All language subtitles for The.Player.1992.REMASTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,566 --> 00:00:25,068 Quiet on the set. 2 00:00:25,151 --> 00:00:27,070 Okay, everybody. Quiet on the set. 3 00:00:27,153 --> 00:00:28,822 Scene one, take 10. Marker. 4 00:00:35,787 --> 00:00:38,581 And action! 5 00:00:39,916 --> 00:00:42,669 Joel Levison's office. 6 00:00:42,752 --> 00:00:45,547 No, I'm sorry, he's not in yet. May I take a message? 7 00:00:46,423 --> 00:00:49,342 - Yes, Mr. Levy, I'll tell him you called. - Sandy, never say that. 8 00:00:49,426 --> 00:00:52,637 He's either in conference, in a meeting. He's always in. 9 00:00:52,721 --> 00:00:55,056 - Now, who was that? - A Larry Levy? 10 00:00:55,140 --> 00:00:56,558 Great. 11 00:00:56,641 --> 00:00:58,935 I hope there was nothing in the trades this morning. Was there? 12 00:00:59,018 --> 00:01:01,396 - Well, I don't know. The mail's late. - Well, go get 'em. 13 00:01:01,479 --> 00:01:05,233 Now! I want them back here before he arrives. 14 00:01:20,498 --> 00:01:22,876 Griffin. Griffin, hi. 15 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 Griffin, hi. A-A-Adam Simon. 16 00:01:24,753 --> 00:01:28,089 - We're not supposed to meet till next week, but โ€” - I didn't realize we were meeting next week. 17 00:01:28,173 --> 00:01:31,050 Well, I just wanted to plant the seed in your head just now so that โ€” 18 00:01:31,134 --> 00:01:33,094 I'm booked up. I can't hear a pitch right now. 19 00:01:33,178 --> 00:01:36,473 Picture this. It's a planet in the far, far future, a planet with two suns. 20 00:01:36,556 --> 00:01:39,017 - Who plays the sons? - No, no. Suns. Large solar disks. 21 00:01:39,100 --> 00:01:41,019 Listen, run this idea by Bonnie Sherow. 22 00:01:41,102 --> 00:01:44,272 Pictures they make these days are all MTV. Cut, cut, cut, cut. 23 00:01:44,355 --> 00:01:48,026 The opening shot of Welles' Touch of Evil was six and a half minutes long. 24 00:01:48,109 --> 00:01:50,320 - Six and a half minutes, Walter? - Well, three or four. 25 00:01:50,403 --> 00:01:53,656 He set up the whole picture with that one tracking shot. 26 00:01:53,740 --> 00:01:56,159 My father was the key grip on that shoot. 27 00:01:56,242 --> 00:02:00,205 Hey, what about Absolute Beginners? Man, that was an extraordinary shot. 28 00:02:00,288 --> 00:02:02,207 What the hell was that? Never heard of it. 29 00:02:02,290 --> 00:02:04,417 It was Julian Temple. It's an English film, Walter. 30 00:02:04,501 --> 00:02:08,213 We're talking about American movies, and Orson Welles was a master. 31 00:02:08,296 --> 00:02:11,132 - Pellegrino, please. - I've got Calistoga. 32 00:02:11,216 --> 00:02:13,301 - Buck, how are ya? - Good. How ya doin'? 33 00:02:13,384 --> 00:02:15,595 Good. What do you got for me? 34 00:02:15,678 --> 00:02:17,847 Okay, here it is. 35 00:02:17,931 --> 00:02:19,974 The Graduate Part Two. 36 00:02:20,058 --> 00:02:21,601 - Oh, good. Good. - Now, listen. 37 00:02:21,684 --> 00:02:23,812 The three principals are still with us โ€” 38 00:02:23,895 --> 00:02:26,773 Dustin Hoffman, Anne Bancroft, Katharine Ross. 39 00:02:26,856 --> 00:02:28,149 Mm-hmm. 40 00:02:28,233 --> 00:02:30,568 Twenty-five years later. And so are the characters. 41 00:02:30,652 --> 00:02:34,322 Ben, Elaine and Mrs. Robinson. 42 00:02:34,405 --> 00:02:36,407 Ben and Elaine are married, still. 43 00:02:36,491 --> 00:02:40,995 They live in a big, old, spooky house up in Northern California somewhere. 44 00:02:41,079 --> 00:02:44,290 - And Mrs. Robinson lives with them. - Mmm. 45 00:02:44,374 --> 00:02:47,669 Her aging mother, who's had a stroke โ€” 46 00:02:47,752 --> 00:02:49,295 Mrs. Robinson's had a stroke? 47 00:02:49,379 --> 00:02:51,297 Mrs. Robinson's had a stroke, so she can't talk. 48 00:02:51,381 --> 00:02:53,299 - Is this gonna be funny? - Yeah, it'll be funny. Dark. 49 00:02:53,383 --> 00:02:55,623 - With a stroke? - And weird and funny and with a stroke. 50 00:02:55,677 --> 00:02:57,387 - Okay. - Maybe it's not a stroke. 51 00:02:57,470 --> 00:02:59,389 - Maybe it's โ€” I don't know what it is. - Anyway, go on. 52 00:02:59,472 --> 00:03:00,849 - It's a malady of some sort. - Okay. 53 00:03:00,932 --> 00:03:04,352 She's up there in the bedroom upstairs, listening to everything that happens. 54 00:03:04,435 --> 00:03:06,521 They've got a daughter who's just graduated from college. 55 00:03:06,604 --> 00:03:08,106 That's good. Young blood. 56 00:03:08,189 --> 00:03:09,774 Twenty-two, twenty-three-year-old. 57 00:03:09,858 --> 00:03:11,776 - Like a Julia Roberts. - Julia Roberts. Great, great, great. 58 00:03:11,860 --> 00:03:14,279 Excuse me. What did you want me to do with these scripts? 59 00:03:14,362 --> 00:03:15,802 - That goes to Bonnie Sherow. - Okay. 60 00:03:15,864 --> 00:03:19,617 And, uh, find out from studio security how Adam Simon got on the lot. I wanna know. 61 00:03:19,701 --> 00:03:21,786 Okay. Adam Simon? Okay. 62 00:03:22,579 --> 00:03:23,997 - Okay? - Yes, go ahead. 63 00:03:24,080 --> 00:03:26,165 Julia Roberts comes home. Their daughter. The graduate. 64 00:03:26,249 --> 00:03:27,667 Yes. The new graduate. 65 00:03:27,750 --> 00:03:29,168 - Th-The new graduate. - The postgraduate. 66 00:03:29,252 --> 00:03:31,379 Griffin loved it. He just wanted me to run it by you. 67 00:03:31,462 --> 00:03:34,591 - It's a hardy band of human survivors. - Listen, write this down for me. Okay? 68 00:03:34,674 --> 00:03:36,885 They have no history, only mythology. They've lost all technological knowledge. 69 00:03:36,968 --> 00:03:40,179 I can't process any of this unless you write it down. Could you write it down? 70 00:03:40,263 --> 00:03:42,423 - It's not about words. You gotta visualize it. - Whoa! 71 00:03:42,473 --> 00:03:44,809 Oh, man. 72 00:03:46,394 --> 00:03:48,104 Jimmy? 73 00:03:48,187 --> 00:03:50,565 - Jimmy, are you okay? What happened? - You gotta look where you're going. 74 00:03:50,648 --> 00:03:52,568 - Twenty-five words or less? - Are you all right? 75 00:03:52,650 --> 00:03:54,569 I'd say. My name is Jimmy Chase. 76 00:03:54,652 --> 00:03:56,571 - Are you all right? Open your eyes. - Huh? 77 00:03:56,654 --> 00:03:59,908 - Are you okay? - He came outta nowhere, ran into the car. 78 00:03:59,991 --> 00:04:02,160 - I never saw the guy coming. - It's okay. 79 00:04:03,786 --> 00:04:05,288 Yeah, it's okay. 80 00:04:05,371 --> 00:04:07,248 Hey, that's Adam Simon. 81 00:04:07,332 --> 00:04:09,459 How ya doin', kid? I was just having a โ€” 82 00:04:09,542 --> 00:04:11,252 - You all right? - Yeah, it was good. 83 00:04:11,336 --> 00:04:13,129 You sure you're okay? 84 00:04:17,800 --> 00:04:21,220 Rebecca De Mornay. Actually, you're much better looking. 85 00:04:21,304 --> 00:04:23,389 Um, no. No, I'm not Rebecca De Mornay. 86 00:04:23,473 --> 00:04:25,892 - Dead ringer. - Thank you. Thank you very much. 87 00:04:25,975 --> 00:04:28,811 Hey, do you know where Joel Levison's office is? 88 00:04:28,895 --> 00:04:31,773 The Mr. Levison? Head of the studio? Yeah. 89 00:04:31,856 --> 00:04:33,856 It's quite, quite moving. It'll rip your heart out. 90 00:04:33,900 --> 00:04:38,404 This is the area where we make decisions to give a green light to a picture like that. 91 00:04:38,488 --> 00:04:41,282 Right here. We're gonna go about 17 stories high, if we can. 92 00:04:41,366 --> 00:04:43,618 We're going to continue using all the Sony products. 93 00:04:43,701 --> 00:04:46,287 Domo arigato to the Sony products, really. 94 00:04:46,371 --> 00:04:50,792 In fact, if you need someone to eat sashimi with you, you give me a ring, because โ€” 95 00:04:50,875 --> 00:04:52,293 Here's Levison, right here. 96 00:04:52,377 --> 00:04:55,296 - Come with me to my office. - I have to know that you're seeing it. 97 00:04:56,923 --> 00:04:59,509 - Good girl. - Traffic from Malibu was impossible. 98 00:04:59,592 --> 00:05:01,094 - Morning, Joel. - Morning, Celia. 99 00:05:01,177 --> 00:05:03,388 - Sandy, park the car, please. - Okay. 100 00:05:03,471 --> 00:05:06,224 - Morning, Marty, Annie, Frank. - Hi. 101 00:05:07,308 --> 00:05:08,810 What are those Japs doing here? 102 00:05:08,893 --> 00:05:11,813 What's all this talk going around here about heads will roll? 103 00:05:11,896 --> 00:05:13,564 The bank's putting the screws to us. 104 00:05:13,648 --> 00:05:16,734 Harvey Goldman's son's coming out from Boston and I don't like it. 105 00:05:16,818 --> 00:05:19,946 Reggie Goldman's a pip-squeak. It can't be serious. 106 00:05:20,029 --> 00:05:23,449 - Quite an actor, though. - Some changes are going on around here. 107 00:05:23,533 --> 00:05:27,453 It's always the way. Happened at Paramount three years ago. 108 00:05:27,537 --> 00:05:29,747 Columbia's going through it now. 109 00:05:29,831 --> 00:05:32,000 I hear we're looking to replace Griffin. 110 00:05:32,083 --> 00:05:33,334 - Griffin? - Mm-hmm. 111 00:05:33,418 --> 00:05:36,671 - I don't believe it. With who? - Berg. Kirkpatrick. Maybe Larry Levy. 112 00:05:36,754 --> 00:05:38,131 Yeah. 113 00:05:38,214 --> 00:05:41,759 Yeah, well, I want to know why the security is so lax. That's why. 114 00:05:41,843 --> 00:05:44,762 I'll talk to you about it later. I'm in the middle of a pitch. Okay. 115 00:05:44,846 --> 00:05:47,056 - Listen, go ahead. - Yeah, okay, okay. 116 00:05:47,140 --> 00:05:50,059 - A TV star goes on safari in Africa. - Like a Donna Mills or a Joan Collins. 117 00:05:50,143 --> 00:05:53,062 You're talking about a TV star in a major motion picture? 118 00:05:53,146 --> 00:05:55,189 No, not a real TV star. It would be played by a movie star. 119 00:05:55,273 --> 00:05:56,190 A movie star playing a television star in a major motion picture. 120 00:05:56,274 --> 00:06:00,862 - Goldie, Julia, Michelle, Bette, Lily, Dolly. - Julia Roberts. Dolly Parton would be good. 121 00:06:00,945 --> 00:06:03,531 You know, I โ€” I like Goldie. I like Goldie. 122 00:06:03,614 --> 00:06:06,200 - Great. 'Cause we have a relationship. - Goldie Goes to Africa. 123 00:06:06,284 --> 00:06:07,201 That would be great. 124 00:06:07,285 --> 00:06:09,620 - Goldie Goes to Africa. - Goldie Goes to Africa. 125 00:06:09,704 --> 00:06:11,706 - And she becomes worshipped. - Worshipped? 126 00:06:11,789 --> 00:06:13,429 - Well, she's found by this tribe โ€” - Yes? 127 00:06:13,499 --> 00:06:16,419 Of small people. But then she has to go back to her life. 128 00:06:16,502 --> 00:06:18,588 She's found by this tribe and they worship her. 129 00:06:18,671 --> 00:06:21,049 Oh, I see. It's kind of like a Gods Must Be Crazy, 130 00:06:21,132 --> 00:06:23,217 except the Coke bottle's now a television actress. 131 00:06:23,301 --> 00:06:25,636 Yeah, it's exactly right. It's Out of Africa meets Pretty Woman. 132 00:06:25,720 --> 00:06:28,056 - Well, but you know what? - She has to decide whether โ€” 133 00:06:28,139 --> 00:06:30,058 - You know what we could do? - to stay with the TV show 134 00:06:30,141 --> 00:06:32,769 - or save this entire African tribe. - It could be a man. 135 00:06:32,852 --> 00:06:35,146 - Hey, where's Griffin Mill's office? - Right here. 136 00:06:35,229 --> 00:06:38,149 - Hey, you're Martin Scorsese. - No, but I know Harvey Keitel. 137 00:06:38,232 --> 00:06:41,736 Yeah, I know you do. Hey, I loved Cape Fear. 138 00:06:41,819 --> 00:06:43,613 My old man worked for Hitchcock too. 139 00:06:43,696 --> 00:06:46,741 - Yeah? - Rope. It was a masterpiece. 140 00:06:46,824 --> 00:06:49,744 Story wasn't any good. He shot the whole thing without cuts. 141 00:06:49,827 --> 00:06:51,746 I hate all this cut, cut, cut. 142 00:06:51,829 --> 00:06:53,956 Oh, yeah, well, what about Bertolucci? 143 00:06:54,040 --> 00:06:56,918 That great tracking shot with Winger in Sheltering Sky? 144 00:06:57,001 --> 00:06:58,377 I didn't see it. 145 00:07:00,755 --> 00:07:02,840 Touch of Evil, that was the one. Welles, Hitchcock โ€” 146 00:07:02,924 --> 00:07:05,218 - I've been here since 8:00. - You were in the commissary, Whitney. 147 00:07:05,301 --> 00:07:07,845 I stuck my neck out for you to get this job. Who were you with? 148 00:07:07,929 --> 00:07:12,600 - I-I was in there with, um, A-Alan Rudolph. - What were you doing with Alan Rudolph? 149 00:07:12,683 --> 00:07:15,937 He asked me to have coffee and he was telling me this idea he had. 150 00:07:16,020 --> 00:07:18,620 Whitney, you're my assistant. You don't get involved with writers. 151 00:07:18,648 --> 00:07:21,400 I wasn't getting involved. I was just listening to this amazing idea he had. 152 00:07:21,484 --> 00:07:24,164 - I told him he should give it to you. - What's your pitch? 153 00:07:24,195 --> 00:07:25,863 Well, does political scare you? 154 00:07:25,947 --> 00:07:29,117 Political doesn't scare me. Radical political scares me. 155 00:07:29,200 --> 00:07:31,077 - This is โ€” - Political political scares me. 156 00:07:31,160 --> 00:07:32,411 politely politically radical. 157 00:07:32,495 --> 00:07:33,996 - Is it funny? - It's funny. 158 00:07:34,080 --> 00:07:36,457 - It's a funny political thing. - And it's a thriller too. 159 00:07:36,541 --> 00:07:38,417 - It's a thriller? - And all at once. 160 00:07:38,501 --> 00:07:41,129 - So, uh, what's the story? - Well, I want Bruce Willis. 161 00:07:41,212 --> 00:07:42,880 I think I can talk to him. 162 00:07:42,964 --> 00:07:46,092 It's a story about a senator. A bad-guy senator, at first. 163 00:07:46,175 --> 00:07:48,803 He's traveling around the country on the country's dime, you know, 164 00:07:48,886 --> 00:07:50,471 like that Sununu guy used to. 165 00:07:50,555 --> 00:07:53,099 I see. So it's sort of a cynical, political thriller-comedy? 166 00:07:53,182 --> 00:07:55,643 Yeah, but it's got a heart, uh, in the right spot. 167 00:07:55,726 --> 00:07:58,146 And, anyway, he has an accident. 168 00:07:58,229 --> 00:08:01,232 - An accident? - Yeah, and he becomes clairvoyant. 169 00:08:01,315 --> 00:08:03,359 - Like a psychic. - Oh, I see. 170 00:08:03,442 --> 00:08:06,529 So it's kind of a psychic, political thriller-comedy with a heart. 171 00:08:06,612 --> 00:08:08,072 With a heart. 172 00:08:08,156 --> 00:08:10,867 Not unlike Ghost meets Manchurian Candidate. 173 00:08:10,950 --> 00:08:14,453 - Go on, go on, I'm listening. - Anyway, he can read people's minds. 174 00:08:14,537 --> 00:08:17,832 And when he gets to the president's mind, it's completely blank. 175 00:08:17,915 --> 00:08:20,251 - Completely blank! - Can I get you anything? 176 00:08:20,334 --> 00:08:22,545 - I'd like a beer, please. - We don't have beer. 177 00:08:22,628 --> 00:08:24,964 Uh, okay, wine. Red wine, please. 178 00:08:26,549 --> 00:08:30,052 Of course someone gets killed at the end. They always do in political thrillers. 179 00:08:31,721 --> 00:08:34,640 - Griffin Mill's office. - Yeah, I know that. Can you put him on? 180 00:08:34,724 --> 00:08:37,476 - It's an intriguing idea, Jim. - May I ask who's calling, please? 181 00:08:37,560 --> 00:08:39,770 - Griffin Mill, please. - We gotta get somebody really dangerous. 182 00:08:39,854 --> 00:08:42,440 - Well, he's in a meeting right now. - You know, Bruce Willis or Mel Gibson. 183 00:08:42,523 --> 00:08:44,192 - Great. Let me get back to you. - Thanks. 184 00:08:44,275 --> 00:08:45,860 - Excuse me, sir. - Bullshit, lady. 185 00:08:45,943 --> 00:08:47,778 - He'll get back to me? - Seen my Binaca anywhere? 186 00:08:47,862 --> 00:08:50,198 Do you know how many times I have heard that? 187 00:08:50,281 --> 00:08:52,491 - Who is this? - If he don't get back to me, tell him โ€” 188 00:08:52,575 --> 00:08:54,493 - Griffin, I read that script. - Who was that? 189 00:08:54,577 --> 00:08:57,163 - I don't know. He didn't say. - It's a nice idea. Just maybe a little soft. 190 00:08:57,246 --> 00:08:59,165 I don't know how you're gonna cast it through. 191 00:08:59,248 --> 00:09:02,710 The lead character is a 50-year-old female circus performer. A fire-eater. 192 00:09:02,793 --> 00:09:05,004 Let me read the coverage. 193 00:09:05,087 --> 00:09:07,965 - Are we still having lunch with Aaron Camp? - Yeah. What time? 194 00:09:08,049 --> 00:09:10,218 I made it for 1:00. 195 00:09:10,301 --> 00:09:13,137 - Bad day? - He's having writer's block. 196 00:09:15,097 --> 00:09:18,226 Griffin, you have a meeting with Harders and Frank South this afternoon. 