Qué?
259
00:23:44,003 --> 00:23:46,136
¿Ya sabes como soy? ¿Nos conocemos?
260
00:23:46,852 --> 00:23:49,454
Myfanwy, ¿qué está pasando?
261
00:23:49,863 --> 00:23:51,908
No sé.
Esperaba que pudieras ayudarme.
262
00:23:55,455 --> 00:23:57,585
Por favor, ayúdame.
263
00:23:59,350 --> 00:24:00,361
¿Puedo subir?
264
00:24:03,216 --> 00:24:06,768
Es... es puro
Pérdida de memoria biográfica.
265
00:24:06,793 --> 00:24:08,813
¿Ningún otro deterioro neurológico?
266
00:24:08,838 --> 00:24:09,853
No lo creas.
267
00:24:10,016 --> 00:24:11,900
Y no tienes absolutamente nada
idea de cómo sucedió esto?
268
00:24:13,095 --> 00:24:15,760
Bueno, yo, eh... lo que hago
sé es que yo estaba involucrado
269
00:24:15,785 --> 00:24:18,127
en una especie de "Incidente de Bristol",
270
00:24:18,152 --> 00:24:20,900
que, naturalmente,
Supuse que ocurrió en Bristol,
271
00:24:20,925 --> 00:24:22,478
y eso me jodió bastante.
272
00:24:22,771 --> 00:24:25,090
Pero luego descubrí
que yo era un paciente
273
00:24:25,115 --> 00:24:26,143
en un hospital psiquiátrico que desaparece
274
00:24:26,168 --> 00:24:28,588
que pasó a tener un
Dr. Andrew Bristol en el personal.
275
00:24:28,613 --> 00:24:31,807
Así que ahora estoy pensando
es una persona; eres tu.
276
00:24:31,832 --> 00:24:32,832
¿Por qué?
277
00:24:32,857 --> 00:24:34,461
porque tengo vidrio
pájaros de esta maldita tienda
278
00:24:34,486 --> 00:24:35,627
por todo mi piso.
279
00:24:40,018 --> 00:24:41,182
Lo siento, eh...
280
00:24:42,011 --> 00:24:43,307
Sueno trastornado.
281
00:24:51,623 --> 00:24:53,357
Hace como una semana...
282
00:24:54,899 --> 00:24:56,597
Recibí esto.
283
00:24:56,756 --> 00:24:58,603
No lo abrí, pero...
284
00:24:58,978 --> 00:25:01,393
Reconocí tu letra.
285
00:25:03,358 --> 00:25:05,369
Parece que sabías que terminarías aquí.
286
00:25:10,603 --> 00:25:11,727
Estaré afuera.
287
00:25:20,468 --> 00:25:22,572
"Querido, si estás leyendo esto,
288
00:25:22,597 --> 00:25:24,991
"entonces has abierto una puerta
que es mejor dejar cerrado.
289
00:25:25,456 --> 00:25:27,283
"Date la vuelta ahora mismo.
290
00:25:27,700 --> 00:25:29,721
"Vete y nunca mires atrás.
291
00:25:33,028 --> 00:25:34,028
"Confía en mí.
292
00:25:34,358 --> 00:25:35,403
Corre".
293
00:25:53,365 --> 00:25:54,787
¿Qué había en tu carta?
294
00:25:55,429 --> 00:25:57,313
Que de alguna manera estás conectado
295
00:25:57,338 --> 00:25:58,904
a por qué mi memoria fue borrada.
296
00:26:01,935 --> 00:26:02,935
No, yo no...
297
00:26:02,960 --> 00:26:04,669
necesito que me digas
todo lo que paso
298
00:26:07,466 --> 00:26:08,755
cada cosa
299
00:26:11,724 --> 00:26:13,927
¿Alguien en el
¿Checquy sabe que estás aquí?
300
00:26:14,660 --> 00:26:15,958
¿Por qué importaría eso?
301
00:26:20,386 --> 00:26:21,745
Mierda.
302
00:26:24,812 --> 00:26:25,812
Bueno.
303
00:26:26,820 --> 00:26:27,841
Que es justo.
304
00:26:29,662 --> 00:26:30,704
Ven conmigo.
305
00:26:36,271 --> 00:26:37,658
¿Adónde diablos vas?
306
00:26:37,683 --> 00:26:39,119
Para encontrar el EVA perdido.
307
00:26:39,144 --> 00:26:41,009
vas y comes caviar
con tus nuevos amigos.
308
00:26:41,034 --> 00:26:42,035
Sí, de ninguna maldita manera.
309
00:26:42,060 --> 00:26:44,231
Soy el único que sabe
lo que él-ella-ello está haciendo.
310
00:26:44,256 --> 00:26:46,138
no sabrías nada de
este EVA si no fuera por mí.
311
00:26:46,163 --> 00:26:49,146
El EVA que viste
siendo vendido en una subasta...
312
00:26:49,171 --> 00:26:50,271
Sí, esa mierda era una locura...
313
00:26:50,296 --> 00:26:51,976
Luego se le permitió escapar a plena luz del día.
314
00:26:52,001 --> 00:26:53,176
pero no puedo describir.
315
00:26:53,201 --> 00:26:54,438
Lo creas o no, estaba concentrado
316
00:26:54,463 --> 00:26:55,719
en los tipos con armas.
317
00:26:55,744 --> 00:26:57,201
Y al menos yo estaba allí.
318
00:26:57,717 --> 00:27:00,594
Seguí esta furgoneta a través de este
horrible maraña de calles,
319
00:27:00,619 --> 00:27:02,621
y quien inventó
rotondas deben ser tiro.
320
00:27:02,646 --> 00:27:04,873
Basta con decir que he estado por delante
de ti en cada paso del camino.
321
00:27:05,972 --> 00:27:07,930
Saliste adelante porque
estabas protegiendo
322
00:27:07,955 --> 00:27:09,566
tu novio Buitre muerto.
323
00:27:13,700 --> 00:27:15,075
No era un buitre.
324
00:27:16,616 --> 00:27:18,873
Y técnicamente, el vendedor era Lugat.
325
00:27:18,898 --> 00:27:20,427
Entonces Marcus era Lugat.
326
00:27:21,882 --> 00:27:25,161
No, estaba espiando al Lugat.
327
00:27:25,396 --> 00:27:26,396
ah
328
00:27:26,694 --> 00:27:28,260
Cuando secuestras EVAs y los vendes
329
00:27:28,285 --> 00:27:31,341
al mejor postor,
eso no es ser un espía.
330
00:27:31,366 --> 00:27:32,849
Eso es ser un Buitre.
331
00:27:35,642 --> 00:27:37,474
Lo encontraré primero, y lo sabes.
332
00:27:40,115 --> 00:27:41,227
Esperar.
333
00:28:59,935 --> 00:29:01,068
Vamos.
334
00:29:12,968 --> 00:29:14,685
¿Por cuánto tiempo fui tu paciente?
335
00:29:15,231 --> 00:29:16,575
Alrededor de un año y medio.
336
00:29:19,456 --> 00:29:20,943
estabas teniendo problemas
337
00:29:21,623 --> 00:29:23,040
acceder a su EVA,
338
00:29:23,065 --> 00:29:25,099
y pensaron que hablándome
339
00:29:25,389 --> 00:29:27,005
podría ayudarte a resolver eso.
340
00:29:31,325 --> 00:29:32,449
¿Qué es todo eso?
341
00:29:35,786 --> 00:29:37,307
Restos de mi pasado.
342
00:29:44,240 --> 00:29:45,911
¿Por qué dejaste de practicar?
343
00:29:46,443 --> 00:29:47,873
Oh...
344
00:29:49,142 --> 00:29:52,011
Supongo que me cansé de escuchar
los problemas de otras personas todo el día.
345
00:29:53,077 --> 00:29:55,296
¿No es esa la definición de psiquiatría?
346
00:29:55,321 --> 00:29:58,162
Bueno, de alguna manera pensé que el
el trabajo sería más aspiracional,
347
00:29:58,187 --> 00:29:59,575
como si pudiera...