197 00:09:18,309 --> 00:09:19,644 - What time? - At 3:00. 198 00:09:19,727 --> 00:09:22,021 I'll be here. Put this morning's meetings in the computer. 199 00:09:22,104 --> 00:09:24,106 - All right. - Thanks. 200 00:09:24,190 --> 00:09:26,609 - Are you going now? - No. I'm going to see Levison. 201 00:09:26,692 --> 00:09:30,154 I'll meet you there. Order me a Caesar salad and Crystal Geyser. 202 00:09:30,238 --> 00:09:33,241 Thanks. 203 00:09:38,579 --> 00:09:39,914 - Okay, by 5:00? - Mm-hmm. 204 00:09:39,997 --> 00:09:41,749 - Thanks, Sandy. - Bye. 205 00:09:41,832 --> 00:09:44,293 - Hi, Sandy. Hi, Celia. - Griffin, you can't go in there. 206 00:09:44,377 --> 00:09:45,878 He's in a meeting. 207 00:09:45,962 --> 00:09:48,464 So I think, you know, dime-a-dozen out here, don't you? 208 00:09:48,547 --> 00:09:50,883 - It's all right, Celia. - You know this one? 209 00:09:50,967 --> 00:09:54,929 I don't think you've met Reg Goldman. You know his father, Harvey. 210 00:09:55,012 --> 00:09:58,516 Yes, of course. Hi, Reg. From the bank in Boston. Right. 211 00:09:58,599 --> 00:10:00,685 Reg is out here for a couple of weeks. 212 00:10:00,768 --> 00:10:02,270 Great. 213 00:10:02,353 --> 00:10:05,523 - Business or pleasure? - A little of both, I hope. 214 00:10:06,357 --> 00:10:08,693 Reg is thinking of getting into production, Griffin. 215 00:10:08,776 --> 00:10:10,528 Oh, really? 216 00:10:10,611 --> 00:10:13,114 Yeah. Beats work. Doesn't it, Griffin? 217 00:10:13,197 --> 00:10:15,574 Like to play tennis though. You play tennis? 218 00:10:15,658 --> 00:10:18,953 Tennis? No, no, no, I, uh โ€” I'm too busy for โ€” 219 00:10:19,036 --> 00:10:23,124 See, I was just asking Walter here, uh, do you know Meg Ryan? 220 00:10:23,207 --> 00:10:25,209 You know if she's seeing somebody? 221 00:10:26,502 --> 00:10:28,879 Um, yeah, Reg, she's married. 222 00:10:29,964 --> 00:10:31,465 Shit. 223 00:10:31,549 --> 00:10:34,218 What about Winona Ryder? 224 00:10:35,011 --> 00:10:39,140 Um, well, uh, you know, actually, Walter is the guy to talk to. 225 00:10:39,223 --> 00:10:40,975 Walter's got everybody's number. 226 00:10:41,058 --> 00:10:44,270 - Was there anything? - Uh, no. You're real busy. 227 00:10:45,688 --> 00:10:49,025 I want that number, goddamn it. I want that number. 228 00:10:49,108 --> 00:10:52,903 Oh, boy. What about this one here? Has she done anything? 229 00:10:53,904 --> 00:10:55,406 Celia. 230 00:10:56,699 --> 00:10:59,618 Griffin, don't ask. 231 00:10:59,702 --> 00:11:04,165 Don't ask, "You don't know," or don't ask, "I don't want to know"? 232 00:11:04,248 --> 00:11:06,334 Just don't ask. 233 00:11:07,793 --> 00:11:12,089 Look, if it's โ€” If it's Reggie Goldman you're concerned about, forget it. 234 00:11:12,173 --> 00:11:15,092 But be nice to him. He represents a lot of money for this company. 235 00:11:15,176 --> 00:11:18,179 It's not Reggie Goldman I'm worried about. 236 00:11:18,262 --> 00:11:19,680 It's Larry Levy. 237 00:11:19,764 --> 00:11:21,640 Larry Levy? 238 00:11:21,724 --> 00:11:24,185 Larry Levy's at Fox, isn't he? 239 00:11:26,062 --> 00:11:27,813 Oh, come on, Celia. 240 00:11:27,897 --> 00:11:31,484 Sandy, there's a call for Celia on line one. 241 00:11:31,567 --> 00:11:35,112 - Should I be looking for a job? - Celia, are you there? 242 00:11:35,196 --> 00:11:36,989 Joel Levison's office. 243 00:11:37,073 --> 00:11:39,575 Oh, Brad. Yeah. 244 00:11:39,658 --> 00:11:41,035 What? 245 00:11:41,118 --> 00:11:43,704 No, we couldn't sign Anjelica Huston for that project. 246 00:11:43,788 --> 00:11:45,748 She's booked for the next two years. 247 00:11:45,831 --> 00:11:47,750 Yeah, like a ghost story, 248 00:11:47,833 --> 00:11:50,044 but that's not like Ghost. 249 00:11:50,127 --> 00:11:51,712 - Well, not โ€” No. - Which may be โ€” 250 00:11:51,796 --> 00:11:53,672 We should be โ€” I understand what you're saying. 251 00:11:53,756 --> 00:11:56,133 It'd be called Unnatural Lives. It's a supernatural thing. 252 00:11:58,302 --> 00:12:01,055 Joel. Griffin Mill. Friend of Jennifer's. 253 00:12:01,138 --> 00:12:02,515 No, no. 254 00:12:02,598 --> 00:12:04,225 - You're Griffin Mill? - Yes. 255 00:12:04,308 --> 00:12:06,060 - Really? - Good to see you. I'm a big fan of yours. 256 00:12:06,143 --> 00:12:07,895 - I have that tie. - You do? 257 00:12:07,978 --> 00:12:10,898 - Mr. Mill, how are you today? - Okay. How are you doing, Natalie? 258 00:12:15,528 --> 00:12:17,530 - Did you order for me? - Yes. 259 00:12:18,531 --> 00:12:20,282 - Hey, Griffin. - Hi, everybody. 260 00:12:20,366 --> 00:12:21,492 - Hi. - How are you? 261 00:12:21,575 --> 00:12:23,911 - Lunching with the enemy, hmm? - Ooh! 262 00:12:23,994 --> 00:12:27,832 - Oh, come on. - So, what's this we hear about Larry Levy? 263 00:12:29,125 --> 00:12:30,668 Larry Levy? 264 00:12:30,751 --> 00:12:33,003 If he had half a brain, he'd be dangerous. 265 00:12:34,713 --> 00:12:37,133 Aaron says he's coming to the studio. 266 00:12:37,216 --> 00:12:39,093 Aaron says, eh? 267 00:12:39,176 --> 00:12:41,095 Why would you believe anything he says? 268 00:12:41,178 --> 00:12:44,306 Well, he said it. It's the authority he said it with. 269 00:12:44,390 --> 00:12:45,933 - He's over there. - Who? 270 00:12:46,016 --> 00:12:48,436 With Anjelica Huston and John Cusack. 271 00:12:48,519 --> 00:12:49,687 - Levy? - Yep. 272 00:12:49,770 --> 00:12:52,690 He's in over his head. He's gonna drown over there. 273 00:12:54,275 --> 00:12:56,193 He's quite the golden boy at Fox these days. 274 00:12:56,277 --> 00:13:00,656 Did you see that thing on him in Variety last week? It was two pages. 275 00:13:00,739 --> 00:13:02,783 - Anjelica. Griffin Mill. - Oh, hi. 276 00:13:02,867 --> 00:13:04,952 - Good to see you. You're looking great. - You too. 277 00:13:05,035 --> 00:13:07,746 - Hey, Johnny. Griffin Mill. Big fan of yours. - Yeah. 278 00:13:07,830 --> 00:13:10,791 - You gonna be in Telluride this year? - Probably gonna be in Park City. 279 00:13:10,875 --> 00:13:13,294 - Oh, great. We'll see you there. - Okay. 280 00:13:13,377 --> 00:13:14,962 Ai-yi-yi. 281 00:13:15,045 --> 00:13:16,714 What's happening with Glass Box? 282 00:13:16,797 --> 00:13:19,884 Can we talk about something other than Hollywood for a change? 283 00:13:19,967 --> 00:13:21,510 - Yes. - We're educated people. 284 00:13:21,594 --> 00:13:23,762 - Sure. - Sure, Griffin. 285 00:13:28,225 --> 00:13:30,060 - I'll call you later. - Okay. 286 00:13:31,270 --> 00:13:32,771 Bye. 287 00:14:02,718 --> 00:14:04,638 Shouldn't you talk to somebody about this? 288 00:14:04,720 --> 00:14:06,138 - What? - These postcards. 289 00:14:06,222 --> 00:14:08,098 - You've gotten five in two weeks. - Seven, actually. 290 00:14:08,182 --> 00:14:10,768 Griffin, why don't you just talk to studio security? 291 00:14:10,851 --> 00:14:13,103 I'm supposed to call Walter Stuckel and say what? 292 00:14:13,187 --> 00:14:15,856 "Walter, listen, someone's sending me poison pen letters 293 00:14:15,940 --> 00:14:19,360 and I would like for you to make me the object of more ridicule and abuse, 294 00:14:19,443 --> 00:14:21,570 now that things are really shaky for me here." 295 00:14:21,654 --> 00:14:24,823 - No, I don't think so, Jan. - I think they're coming from a writer. 296 00:14:24,907 --> 00:14:27,117 - Which one? - Take your pick. 297 00:14:29,495 --> 00:14:31,997 - Is there anything else? - Yes. Your attorney phoned. 298 00:14:32,081 --> 00:14:34,161 He wants you to come to a party at his house tonight. 299 00:14:34,208 --> 00:14:36,008 Get me out of it. Tell him I'm in a screening. 300 00:14:36,085 --> 00:14:39,421 - Not that attorney. It's Dick Mellen. - Oh, Dick. What time? 301 00:14:39,505 --> 00:14:41,632 Cocktails at 7:30. Dinner at 8:00. Bring a date. 302 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 - If I have to read one more goddamn โ€” - Oh, and Bonnie Sherow is here to see you. 303 00:14:44,093 --> 00:14:46,470 - sensitive male bonding script. - Send her in. 304 00:14:46,554 --> 00:14:47,805 Oh, here she is. 305 00:14:47,888 --> 00:14:50,599 Griffin, can we go to the Springs this weekend? 306 00:14:50,683 --> 00:14:52,560 I want to have a massage. 307 00:14:52,643 --> 00:14:55,604 I want to have a long soak in a hot mineral tub. 308 00:14:55,688 --> 00:14:58,691 And I want to have margaritas administered intravenously. 309 00:14:58,774 --> 00:15:01,151 I have a party tonight at Dick Mellen's. You wanna come? 310 00:15:01,235 --> 00:15:03,612 Oh, God. Movie stars and power players. 311 00:15:03,696 --> 00:15:05,739 - And vodka. - Sure. 312 00:15:06,740 --> 00:15:09,994 It'll be an early dinner and we'll go to my place afterwards. 313 00:15:10,077 --> 00:15:11,579 - Can we? - Yeah. 314 00:15:24,425 --> 00:15:28,470 And Brokaw looks like he has absolutely no retention. 315 00:15:28,554 --> 00:15:31,599 But Ted Koppel looks loose and he goes after it and he digs in 316 00:15:31,682 --> 00:15:33,642 and he doesn't get thrown very easily. 317 00:15:35,728 --> 00:15:37,646 Oh. 318 00:15:37,730 --> 00:15:40,274 - Hi. How are you? - Hi, Griffin. 319 00:15:40,357 --> 00:15:42,610 Marlee, this is Bonnie Sherow. 320 00:15:42,693 --> 00:15:46,530 She read, um, Tales of Fury, and โ€” 321 00:15:46,614 --> 00:15:48,532 - Oh! - I loved it. 322 00:15:48,616 --> 00:15:50,034 - That's great. - It was wonderful. 323 00:15:50,117 --> 00:15:53,370 - And I think you're perfect for Ariel. - Thank you. I think so too. 324 00:15:53,454 --> 00:15:54,913 Yeah. 325 00:15:54,997 --> 00:15:58,083 We were gonna make just a couple of changes in the third act. 326 00:15:58,167 --> 00:16:00,169 - You should set up a meeting. - Yeah. 327 00:16:00,252 --> 00:16:03,005 - Yeah, yeah. Don't you think? - Yeah, sure. Y-Yes. 328 00:16:03,088 --> 00:16:05,758 - 'Cause you have my number? - Yeah, absolutely. 329 00:16:06,842 --> 00:16:09,845 Excuse me. I'm gonna go say hello to these people here. 330 00:16:09,928 --> 00:16:12,264 You don't talk about script changes at parties. 331 00:16:12,348 --> 00:16:13,557 All right, I'm sorry. 332 00:16:13,641 --> 00:16:17,311 It was good of you to come. Don't you look beautiful, uh โ€” 333 00:16:17,394 --> 00:16:20,064 - You know Bonnie Sherow. - B โ€” Of course. How are you, dear? 334 00:16:20,147 --> 00:16:23,484 - It's good to see you. TriStar, right? - No, she's at, uh โ€” she's at the studio. 335 00:16:23,567 --> 00:16:26,153 Yeah, that's โ€” that's what I meant. And how about, uh โ€” 336 00:16:26,236 --> 00:16:28,822 Bring Mr. Mill a martini. And, Bunny, how about โ€” 337 00:16:28,906 --> 00:16:30,666 - Actually, I'll take a Ramlรถsa. - All right. 338 00:16:30,741 --> 00:16:33,827 - I'll have a martini. - Okay. One of each. 339 00:16:33,911 --> 00:16:35,496 Rod Steiger's here. 340 00:16:35,579 --> 00:16:38,916 Why don't you, uh โ€” Why don't you talk to him about the Rudolph project. 341 00:16:38,999 --> 00:16:43,504 He's not that hot on it, but, uh, see if you can get him to at least, you know, read it. 342 00:16:43,587 --> 00:16:45,756 - Okay. - You know who's here? Harry Belafonte. 343 00:16:45,839 --> 00:16:47,479 - Harry! - I love Harry Belafonte. 344 00:16:47,508 --> 00:16:49,301 Come and say hello, will ya? 345 00:16:49,385 --> 00:16:51,178 Harry, say hello to a couple of people. 346 00:16:51,261 --> 00:16:53,681 - Griffin Mill and Bunny. - Hi, Harry. Good to see you. 347 00:16:53,764 --> 00:16:56,225 - Hi. Bonnie Sherow. - She's just gaga over you. 348 00:16:56,308 --> 00:16:57,976 I'm a big fan of yours. 349 00:16:58,060 --> 00:17:00,771 I saw you accept the Nelson Mandela Courage Award. 350 00:17:02,106 --> 00:17:06,860 Who was the guy in Ghostbusters? Uh, you know, the villain in Ghostbusters. 351 00:17:06,944 --> 00:17:08,737 I โ€” I โ€” You got me. That wasn't โ€” 352 00:17:08,821 --> 00:17:10,906 I got this, um โ€” 353 00:17:12,491 --> 00:17:15,244 This po โ€” I got this postcard. 354 00:17:15,327 --> 00:17:17,371 You know, harassment kind of stuff. But you know. 355 00:17:17,454 --> 00:17:20,749 I don't. Tell me. What are you talking about? 356 00:17:20,833 --> 00:17:24,336 Well, I โ€” it's some writer I must've brushed off. 357 00:17:24,420 --> 00:17:27,589 Folks, get something to eat. There's some lovely stuff over there. 358 00:17:27,673 --> 00:17:30,008 - We're wasting away. - We will, in a few minutes. Thank you. 359 00:17:30,092 --> 00:17:32,594 - Your hands are as cold as mine. - My hands are freezing. 360 00:17:32,678 --> 00:17:35,305 - Would you like one of these? - Um, I don't think I do. 361 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 That one, right there. 362 00:17:36,932 --> 00:17:39,143 Not threats? You talking about threats? 363 00:17:39,226 --> 00:17:41,228 Well, no. 364 00:17:41,311 --> 00:17:43,188 Y-Yes โ€” I don't know. 365 00:17:44,106 --> 00:17:45,649 He's pissed off. 366 00:17:45,733 --> 00:17:50,154 I thought writers were your long suit. You're the writer's executive, aren't you? 367 00:17:50,237 --> 00:17:52,239 Are you pitching me a dream? 368 00:17:52,322 --> 00:17:55,242 The way you say that, that's what makes me think you're not really sincerely interested. 369 00:17:55,325 --> 00:17:57,085 Well, it depends how good the dream is, Jeff. 370 00:17:58,370 --> 00:17:59,955 Levy's here. 371 00:18:03,125 --> 00:18:06,754 - Check the people over there, okay? - Dick. Dick. What's he doing here? 372 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 - Goldblum? He's a friend. - No. Larry Levy. 373 00:18:09,757 --> 00:18:12,926 - He came with Sally. He's a buddy โ€” - What's going on with my job? 374 00:18:13,010 --> 00:18:16,555 I mean, you know, Larry Levy โ€” Everywhere I look, you know, he's in my face. 375 00:18:16,638 --> 00:18:20,684 Larry Levy's a comer. That's what comers do. They get in your face. 376 00:18:20,768 --> 00:18:23,937 You're a comer too. You can handle him. Stop worrying about it. 377 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 So the rumors are true? 378 00:18:26,106 --> 00:18:28,108 Rumors are always true. You know that. 379 00:18:28,192 --> 00:18:31,152 - I'm always the last to hear about them. - You're the last one to believe. 380 00:18:31,195 --> 00:18:33,113 I've told you that before. 381 00:18:33,197 --> 00:18:34,615 So am I out? 382 00:18:34,698 --> 00:18:37,701 Not out. But you'd better start thinking about a roommate. 383 00:18:37,785 --> 00:18:40,913 Relax. You can handle this. You can make him work for you. 384 00:18:40,996 --> 00:18:42,998 - Excuse me. - Larry? 385 00:18:43,081 --> 00:18:45,876 Dick. Sorry to crash your party. 386 00:18:45,959 --> 00:18:48,128 - Do you know everybody? - I will before the night's out. 387 00:18:48,212 --> 00:18:51,340 You will. You will, indeed. It's a good crowd of people. 388 00:18:53,801 --> 00:18:55,636 - Great party, Dick. - Good. 389 00:18:55,719 --> 00:18:58,722 - Did you get some food? - Actually, not yet. 390 00:19:02,100 --> 00:19:04,228 Hmm. Listen to this. Listen to this. 391 00:19:04,311 --> 00:19:07,147 "He lifts her dress. She kisses him harder. 392 00:19:07,231 --> 00:19:10,984 He puts his hands in her underpants. She grabs his shoulders. 393 00:19:11,068 --> 00:19:15,823 He pulls her dress above her waist. He rubs against her wide, soft belly. 394 00:19:15,906 --> 00:19:18,992 Slowly, he pushes her panties down to her knees. 395 00:19:19,076 --> 00:19:20,619 She is faint with passion. 396 00:19:20,702 --> 00:19:23,664 She arches her back and he lowers her down onto the buckboard. 397 00:19:23,747 --> 00:19:25,833 The horses snort and whinny. 398 00:19:25,916 --> 00:19:28,460 They too seem to be feeling her passion. 399 00:19:28,544 --> 00:19:31,046 The camera moves in on the nostrils of the horse 400 00:19:31,129 --> 00:19:33,549 as the buckboard begins to shake." 401 00:19:33,632 --> 00:19:35,175 Oh, my God. 402 00:19:35,259 --> 00:19:38,178 Can you believe that? Steve recommended that script. 403 00:19:38,262 --> 00:19:40,180 He says they're really hot for it over at Universal. 404 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 They're gonna have a bidding war. 405 00:19:42,432 --> 00:19:46,019 I heard a pitch today. It wasn't bad. I'm stuck on a story point though. 