348
00:30:00,922 --> 00:30:04,341
ayudar a las personas a aprovechar lo mejor de sí mismos.
349
00:30:07,751 --> 00:30:09,286
Noción ingenua, de verdad.
350
00:30:16,895 --> 00:30:17,940
¿Qué?
351
00:30:20,108 --> 00:30:21,108
Nada.
352
00:30:22,302 --> 00:30:23,318
Lo encontré.
353
00:30:23,647 --> 00:30:24,958
Vamos arriba, ¿de acuerdo?
354
00:30:31,818 --> 00:30:33,894
Mi tía murió y me dejó esa tienda.
355
00:30:34,497 --> 00:30:36,044
Mi esposa quería que me deshiciera de él,
356
00:30:36,069 --> 00:30:38,943
quería guardarlo,
así que al final, nos comprometimos.
357
00:30:39,677 --> 00:30:41,122
Ella se deshizo de mí.
358
00:30:41,683 --> 00:30:43,654
Lo tomé todo como una señal de que
Era tiempo de un cambio.
359
00:30:43,679 --> 00:30:44,685
Toma asiento.
360
00:30:53,320 --> 00:30:55,496
Bueno, esas son mis notas sobre ti.
361
00:31:06,473 --> 00:31:08,154
Aquí dice que estuve en cuarentena.
362
00:31:09,564 --> 00:31:12,211
Sí, tu problema actual
363
00:31:12,236 --> 00:31:13,927
era bastante poderoso.
364
00:31:14,557 --> 00:31:15,805
Noqueaste a tus padres
365
00:31:15,830 --> 00:31:17,193
y algunos paramédicos.
366
00:31:18,037 --> 00:31:20,039
No tenían idea de qué
eras capaz de.
367
00:31:20,096 --> 00:31:21,513
¿Qué quieres decir con noqueado?
368
00:31:22,865 --> 00:31:24,505
- Hice...
- ¿Mátalos?
369
00:31:24,530 --> 00:31:25,747
No no no no no.
370
00:31:26,149 --> 00:31:27,977
Pero nunca habían visto algo así.
371
00:31:30,545 --> 00:31:33,990
Entonces, um, Glengrove fue
¿Un hospital para EVA?
372
00:31:34,015 --> 00:31:36,443
Bueno, había un ala médica,
Pero fue más que eso.
373
00:31:37,083 --> 00:31:38,610
fue una evaluacion
y centro de formación
374
00:31:38,635 --> 00:31:39,747
para el Cheque.
375
00:31:40,630 --> 00:31:43,205
Fuiste su mayor
descubrimiento emocionante en años.
376
00:32:09,892 --> 00:32:11,015
el objetivo es hombre
377
00:32:11,040 --> 00:32:12,445
con el pelo oscuro y una chaqueta amarilla.
378
00:32:12,470 --> 00:32:13,844
El reconocimiento facial es un callejón sin salida.
379
00:32:13,869 --> 00:32:15,008
Lo estamos rastreando manualmente.
380
00:32:16,509 --> 00:32:17,992
- ¿Tienes una ubicación?
- Aún no.
381
00:32:18,885 --> 00:32:20,726
se dirige al sur
hacia el Puente de Londres.
382
00:32:20,759 --> 00:32:22,065
Conduzca hacia el río.
383
00:32:22,090 --> 00:32:24,266
Analizar el metraje en
el radio de dos millas.
384
00:32:57,406 --> 00:32:59,250
Aparentemente tienes algo con los pájaros.
385
00:33:00,863 --> 00:33:03,111
Bueno, es mejor que las ratas.
386
00:33:06,672 --> 00:33:07,781
¿Estás listo?
387
00:33:12,150 --> 00:33:13,414
Está bien, ve.
388
00:33:24,014 --> 00:33:25,014
Te lo dije.
389
00:33:25,438 --> 00:33:26,601
No puedo hacerlo.
390
00:33:28,267 --> 00:33:29,633
Puedes.
391
00:33:57,525 --> 00:33:58,821
Sostenlo ahí.
392
00:34:03,961 --> 00:34:05,027
Increíble.
393
00:34:15,838 --> 00:34:18,281
Maldita estrella de rock.
394
00:34:40,038 --> 00:34:43,062
Mira, sé que se ve, uh, raro,
395
00:34:43,087 --> 00:34:46,929
pero dado que tu EVA
había presentado después de una caída,
396
00:34:46,954 --> 00:34:49,149
pensamos que podría haber sido desencadenado
397
00:34:49,174 --> 00:34:50,566
por el dolor físico.
398
00:34:52,510 --> 00:34:53,510
¿Era que?
399
00:34:53,535 --> 00:34:55,407
Era una teoría, pero no se sostuvo.
400
00:34:55,867 --> 00:34:57,117
El dolor no era la clave.
401
00:34:58,533 --> 00:34:59,773
Entonces, ¿qué funcionó?
402
00:35:00,992 --> 00:35:02,007
Al final...
403
00:35:03,168 --> 00:35:04,172
Nada.
404
00:35:05,755 --> 00:35:07,366
Pero lo estoy haciendo en el video.
405
00:35:07,728 --> 00:35:09,462
Me refiero a nada que se quedó.
406
00:35:10,228 --> 00:35:12,172
No se podía desplegar de forma fiable, eso es...
407
00:35:12,197 --> 00:35:13,744
por eso eres un burócrata.
408
00:35:25,822 --> 00:35:27,470
¿Qué pasa con el cartel de queso?
409
00:35:32,718 --> 00:35:33,718
¿Tienes hambre?
410
00:35:34,281 --> 00:35:35,344
Seguro.
411
00:35:38,912 --> 00:35:40,142
Expreso doble.
412
00:35:40,476 --> 00:35:41,486
Gracias.
413
00:35:48,353 --> 00:35:50,595
- ¿Por qué haces eso?
- ¿Hacer lo?
414
00:35:50,620 --> 00:35:52,169
Pretender tener diferentes
gustos en café.
415
00:35:52,194 --> 00:35:54,544
Quiero decir, eres todo tú, ¿verdad?
¿Por qué la pretensión?
416
00:35:56,884 --> 00:35:58,547
La ilusión de personalidades distintas
417
00:35:58,572 --> 00:36:00,052
hace que otras personas se sientan cómodas.
418
00:36:00,611 --> 00:36:02,798
Lo que me permite esconderme a simple vista.
419
00:36:04,470 --> 00:36:06,392
Me da un poco de miedo, así que, ya sabes,
420
00:36:06,425 --> 00:36:07,795
no lo hagas para mi beneficio.
421
00:36:07,820 --> 00:36:08,820
Comprendido.
422
00:36:26,644 --> 00:36:27,644
Lo tenemos.
423
00:36:57,712 --> 00:36:59,757
El objetivo puede estar armado. No te acerques.
424
00:37:16,408 --> 00:37:18,025
Bravo Seven de Sierra Five.
425
00:37:18,811 --> 00:37:22,358
Bravo Seven de Sierra Five.
Objetivo a la vista. Encima.
426
00:37:22,383 --> 00:37:24,559
Recibido, Sierra Cinco.
Bravo Siete en ruta.
427
00:37:24,584 --> 00:37:26,516
Mantenga los ojos, pero no se acerque.
428
00:37:26,541 --> 00:37:28,322
Repito, no te acerques.
429
00:37:31,829 --> 00:37:34,001
Negativo, Bravo Siete. puedo aprehender.
430
00:37:34,513 --> 00:37:35,905
Pequeño hijo de puta flaco.
431
00:37:35,930 --> 00:37:37,072
Encima.
432
00:37:37,603 --> 00:37:39,133
Negativo, Sierra Cinco. Un paso atrás.
433
00:37:39,158 --> 00:37:41,451
Repito, retrocede! Reconocer, cambio.
434
00:37:41,837 --> 00:37:43,228
Sierra Five, reconoce, cambio.
435
00:37:44,704 --> 00:37:45,879
Sierra Cinco.
436
00:37:46,952 --> 00:37:48,040
¡Sierra Cinco!