406 00:19:46,103 --> 00:19:47,563 I'm a story editor. Go. 407 00:19:47,646 --> 00:19:50,649 New York City. Madison Avenue. Big advertising agency. 408 00:19:50,732 --> 00:19:53,861 An account executive makes a presentation to someone he wants as a client. 409 00:19:53,944 --> 00:19:56,321 The client promises to get back to him. 410 00:19:56,405 --> 00:19:58,907 - Does it have to be advertising? - That's not the problem. 411 00:19:58,991 --> 00:20:02,619 The account executive keeps waiting for the client to call him back, 412 00:20:02,703 --> 00:20:06,498 to tell him what he thought of the idea, to tell him if he got the job or not. 413 00:20:06,582 --> 00:20:09,001 - But the client never calls. - Mm-hmm. 414 00:20:09,084 --> 00:20:12,004 So the account executive gets so pissed off, so frustrated, 415 00:20:12,087 --> 00:20:13,881 that he becomes obsessive 416 00:20:13,964 --> 00:20:16,383 and he decides to drive the client crazy. 417 00:20:16,466 --> 00:20:19,803 - What does he do? - Sends him threatening postcards. 418 00:20:19,887 --> 00:20:21,805 It's not important. 419 00:20:21,889 --> 00:20:23,348 Here's the problem. 420 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 How long do you think the account executive harasses the client 421 00:20:29,646 --> 00:20:31,940 before he becomes dangerous? 422 00:20:32,024 --> 00:20:35,068 - Does it have to be advertising? - How long? 423 00:20:35,152 --> 00:20:36,904 All right, if it were me โ€” 424 00:20:37,821 --> 00:20:40,324 - One month? - Three months. 425 00:20:40,407 --> 00:20:43,702 No, no, no. More. Five months. I mean, to be dangerous, five months. 426 00:20:43,785 --> 00:20:45,078 That's what I thought. Five months. 427 00:20:45,162 --> 00:20:47,205 - Who's the writer? - I don't know. 428 00:20:47,289 --> 00:20:50,417 You don't know the writer who pitched you the idea? 429 00:20:50,500 --> 00:20:53,962 Uh, his name โ€” I don't know. It's a couple kids, uh โ€” 430 00:20:54,963 --> 00:20:57,257 - TV writers. - Mmm. 431 00:20:58,091 --> 00:21:01,845 Can we go to bed now? I'm starting to wrinkle. 432 00:21:07,017 --> 00:21:09,519 All right. 433 00:21:09,603 --> 00:21:11,480 - See you tomorrow afternoon. - Absolutely. 434 00:21:11,563 --> 00:21:12,940 Burt? Larry Levy. 435 00:21:13,023 --> 00:21:15,776 I hope you don't remember me, and if you do, I hope there are no hard feelings. 436 00:21:15,859 --> 00:21:18,904 - I was only working for Kastner at the time. - Yeah, right. 437 00:21:24,034 --> 00:21:25,869 - Thank you. - Take care. 438 00:21:25,953 --> 00:21:28,956 - Who's that? - Uh, an exec over at Fox. 439 00:21:29,039 --> 00:21:31,041 Or was until this breakfast anyway. 440 00:21:39,549 --> 00:21:41,468 Good morning, Mr. Mill. Welcome to Geoffrey's. 441 00:21:41,551 --> 00:21:43,804 Hi, Susan. How are you? I'm with Joel. 442 00:21:45,055 --> 00:21:48,141 - Hi, Burt. Griffin Mill. - Oh, hi, Griffin. Good to see you. 443 00:21:48,225 --> 00:21:50,268 - Griffin. Nice to see you this morning. - Hi, Charles. How are you? 444 00:21:50,352 --> 00:21:51,952 Asshole. 445 00:21:51,979 --> 00:21:53,647 - One of a breed, yes. - Mmm. 446 00:21:53,730 --> 00:21:54,940 Hi, Kathy. 447 00:21:55,023 --> 00:21:58,151 No, actually, he's not one of a breed. There's a whole breed of them. 448 00:21:58,235 --> 00:21:59,611 - They're breeding them actually. - Yes. 449 00:21:59,695 --> 00:22:02,695 Joel, you're losing your touch, scheduling these meetings so close together. 450 00:22:02,739 --> 00:22:05,409 The guy didn't have time to finish his breakfast. 451 00:22:05,492 --> 00:22:07,411 He'd already eaten. Gets up early. 452 00:22:07,494 --> 00:22:08,787 Yeah. 453 00:22:08,870 --> 00:22:11,999 - You went to Mellen's last night, I hear. - Could you take this away, please? Yes, I did. 454 00:22:12,082 --> 00:22:14,251 - How is he? - I'd like a Vittel water. 455 00:22:15,544 --> 00:22:17,671 He's fine. 456 00:22:17,754 --> 00:22:20,090 You left early. Why? 457 00:22:20,173 --> 00:22:23,176 We had to work on the, uh โ€” on the museum party. 458 00:22:24,261 --> 00:22:26,847 I will not work for Larry Levy. 459 00:22:26,930 --> 00:22:29,057 I'm not asking you to. 460 00:22:30,684 --> 00:22:34,187 I report to you. If I have to report to Larry Levy, I quit. 461 00:22:36,356 --> 00:22:38,025 You can't quit. 462 00:22:38,108 --> 00:22:39,860 I won't let you quit. 463 00:22:39,943 --> 00:22:41,862 You have a year and a half on your contract, 464 00:22:41,945 --> 00:22:46,408 and I will sue you for breach if you don't show up in the office every day with a smile. 465 00:22:47,409 --> 00:22:49,453 Why Levy? 466 00:22:49,536 --> 00:22:51,163 Levy was available. 467 00:22:52,289 --> 00:22:54,750 He's good on material. You're good with writers. 468 00:22:54,833 --> 00:22:57,544 We're a team. He's a new member of the team. That's all. 469 00:22:58,462 --> 00:23:00,630 He can make us all look good. 470 00:23:00,714 --> 00:23:03,800 This is a red wine glass. Can I have my water in a water glass, please? 471 00:23:05,010 --> 00:23:06,636 Well? 472 00:23:07,304 --> 00:23:09,723 I'll have to think about it, Joel. 473 00:23:09,806 --> 00:23:11,683 I want an answer this afternoon. 474 00:23:11,767 --> 00:23:14,394 Well, I have to go out to Palmdale. 475 00:23:14,478 --> 00:23:17,481 The director of The Lonely Room is giving Lily a hard time. 476 00:23:18,690 --> 00:23:22,235 - I'll be back around 5:00. - So call after 5:00. 477 00:23:22,319 --> 00:23:23,779 I'll get back to you. 478 00:23:23,862 --> 00:23:26,782 But I said, you haven't gone โ€” You haven't died enough. 479 00:23:26,865 --> 00:23:29,034 So he's still hanging on. 480 00:23:40,337 --> 00:23:42,005 Griffin. 481 00:23:42,089 --> 00:23:44,091 - Yeah. - Joel Levison on line two. 482 00:23:44,174 --> 00:23:46,093 - I'll put him through? - No, no. I'll get back to him. 483 00:23:46,176 --> 00:23:48,095 You want me to tell Joel Levison you'll get back to him? 484 00:23:48,178 --> 00:23:49,429 - Yeah. - Yes, sir. 485 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 I don't want to hear what he's got to say. 486 00:24:01,024 --> 00:24:04,152 - How did this get here? - The mail? 487 00:24:04,236 --> 00:24:07,114 Yeah, but this does not have a postmark. This was hand delivered. 488 00:24:07,197 --> 00:24:09,116 Not to me. It came with the mail. 489 00:24:09,199 --> 00:24:11,034 Jimmy! 490 00:24:11,118 --> 00:24:12,994 Huh? 491 00:24:13,078 --> 00:24:16,331 You know anything about this? Who delivered it? Where it came from? 492 00:24:16,873 --> 00:24:18,708 Mail room? 493 00:24:18,792 --> 00:24:21,294 Yeah, but I want to know how it got to the goddamn mail room. 494 00:24:21,378 --> 00:24:24,256 - Find out for me and get back to me. - Okay. Sure. 495 00:24:24,339 --> 00:24:26,174 You go with him. 496 00:24:26,258 --> 00:24:29,177 - You want me to go to the mail room? - Yes, I want you to go to the mail room. 497 00:24:29,261 --> 00:24:33,890 And while you're there, I would like a, uh, copy of The Lonely Room rewrites. 498 00:24:33,974 --> 00:24:35,684 In white pages. No color. 499 00:24:36,726 --> 00:24:39,271 - And find out how this got in my mail. - Yes, sir. 500 00:24:39,354 --> 00:24:43,150 - You'll get your own phones, I take it? - Yes, I can get my own phone, Jan. 501 00:24:49,614 --> 00:24:50,949 Son of a bitch. 502 00:24:51,032 --> 00:24:55,120 Five months. One, two, three, four, five. 503 00:24:55,203 --> 00:24:56,746 April. 504 00:24:58,415 --> 00:25:02,002 Pitches. Richard Fielder. David Lucas. 505 00:25:02,085 --> 00:25:03,712 Adam Silverstein. 506 00:25:04,880 --> 00:25:06,631 Bill Lindstrom. David Kahane. 507 00:25:06,715 --> 00:25:08,550 Sam Potenza. 508 00:25:13,930 --> 00:25:15,765 Incoming. 509 00:25:19,436 --> 00:25:21,021 Incoming. 510 00:25:21,104 --> 00:25:23,148 Unreturned calls. 511 00:25:23,231 --> 00:25:25,942 Bill Lindstrom again. 512 00:25:26,026 --> 00:25:28,528 Nancy Franklin. Wouldn't be a woman. 513 00:25:28,612 --> 00:25:30,530 David Kahane. 514 00:25:30,614 --> 00:25:32,157 Bill Lindstrom. 515 00:25:32,240 --> 00:25:34,951 Oh, come on. Sort, sort, sort, sort. 516 00:25:35,035 --> 00:25:36,620 Come on. 517 00:25:37,913 --> 00:25:40,957 Oh, come on, come on. Kahane. Kahane. Kahane. Lindstrom. 518 00:25:41,041 --> 00:25:43,168 Lindstrom. White pages. 519 00:25:44,211 --> 00:25:48,089 "Lindstrom. Disney. Strategic planning." 520 00:25:48,173 --> 00:25:49,466 Wouldn't be him. 521 00:25:49,549 --> 00:25:52,010 What was that other guy's name? 522 00:25:53,094 --> 00:25:56,681 Kahane. Kahane. "J." "K." 523 00:25:56,765 --> 00:25:58,558 Kalchime. 524 00:25:58,642 --> 00:26:00,352 Kahane. 525 00:26:00,435 --> 00:26:02,604 "Unproduced." Got ya! 526 00:27:00,370 --> 00:27:03,415 - Hello? - Yes, hello. Is David Kahane there, please? 527 00:27:03,498 --> 00:27:04,749 David! 528 00:27:09,004 --> 00:27:10,672 Dave! 529 00:27:12,173 --> 00:27:15,051 Hello? I'm really sorry. I forgot. He's gone out. 530 00:27:15,135 --> 00:27:16,386 - Oh, I see. - Who's this? 531 00:27:16,469 --> 00:27:18,305 This is Griffin Mill. 532 00:27:18,388 --> 00:27:19,764 Oh, the dead man. 533 00:27:19,848 --> 00:27:22,225 - What did you just say? - Hmm? 534 00:27:22,309 --> 00:27:24,894 - Oh, nothing. - About me being a dead man. 535 00:27:24,978 --> 00:27:28,982 Just, uh, a nickname David has for you. 536 00:27:29,065 --> 00:27:30,650 Oh. I see. 537 00:27:30,734 --> 00:27:32,861 That's a funny nickname. 538 00:27:32,944 --> 00:27:36,823 So I suppose your husband doesn't like me very much. 539 00:27:36,906 --> 00:27:39,075 I don't have a husband. 540 00:27:39,159 --> 00:27:41,411 I suppose David doesn't like me very much. 541 00:27:41,494 --> 00:27:43,705 David's, um, gone to the cinema. 542 00:27:43,788 --> 00:27:45,540 When will he be back? 543 00:27:45,623 --> 00:27:47,876 When the film's over, I presume. 544 00:27:47,959 --> 00:27:50,503 And you are? 545 00:27:50,587 --> 00:27:52,756 - June. - June? 546 00:27:52,839 --> 00:27:55,675 Here we go. You want to know my last name. 547 00:27:55,759 --> 00:27:58,219 Well, you won't be able to pronounce it. No one can. 548 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Try me. 549 00:27:59,804 --> 00:28:01,473 Gudmundsdottir. 550 00:28:01,556 --> 00:28:03,058 "Goodmanzdaughter." 551 00:28:03,141 --> 00:28:06,394 - Gudmundsdottir. - Gudmundsdottir. 552 00:28:06,478 --> 00:28:09,064 - How's that? - Hey, you're very good. 553 00:28:09,147 --> 00:28:10,607 Thanks. 554 00:28:12,067 --> 00:28:14,402 What do people usually say? 555 00:28:14,486 --> 00:28:15,653 Oh, don't ask. 556 00:28:15,737 --> 00:28:20,700 Anything from "Gooddogzwater" to "Goulashwallop." 557 00:28:22,702 --> 00:28:25,038 - You English? - Yeah. 558 00:28:25,121 --> 00:28:27,290 Well, no. No, not really. 559 00:28:27,374 --> 00:28:30,543 Well, where are you kind of sort of not from? 560 00:28:30,627 --> 00:28:34,547 Well, do you want the long story or the short one? 561 00:28:34,631 --> 00:28:36,758 - The long one. - No, you'd never believe it. 562 00:28:36,841 --> 00:28:39,052 The short one's Iceland. 563 00:28:39,135 --> 00:28:42,055 Iceland. I didn't know anyone came from Iceland. 564 00:28:42,138 --> 00:28:44,474 Thought it was just a block of ice. 565 00:28:44,557 --> 00:28:46,893 - It's very green, actually. - Really? 566 00:28:46,976 --> 00:28:49,396 - Mm-hmm. - I thought that was Greenland. 567 00:28:49,479 --> 00:28:51,439 No. Greenland's very icy. 568 00:28:51,523 --> 00:28:54,109 Iceland's very green. 569 00:28:54,192 --> 00:28:58,071 They switched names to fool the Vikings, who were trying to steal their women. 570 00:28:58,154 --> 00:28:59,322 Oh, I see. 571 00:28:59,406 --> 00:29:02,325 No. Blue sea. 572 00:29:02,409 --> 00:29:04,369 - Red sea. - No, no, no. 573 00:29:04,452 --> 00:29:05,995 No red. 574 00:29:06,079 --> 00:29:09,207 - You're a painter. - How did you guess? 575 00:29:11,334 --> 00:29:13,628 So, what movie did David go to see? 576 00:29:13,711 --> 00:29:17,507 Um, he went to the Rialto in Pasadena. He always goes there. 577 00:29:17,590 --> 00:29:19,384 What's showing? 578 00:29:19,467 --> 00:29:22,345 Urn, Bicycle Thief, I think. 579 00:29:23,805 --> 00:29:26,182 It's a good movie. Have you seen it? 580 00:29:27,392 --> 00:29:29,686 No, I don't go to the movies. 581 00:29:29,769 --> 00:29:31,771 You don't? Why not? 582 00:29:32,814 --> 00:29:35,358 Oh... 583 00:29:39,028 --> 00:29:40,655 Life is too short. 584 00:29:41,614 --> 00:29:43,324 I've gotta hang up now. 585 00:31:09,118 --> 00:31:11,037 David Kahane. 586 00:31:11,120 --> 00:31:13,289 No, you have the wrong guy, man. 587 00:31:29,973 --> 00:31:32,517 - Wow. You didn't like it? - It's a foreign film. 588 00:31:34,477 --> 00:31:36,604 David Kahane. 589 00:31:36,688 --> 00:31:38,314 Griffin Mill. 590 00:31:39,065 --> 00:31:41,234 Griffin Mill. 591 00:31:41,317 --> 00:31:42,902 Yeah? 592 00:31:42,986 --> 00:31:44,988 Great movie, huh? 593 00:31:45,071 --> 00:31:46,990 So refreshing to see something like this 594 00:31:47,073 --> 00:31:51,995 after all these cop movies and, you know, things we do. 595 00:31:53,746 --> 00:31:55,498 Maybe we'll do a remake of this. 596 00:31:55,582 --> 00:31:58,918 - You'd probably give it a happy ending. - Oh, no, no. We'd keep it pure. 597 00:31:59,002 --> 00:32:00,920 Pure, right. 598 00:32:01,004 --> 00:32:02,589 You wanna write it? 599 00:32:03,506 --> 00:32:05,800 - Don't fuck with me, Mill. - I'm not fucking with you. 600 00:32:05,883 --> 00:32:09,554 - I said I'd get back to you, didn't I? - Yeah. About six months ago. 601 00:32:09,637 --> 00:32:12,056 - I thought you'd forgotten. - And you were angry. 602 00:32:13,766 --> 00:32:15,184 Maybe. 603 00:32:15,268 --> 00:32:16,644 Do you wanna talk about it? 604 00:32:17,520 --> 00:32:20,189 - Okay, sure. - Great. 605 00:32:20,940 --> 00:32:23,443 Let's let the studio buy us a drink. 606 00:32:25,903 --> 00:32:29,782 Well, if you don't mind a place where you don't have any suck with the maรฎtre d', 607 00:32:29,866 --> 00:32:31,618 I know a bar down the street. 608 00:32:31,701 --> 00:32:33,119 Let's go. 609 00:32:39,167 --> 00:32:42,670 Have you ever been to Japan? 610 00:32:42,754 --> 00:32:46,841 Yes, uh, I was there once on a location scout with Steven Spielberg. 611 00:32:46,924 --> 00:32:49,510 I lived there for a year. 612 00:32:49,594 --> 00:32:51,804 - Student year abroad. - Great. 613 00:32:51,888 --> 00:32:54,474 You know, I-I wish I'd done that. 614 00:32:54,557 --> 00:32:57,977 Well, I think about it a lot. I'll never forget it. 615 00:32:58,061 --> 00:33:00,563 You should write about it. 616 00:33:00,647 --> 00:33:02,940 I did. Don't you remember? 617 00:33:04,400 --> 00:33:05,943 What? 618 00:33:07,028 --> 00:33:08,446 Arigato. 619 00:33:08,529 --> 00:33:12,241 My idea about the American student that goes to Ja โ€” Japan. 620 00:33:13,409 --> 00:33:16,579 That was my pitch, the one you were supposed to get back to me on. 621 00:33:16,663 --> 00:33:18,831 You don't remember, do you? 622 00:33:18,915 --> 00:33:20,667 Of course I remember. 623 00:33:22,168 --> 00:33:25,296 - You never got back to me. - Listen. 624 00:33:26,547 --> 00:33:29,550 I was an asshole. All right? 625 00:33:29,634 --> 00:33:31,928 It comes with the job. 626 00:33:32,011 --> 00:33:34,013 I'm sorry. I really am. 627 00:33:36,265 --> 00:33:39,602 I know how angry you must've been, and I'll make it up to you. 628 00:33:39,686 --> 00:33:41,270 That's what I'm here for. 629 00:33:41,813 --> 00:33:43,606 I'm gonna give you a deal, David. 630 00:33:43,690 --> 00:33:44,899 โ™ช Let's begin again โ™ช 631 00:33:44,982 --> 00:33:49,028 I'm not gonna guarantee I'm gonna make the movie, but I am going to give you a shot. 632 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 โ™ช Let's forget the time โ™ช 633 00:33:51,906 --> 00:33:56,160 Let's just, um, stop all the postcard shit, all right? 634 00:33:57,453 --> 00:34:01,666 I'm here to say that I would like to start over. 635 00:34:03,751 --> 00:34:05,044 Friends. 636 00:34:05,128 --> 00:34:07,004 โ™ช Let's begin again โ™ช 637 00:34:07,088 --> 00:34:10,049 Fuck you, Mill. You're a liar. 638 00:34:10,133 --> 00:34:11,884 You're stepping over the line, David. 639 00:34:11,968 --> 00:34:14,178 You didn't come out here to see The Bicycle Thief. 