437
00:37:56,478 --> 00:37:57,489
¡Tipo!
438
00:38:09,251 --> 00:38:10,986
- ¿Dónde está el objetivo?
- ¿Por dónde se fue?
439
00:38:11,011 --> 00:38:12,017
¿Quién eres?
440
00:38:12,042 --> 00:38:13,783
No es asunto tuyo, cabrón.
¿Dónde está?
441
00:38:13,983 --> 00:38:15,915
¿Dónde estoy ahora?
¿Me trajiste aquí?
442
00:38:18,508 --> 00:38:19,837
Mierda.
443
00:38:23,344 --> 00:38:25,607
Oh. Hola.
444
00:38:25,632 --> 00:38:27,423
tu asistente dijo
volverías en un segundo.
445
00:38:27,448 --> 00:38:28,623
Espero que no te moleste.
446
00:38:28,955 --> 00:38:30,001
Por supuesto que no.
447
00:38:31,488 --> 00:38:33,564
Fui a lo de Myfanwy
apartamento esta mañana.
448
00:38:33,697 --> 00:38:34,697
Miré alrededor.
449
00:38:35,236 --> 00:38:36,423
¿Tú qué?
450
00:38:36,794 --> 00:38:39,161
Ella tiene una llave de una caja de seguridad.
451
00:38:39,186 --> 00:38:40,579
en el Banco Lugat.
452
00:38:40,753 --> 00:38:43,190
Por el amor de Dios, Conrad,
¿qué estás haciendo?
453
00:38:43,364 --> 00:38:44,862
Estoy tratando de obtener algunas respuestas.
454
00:38:44,887 --> 00:38:46,473
¿Al irrumpir en su apartamento?
455
00:38:46,498 --> 00:38:47,847
No estas escuchando.
456
00:38:47,872 --> 00:38:49,767
¿Qué es Myfanwy's?
negocio con el Lugat?
457
00:38:49,792 --> 00:38:52,103
Oh, Dios, deja de sacar conclusiones precipitadas.
458
00:38:52,128 --> 00:38:54,434
Apenas es saltar a conclusiones.
459
00:38:54,802 --> 00:38:56,056
Siempre has sido su protector.
460
00:38:56,089 --> 00:38:57,790
Esta no sería la primera
tiempo que la has cubierto.
461
00:38:57,815 --> 00:39:00,970
Oh, Jesús, Conrado,
No estoy encubriendo a nadie.
462
00:39:09,232 --> 00:39:11,181
Por respeto a nuestra amistad,
463
00:39:11,828 --> 00:39:14,544
nuestros años de historia trabajando juntos,
464
00:39:14,569 --> 00:39:17,616
te estoy pidiendo que seas
directamente conmigo ahora.
465
00:39:20,055 --> 00:39:21,055
Linda.
466
00:39:21,964 --> 00:39:23,650
¿Qué carajo está pasando?
467
00:39:24,753 --> 00:39:26,799
Usted me puede decir. Yo podría ayudar.
468
00:39:26,824 --> 00:39:28,072
A pesar de nuestras diferencias,
469
00:39:28,097 --> 00:39:29,712
se supone que estamos del mismo lado.
470
00:39:29,737 --> 00:39:31,603
Y somos.
471
00:39:39,768 --> 00:39:41,119
Tú lo sabes...
472
00:39:42,342 --> 00:39:45,033
aprecio todo
que estas diciendo
473
00:39:45,818 --> 00:39:48,181
Y estoy agradecido por ti.
474
00:39:49,523 --> 00:39:52,047
Pero honestamente he dicho
tú todo lo que sé.
475
00:40:10,286 --> 00:40:11,418
Así que soy un burócrata.
476
00:40:13,142 --> 00:40:14,142
Vaya cosa.
477
00:40:14,745 --> 00:40:17,433
¿Por qué todos
quiere que olvide mi pasado?
478
00:40:23,932 --> 00:40:25,078
Andrés.
479
00:40:28,391 --> 00:40:30,132
¿Qué es el Incidente de Bristol?