640 00:34:14,929 --> 00:34:17,390 You came in five minutes before the picture ended. 641 00:34:17,473 --> 00:34:19,475 Nearly tripped over my feet. 642 00:34:21,561 --> 00:34:25,106 What'd you do, call my house? Huh? 643 00:34:25,189 --> 00:34:27,108 Did you speak to the ice queen? 644 00:34:28,776 --> 00:34:32,029 You'd like her, Mill. She's a lot like you. 645 00:34:32,113 --> 00:34:33,906 All heart. 646 00:34:39,662 --> 00:34:41,789 You're on my list, pal. 647 00:34:41,873 --> 00:34:43,875 Nothing's going to change that. 648 00:34:47,754 --> 00:34:49,547 See you in the next reel, asshole. 649 00:34:49,630 --> 00:34:51,382 โ™ช Let's start over from the start โ™ช 650 00:34:51,466 --> 00:34:54,552 โ™ช Let's forget the time โ™ช 651 00:34:54,635 --> 00:34:57,388 โ™ช That you nearly broke my heart โ™ช 652 00:34:58,055 --> 00:35:02,143 โ™ช Go everywhere we've been again โ™ช 653 00:35:02,226 --> 00:35:06,939 โ™ช Let's begin again โ™ชโ™ช 654 00:35:24,207 --> 00:35:27,460 โ™ช Let's begin again โ™ช 655 00:35:27,543 --> 00:35:30,546 โ™ช Let's start over from the start โ™ช 656 00:35:39,138 --> 00:35:41,974 That's a nice boat you got there, movie exec. 657 00:35:43,226 --> 00:35:44,936 It's me, the writer. 658 00:35:45,019 --> 00:35:47,480 - You still wanna buy my story? - I told you I'd give you a deal. 659 00:35:47,563 --> 00:35:50,403 Stop by the studio first thing in the morning. We'll work something out. 660 00:35:50,441 --> 00:35:52,985 And who will I ask for? 661 00:35:53,069 --> 00:35:54,612 Larry Levy? 662 00:35:56,697 --> 00:36:00,493 What's Larry Levy got to do with this? How do you know about Larry Levy? 663 00:36:00,576 --> 00:36:03,329 Don't you read the trades? New York Times business section? 664 00:36:03,412 --> 00:36:05,331 He's moving in. You're moving out. 665 00:36:05,414 --> 00:36:08,000 You can't make a deal. That's what they say. Yesterday's news. 666 00:36:08,084 --> 00:36:10,294 Wait a minute. Wait a minute. 667 00:36:11,420 --> 00:36:14,048 Can I borrow your mobile phone? Huh? 668 00:36:14,131 --> 00:36:17,552 Uh, Larry Levy. Yeah, Larry, David Kahane here. 669 00:36:17,635 --> 00:36:21,681 Listen, Larry, guess who's making promises about getting pictures made 670 00:36:21,764 --> 00:36:24,350 to writers in parking lots? 671 00:36:24,433 --> 00:36:27,436 Guess what dumb son of a bitch executive 672 00:36:27,520 --> 00:36:30,815 is trying to take advantage of โ€” of me? 673 00:36:31,524 --> 00:36:34,443 I mean, do you realize how unstoppable this guy is? 674 00:36:35,444 --> 00:36:39,323 You know, I cannot wait to tell the world 675 00:36:39,407 --> 00:36:42,952 that when Griffin Mill can't cut the pressure at work, 676 00:36:43,035 --> 00:36:45,830 he drives out to Pasadena 677 00:36:45,913 --> 00:36:49,083 to pick fights with writers! 678 00:36:50,376 --> 00:36:52,461 You tell Larry Levy to give me a call. 679 00:36:52,545 --> 00:36:57,550 The word is out that he's gonna start making meaningful pictures at the studio for a change. 680 00:36:57,633 --> 00:37:00,887 All right, let's โ€” let's forget this. So just stop all the postcard shit! 681 00:37:00,970 --> 00:37:03,306 I don't write postcards! I write scripts! 682 00:37:03,389 --> 00:37:06,767 - We're both wrong, okay? - No, you're wrong, buddy! 683 00:37:06,851 --> 00:37:09,478 You're in over your head. That's why you're losing your job. 684 00:37:09,562 --> 00:37:12,648 And then what are you gonna do. Huh? 685 00:37:12,732 --> 00:37:15,192 I can write. What can you do? 686 00:37:19,697 --> 00:37:21,699 I said let's forget this. 687 00:37:26,829 --> 00:37:28,998 Aw, shit. 688 00:37:31,083 --> 00:37:33,085 Mill, you okay? 689 00:37:33,169 --> 00:37:34,754 You all right? 690 00:37:41,719 --> 00:37:43,179 Keep it to yourself! 691 00:37:44,597 --> 00:37:46,766 Keep it to yourself! 692 00:37:47,266 --> 00:37:49,018 Keep it to yourself. 693 00:38:12,875 --> 00:38:14,377 Kahane? 694 00:39:34,790 --> 00:39:36,751 You know what's interesting. 695 00:39:36,834 --> 00:39:39,045 I mean, who โ€” who's writing this new ending? 696 00:39:39,128 --> 00:39:41,547 Who wrote the new ending of Fatal Attraction? The audience. 697 00:39:41,630 --> 00:39:43,049 In that case โ€” 698 00:39:43,132 --> 00:39:45,092 A million-plus screenwriters, and the audience wrote that ending. 699 00:39:45,176 --> 00:39:49,013 Yes, but who's to say what it would have done if you had left the original ending? 700 00:39:49,096 --> 00:39:51,015 - You can't say. - You're right. You can't say. 701 00:39:51,098 --> 00:39:53,642 But you can say that it's done almost 300 million worldwide 702 00:39:53,726 --> 00:39:56,145 with the ending that was selected from the test screening. 703 00:39:56,896 --> 00:39:59,940 Larry Levy, I don't believe that you've met my assistant, Whitney Gersh. 704 00:40:00,024 --> 00:40:02,193 - No, I haven't. - It's a great pleasure to meet you. 705 00:40:02,276 --> 00:40:04,695 Nice to meet you, Whitney. 706 00:40:04,779 --> 00:40:06,697 - What are you doing? - Bonnie, how's your picture doing? 707 00:40:06,781 --> 00:40:08,699 - It just tested last week. - It's doing well. 708 00:40:08,783 --> 00:40:10,201 - How well? - It was our first test. 709 00:40:10,284 --> 00:40:12,828 - Were you breathing hard? - Excuse me, Walter. 710 00:40:12,912 --> 00:40:17,416 Um, Joel, Griffin still isn't in, but I really think we have to start this meeting. 711 00:40:17,500 --> 00:40:19,668 Okay, Celia. Thank you. 712 00:40:22,338 --> 00:40:24,673 You remember a movie called DOA? 713 00:40:24,757 --> 00:40:27,009 Sure I do. Eddie O'Brien and Pam Britton. 714 00:40:27,093 --> 00:40:30,262 Disney did a remake in '87 or '88. 715 00:40:30,346 --> 00:40:33,265 Yeah, well, I think we got pretty much the same situation here. 716 00:40:33,349 --> 00:40:35,559 Keep our noses clean, Walter. 717 00:40:36,185 --> 00:40:37,728 I can see you're flush. 718 00:40:39,814 --> 00:40:42,733 It's a shame to waste the picture. It's a great picture. 719 00:40:42,817 --> 00:40:46,195 Who said we're wasting the picture? Where did that come from? 720 00:40:46,278 --> 00:40:49,198 You know what's interesting. We're all too busy to go see movies. 721 00:40:49,281 --> 00:40:52,118 Griffin, you're really late. They're, like, waiting inside. 722 00:40:52,201 --> 00:40:54,328 - Here's your meeting agenda. - You oughta try it sometime. 723 00:40:54,411 --> 00:40:57,331 Actually rub shoulders with the great unwashed. 724 00:40:57,414 --> 00:41:00,793 We need to give them the kind of pictures they want, 725 00:41:00,876 --> 00:41:03,003 not the kind these writers want to give them. 726 00:41:03,087 --> 00:41:06,423 I know you guys spend a lot of time with writers. 727 00:41:06,507 --> 00:41:10,302 Believe me, you have my deepest sympathy, but โ€” 728 00:41:10,386 --> 00:41:13,514 - Hello. Sorry I'm late. - You certainly are. 729 00:41:14,849 --> 00:41:17,351 - Jan, talk to you for a minute, please? - Yeah. 730 00:41:17,434 --> 00:41:20,729 - Just a couple minutes in your office is fine. - Sure. How you doing? 731 00:41:20,813 --> 00:41:23,190 Griffin, you missed the formal welcoming ceremony this morning. 732 00:41:23,274 --> 00:41:25,025 You know Larry Levy. 733 00:41:26,193 --> 00:41:27,611 Of course. 734 00:41:27,695 --> 00:41:30,239 - Hi, Larry. - Hi, Griffin. 735 00:41:30,322 --> 00:41:32,992 Larry was able to get out of Fox a week earlier than he thought 736 00:41:33,075 --> 00:41:35,202 and has come aboard as of this morning. 737 00:41:35,286 --> 00:41:37,830 Great. Let's, uh โ€” Let's start. 738 00:41:38,998 --> 00:41:41,250 In fact, Larry was just in the middle of something. 739 00:41:41,333 --> 00:41:43,502 Oh, no. I wasn't. I was just killing time waiting for Griffin. 740 00:41:43,586 --> 00:41:45,504 Oh. Well, no. Finish. 741 00:41:45,588 --> 00:41:47,506 What were you saying? 742 00:41:47,590 --> 00:41:51,343 I was just saying that I've yet to meet a writer who could change water into wine, 743 00:41:51,427 --> 00:41:54,388 and we have a tendency to treat them like that. 744 00:41:54,471 --> 00:41:56,932 Not at this studio. 745 00:41:57,474 --> 00:41:59,602 A million, million and a half for these scripts. 746 00:41:59,685 --> 00:42:01,729 It's โ€” It's nuts. 747 00:42:01,812 --> 00:42:04,148 And I think avoidable. 748 00:42:04,231 --> 00:42:05,649 Let me ask you something. 749 00:42:05,733 --> 00:42:07,902 When was the last time you bought a ticket to see a movie? 750 00:42:07,985 --> 00:42:10,988 - You actually paid your own money to see it? - Last night. 751 00:42:12,031 --> 00:42:14,116 In Pasadena. The Bicycle Thief. 752 00:42:14,200 --> 00:42:17,745 - You went to see The Bicycle Thief? - I love that film. It's a great film. 753 00:42:17,828 --> 00:42:20,908 It's an art movie. It doesn't count. We're talking about "movie" movies. 754 00:42:21,457 --> 00:42:22,917 Jesus, people. 755 00:42:23,000 --> 00:42:25,461 All I'm saying is, there's a lot of time and money to be saved 756 00:42:25,544 --> 00:42:28,297 if we came up with these stories on our own. 757 00:42:28,380 --> 00:42:30,299 Where are these stories coming from, Larry? 758 00:42:30,382 --> 00:42:32,635 Anywhere. Anywhere. It doesn't matter. Anywhere. 759 00:42:32,718 --> 00:42:35,554 The newspaper. Pick a story. Any story. 760 00:42:35,638 --> 00:42:37,181 All right. 761 00:42:39,058 --> 00:42:42,228 "Immigrants Protest Budget Cuts in Literacy Program." 762 00:42:42,311 --> 00:42:45,773 Human spirit overcoming economic adversity. Sounds like Horatio Alger in the barrio. 763 00:42:45,856 --> 00:42:49,568 Put Jimmy Smits in it and you got a sexy Stand and Deliver. Next. 764 00:42:49,652 --> 00:42:52,029 - Come on. - Larry, this isn't my field. 765 00:42:52,112 --> 00:42:55,074 Marty, it doesn't matter. Just give it a shot. You can't lose here. 766 00:42:55,157 --> 00:42:57,743 Okay. 767 00:42:57,826 --> 00:43:01,997 How about, uh, "Mud Slide Kills 60 in Slums of Chile." 768 00:43:02,081 --> 00:43:05,876 That's good. Triumph over tragedy. Sounds like a John Boorman picture. 769 00:43:05,960 --> 00:43:08,963 Slap a happy ending on it, the script will write itself. 770 00:43:09,046 --> 00:43:10,673 Bon. Here, give me the paper. 771 00:43:10,756 --> 00:43:13,050 Gee, I don't know, Lar. 772 00:43:13,133 --> 00:43:14,843 Give it a shot. 773 00:43:16,553 --> 00:43:19,974 "Further Bond Losses Push Dow Down 7.15." 774 00:43:20,808 --> 00:43:22,768 I see Connery as Bond. 775 00:43:22,851 --> 00:43:25,811 That's funny. It's a good thing Oliver Stone wasn't listening to you. 776 00:43:25,854 --> 00:43:27,356 Where would we have been? 777 00:43:27,439 --> 00:43:30,359 Well, we all would have been spared having to sit through Wall Street. 778 00:43:30,442 --> 00:43:32,778 Marty, what did Wall Street do worldwide? 779 00:43:32,861 --> 00:43:35,281 Seventy, 75, maybe 80. 780 00:43:35,364 --> 00:43:38,742 Eighty million dollars, a couple of Oscars โ€” nothing to sneeze at. 781 00:43:38,826 --> 00:43:41,870 I think Larry's point is well taken. Let's move on now. 782 00:43:41,954 --> 00:43:45,291 Griffin, uh, can you give us an update on the Taylor Hackford project? 783 00:43:46,375 --> 00:43:48,294 Griffin? 784 00:43:48,377 --> 00:43:49,920 Yeah. 785 00:43:50,921 --> 00:43:53,632 I was just thinking what an interesting concept it is 786 00:43:53,716 --> 00:43:57,886 to eliminate the writer from the artistic process. 787 00:43:58,971 --> 00:44:03,017 If we can just get rid of these actors and directors, maybe we got something here. 788 00:44:09,231 --> 00:44:10,899 Hello, Walter. 789 00:44:10,983 --> 00:44:12,985 Make yourself at home. 790 00:44:13,068 --> 00:44:17,072 Mr. Mill, I understand you were kinda late coming in this morning. 791 00:44:17,156 --> 00:44:19,158 You all right? 792 00:44:19,241 --> 00:44:20,868 I'm fine. 793 00:44:20,951 --> 00:44:22,745 Appreciate your concern. 794 00:44:24,580 --> 00:44:26,957 What can I do for you, Walter? 795 00:44:27,041 --> 00:44:30,252 Don't tell me you came here to pitch me a story. 796 00:44:30,336 --> 00:44:33,005 That's exactly what I've come to do. 797 00:44:33,088 --> 00:44:36,300 It's a good one too. It's about a writer. Sort of. 798 00:44:36,383 --> 00:44:38,052 David Kahane. 799 00:44:40,721 --> 00:44:42,973 David Kahane. Who's David Kahane? 800 00:44:43,057 --> 00:44:44,516 Oh, you met him. 801 00:44:45,434 --> 00:44:47,770 - Well, I meet a lot of writers. - Uh-huh. 802 00:44:47,853 --> 00:44:50,333 But this particular writer that you met was murdered last night 803 00:44:50,397 --> 00:44:52,483 in back of the Rialto theater in Pasadena. 804 00:44:52,566 --> 00:44:54,109 Murdered? 805 00:44:54,193 --> 00:44:58,280 Oh, come to think of it, Pasadena's as good a place to die as any. 806 00:44:59,823 --> 00:45:01,533 So, what's the story? 807 00:45:01,617 --> 00:45:03,619 Twenty-five words or less? 808 00:45:03,702 --> 00:45:05,579 Okay. 809 00:45:05,662 --> 00:45:08,582 Movie exec calls writer. Writer's girlfriend says he's at the movies. 810 00:45:08,665 --> 00:45:11,877 Exec goes to the movies, meets writer, drinks with writer. 811 00:45:11,960 --> 00:45:15,464 Writer gets conked and dies in four inches of dirty water. 812 00:45:15,547 --> 00:45:18,008 Movie exec is in deep shit. 813 00:45:19,134 --> 00:45:21,095 What do you think? 814 00:45:21,178 --> 00:45:22,888 That's more than 25 words. 815 00:45:22,971 --> 00:45:24,681 And it's bullshit. 816 00:45:25,307 --> 00:45:27,434 Yeah, well, Pasadena homicide doesn't think it's bullshit. 817 00:45:27,518 --> 00:45:29,478 They got a complete report. 818 00:45:29,561 --> 00:45:32,731 You met Kahane at the Rialto. You got drunk with him at a Japanese restaurant. 819 00:45:32,815 --> 00:45:36,235 He left before you did. That's the last time anyone saw him alive. 820 00:45:36,318 --> 00:45:38,278 Except you, maybe. 821 00:45:38,362 --> 00:45:41,073 Why are you denying this? 822 00:45:42,825 --> 00:45:44,827 What do the police think? 823 00:45:44,910 --> 00:45:47,663 They think it's a botched robbery. 824 00:45:47,746 --> 00:45:50,666 You know, the window of his car was busted. 825 00:45:50,749 --> 00:45:54,211 He surprised someone trying to take the radio. 826 00:45:54,294 --> 00:45:56,672 There was a fight. He was killed. 827 00:45:56,755 --> 00:45:58,757 I didn't kill him, Walter. 828 00:45:59,842 --> 00:46:02,386 But I went to see him. 829 00:46:02,469 --> 00:46:04,471 I know I said I didn't, but I did. 830 00:46:04,555 --> 00:46:06,598 Why'd you lie to me? 831 00:46:06,682 --> 00:46:10,477 Well... now's not a very good time for me. 832 00:46:10,561 --> 00:46:13,355 Haven't you heard the rumors? I'm on my way out. 833 00:46:14,273 --> 00:46:16,942 Just what I need โ€” a little more controversy. 834 00:46:17,025 --> 00:46:19,027 This is not a good time, Walter. 835 00:46:20,320 --> 00:46:26,160 Look, I am in charge of studio security in every definition of the word, 836 00:46:26,243 --> 00:46:29,663 which means it is my job to take care of a studio executive, 837 00:46:29,746 --> 00:46:33,459 should he be, uh, shall we say, under suspicion of murder 838 00:46:33,542 --> 00:46:37,838 at a time when profits are down and the company is vulnerable for a takeover. 839 00:46:37,921 --> 00:46:41,091 It is my job to keep this very, very, very, very quiet! 840 00:46:42,426 --> 00:46:44,553 Do you wanna help? 841 00:46:44,636 --> 00:46:47,514 - Of course. - Then stop lying. 842 00:46:47,598 --> 00:46:50,225 - How many meetings you have with this guy? - One. 843 00:46:51,268 --> 00:46:53,395 - Not counting last night? - Not counting last night. 844 00:46:53,479 --> 00:46:56,273 Why'd you go all the way to Pasadena to meet him? 845 00:46:56,356 --> 00:46:59,276 He had an idea I was interested in. I wanted to talk to him right away. 846 00:46:59,359 --> 00:47:01,945 His girlfriend. I guess she was a friend of yours too. 847 00:47:02,029 --> 00:47:03,614 Think fast! 848 00:47:03,697 --> 00:47:06,825 Jesus Christ, Walter, what do you think? What is this? 849 00:47:06,909 --> 00:47:10,078 It's the third degree. If you don't like it, wait till the police start asking questions. 850 00:47:10,162 --> 00:47:13,624 - They'll be a lot less polite than I am! - I'll go to the police! You come with me! 851 00:47:13,707 --> 00:47:16,001 Now you're acting like someone's who's guilty. 