480
00:40:32,658 --> 00:40:34,118
Necesito un poco de verdad de mierda.
481
00:40:35,353 --> 00:40:36,876
Había fuego.
482
00:40:37,853 --> 00:40:39,744
Pero fue enteramente mi culpa.
483
00:40:40,472 --> 00:40:43,275
nunca debí haber sido
supervisando el desarrollo de su EVA.
484
00:40:43,735 --> 00:40:44,997
Soy psiquiatra.
485
00:40:45,022 --> 00:40:46,900
Estoy entrenado para sentarme
una silla y escuchar.
486
00:40:47,183 --> 00:40:49,726
Pero Linda Farrier se acercó
yo sobre trabajar contigo
487
00:40:49,751 --> 00:40:52,494
en esta otra capacidad, y parecía...
488
00:40:53,777 --> 00:40:54,777
Divertido.
489
00:40:59,021 --> 00:41:00,322
Fue imprudente.
490
00:41:00,703 --> 00:41:03,071
¿Por qué? ¿Qué pasó?
491
00:41:04,428 --> 00:41:05,970
te estaba empujando...
492
00:41:06,554 --> 00:41:07,650
demasiado duro,
493
00:41:07,736 --> 00:41:09,607
y te cansaste, tuvimos una pelea.
494
00:41:11,860 --> 00:41:13,337
Una gran pelea.
495
00:41:15,385 --> 00:41:17,072
Disparó tu EVA...
496
00:41:22,001 --> 00:41:23,892
Y provocó una pequeña explosión.
497
00:41:25,524 --> 00:41:27,634
Y el edificio se quemó hasta los cimientos.
498
00:41:28,094 --> 00:41:29,835
Era un edificio antiguo.
499
00:41:29,860 --> 00:41:31,768
Los aspersores no funcionaban correctamente.
500
00:41:31,793 --> 00:41:32,954
¿Alguno...
501
00:41:35,133 --> 00:41:36,133
¿Cuántos?
502
00:41:40,160 --> 00:41:41,344
¿Importa?
503
00:41:41,369 --> 00:41:42,369
Sí...
504
00:41:43,156 --> 00:41:45,463
Sí, lo hace, porque vine aquí.
505
00:41:45,488 --> 00:41:47,741
para saber quien me hizo esto
y todo lo que encontre
506
00:41:47,766 --> 00:41:50,236
es más evidencia para
sugerir que lastimo a la gente.
507
00:41:50,828 --> 00:41:52,462
Destruyo cosas.
508
00:41:53,155 --> 00:41:55,015
Tengo que tomar pastillas para detenerme.
509
00:41:55,040 --> 00:41:56,296
de hacer estallar cosas.
510
00:41:56,376 --> 00:41:58,822
Nadie te culpó, nadie.
511
00:41:59,681 --> 00:42:02,432
Pero te afectó muy profundamente.
512
00:42:04,818 --> 00:42:07,079
La vida es una cadena de experiencias,
513
00:42:07,104 --> 00:42:10,119
y aunque sean horribles,
te hacen ser quien eres.
514
00:42:11,137 --> 00:42:13,126
Sin eso, bien podría haber muerto.
515
00:42:13,400 --> 00:42:14,415
Pero no lo hiciste.
516
00:42:16,887 --> 00:42:20,814
Myfanwy Thomas está sentado
justo aquí frente a mí.
517
00:42:23,529 --> 00:42:24,681
Te conozco.
518
00:42:26,052 --> 00:42:28,056
Este Eres tu.
519
00:42:54,663 --> 00:42:57,587
Me sorprende que Farrier no haya enviado
sus monos voladores después de ti todavía.
520
00:42:57,612 --> 00:42:58,806
No le dije que iba a venir.
521
00:42:58,831 --> 00:43:01,275
Bueno, ella tiene una manera de
sabiendo estas cosas.
522
00:43:02,517 --> 00:43:03,885
Ten cuidado con ella.
523
00:43:04,551 --> 00:43:05,551
Lo haré.
524
00:43:06,114 --> 00:43:07,114
Soy.