852 00:47:16,084 --> 00:47:18,045 You're not guilty, are you? 853 00:47:18,128 --> 00:47:20,339 For the last time, I'm not a murderer. 854 00:47:37,689 --> 00:47:39,441 Bad news? 855 00:47:39,525 --> 00:47:41,109 What? 856 00:47:41,193 --> 00:47:43,779 The fax. Is it bad news? 857 00:47:43,862 --> 00:47:45,113 No. 858 00:47:46,532 --> 00:47:48,158 Business as usual. 859 00:47:49,785 --> 00:47:53,455 The Hollywood system did not murder David Kahane. 860 00:47:53,539 --> 00:47:56,667 Not the 98-million-dollar movie. Not the 12-million-dollar actor. 861 00:47:56,750 --> 00:48:01,755 Not even the million-dollar deal that David Kahane never landed. 862 00:48:02,589 --> 00:48:05,425 No, the most that we can pin on Hollywood 863 00:48:05,509 --> 00:48:08,178 is assault with intent to kill. 864 00:48:09,179 --> 00:48:14,017 Because society is responsible for this particular murder, 865 00:48:14,101 --> 00:48:16,311 and it is to society that we must look 866 00:48:16,395 --> 00:48:19,898 if we are to have any justice for that crime. 867 00:48:19,982 --> 00:48:22,901 Because someone in the night 868 00:48:22,985 --> 00:48:24,945 killed David Kahane, 869 00:48:25,028 --> 00:48:27,614 and that person will have to bear the guilt. 870 00:48:28,949 --> 00:48:31,618 And if, uh, David were here right now, 871 00:48:31,702 --> 00:48:34,246 I know in my heart that โ€” that he โ€” h-he would say... 872 00:48:35,622 --> 00:48:38,292 "Cut the shit, Phil. 873 00:48:38,375 --> 00:48:41,712 What did you learn from all of this? Did you learn anything from this?" 874 00:48:42,546 --> 00:48:45,591 And I'd say, "Uh, yeah, David, uh, I've learned a lot. 875 00:48:45,674 --> 00:48:48,760 We here, uh, we'll take it from here." 876 00:48:48,844 --> 00:48:52,306 And the next time we sell a script for a million dollars, 877 00:48:53,098 --> 00:48:56,560 the next time we nail some shit-bag producer to the wall, we'll say, 878 00:48:56,643 --> 00:48:58,645 "That's another one for David Kahane!" 879 00:49:02,566 --> 00:49:04,568 David was working on something the day he died. 880 00:49:04,651 --> 00:49:07,195 I'd like to share it with you. 881 00:49:07,946 --> 00:49:09,406 "Blackness. 882 00:49:09,489 --> 00:49:10,991 A mangy dog barks. 883 00:49:11,700 --> 00:49:16,038 Garbage can lids are lifted as derelicts in the streets hunt for food. 884 00:49:16,872 --> 00:49:19,374 Buzzing, as a cheap alarm clock goes off. 885 00:49:19,458 --> 00:49:22,961 Interior. Flophouse room. Early morning. 886 00:49:23,045 --> 00:49:26,173 A tracking shot moves through the grimy room. 887 00:49:26,256 --> 00:49:29,801 Light streams in through holes in the yellowing window shades. 888 00:49:29,885 --> 00:49:32,638 Moths dance in the beams of light. 889 00:49:32,721 --> 00:49:35,974 Track down along the floor. The frayed rug. 890 00:49:36,058 --> 00:49:38,852 Stop on an old shoe. 891 00:49:38,935 --> 00:49:40,937 It's empty." 892 00:49:45,275 --> 00:49:47,277 That's as far as he got. 893 00:49:48,403 --> 00:49:50,614 That's the last thing he wrote. 894 00:49:51,907 --> 00:49:54,159 So long, Dave. 895 00:49:54,242 --> 00:49:56,328 Fade out. 896 00:49:56,411 --> 00:49:57,954 Thank you. 897 00:50:13,929 --> 00:50:16,932 Who are you? You're not a writer. 898 00:50:18,350 --> 00:50:20,727 No, I-I'm โ€” I'm G โ€” I'm Griffin Mill. 899 00:50:20,811 --> 00:50:22,521 - We spoke the night David wa โ€” - Oh. 900 00:50:22,604 --> 00:50:25,524 Blue sea, white sea. 901 00:50:25,607 --> 00:50:27,984 - It turned out you were right. - What? 902 00:50:28,068 --> 00:50:30,404 It was a red sea. 903 00:50:30,487 --> 00:50:32,614 Oh. Yeah. 904 00:50:34,574 --> 00:50:37,703 You're the only person I know here. 905 00:50:37,786 --> 00:50:40,789 Listen, I'm really sorry about David. 906 00:50:40,872 --> 00:50:44,209 He was, uh... a talent. 907 00:50:45,335 --> 00:50:47,546 You really think so? 908 00:50:47,629 --> 00:50:50,048 I always suspected he was... 909 00:50:50,882 --> 00:50:53,468 uniquely untalented. 910 00:50:55,011 --> 00:50:57,347 But it's nice of you to say that. It's nice of you to come. 911 00:50:57,431 --> 00:50:59,808 - Really, you didn't have to. - Well, I did. 912 00:50:59,891 --> 00:51:03,937 You know, I was probably the last person to see him alive. 913 00:51:04,020 --> 00:51:06,565 Yeah. The police told me. 914 00:51:06,648 --> 00:51:08,692 Well, not quite the last, surely. 915 00:51:08,775 --> 00:51:10,318 No. 916 00:51:12,070 --> 00:51:15,115 I'm sure this is a terrible time for you. 917 00:51:15,198 --> 00:51:17,576 Is there anything you need or โ€” 918 00:51:17,659 --> 00:51:19,828 No, really. I โ€” 919 00:51:19,911 --> 00:51:22,372 I don't feel bad. 920 00:51:22,456 --> 00:51:24,666 It's like when my parents died. I โ€” 921 00:51:25,500 --> 00:51:27,586 I didn't feel anything at all. 922 00:51:27,669 --> 00:51:29,254 They were just gone. 923 00:51:30,630 --> 00:51:33,717 Well, I'm sure it hasn't sunk in yet. 924 00:51:33,800 --> 00:51:35,677 That was years ago. 925 00:51:35,761 --> 00:51:38,013 - No, I meant David. - Oh. 926 00:51:38,722 --> 00:51:40,432 Oh, God. 927 00:51:40,515 --> 00:51:42,934 These people. I don't like it here. 928 00:51:43,727 --> 00:51:46,605 They're all expecting me to grieve and mourn, and... 929 00:51:47,397 --> 00:51:49,274 I can't talk to them. 930 00:51:51,276 --> 00:51:52,861 David's gone and... 931 00:51:53,862 --> 00:51:56,406 I'm somewhere else already. 932 00:51:56,490 --> 00:51:58,658 - Will you take me home? - What? 933 00:51:59,451 --> 00:52:01,453 Will you take me home? 934 00:52:02,287 --> 00:52:03,622 Sure. 935 00:52:03,705 --> 00:52:05,248 I'm right here. 936 00:52:41,993 --> 00:52:44,663 These are very interesting. I like them. 937 00:52:44,746 --> 00:52:46,456 Would you like a drink? 938 00:52:46,540 --> 00:52:48,500 No, thanks. 939 00:52:48,583 --> 00:52:50,669 - Where do you show? - Hmm? 940 00:52:50,752 --> 00:52:52,504 Gallery. What gallery? Who's your dealer? 941 00:52:52,587 --> 00:52:54,840 I don't have a dealer. 942 00:52:54,923 --> 00:52:57,300 I couldn't sell these. They're never finished. 943 00:52:57,384 --> 00:52:59,553 Biccy? 944 00:52:59,636 --> 00:53:00,971 No, thanks. 945 00:53:01,054 --> 00:53:02,514 They're never finished? 946 00:53:02,597 --> 00:53:05,183 No, they're just what I do. 947 00:53:05,267 --> 00:53:07,018 For myself. 948 00:53:07,102 --> 00:53:08,645 What I feel. 949 00:53:09,813 --> 00:53:12,482 You ask lots of questions, Mr. Mill. 950 00:53:12,566 --> 00:53:14,025 Just like the police. 951 00:53:14,109 --> 00:53:16,486 That's all they did. Ask questions. 952 00:53:18,029 --> 00:53:19,823 They asked me a lot about you. 953 00:53:19,906 --> 00:53:21,783 - Did they? - Mm-hmm. 954 00:53:21,867 --> 00:53:25,704 How long we've known each other, if you'd ever been to the house before. 955 00:53:25,787 --> 00:53:28,790 Well, I suppose they have to ask those questions. 956 00:53:28,874 --> 00:53:30,750 I don't see why. 957 00:53:30,834 --> 00:53:32,836 'Cause that's what police do. 958 00:53:34,004 --> 00:53:36,131 - Can I ask you a question? - Sure. 959 00:53:37,299 --> 00:53:41,177 Why was it so important to see David that night? What was so urgent? 960 00:53:43,805 --> 00:53:46,474 Well, he pitched me a story a few months ago and โ€” 961 00:53:46,558 --> 00:53:49,019 - The Japan story, right? - Yes. The Japan story. 962 00:53:49,102 --> 00:53:52,856 I liked it at the time, but it needed work, especially the ending. 963 00:53:52,939 --> 00:53:55,525 I was sitting in my office that day 964 00:53:55,609 --> 00:53:58,737 and it suddenly occurred to me how to make the ending work. 965 00:53:58,820 --> 00:54:00,989 So, what was it? 966 00:54:01,072 --> 00:54:04,075 - What? - Your idea for the ending. 967 00:54:05,452 --> 00:54:07,621 Up. 968 00:54:07,704 --> 00:54:09,080 - Up? - Up. 969 00:54:09,164 --> 00:54:11,583 - What does that mean? - As opposed to down. Moods. 970 00:54:11,666 --> 00:54:14,127 - Oh. - You know, happy as opposed to sad. 971 00:54:14,210 --> 00:54:16,004 Hopeful as opposed to depressing. 972 00:54:16,796 --> 00:54:19,716 - What did you think of his ending? - I never read it. 973 00:54:21,468 --> 00:54:24,262 - You never read it? - Nope. 974 00:54:24,346 --> 00:54:26,514 I don't like reading. 975 00:54:26,598 --> 00:54:28,183 Do you like books? 976 00:54:28,266 --> 00:54:29,935 I like words. 977 00:54:30,018 --> 00:54:31,770 And letters. 978 00:54:31,853 --> 00:54:34,356 But I'm not crazy about complete sentences. 979 00:54:34,439 --> 00:54:36,066 Hmm. 980 00:54:36,149 --> 00:54:37,692 So, what did he think? 981 00:54:38,693 --> 00:54:42,447 He walked out on me, actually. I don't think David liked me very much. 982 00:54:42,530 --> 00:54:46,534 I think he just didn't like happy endings. 983 00:54:50,288 --> 00:54:52,040 Put your face here. 984 00:54:53,750 --> 00:54:55,293 Great. 985 00:54:57,462 --> 00:54:59,965 What are you doing? You're not going to paint me, are you? 986 00:55:00,048 --> 00:55:03,426 I might put you in one of my paintings. 987 00:55:03,510 --> 00:55:07,055 There's one that I want to do of an Icelandic hero. 988 00:55:07,138 --> 00:55:10,225 He's a thief and he's made of fire. 989 00:55:10,308 --> 00:55:12,894 - But you might not like that. - Why not? 990 00:55:13,603 --> 00:55:15,522 Because you're in the movies. 991 00:55:15,605 --> 00:55:19,651 And in the movies you can't have thieves as heroes, can you? 992 00:55:19,734 --> 00:55:20,986 Oh, I don't know about that. 993 00:55:21,069 --> 00:55:23,863 We have a long tradition of gangsters in the movies. 994 00:55:23,947 --> 00:55:27,117 Oh, yes, but they always have to suffer for their crimes, don't they? 995 00:55:28,576 --> 00:55:30,870 Well, we should pay for our crimes, shouldn't we? 996 00:55:30,954 --> 00:55:35,041 Oh, I don't know. I think knowing that you've committed a crime is suffering enough. 997 00:55:35,834 --> 00:55:40,005 If you don't suffer, then maybe it wasn't a crime after all. 998 00:55:41,089 --> 00:55:43,717 Anyway, what difference does it make? 999 00:55:43,800 --> 00:55:47,095 It has nothing to do with how things really are. 1000 00:55:51,182 --> 00:55:53,101 You don't really believe that, do you? 1001 00:55:53,184 --> 00:55:56,438 I don't know what I believe, Mr. Mill. 1002 00:55:57,480 --> 00:56:00,442 It's just what I feel. 1003 00:56:01,943 --> 00:56:04,946 You know what you are, June whatever your name is? 1004 00:56:06,072 --> 00:56:07,615 You're a pragmatic anarchist. 1005 00:56:08,908 --> 00:56:11,036 - Is that what I am? - That's what you are. 1006 00:56:11,119 --> 00:56:13,246 I never was sure. 1007 00:56:17,709 --> 00:56:20,712 Could I just pick this up? Yeah? 1008 00:56:21,296 --> 00:56:22,881 Oh. It's heavy. Ooh. 1009 00:56:22,964 --> 00:56:26,551 - Thirty-seven ounces. - Really? Oh, look, look. 1010 00:56:26,634 --> 00:56:30,930 I wanna thank my mother, and her mother, and her father's mother, who was the โ€” 1011 00:56:32,015 --> 00:56:33,683 Hello. 1012 00:56:33,767 --> 00:56:35,602 Hello. 1013 00:56:35,685 --> 00:56:37,562 - Meet Detective Susan Avery. - How do you do? 1014 00:56:37,645 --> 00:56:39,205 - Hello, Detective. - Sorry. My partner. 1015 00:56:39,272 --> 00:56:40,899 - Willa Broom. - My pleasure. 1016 00:56:40,982 --> 00:56:42,400 Let's go in here. 1017 00:56:42,484 --> 00:56:45,403 This is the first real movie studio Detective Avery's been to. 1018 00:56:45,487 --> 00:56:48,031 - Oh, really? - Well, aside from the Universal Tour. 1019 00:56:48,114 --> 00:56:51,034 You know, when my family comes in, I always take 'em out there. 1020 00:56:51,117 --> 00:56:54,579 Been out there so often I kinda feel like I'm ready to direct. 1021 00:56:54,662 --> 00:56:57,415 Well, you'd probably do better than most of the film grads 1022 00:56:57,499 --> 00:56:59,417 they're handing the cameras out to nowadays. 1023 00:56:59,501 --> 00:57:02,087 I'm sorry I didn't call you when I heard Kahane was dead. 1024 00:57:02,170 --> 00:57:03,713 - Heard or read? - Read. 1025 00:57:03,797 --> 00:57:05,548 Why didn't you? 1026 00:57:05,632 --> 00:57:08,718 Walter asked me the same question and I wish I had a better answer for it, 1027 00:57:08,802 --> 00:57:11,554 but all I can say is that I didn't think about it. 1028 00:57:11,638 --> 00:57:13,139 Mmm. 1029 00:57:13,932 --> 00:57:16,142 How did you know where he was gonna be? 1030 00:57:16,226 --> 00:57:18,520 His wife told me he was seeing The Bicycle Thief. 1031 00:57:18,603 --> 00:57:20,438 His girlfriend. 1032 00:57:20,522 --> 00:57:21,981 Girlfriend. 1033 00:57:22,065 --> 00:57:23,983 Girlfriend. I didn't know either of them. 1034 00:57:24,067 --> 00:57:26,694 I was feeling restless, so I thought I'd go see the movie, 1035 00:57:26,778 --> 00:57:29,948 and if he was there I was gonna talk to him about a job I thought he was good for. 1036 00:57:30,031 --> 00:57:32,492 So you got to the theater, you saw him and โ€” 1037 00:57:32,575 --> 00:57:35,495 We went and had a drink at a Japanese place he knew about. 1038 00:57:35,578 --> 00:57:38,873 It was a wild, incredible scene. It was like Tokyo. 1039 00:57:38,957 --> 00:57:42,001 But he left before you did. Why didn't you leave together? 1040 00:57:42,085 --> 00:57:44,725 Like I said, it was an incredible scene. I was having a great time. 1041 00:57:44,796 --> 00:57:46,631 Then why didn't you stay longer? 1042 00:57:46,714 --> 00:57:50,927 Well, the people stopped singing and then it was just a bar, and I don't drink. 1043 00:57:51,010 --> 00:57:52,345 Drank with him. 1044 00:57:52,428 --> 00:57:53,930 Well, when in Rome. 1045 00:57:54,013 --> 00:57:56,474 - Did you know him socially? - No. 1046 00:57:56,558 --> 00:57:57,976 - Been to his house? - No. 1047 00:57:58,059 --> 00:58:00,103 Know anything about him personally? 1048 00:58:00,186 --> 00:58:01,938 - No. - Griffin. 1049 00:58:02,021 --> 00:58:05,024 Guess we're gonna let you get back to work now. 1050 00:58:07,402 --> 00:58:09,404 Something's bothering you. What is it? 1051 00:58:09,487 --> 00:58:12,240 Well, I โ€” I just have to ask you. 1052 00:58:12,323 --> 00:58:16,327 D-Did you see him in the parking lot after you left? 1053 00:58:16,411 --> 00:58:18,246 No. I parked on the street. 1054 00:58:18,329 --> 00:58:21,541 I drive a Range Rover, so I always feel safer when it's visible. 1055 00:58:21,624 --> 00:58:24,043 Out on the street, who's gonna smash a window? 1056 00:58:24,127 --> 00:58:25,545 Mmm. 1057 00:58:25,628 --> 00:58:28,756 You mean, if you had a shitty car, you would've been parked in the parking lot? 1058 00:58:28,840 --> 00:58:31,759 If I had a shitty car, I might be a dead man. 1059 00:58:32,427 --> 00:58:36,097 Somehow I think you're a little too lucky for that. Thank you. 1060 00:58:36,181 --> 00:58:37,599 Okay. 1061 00:58:37,682 --> 00:58:40,322 - Come on. Wait one second. - Sixty-three, take three, mark. 1062 00:58:40,810 --> 00:58:42,395 Now. 1063 00:58:43,062 --> 00:58:44,647 Action! 1064 00:58:46,357 --> 00:58:48,693 No, goddamn it, Peterson, you listen to me. 1065 00:58:48,776 --> 00:58:52,197 I been around a while. I got a nose. This situation stinks. 1066 00:58:52,280 --> 00:58:54,282 It stinks of the Company. 1067 00:58:54,365 --> 00:58:57,285 That's right, Peterson, the fucking CIA. You ever heard of it? 1068 00:58:57,368 --> 00:58:58,786 Lily understands what I'm talking about. 1069 00:58:58,870 --> 00:59:00,788 It's just the kind of operation those whiz kid fucks โ€” 1070 00:59:00,872 --> 00:59:03,291 - You don't understand what he's trying for here. - I guess I don't. 1071 00:59:03,374 --> 00:59:06,961 I find it hard to listen to your argument when you don't understand what he's going for. 1072 00:59:07,045 --> 00:59:09,130 - Would you shut up, please? - Oh, kiss my ass. 1073 00:59:09,214 --> 00:59:11,674 I'd be surprised if anybody understood because you can't even see anything. 1074 00:59:11,758 --> 00:59:14,886 I have to cut because my robe caught on the drawer here. I couldn't help it. 1075 00:59:14,969 --> 00:59:16,409 - Oh, for Christ's sake. - I'm sorry. 1076 00:59:16,471 --> 00:59:18,306 - I like this guy. - Scotty Glenn? He's great. 1077 00:59:18,389 --> 00:59:21,226 - What kind of water is it? - It's, um, Spa. 1078 00:59:21,309 --> 00:59:23,269 Can I have some Volvic, please? 1079 00:59:23,353 --> 00:59:25,939 Action! 1080 00:59:26,022 --> 00:59:27,440 No, goddamn it, Peterson. 1081 00:59:27,523 --> 00:59:29,817 I heard the police came to see you about this dead writer. 1082 00:59:29,901 --> 00:59:31,486 Who was this guy? 1083 00:59:31,569 --> 00:59:33,571 His name was David Kahane. 1084 00:59:33,655 --> 00:59:36,616 I never heard of him. Did we ever hire him for anything? 1085 00:59:36,699 --> 00:59:39,827 I was thinking about it. 1086 00:59:39,911 --> 00:59:43,122 He pitched me a story. I went out there to talk to him about it. 1087 00:59:43,206 --> 00:59:45,333 Jesus. Poor bastard. 1088 00:59:45,416 --> 00:59:49,003 Just when his ship is about to come in, some black kid steals his money for crack. 1089 00:59:49,087 --> 00:59:51,673 I don't want to criticize you, babe, 1090 00:59:51,756 --> 00:59:53,967 but I'm supposed to be having a conversation on the phone. 1091 00:59:54,050 --> 00:59:56,928 - Are you talking to me? - Are the cops bothering you? 1092 00:59:57,011 --> 00:59:59,931 No. No, I don't think so. 1093 01:00:00,014 --> 01:00:01,516 Let Stuckel handle it. 1094 01:00:01,599 --> 01:00:03,518 He'll give them passes to a screening 1095 01:00:03,601 --> 01:00:05,520 where they can sit two rows behind Michelle Pfeiffer. 1096 01:00:05,603 --> 01:00:07,480 They'll leave you alone. 1097 01:00:07,563 --> 01:00:08,982 - Griffin. - Yeah? 1098 01:00:09,065 --> 01:00:12,443 Um, a guy named Joe Gillis called 1099 01:00:12,527 --> 01:00:15,613 and he said he wants you to meet him at the Saint James Club 1100 01:00:15,697 --> 01:00:17,615 around 10:00 on the patio. 1101 01:00:17,699 --> 01:00:19,701 - Know who this is? - Joe Gillis? Never heard of him. 1102 01:00:19,784 --> 01:00:21,703 He said you'd know. 1103 01:00:21,786 --> 01:00:23,955 Anybody know who Joe Gillis is? 1104 01:00:24,038 --> 01:00:26,457 He's the character William Holden played in Sunset Blvd. 1105 01:00:26,541 --> 01:00:28,459 The writer who gets killed by the movie star. 1106 01:00:28,543 --> 01:00:31,023 - Gloria Swanson. - That is a fantastic movie. 1107 01:00:31,087 --> 01:00:33,881 All I know is we're doing this my way. 1108 01:00:33,965 --> 01:00:36,467 Oh, that guy. 1109 01:00:36,551 --> 01:00:39,095 Last week he said he was Charles Foster Kane. 1110 01:00:39,178 --> 01:00:41,848 Week before that it was Rhett Butler. 1111 01:00:41,931 --> 01:00:44,851 Why would they think that I'd kill my own sister's husband? 1112 01:00:44,934 --> 01:00:46,978 You wanna compare grosses, Bonnie? 1113 01:00:47,061 --> 01:00:49,230 I was in love with him. 1114 01:01:30,271 --> 01:01:32,815 - Griffin? Griffin. - Malcolm McDowell. 1115 01:01:32,899 --> 01:01:34,942 - Hi. How are you? - Good to see you. 1116 01:01:35,026 --> 01:01:38,529 Listen, the next time you want to bad-mouth me, 1117 01:01:38,613 --> 01:01:41,240 have the courage to do it to my face. 1118 01:01:41,324 --> 01:01:43,326 You guys are all the same. 1119 01:01:53,461 --> 01:01:56,214 - You love it there? - I love it. It's just wonderful. 1120 01:01:56,297 --> 01:01:58,925 You love your career too, though, don't you? What is it, Tom? 1121 01:01:59,008 --> 01:02:02,220 It was a complete disaster. I mean, look at what happened in Heaven's Gate with Cimino. 1122 01:02:02,303 --> 01:02:04,931 - It just ended. - We both are concerned about your ca โ€” 1123 01:02:05,014 --> 01:02:06,654 I knew an actor. I won't mention his name. 1124 01:02:06,682 --> 01:02:09,394 You know, where I live, I really know how people think and how they feel. 1125 01:02:09,477 --> 01:02:11,062 - I mean, if you're โ€” - But it's Montana. My God. 1126 01:02:11,145 --> 01:02:14,774 Montana will end you. It ended โ€” It ended Cimino on Heaven's Gate. 1127 01:02:14,857 --> 01:02:16,943 Griffin Mill. Hi. 1128 01:02:17,026 --> 01:02:18,945 - Andy Civella. - Hi, Andy. How are ya? 1129 01:02:19,028 --> 01:02:20,863 I've got Andie MacDowell sitting over here. 1130 01:02:20,947 --> 01:02:23,199 You know her? She's so hot. Come over and meet her. 1131 01:02:23,282 --> 01:02:24,909 - Still living in New York? - Huh? 1132 01:02:24,992 --> 01:02:27,286 Oh, well, I couldn't live here. I'm allergic to happiness. 1133 01:02:27,370 --> 01:02:30,039 - This is Andie. It's Griffin Mill. - Hi, Andie. It's good to see you. 1134 01:02:30,123 --> 01:02:32,083 - She's my namesake. - How are the kids doing? 1135 01:02:32,166 --> 01:02:34,460 - They're great. Thanks. - She's the smart Andie and I'm the pretty one. 1136 01:02:34,544 --> 01:02:36,921 - Thank you. - Uh, and you geniuses know each other. 1137 01:02:37,004 --> 01:02:38,506 - Tom Oakley. - Course we do. 1138 01:02:38,589 --> 01:02:40,425 - Oh, yes. Hi, Tom. - Hi. How are you? 1139 01:02:41,300 --> 01:02:43,761 It's funny. I just ran into Malcolm McDowell out in the lobby. 1140 01:02:43,845 --> 01:02:45,263 Oh, really? 1141 01:02:45,346 --> 01:02:47,932 You know, Roddy McDowell is related to a cousin of my brother-in-law. 1142 01:02:48,015 --> 01:02:50,768 Well, I'm not related to either one of them. 1143 01:03:00,903 --> 01:03:02,822 - If I write it, I direct it. - Hi. 1144 01:03:02,905 --> 01:03:05,199 The last three pictures you directed were bombs. 1145 01:03:05,283 --> 01:03:06,784 - Look, one broke even. - Bombs! 1146 01:03:06,868 --> 01:03:09,579 - Thank you so much for the drink, um โ€” - That was the worst one of the bunch. 1147 01:03:09,662 --> 01:03:11,289 - I really have to go. - You gotta go, Andie? 1148 01:03:11,372 --> 01:03:13,249 - Come on, honey, let's go. - We'll walk you to the car. 1149 01:03:13,332 --> 01:03:16,669 - No, it's okay. Don't worry about it. - Oh, hang on. Griffin. 1150 01:03:16,752 --> 01:03:18,504 - We'd like to buy you a drink. - I โ€” I'm sorry. 1151 01:03:18,588 --> 01:03:20,882 - Have a drink. - I can't. I'm meeting someone. Business. 1152 01:03:20,965 --> 01:03:22,884 - Uh-huh. - We should have told him about Habeas Corpus. 1153 01:03:22,967 --> 01:03:24,886 Of course, of course, of course, but he's a busy man. 1154 01:03:24,969 --> 01:03:27,889 - Is there anyone waiting for me? - No one's asked. 1155 01:03:27,972 --> 01:03:31,809 Well, I'm expecting someone. I'll, um, be out by the pool. 1156 01:03:31,893 --> 01:03:34,770 But he'll get back to us. Right, Griffin? 1157 01:03:34,854 --> 01:03:36,647 - Griffin. - Andie! 1158 01:04:10,264 --> 01:04:13,476 - Ha! Oh, sorry. Sorry, Griffin. - Oh, Jesus, Andy, it's you. 1159 01:04:13,559 --> 01:04:16,354 - Course, it's me. - Listen, I can't ask you to join me. 1160 01:04:16,437 --> 01:04:19,607 - I told you, I'm meeting somebody. - Yeah, you're meeting me. 1161 01:04:19,690 --> 01:04:22,652 - We got some big business. - You? You? 1162 01:04:22,735 --> 01:04:25,488 - Why not me? - Jesus Christ, Andy. You think this is funny? 1163 01:04:25,571 --> 01:04:28,324 - You think this is fucking funny? - What are you talkin' about? 1164 01:04:28,407 --> 01:04:30,535 Wouldn't she make a great Nora? 1165 01:04:30,618 --> 01:04:33,120 God, I'd love to write another Doll's House for her. 1166 01:04:33,204 --> 01:04:36,040 Oh, did you meet Tom Oakley? 1167 01:04:36,123 --> 01:04:37,625 Yes. 1168 01:04:37,708 --> 01:04:40,378 - You mean, you didn't call me? - No, I didn't call you. 1169 01:04:40,461 --> 01:04:43,047 I'm sorry. I โ€” I'm really sorry. 1170 01:04:44,298 --> 01:04:47,677 Listen, I really am meeting somebody. 1171 01:04:47,760 --> 01:04:50,179 There's no way I can hear a pitch right now. 1172 01:04:50,263 --> 01:04:52,682 - You'll have to call me tomorrow. - No, I can't do it tomorrow. 1173 01:04:52,765 --> 01:04:55,268 I got a meeting at Paramount in the morn โ€” 1174 01:04:55,351 --> 01:04:57,228 I got a meeting at Universal, too, in the morning. 1175 01:04:57,311 --> 01:04:58,479 Congratulations. 1176 01:04:58,563 --> 01:05:01,399 - If you don't hear it now, you're gonna lose it. - Well, then I lose it, all right? 1177 01:05:01,482 --> 01:05:03,150 Take 20 seconds. When your friend gets here, whatever. 1178 01:05:03,234 --> 01:05:04,777 What friend? What are you talking about? Who? 1179 01:05:04,860 --> 01:05:07,196 Whoever you're gonna meet here. 1180 01:05:08,656 --> 01:05:10,491 Twenty-five words or less. 1181 01:05:10,575 --> 01:05:13,411 Absolutely. Tom, uh, you โ€” No, you sit here, Tom. 1182 01:05:13,494 --> 01:05:15,246 Go. 1183 01:05:15,329 --> 01:05:17,999 - District attorney's at a moral crossroads. - Tom! Jesus Christ. 1184 01:05:18,082 --> 01:05:20,084 Okay. Okay. Okay. Uh โ€” 1185 01:05:20,167 --> 01:05:23,129 We open outside the largest penitentiary in California. 1186 01:05:23,212 --> 01:05:24,922 It's night. It's raining. 1187 01:05:25,006 --> 01:05:28,259 A limousine comes in through the front gate past a tight knot of demonstrators 1188 01:05:28,342 --> 01:05:30,219 holding a candlelight vigil. 1189 01:05:30,303 --> 01:05:34,056 The candles under the umbrellas make them glow like Japanese lanterns. 1190 01:05:34,140 --> 01:05:37,059 That's nice. I haven't seen that before. That's good. 1191 01:05:37,143 --> 01:05:40,938 A lone demonstrator, a black woman, steps in front of the limousine. 1192 01:05:41,022 --> 01:05:43,316 The lights illuminate her like a spirit. 1193 01:05:43,399 --> 01:05:46,986 Her eyes fix upon those of the sole passenger. 1194 01:05:49,071 --> 01:05:51,115 The moment is devastating between them. 1195 01:05:51,198 --> 01:05:54,410 He's the DA. She's the mother of the person that's being executed. 1196 01:05:54,493 --> 01:05:56,996 You're good. See, I told you. He's good. 1197 01:05:57,079 --> 01:05:58,581 - Go on. - Okay. 1198 01:05:58,664 --> 01:06:01,125 The DA believes in the death penalty. 1199 01:06:01,208 --> 01:06:03,377 And the execution is a hard case. 1200 01:06:03,461 --> 01:06:05,838 Black, 19 and definitely guilty. 1201 01:06:05,921 --> 01:06:07,882 We're in the greatest democracy in the world, 1202 01:06:07,965 --> 01:06:10,635 and 36% of the people on death row are black. 1203 01:06:10,718 --> 01:06:12,637 - Poor, disadvantaged black. - More. More. More. 1204 01:06:12,720 --> 01:06:18,100 He swears that the next person he sees to die is gonna be smart, rich and white. 1205 01:06:18,184 --> 01:06:20,895 - You. Me. Whoever. - Oh, what a hook, huh? 1206 01:06:20,978 --> 01:06:24,065 - Beauty hook. Cut to the chase, Tom. - Okay, okay. 1207 01:06:24,148 --> 01:06:28,653 Cut from the DA to an up-market suburban neighborhood. 1208 01:06:28,736 --> 01:06:30,321 A couple have a fight. 1209 01:06:30,404 --> 01:06:34,241 He leaves in a fit, gets in a car. It's the same rainy night. 1210 01:06:34,325 --> 01:06:37,078 The car spins out on a road, goes into a ravine. 1211 01:06:37,161 --> 01:06:39,288 The body is swept away. 1212 01:06:39,372 --> 01:06:44,418 Now, when the police examine the car, they find the brakes have been tampered with. 1213 01:06:44,502 --> 01:06:47,880 It's murder, and the DA decides to go for the big one. 1214 01:06:47,963 --> 01:06:50,549 He's gonna put the wife in the gas chamber. 1215 01:06:50,633 --> 01:06:52,426 But the DA falls in love with the wife. 1216 01:06:52,510 --> 01:06:55,846 But of course he falls in love with the wife, but he puts her in the gas chamber anyway. 1217 01:06:55,930 --> 01:07:00,601 Then he finds that the husband is alive, that he faked his death. 1218 01:07:01,769 --> 01:07:06,607 The DA breaks into the prison, runs down death row, but he gets there too late. 1219 01:07:07,233 --> 01:07:09,694 The gas pellets have been dropped. 1220 01:07:09,777 --> 01:07:11,862 She's dead. 1221 01:07:11,946 --> 01:07:16,158 I tell you, there's not a dry eye in the house. 1222 01:07:16,242 --> 01:07:17,785 She's dead? 1223 01:07:17,868 --> 01:07:20,162 She's dead. She's dead. 1224 01:07:20,246 --> 01:07:22,707 Because that's the reality. 1225 01:07:22,790 --> 01:07:24,625 The innocent die. 1226 01:07:26,001 --> 01:07:28,212 - Who's the DA? - Ah. 1227 01:07:28,295 --> 01:07:30,131 - No one. - No one? 1228 01:07:30,214 --> 01:07:33,217 No "stars" on this project. We're going out on a limb on this one. 1229 01:07:33,300 --> 01:07:36,011 You know, uh, like, unknowns, stage actors 1230 01:07:36,095 --> 01:07:38,848 or maybe somebody English, like what's-his-name. 1231 01:07:40,933 --> 01:07:42,935 - Why? - Why? Why? 1232 01:07:43,018 --> 01:07:48,190 Because this story is just too damned important to risk being overwhelmed by personality. 1233 01:07:48,274 --> 01:07:50,985 You know, that's fine for action pictures, but this is special. 1234 01:07:51,068 --> 01:07:52,945 We want real people here. 1235 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 We don't want people coming with any preconceived notions. 1236 01:07:55,990 --> 01:07:58,325 We want them to see a district attorney. 1237 01:07:58,409 --> 01:08:00,995 - Bruce Willis. - No. Not Bruce Willis. 1238 01:08:01,078 --> 01:08:02,580 Not Kevin Costner. 1239 01:08:02,663 --> 01:08:05,499 This is an innocent woman fighting for her life. 1240 01:08:05,583 --> 01:08:07,460 - Julia Roberts. - If we can get her. 1241 01:08:07,543 --> 01:08:09,044 Of course we can get her. 1242 01:08:09,128 --> 01:08:11,338 If I'm perfectly honest, if I think about this, 1243 01:08:11,422 --> 01:08:13,674 this isn't even an American film. 1244 01:08:15,718 --> 01:08:19,096 - It's not? - No, no. There are no stars. 1245 01:08:19,180 --> 01:08:22,808 No pat happy endings. No Schwarzenegger, no stickups. 1246 01:08:22,892 --> 01:08:24,894 No โ€” No terrorists. 1247 01:08:24,977 --> 01:08:28,689 This is a tough story, a tragedy in which an innocent woman dies. 1248 01:08:28,773 --> 01:08:32,818 Why? Because that happens. 1249 01:08:34,779 --> 01:08:37,114 Habeas Corpus. 1250 01:08:37,198 --> 01:08:40,075 That's what we're calling it. "Produce the corpse." 1251 01:08:40,159 --> 01:08:41,869 What do you say? Yes or no? 1252 01:08:42,995 --> 01:08:44,789 That pitch was more than 25 words. 1253 01:08:44,872 --> 01:08:47,875 Yeah, but it's brilliant. What's the verdict, Griffin? 1254 01:08:47,958 --> 01:08:49,627 Mr. Mill, for you. 1255 01:08:50,628 --> 01:08:53,547 - Who gave this to you? - I received it at the front desk. 1256 01:08:53,631 --> 01:08:55,549 What is it? 1257 01:08:58,511 --> 01:09:01,430 It's, um โ€” It's from the person I was meeting. 1258 01:09:01,514 --> 01:09:03,390 He's not coming. 1259 01:09:03,474 --> 01:09:05,851 Well, do we have a shot? Griffin. 1260 01:09:05,935 --> 01:09:08,354 It's an intriguing idea. Give me a call at the studio tomorrow. 1261 01:09:08,437 --> 01:09:09,438 - Yeah! - Okay. 1262 01:09:09,522 --> 01:09:12,149 There's a scene in Throne of Blood that has exactly the texture. 1263 01:09:12,233 --> 01:09:14,819 Tom. Tom. Tom. Just say thank you. 1264 01:09:14,902 --> 01:09:16,737 She has to die. No fucking Hollywood ending. 1265 01:09:16,821 --> 01:09:18,781 - Tom, "thank you" say. - God! 1266 01:11:13,771 --> 01:11:16,815 Fuck you! You fucking dog-shit writer! 1267 01:11:16,899 --> 01:11:20,861 You fucking try to kill me? Fuck! 1268 01:11:41,340 --> 01:11:43,217 Oh, God. 1269 01:11:43,300 --> 01:11:45,636 You gave me such a scare. 1270 01:11:45,719 --> 01:11:47,930 What are you doing here? 1271 01:11:48,013 --> 01:11:51,392 You gave me such a fright. Come in. 1272 01:11:52,685 --> 01:11:54,353 Come on in. 1273 01:11:55,896 --> 01:11:57,564 What's the matter? 1274 01:11:57,648 --> 01:11:59,984 You look terrible. 1275 01:12:00,067 --> 01:12:01,568 What's up? 1276 01:12:03,612 --> 01:12:05,906 Sit down. I'll get you a drink. 1277 01:12:17,584 --> 01:12:19,503 Something happened? 1278 01:12:20,504 --> 01:12:23,257 - Is it too late? I โ€” I'm sorry. - No. No, no, no. 1279 01:12:23,340 --> 01:12:25,175 It's not too late. No. 1280 01:12:25,259 --> 01:12:27,136 I don't even know what time it is. 1281 01:12:27,219 --> 01:12:28,721 What's wrong? 1282 01:12:33,892 --> 01:12:36,270 What are you painting? Is that me? 1283 01:12:36,353 --> 01:12:37,855 Yeah. 1284 01:12:37,938 --> 01:12:39,440 It's you. 1285 01:12:40,983 --> 01:12:42,484 See? 1286 01:12:42,568 --> 01:12:44,903 Do you have snakes in Iceland? 1287 01:12:44,987 --> 01:12:46,864 Snakes? No, I don't think so, no. 1288 01:12:46,947 --> 01:12:48,699 Are you afraid of snakes? 