525
00:43:08,055 --> 00:43:09,407
Y gracias por hoy.
526
00:43:09,440 --> 00:43:10,767
Es la primera vez
alguien ha estado dispuesto
527
00:43:10,792 --> 00:43:11,884
para decirme cualquier cosa.
528
00:43:13,785 --> 00:43:15,064
Me alegro de que me hayas encontrado.
529
00:43:24,061 --> 00:43:25,664
- ¿Estás bien?
- Gracias.
530
00:43:25,689 --> 00:43:26,689
Adiós.
531
00:44:16,479 --> 00:44:18,674
Esa carta que envié aquí
me dijo que huyera de ti,
532
00:44:18,699 --> 00:44:20,134
y no lo entendí.
533
00:44:21,299 --> 00:44:22,517
Ahora si.
534
00:45:34,906 --> 00:45:36,192
Buenas tardes senor.
535
00:45:36,217 --> 00:45:37,217
Tarde.
536
00:45:37,691 --> 00:45:39,929
me gustaria acceder
mi caja de seguridad, por favor.
537
00:45:39,954 --> 00:45:41,409
Ciertamente, señor.
538
00:45:41,434 --> 00:45:42,845
Solo necesitaré alguna identificación.
539
00:45:42,870 --> 00:45:44,260
mientras firmas el...
540
00:45:45,684 --> 00:45:46,830
Disculpe.
541
00:45:47,516 --> 00:45:49,197
Mientras firmas el registro.
542
00:45:50,546 --> 00:45:53,421
Yo... lo siento, yo... creo que podría...
543
00:47:24,089 --> 00:47:25,395
Teniamos un trato.
544
00:47:25,701 --> 00:47:26,931
Incluso el comercio.
545
00:47:26,956 --> 00:47:29,349
Tú obtienes a Myfanwy, yo obtengo a Nazim.
546
00:47:29,716 --> 00:47:32,677
No cumpliste con tu fin.
547
00:47:35,893 --> 00:47:36,893
Llamarlo.
548
00:47:37,545 --> 00:47:38,857
Él está por ahí en alguna parte
549
00:47:38,882 --> 00:47:41,685
borrando los recuerdos
de cualquiera que se cruce.
550
00:47:43,474 --> 00:47:44,982
No me des órdenes.
551
00:47:45,716 --> 00:47:46,935
No trabajo para ti.
552
00:47:48,888 --> 00:47:51,412
Estás bajo mi custodia.
553
00:47:51,981 --> 00:47:53,365
Así que llámalo.
554
00:48:00,973 --> 00:48:02,496
Él no se reuniría contigo.
555
00:48:04,307 --> 00:48:05,727
Él no confía en ti.
556
00:48:08,519 --> 00:48:09,701
Chico inteligente.
557
00:48:09,726 --> 00:48:12,098
Te estoy dando una oportunidad más
558
00:48:12,123 --> 00:48:14,591
para ejecutar nuestro acuerdo original.
559
00:48:15,370 --> 00:48:16,599
Llámalo ahora.
560
00:48:20,723 --> 00:48:22,425
¿Qué tal si me dejas ir?
561
00:48:23,596 --> 00:48:24,596
Ahora mismo.
562
00:48:25,946 --> 00:48:28,542
lo encontrare por ti
y traerlo a ti.
563
00:48:29,618 --> 00:48:31,714
y luego me das
lo que me prometieron.
564
00:48:35,550 --> 00:48:37,324
De lo contrario, no estoy haciendo una mierda.
565
00:48:57,479 --> 00:48:59,214
Me casé demasiado joven.
566
00:49:01,390 --> 00:49:04,393
Nos estábamos separando antes
alguna vez entraste en mi oficina.
567
00:49:04,724 --> 00:49:07,190
Pero todavía estabas casado
cuando tuvimos nuestra aventura.
568
00:49:09,175 --> 00:49:10,557
Fue más que una aventura.
569
00:49:12,385 --> 00:49:14,213
¿Alguna vez pensaste en dejarla?
570
00:49:16,344 --> 00:49:17,824
Eras mi paciente.