1289 01:12:48,782 --> 01:12:51,744 I โ€” I don't know. I've never come close to a real one. 1290 01:12:51,827 --> 01:12:54,621 They scare the shit out of me. 1291 01:13:00,169 --> 01:13:02,671 - Here, have another. - No, I don't usually drink. 1292 01:13:02,755 --> 01:13:04,131 I โ€” 1293 01:13:07,468 --> 01:13:09,636 Something happened tonight. 1294 01:13:10,679 --> 01:13:12,473 Yes, but, um, 1295 01:13:14,683 --> 01:13:17,019 there's something else I have to tell you. 1296 01:13:19,813 --> 01:13:21,982 This isn't easy for me. 1297 01:13:23,317 --> 01:13:24,651 Yes? 1298 01:13:31,325 --> 01:13:33,577 How about if I just get on with my work, 1299 01:13:33,660 --> 01:13:37,915 and you talk to me when you feel like it, okay? 1300 01:13:45,339 --> 01:13:48,008 I came very close to dying tonight. 1301 01:13:51,678 --> 01:13:53,847 All I could think about was you. 1302 01:13:55,015 --> 01:13:57,684 I don't even know you. 1303 01:13:57,768 --> 01:14:00,229 But you came into my mind, and โ€” 1304 01:14:02,648 --> 01:14:06,235 I couldn't โ€” I couldn't think of anything else. 1305 01:14:09,863 --> 01:14:12,825 Remember that first night we spoke on the phone? 1306 01:14:14,993 --> 01:14:16,995 I was outside these windows, 1307 01:14:18,539 --> 01:14:20,374 watching you, and, um โ€” 1308 01:14:23,377 --> 01:14:28,215 It was so exciting and so... new 1309 01:14:28,298 --> 01:14:29,967 and, uh... 1310 01:14:31,969 --> 01:14:33,554 strange. 1311 01:14:36,974 --> 01:14:39,226 I can't get you out of my mind. 1312 01:14:42,729 --> 01:14:44,898 Are you making love to me? 1313 01:14:47,985 --> 01:14:49,987 Yes. I guess I am. 1314 01:14:51,947 --> 01:14:53,699 I guess I am. 1315 01:14:57,244 --> 01:14:59,246 I want to make love to you. 1316 01:15:03,750 --> 01:15:05,794 I want to make love to you. 1317 01:15:07,296 --> 01:15:08,964 It's too soon. 1318 01:15:12,426 --> 01:15:14,887 It's too soon, isn't it? 1319 01:15:16,430 --> 01:15:19,433 It's so strange how things happen. 1320 01:15:21,268 --> 01:15:24,980 David was here, then he left. 1321 01:15:26,690 --> 01:15:28,525 You arrived. 1322 01:15:31,111 --> 01:15:34,031 Maybe it's just the timing, but I feel like 1323 01:15:34,114 --> 01:15:37,117 I would go anywhere with you 1324 01:15:39,036 --> 01:15:40,704 if you asked. 1325 01:15:44,875 --> 01:15:47,169 We mustn't hurry things. 1326 01:15:47,252 --> 01:15:50,464 You know, we can't hurry things 1327 01:15:50,547 --> 01:15:53,133 any more than we can stop them. 1328 01:15:55,260 --> 01:15:57,638 I think you better go now. 1329 01:15:57,721 --> 01:15:59,973 I think I'm going to cry now. 1330 01:16:04,770 --> 01:16:06,772 Better go, quick. 1331 01:16:13,612 --> 01:16:15,072 I'm sorry. 1332 01:16:15,155 --> 01:16:16,907 No, no, no. Don't be sorry. 1333 01:16:16,990 --> 01:16:19,993 Just go home and get some sleep 1334 01:16:20,077 --> 01:16:22,829 and... call me. 1335 01:16:24,498 --> 01:16:25,999 Tomorrow. 1336 01:16:27,376 --> 01:16:29,544 Invite me on a proper date. 1337 01:16:31,004 --> 01:16:32,673 I'd like that. 1338 01:16:47,980 --> 01:16:50,065 Jan? Jan! 1339 01:16:50,148 --> 01:16:52,192 - Yeah? - Get me Larry Levy on the phone. 1340 01:16:52,276 --> 01:16:54,861 - I don't think he's on the lot. - Try his car. 1341 01:16:55,988 --> 01:16:58,740 - Isn't he at Fox? - He used to be. Not anymore. 1342 01:16:58,824 --> 01:17:02,619 Ah. I pitched him something a few months ago, and he hated it. 1343 01:17:02,703 --> 01:17:04,413 Yeah, Griffin? 1344 01:17:04,496 --> 01:17:08,333 Yeah, yeah. Listen, Larry. I've got Tom Oakley and Andy Civella here. 1345 01:17:08,417 --> 01:17:11,017 And I wouldn't be bothering you if I didn't think they had an idea 1346 01:17:11,044 --> 01:17:12,504 that you should hear right away. 1347 01:17:12,587 --> 01:17:14,840 - Hi, guys. - Hi, Larry. 1348 01:17:14,923 --> 01:17:17,723 Uh, listen, the next voice you're gonna hear has got an English accent. 1349 01:17:17,801 --> 01:17:19,886 Tom Oakley. I'm Andy Civella. 1350 01:17:19,970 --> 01:17:22,556 Hi, Andy. I know Tom. How are you, Tom? 1351 01:17:22,639 --> 01:17:24,766 Uh, very well, Larry. And yourself? 1352 01:17:24,850 --> 01:17:26,893 Fine. What's your story? 1353 01:17:27,978 --> 01:17:30,856 We open outside San Quentin. It's night. 1354 01:17:30,939 --> 01:17:33,275 It's raining. 1355 01:17:33,358 --> 01:17:35,277 A limousine enters through the front gate, 1356 01:17:35,360 --> 01:17:38,780 past a tight knot of demonstrators holding a candlelight vigil. 1357 01:17:38,864 --> 01:17:40,824 The candles are flickering underneath the umbrellas, 1358 01:17:40,907 --> 01:17:42,951 making them glow like Japanese lanterns. 1359 01:17:43,035 --> 01:17:46,747 A lone demonstrator, black woman, steps in front of the limousine. 1360 01:17:46,830 --> 01:17:49,249 Her eyes connect with the lone passenger. 1361 01:17:49,333 --> 01:17:51,752 It's a devastating moment for both of them. 1362 01:17:51,835 --> 01:17:53,337 Incredibly potent. 1363 01:17:55,839 --> 01:17:57,883 No stars. No Schwarzenegger. 1364 01:17:57,966 --> 01:18:01,094 No pat Hollywood endings. No car chases. 1365 01:18:01,178 --> 01:18:04,931 This is an American tragedy in which an innocent woman dies. 1366 01:18:05,015 --> 01:18:08,185 Because that happens. That's reality. 1367 01:18:09,644 --> 01:18:11,438 Take me off the speakerphone, Griffin. 1368 01:18:13,357 --> 01:18:15,192 - Yeah? - I don't know. 1369 01:18:15,275 --> 01:18:19,321 It's a really hot story. But what is this bullshit โ€” no stars? 1370 01:18:19,404 --> 01:18:23,283 Let me give you a little tip, Larry. Levison came to power on two movies. 1371 01:18:23,367 --> 01:18:25,786 They made $300 million and had no stars in them. 1372 01:18:25,869 --> 01:18:28,246 He's gonna love this idea. It'll remind him of his youth. 1373 01:18:28,330 --> 01:18:31,625 You know what his motto used to be? "No stars, just talent." 1374 01:18:31,708 --> 01:18:34,836 - Has anyone else heard this? - I don't think so, no. 1375 01:18:36,213 --> 01:18:38,799 We should make a deal now. Tomorrow may be too late. 1376 01:18:38,882 --> 01:18:40,801 Can we get a hold of Levison? 1377 01:18:40,884 --> 01:18:43,387 Yeah, I'll get Levison. Uh, when can you be back? 1378 01:18:43,470 --> 01:18:45,222 I'll be there right after my AA meeting. 1379 01:18:45,305 --> 01:18:48,642 Oh, Larry. I didn't realize you, uh, had a drinking problem. 1380 01:18:48,725 --> 01:18:50,727 Well, I don't really, 1381 01:18:50,811 --> 01:18:53,188 but that's where all the deals are being made these days. 1382 01:18:53,271 --> 01:18:54,773 See ya. 1383 01:18:56,483 --> 01:18:59,486 Tom, that was a hell of a pitch. 1384 01:19:00,487 --> 01:19:03,198 Good work. I think you sold Larry. 1385 01:19:03,281 --> 01:19:05,534 Great. When are we gonna hear? 1386 01:19:05,617 --> 01:19:08,286 I want you to go home, I want you to put some champagne on ice, 1387 01:19:08,370 --> 01:19:10,163 and I'll give you an answer by tonight. 1388 01:19:10,247 --> 01:19:11,748 Jan, come in here! 1389 01:19:11,832 --> 01:19:14,751 Griffin, you move in mysterious ways, but I like it. 1390 01:19:14,835 --> 01:19:16,336 I like it. 1391 01:19:16,420 --> 01:19:18,672 Okay, did Levy understand? No stars. 1392 01:19:18,755 --> 01:19:21,383 Yes. He was particularly attracted to that notion. 1393 01:19:21,466 --> 01:19:23,510 - No Hollywood endings? - No Hollywood ending. 1394 01:19:26,763 --> 01:19:28,432 They looked happy. 1395 01:19:29,182 --> 01:19:32,102 They have a completely fucked-up idea that has no second act. 1396 01:19:32,185 --> 01:19:34,813 If I hadn't heard it myself, I never would have believed it. 1397 01:19:34,896 --> 01:19:36,481 Larry Levy liked it 1398 01:19:36,565 --> 01:19:38,275 because he's a dick-brain. 1399 01:19:38,358 --> 01:19:40,610 Levy will sell the idea to Levison, 1400 01:19:40,694 --> 01:19:43,321 and then I will let Levison have the brilliant idea 1401 01:19:43,405 --> 01:19:46,658 of letting Larry take over the project from me. 1402 01:19:46,741 --> 01:19:48,243 You will? 1403 01:19:48,326 --> 01:19:50,996 See, Levison can't wait to get in bed with Levy. 1404 01:19:51,079 --> 01:19:55,333 This piece-of-shit idea will blow up in both their faces. 1405 01:19:55,417 --> 01:19:59,838 And then I will step in and save the day. 1406 01:20:01,965 --> 01:20:03,467 - Score! - Yes! 1407 01:20:04,551 --> 01:20:06,803 Three points! 1408 01:20:06,887 --> 01:20:08,638 Great shot. 1409 01:20:12,726 --> 01:20:14,603 She's receiving the last rites. 1410 01:20:14,686 --> 01:20:16,938 The DA discovers that the husband faked his own death. 1411 01:20:17,022 --> 01:20:18,482 She's innocent. 1412 01:20:18,565 --> 01:20:20,817 He races to the penitentiary, but it's too late. 1413 01:20:20,901 --> 01:20:23,320 The pellets have dropped. She's dead. 1414 01:20:23,403 --> 01:20:26,031 He helped kill the woman he loved. 1415 01:20:26,114 --> 01:20:29,534 - Who are the stars? - No stars. Just talent. 1416 01:20:29,618 --> 01:20:31,620 No stars? 1417 01:20:31,703 --> 01:20:34,343 And what the fuck kind of ending do you call that? It's depressing. 1418 01:20:34,414 --> 01:20:36,094 - It'll bring everybody down. - Depressing? 1419 01:20:36,166 --> 01:20:39,586 Joel, what about Terms of Endearment, Love Story, Steel Magnolias? 1420 01:20:39,669 --> 01:20:41,171 Joel, E.T. grossed what โ€” What, Marty? 1421 01:20:41,254 --> 01:20:44,674 $319 million worldwide, pre-cassette, and there wasn't a dry eye in the house. 1422 01:20:44,758 --> 01:20:46,843 - Depressing? I don't think so. - Yeah, but โ€” 1423 01:20:46,927 --> 01:20:50,180 Listen, normally I'd agree with you, but this is an entirely different kind of deal here. 1424 01:20:50,263 --> 01:20:54,100 It is a matter of taking a risk, rolling the dice. 1425 01:20:54,184 --> 01:20:57,270 But if they come up seven, bingo. 1426 01:20:58,104 --> 01:20:59,606 It's Oscar time. 1427 01:21:00,774 --> 01:21:03,193 - Do they screw? - Who? 1428 01:21:03,276 --> 01:21:05,654 The DA, whoever it is, and the woman. Do they screw? 1429 01:21:05,737 --> 01:21:08,031 If I'm gonna be looking at jail cells and gas chambers, 1430 01:21:08,114 --> 01:21:09,950 we're gonna have to have a little sex in this picture. 1431 01:21:10,033 --> 01:21:12,369 Oh, yeah, sure. Of course. We'll get it there. No problem. 1432 01:21:12,452 --> 01:21:15,413 Okay. Who's gonna shepherd this thing? 1433 01:21:17,791 --> 01:21:20,669 Larry, you seem to have a good feel for this. You wanna run with it? 1434 01:21:20,752 --> 01:21:22,796 Wait a minute, Joel. This project originated with Griffin. 1435 01:21:22,879 --> 01:21:24,381 - Bonnie. - No, no. 1436 01:21:24,464 --> 01:21:26,508 I don't wanna dance in somebody else's wedding. 1437 01:21:26,591 --> 01:21:28,760 If it's Griffin's project, it's Griffin's project. 1438 01:21:28,843 --> 01:21:32,305 - I just think we should write โ€” - Bonnie, this will have to be my call. 1439 01:21:34,140 --> 01:21:36,142 It's fine with me. 1440 01:21:36,226 --> 01:21:38,645 My plate is full anyway. 1441 01:21:38,728 --> 01:21:40,397 Larry, it's yours. 1442 01:21:40,480 --> 01:21:43,191 Hit a home run. Win an Oscar for the home team. 1443 01:21:45,443 --> 01:21:47,237 - Griffin, I've got something else for you. - Yeah? 1444 01:21:47,320 --> 01:21:49,030 - New York, tomorrow. - Yeah. 1445 01:21:49,114 --> 01:21:51,575 Tom Wolfe's new book will be in a room at the Sherry-Netherland. 1446 01:21:51,658 --> 01:21:54,578 - You go in, read it and make your bid. - Send Bonnie. She'll know if it's a movie or not. 1447 01:21:54,661 --> 01:21:56,496 - If it is, we know the bid. A million. - Me? 1448 01:21:56,580 --> 01:21:58,873 A million? Oh, that's kind of high, isn't it? 1449 01:21:59,499 --> 01:22:01,084 It's Tom Wolfe. Why not you? 1450 01:22:01,167 --> 01:22:02,847 - Yeah? Who? - I'm a story editor, Griffin. 1451 01:22:02,877 --> 01:22:05,463 - That's a vice president's job. - You don't want to be a vice president? 1452 01:22:05,547 --> 01:22:07,382 Bonnie. Pack your bags. 1453 01:22:07,465 --> 01:22:09,551 - Congratulations. - Yeah? 1454 01:22:09,634 --> 01:22:12,095 That was the most amazing pitch I've ever heard. 1455 01:22:12,178 --> 01:22:14,139 Listen, if you don't want the responsibility, it's fine. 1456 01:22:14,222 --> 01:22:16,850 - No, I'm going. I'm going. - I really wanna be one of your soldiers. 1457 01:22:16,933 --> 01:22:19,686 Well, I'm glad you're on the team. Believe me. Thank you for the support. 1458 01:22:19,769 --> 01:22:22,439 Really, and Bonnie's gonna be gone. I'm here for you. 1459 01:22:23,023 --> 01:22:24,524 Whitney, now! 1460 01:22:25,775 --> 01:22:27,694 Frank, Marty. You want to come in? 1461 01:22:28,778 --> 01:22:30,947 - May I have a word with you, please? - I have a meeting. 1462 01:22:31,031 --> 01:22:33,631 - Yeah, well, find the time. What is going on? - What do you mean? 1463 01:22:33,700 --> 01:22:36,620 I mean, handing Larry Levy your project like that. 1464 01:22:36,703 --> 01:22:40,123 Well, I just thought Larry had a firm grasp 1465 01:22:40,206 --> 01:22:42,626 on... the style of the piece. 1466 01:22:42,709 --> 01:22:43,877 - Oh. - That's all. 1467 01:22:43,960 --> 01:22:46,838 The only thing Larry Levy has a firm grasp on is his dick, and you know it. 1468 01:22:46,921 --> 01:22:48,965 Come on, Bonnie. I'm not Oz. I can't do everything. 1469 01:22:49,049 --> 01:22:52,093 If I think Larry has what it takes to get a picture made, why shouldn't I use him? 1470 01:22:52,177 --> 01:22:54,137 - That way, everybody wins. - Why are you bullshitting me? 1471 01:22:54,220 --> 01:22:56,806 - I'm not bullshitting you. - You never used to bullshit me. Yes, you are. 1472 01:22:56,890 --> 01:22:58,850 - I'm not bullshitting you. - Griffin, I know you. Something โ€” 1473 01:22:58,933 --> 01:23:00,493 - You've been stringing me along. - Shh. 1474 01:23:00,518 --> 01:23:02,228 - Habeas Corpus, Griffin. - Habeas Corpus. 1475 01:23:02,312 --> 01:23:03,813 Habeas Corpus. 1476 01:23:05,023 --> 01:23:07,317 You've been stringing me along like one of your goddamn writers. 1477 01:23:07,400 --> 01:23:09,569 What is this, getting Levison to send me to New York? 1478 01:23:09,653 --> 01:23:11,693 What is that about? Are you trying to get rid of me? 1479 01:23:11,738 --> 01:23:13,782 Trying to get rid of you? I'm trying to help you. 1480 01:23:13,865 --> 01:23:17,619 If you score in New York, you know, Levison has to make you a vice president. 1481 01:23:17,702 --> 01:23:20,830 Jesus, Bonnie, what's the matter? Are you afraid of success? 1482 01:23:20,914 --> 01:23:23,333 - Are you seeing someone else? - Oh. 1483 01:23:23,416 --> 01:23:26,294 - That's what this is about? Jesus, come on. - No. It's not just this. 1484 01:23:26,378 --> 01:23:28,546 It's a lot of things, Griffin. It's the way you've been acting lately. 1485 01:23:28,630 --> 01:23:31,508 - Something is going on, and I just want to know what it is. - Jesus Christ, Bonnie. 1486 01:23:31,591 --> 01:23:34,761 You're not even looking at me when you're talking to me, Griffin. 1487 01:23:34,844 --> 01:23:36,471 I want you to just look at me. 1488 01:23:36,554 --> 01:23:40,100 Please look at me right in the eyes and just tell me. No bullshit. 1489 01:23:40,183 --> 01:23:42,435 Is there someone else? 1490 01:23:42,519 --> 01:23:44,020 No. 1491 01:23:46,398 --> 01:23:48,066 Have a good trip. 1492 01:23:54,656 --> 01:23:58,368 Our top story this evening involves Hollywood's three favorite G's โ€” 1493 01:23:58,451 --> 01:24:01,621 - a glamorous, glitzy gala night on the town. - Cher! Cher! 1494 01:24:01,705 --> 01:24:07,377 It is a who's who of stars, no ID's necessary, household names, one and all. 1495 01:24:07,460 --> 01:24:09,504 Leeza Gibbons reporting here. 1496 01:24:09,587 --> 01:24:12,549 And right this minute, you could fire a cannon down Sunset Boulevard 1497 01:24:12,632 --> 01:24:14,843 and not come close to hitting a celebrity. 1498 01:24:14,926 --> 01:24:17,721 Everybody who is anybody is right here, 1499 01:24:17,804 --> 01:24:21,057 rubbing elbows and making big talk in this ballroom. 1500 01:24:21,141 --> 01:24:25,019 All the movers, all the shakers behind the scenes and on the screens. 