571
00:49:17,998 --> 00:49:18,998
Estaba mal.
572
00:49:20,783 --> 00:49:23,898
Por eso estábamos peleando...
573
00:49:24,217 --> 00:49:26,679
- esa noche.
- ¿La noche del incendio?
574
00:49:26,964 --> 00:49:28,390
Intenté romper contigo.
575
00:49:35,489 --> 00:49:38,390
nunca olvidare el
mira tu cara...
576
00:49:39,802 --> 00:49:41,179
La ira,
577
00:49:42,007 --> 00:49:43,265
herir.
578
00:49:43,966 --> 00:49:46,866
Hizo que la gente en el otro
lado de la pared a derrumbarse.
579
00:49:46,891 --> 00:49:49,624
nunca habías hecho nada
así antes.
580
00:49:56,353 --> 00:49:58,703
fue un experimento
eso se fue de las manos.
581
00:50:01,548 --> 00:50:03,420
¿Qué quieres decir con un experimento?
582
00:50:08,614 --> 00:50:10,275
Linda notó que...
583
00:50:11,443 --> 00:50:15,229
tus habilidades parecían
mejorado cuando yo estaba cerca.
584
00:50:16,737 --> 00:50:19,025
Transferencia clásica. Un flechazo.
585
00:50:19,626 --> 00:50:21,272
Normalmente inofensivo, fácil de tratar.
586
00:50:21,297 --> 00:50:22,571
Pero en tu caso,
587
00:50:22,727 --> 00:50:25,509
las emociones estaban haciendo
algo poderoso para ti.
588
00:50:29,198 --> 00:50:30,775
Así que en su directiva...
589
00:50:32,891 --> 00:50:34,134
Lo acompañé.
590
00:50:34,306 --> 00:50:36,001
¿Linda sabía de nosotros?
591
00:50:37,090 --> 00:50:38,090
Ella hizo.
592
00:50:40,657 --> 00:50:42,587
Fue un consciente,
enfoque terapéutico...
593
00:50:42,612 --> 00:50:44,970
¿Consciente? ¿Estás bromeando?
594
00:50:46,033 --> 00:50:47,337
Pero se volvió real.
595
00:50:47,949 --> 00:50:49,720
Linda hizo que me cortara
con cuchillas de afeitar
596
00:50:49,745 --> 00:50:52,720
y follar a mi doctor para maximizar
mi potencial como activo?
597
00:50:52,745 --> 00:50:53,923
Pero no funcionó.
598
00:50:54,539 --> 00:50:57,095
El dolor liberó endorfinas.
en realidad humedeció tus habilidades.
599
00:50:57,120 --> 00:50:59,494
El corte vino después.
Fue idea tuya.
600
00:51:01,449 --> 00:51:03,384
Para suprimir la emoción.
601
00:51:03,930 --> 00:51:05,584
Y tu Eva.
602
00:51:07,235 --> 00:51:08,845
Después del incendio, dejaste de intentarlo.
603
00:51:08,870 --> 00:51:11,086
Juraste que nunca lo volverías a hacer.
604
00:51:11,111 --> 00:51:13,017
Lamento decepcionarlos, malditos enfermos.
605
00:51:13,042 --> 00:51:14,577
- Me dejaré salir.
- ¡Myfanwy!
606
00:51:14,602 --> 00:51:15,672
¡Mi fanático!
607
00:51:53,041 --> 00:51:54,347
¿Puedo ayudarle?
608
00:51:56,486 --> 00:51:58,749
- Siento molestarte.
- Está bien.
609
00:51:59,072 --> 00:52:02,137
Mi nombre es Nazim al-Rifai.
610
00:52:02,162 --> 00:52:03,275
¿Te conozco?
611
00:52:04,490 --> 00:52:05,490
No.
612
00:52:05,992 --> 00:52:07,602
Pero yo... te conozco.
613
00:52:10,953 --> 00:52:13,033
Yo soy el que borró tu memoria.
614
00:52:21,997 --> 00:52:25,397
Sincronizado y corregido por QueenMaddie
www.addic7ed.com
42453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.