1501 01:24:25,103 --> 01:24:28,064 Well, leave it to Cher to wear fire-engine red 1502 01:24:28,148 --> 01:24:32,902 when the impossible-to-come-by invitations call for "black and white only, please." 1503 01:24:32,986 --> 01:24:35,405 - Hello. Nice to see you. - Hi, Teri. Nice to see you. 1504 01:24:35,488 --> 01:24:38,450 June Gudmundsdottir. Teri Garr. Buck Henry. 1505 01:24:38,533 --> 01:24:42,579 And the occasion this evening, just as big and important as the all-star turnout. 1506 01:24:42,662 --> 01:24:46,583 The studio world famous for the slogan, "Movies, now more than ever," 1507 01:24:46,666 --> 01:24:51,171 is donating prints of 25 of its classic black-and-white films to the museum. 1508 01:24:51,254 --> 01:24:55,508 Now they'll be able to say, "Movies, now more than ever" forever. 1509 01:24:55,592 --> 01:24:57,093 Thank you. 1510 01:24:57,177 --> 01:25:02,932 It's wonderful to see so many familiar and friendly faces around. 1511 01:25:03,016 --> 01:25:08,521 As you know, the LA County Museum has always been close to our hearts, 1512 01:25:08,605 --> 01:25:14,027 and especially the Motion Department โ€” uh, Motion Picture Department. 1513 01:25:15,069 --> 01:25:18,072 Uh, we're happy to make possible this donation. 1514 01:25:19,282 --> 01:25:23,953 Uh, now, I'd-I'd like to introduce the man whose idea this all was โ€” 1515 01:25:24,037 --> 01:25:25,663 Griffin Mill. Please. 1516 01:25:32,545 --> 01:25:34,255 Thank you, Joel. 1517 01:25:35,340 --> 01:25:38,885 Why don't you grab another drink? 1518 01:25:41,221 --> 01:25:43,598 I'd like to extend my thanks 1519 01:25:43,681 --> 01:25:46,226 to the patrons of the Los Angeles County Museum. 1520 01:25:46,976 --> 01:25:50,271 You have long fostered the art of motion pictures 1521 01:25:50,355 --> 01:25:54,234 as a serious and valuable art form in this community. 1522 01:25:55,401 --> 01:25:58,279 Many people across the country and around the world 1523 01:25:58,363 --> 01:26:00,698 have for too long thought of movies 1524 01:26:00,782 --> 01:26:04,244 as a popular entertainment more than serious art. 1525 01:26:04,994 --> 01:26:09,249 And I'm afraid a large majority of the press supports this attitude. 1526 01:26:09,332 --> 01:26:13,169 We want great films with long shelf lives. 1527 01:26:13,253 --> 01:26:18,883 We want the films of the new John Hustons, Orson Welles, Frank Capra. 1528 01:26:18,967 --> 01:26:24,180 We and the other major film studios have a responsibility to the public 1529 01:26:24,264 --> 01:26:28,268 to maintain the art of motion pictures 1530 01:26:28,351 --> 01:26:31,271 as our primary mandate. 1531 01:26:31,354 --> 01:26:34,649 Movies are art 1532 01:26:34,732 --> 01:26:38,069 now more than ever. 1533 01:26:38,903 --> 01:26:40,446 Thank you. 1534 01:26:48,079 --> 01:26:51,165 Griffin, that was a hell of a job. I couldn't have done it better myself. 1535 01:26:51,249 --> 01:26:53,459 I'll know all of your lines soon. 1536 01:26:55,962 --> 01:26:58,715 Well, are we having fun yet? 1537 01:26:58,798 --> 01:27:01,467 I'm having a great time. I'm very glad we came. 1538 01:27:04,971 --> 01:27:06,723 Yes, I do! 1539 01:27:06,806 --> 01:27:08,516 I did too. 1540 01:27:14,439 --> 01:27:17,108 Is this a friend of a friend? 1541 01:27:17,191 --> 01:27:19,068 - Sorry. - Well, how did you meet? 1542 01:27:19,152 --> 01:27:21,404 How did we meet? Well, at a funeral. 1543 01:27:21,487 --> 01:27:23,781 Yes. Isn't that right? Funeral? 1544 01:27:23,865 --> 01:27:25,533 Absolutely. Excuse us. 1545 01:27:25,617 --> 01:27:27,911 Steve, Steve, whose daughter is he with? 1546 01:27:27,994 --> 01:27:30,413 Seriously, I โ€” 1547 01:27:31,664 --> 01:27:34,083 - No, I think she's Marty's cousin. - I nearly lost my dress. 1548 01:27:34,167 --> 01:27:36,419 No, he said she was somebody's daughter. 1549 01:27:36,502 --> 01:27:39,589 - I wanted to know whose daughter she was. - No. I don't know. 1550 01:27:40,340 --> 01:27:42,842 You would never have chased me in Iceland. 1551 01:28:03,571 --> 01:28:07,575 - Don't make a scene. - You're doing it all wrong. 1552 01:28:07,659 --> 01:28:09,911 - Here we go. - Oops. 1553 01:28:09,994 --> 01:28:11,829 That was a good one. 1554 01:28:13,289 --> 01:28:16,292 Well, that's what I call a real date. 1555 01:28:21,714 --> 01:28:23,758 Should I come in? 1556 01:28:23,841 --> 01:28:26,135 Uh, well. 1557 01:28:26,219 --> 01:28:28,012 - "Mmm, well." - Not tonight. 1558 01:28:28,096 --> 01:28:30,473 - Oh. Not tonight. - But soon. 1559 01:28:31,349 --> 01:28:33,726 Mmm. Very soon. 1560 01:28:36,604 --> 01:28:39,107 - How 'bout Mexico? - Mexico? 1561 01:28:39,190 --> 01:28:41,109 Neutral territory. Acapulco. 1562 01:28:41,192 --> 01:28:43,945 - I've never been to Acapulco. - We'll go. 1563 01:28:44,028 --> 01:28:46,447 - Is that the thing to do? - That's a thing to do. 1564 01:28:46,531 --> 01:28:49,283 - Let's do it then. - We'll go this weekend. 1565 01:28:49,367 --> 01:28:51,202 - Really? - Yeah. 1566 01:28:53,663 --> 01:28:56,082 - Do I need a passport? - Yes. 1567 01:29:45,173 --> 01:29:48,468 Mr. Mill, I'm Detective DeLongpre, Pasadena Police. 1568 01:29:48,551 --> 01:29:50,470 Yes, I recognize you. 1569 01:29:50,553 --> 01:29:52,847 Did you have a good time at the party last night? 1570 01:29:52,930 --> 01:29:56,726 No, I didn't. I'm not supposed to have a good time when I'm on duty. 1571 01:29:56,809 --> 01:29:59,228 Great. Well, what do you want, Detective DeLongpre? 1572 01:29:59,312 --> 01:30:01,314 I'd like you to come down to the station. 1573 01:30:01,397 --> 01:30:03,441 - Why? - To look at some pictures. 1574 01:30:03,524 --> 01:30:05,818 - Pictures? - Mug shots. 1575 01:30:05,902 --> 01:30:08,071 You know, like in the movies. 1576 01:30:08,154 --> 01:30:11,324 Ah, mug shots. Yes, well, all right. 1577 01:30:11,407 --> 01:30:13,451 - Will you follow me to Pasadena? - Pasadena. 1578 01:30:13,534 --> 01:30:15,286 - Pasadena. - Right. 1579 01:30:15,369 --> 01:30:17,705 Will you fasten your safety belt, please? 1580 01:30:22,085 --> 01:30:23,586 - Come, let's go. - No! 1581 01:30:23,669 --> 01:30:25,797 - Take your hands off of her! - Hush. 1582 01:30:25,880 --> 01:30:28,049 - I want my baby. - Where's her baby at? 1583 01:30:28,132 --> 01:30:30,051 - Let me go! - No! Let go of her! 1584 01:30:30,134 --> 01:30:32,428 - Ah, Mr. Mill. - Hello. How are you? 1585 01:30:32,512 --> 01:30:35,348 Good to see you. Everybody, this is Mr. Mill. You remember him. He makes movies. 1586 01:30:35,431 --> 01:30:38,434 - Good to see you again. - Have a seat, Mr. Mill. 1587 01:30:38,518 --> 01:30:41,104 Where the fuck is he going? Excuse me, sir. Mr. Mill. 1588 01:30:41,187 --> 01:30:43,898 Mr. Mill. Uh, not in here. This is my lieutenant's office. 1589 01:30:43,981 --> 01:30:47,318 - You can have a seat in my seat right here. - I'm sorry. 1590 01:30:47,401 --> 01:30:49,362 All right, now. Uh โ€” 1591 01:30:49,445 --> 01:30:52,073 - Willa, could you โ€” - Sorry. 1592 01:30:52,156 --> 01:30:54,283 Your desk. Thank you. 1593 01:30:54,367 --> 01:30:56,035 Sorry. Have a seat, Mr. Mill. 1594 01:30:56,119 --> 01:30:58,454 Listen, um, before we start, I just got โ€” 1595 01:30:58,538 --> 01:31:01,457 Paul went to see a movie last night he came in here raving about. 1596 01:31:01,541 --> 01:31:03,584 Paul, what was the name of that movie? 1597 01:31:03,668 --> 01:31:06,129 They changed the lady into a chicken at the end. What did you say? 1598 01:31:06,212 --> 01:31:08,464 - Freaks. - Freaks. Have you ever seen this? 1599 01:31:08,548 --> 01:31:10,216 - Tod Browning. Yes. - Oh. 1600 01:31:10,299 --> 01:31:14,011 One of us. One of us. One of us. One of us. 1601 01:31:14,095 --> 01:31:16,472 He came in doing th โ€” He was raving about it. 1602 01:31:16,556 --> 01:31:19,475 He loved it. He loved it. It was thrilling for me. 1603 01:31:19,559 --> 01:31:23,855 Willa, excuse me. Did you happen to see where the tampons went that were in here? 1604 01:31:23,938 --> 01:31:25,648 'Cause I can't seem to find 'em. 1605 01:31:25,731 --> 01:31:28,442 - I didn't take them. - Who took 'em? Did he take 'em? 1606 01:31:28,526 --> 01:31:30,403 - I don't know. I didn't take 'em. - Well, who did? 1607 01:31:30,486 --> 01:31:33,447 - I didn't take 'em. - You see this? Damn. 1608 01:31:34,574 --> 01:31:37,326 Um, so do you have a break in the case? 1609 01:31:37,410 --> 01:31:39,245 What makes you say that? 1610 01:31:39,328 --> 01:31:42,290 Well, why else would you bring me here? 1611 01:31:43,416 --> 01:31:45,585 Why else, indeed? 1612 01:31:45,668 --> 01:31:48,296 Paul? Paul. 1613 01:31:48,379 --> 01:31:51,507 Why have we brought Mr. Mill in here today? 1614 01:31:51,591 --> 01:31:53,384 To look at some pictures. 1615 01:31:53,467 --> 01:31:56,345 Willa, pictures? 1616 01:31:56,429 --> 01:31:58,139 Listen, could you โ€” 1617 01:31:58,222 --> 01:32:00,975 If you remember, what were you, uh, wearing that night? 1618 01:32:01,058 --> 01:32:04,270 I was wearing, um, a double-breasted suit, I believe. 1619 01:32:05,188 --> 01:32:07,398 Just put โ€” Oh. It's all right. 1620 01:32:07,481 --> 01:32:09,984 What's the matter? Mr. Mill, you're so jumpy. Sit down. 1621 01:32:10,067 --> 01:32:12,195 - I'll get it. - No, that's what she's here for. 1622 01:32:12,278 --> 01:32:14,405 It's all right. Have a seat. 1623 01:32:14,488 --> 01:32:16,115 - Sorry. - No problem. 1624 01:32:16,866 --> 01:32:18,159 Okay. 1625 01:32:18,242 --> 01:32:20,369 Can you take a look at this gentleman? 1626 01:32:20,453 --> 01:32:22,121 - Where were they? - Right here. 1627 01:32:22,205 --> 01:32:24,624 She found them. Look. You're right. 1628 01:32:24,707 --> 01:32:27,752 Oh, wait a minute. No, no. These aren't mine. 1629 01:32:27,835 --> 01:32:29,921 These are slender regular. These are yours. 1630 01:32:30,004 --> 01:32:31,964 Yeah, I guess you have jumbo. 1631 01:32:32,006 --> 01:32:34,717 Well, I do use jumbo. These are not mine. 1632 01:32:34,800 --> 01:32:37,720 God. Just trying to help you out. 1633 01:32:37,803 --> 01:32:41,098 Um, look, did โ€” did you see this guy the night of the murder? 1634 01:32:42,600 --> 01:32:46,270 Um โ€” Sorry. Um, no. 1635 01:32:46,354 --> 01:32:48,898 I โ€” You โ€” I โ€” You're putting me in a terrible position here. 1636 01:32:48,981 --> 01:32:52,068 I would โ€” I would hate to get the wrong person arrested. 1637 01:32:52,151 --> 01:32:55,488 Oh, please. This is Pasadena. We do not arrest the wrong person. 1638 01:32:55,571 --> 01:32:58,574 That's LA. See, LA, they kick your ass and then they arrest you. 1639 01:32:58,658 --> 01:33:00,493 That's what they do. We don't do that here. 1640 01:33:00,576 --> 01:33:02,495 Remember last year? What was that guy's name? 1641 01:33:02,578 --> 01:33:04,288 They put him on the tape. What was that? 1642 01:33:04,372 --> 01:33:05,790 - King. - That's right, King. 1643 01:33:05,873 --> 01:33:07,833 - BLT. - And he was the wrong guy. 1644 01:33:11,337 --> 01:33:14,090 - Do you have a witness? - Now, I can't answer that. 1645 01:33:14,173 --> 01:33:18,427 Well, either you have a witness, or these are suspects in similar murders. 1646 01:33:18,511 --> 01:33:20,972 Mr. Mill, have you been going to detective school? 1647 01:33:21,055 --> 01:33:24,517 No, actually, we're doing a โ€” a movie right now called The Lonely Room, 1648 01:33:24,600 --> 01:33:27,144 and Scott Glenn plays a detective much like yourself. 1649 01:33:27,228 --> 01:33:29,355 Is he a black woman? Don't give me turkey. 1650 01:33:29,438 --> 01:33:31,357 Oh, Lily Tomlin's in that? I heard about that. 1651 01:33:31,440 --> 01:33:36,195 No, actually I was โ€” I was drawing the comparison not based on race or gender. 1652 01:33:36,279 --> 01:33:41,701 Speaking of which, did you go out with, uh, June, uh โ€” 1653 01:33:41,784 --> 01:33:44,120 What is that woman's name? 1654 01:33:44,203 --> 01:33:45,705 Gudmundsdottir. 1655 01:33:45,788 --> 01:33:50,001 What is it? Who โ€” Spell it for me. 1656 01:33:50,084 --> 01:33:52,753 G-U-D-M-U-N-D-S-D-O-T-T-I-R. 1657 01:33:52,837 --> 01:33:55,423 Oh, well, that really helps. Could you, uh โ€” 1658 01:33:55,506 --> 01:33:57,633 - Did you go out with June โ€” - Gudmundsdottir? 1659 01:33:57,717 --> 01:34:00,219 - Yeah. Her. Last night? - Yes, I did. 1660 01:34:00,303 --> 01:34:02,221 Have you guys known each other a long time? 1661 01:34:02,305 --> 01:34:04,765 No, I spoke to her for the first time the night Kahane was killed. 1662 01:34:04,849 --> 01:34:06,684 Wow. 1663 01:34:06,767 --> 01:34:09,048 - So you didn't know her before this, huh? - No, I didn't. 1664 01:34:09,103 --> 01:34:11,022 We met over the phone. 1665 01:34:11,105 --> 01:34:12,985 We got to talking, and one thing led to another. 1666 01:34:13,065 --> 01:34:15,609 Did you fuck her? 1667 01:34:15,693 --> 01:34:18,195 - What kind of question is that? - I think it's pretty direct. 1668 01:34:18,279 --> 01:34:19,905 Did you fuck her? 1669 01:34:20,448 --> 01:34:22,867 Well, I wouldn't answer that question without a lawyer in the room. 1670 01:34:22,950 --> 01:34:25,619 And then I probably wouldn't even answer that question. 1671 01:34:25,703 --> 01:34:27,330 - Hmm. - Why don't you ask your friend here? 1672 01:34:27,413 --> 01:34:29,832 He's been following me all over the place. He'll probably know. 1673 01:34:29,915 --> 01:34:36,005 All right. Paul, did Mr. Mill fuck June "Hudmuuhunta"? 1674 01:34:36,088 --> 01:34:37,590 I didn't see him. 1675 01:34:37,673 --> 01:34:39,842 Well, see, you got away with it. He didn't see you. 1676 01:34:39,925 --> 01:34:41,677 - What are you implying? - I'm not implying anything. 1677 01:34:41,761 --> 01:34:43,846 I asked you a direct question. Did you fuck her? 1678 01:34:43,929 --> 01:34:46,265 And I told you I wouldn't answer that question without a lawyer in the room. 1679 01:34:46,349 --> 01:34:49,310 - Then why you getting hot under the collar? - 'Cause you're being rude, Miss Avery. 1680 01:34:49,393 --> 01:34:50,811 Oh, well, excuse me. 1681 01:34:50,895 --> 01:34:54,857 But I think it's kinda soon for her to be gallivanting in the streets with you. 1682 01:34:54,940 --> 01:34:57,276 I'm there for her as a friend, Miss Avery. 1683 01:34:57,360 --> 01:34:59,612 - Mmm. - Why don't you call her? 1684 01:34:59,695 --> 01:35:03,074 I'm sure she'd be happy to pick over the horror of what's happened to her 1685 01:35:03,157 --> 01:35:05,159 and tell you how we became friends. 1686 01:35:06,702 --> 01:35:08,454 What is this, fucking Iran? 1687 01:35:08,537 --> 01:35:12,792 Since when does the state tell us how long, and with whom, we can share our grief? 1688 01:35:14,293 --> 01:35:17,713 Or do you hold June Gudmundsdottir to a special code of conduct 1689 01:35:17,797 --> 01:35:19,799 reserved for women? 1690 01:35:26,138 --> 01:35:28,474 What the fuck are you laughing at? 1691 01:35:28,557 --> 01:35:30,518 It's just โ€” You just โ€” 1692 01:35:30,601 --> 01:35:33,187 - I'd like to talk to my lawyer. - Oh, right! 1693 01:35:34,230 --> 01:35:36,857 - Can't even say the bitch's name! - One of us. 1694 01:35:36,941 --> 01:35:39,652 One of us. One of us. 1695 01:35:39,735 --> 01:35:42,196 One of us. 1696 01:35:50,037 --> 01:35:52,456 It's time for you to get yourself a real good lawyer. 1697 01:35:52,540 --> 01:35:55,876 I had a drink with the guy, Walter. That's all. 1698 01:35:55,960 --> 01:36:00,423 If you went to Pasadena with intent to kill, you could go to the gas chamber. 1699 01:36:01,841 --> 01:36:04,552 I went to Pasadena with the intent to hire. 1700 01:36:05,302 --> 01:36:08,180 - So you say. - Griffin, the Schecter brothers are here. 1701 01:36:08,264 --> 01:36:11,600 - Griffin. - Griffin. Don't make us wait. 1702 01:36:11,684 --> 01:36:14,478 - Who's this man? - Oh, and the travel agent called. 1703 01:36:14,562 --> 01:36:16,480 - You're confirmed. - Griffin, he grabbed the phone from me. 1704 01:36:16,564 --> 01:36:19,859 - Travel agent? - I'm going to Puerto Vallarta. 1705 01:36:19,942 --> 01:36:21,735 You're leaving the country? 1706 01:36:21,819 --> 01:36:24,238 - For the weekend. - It's a risk. 1707 01:36:24,321 --> 01:36:25,865 Why? 1708 01:36:25,948 --> 01:36:29,160 Because Larry Levy could have my office in three days. 1709 01:36:29,243 --> 01:36:31,328 That's what Walter thinks. 1710 01:36:31,412 --> 01:36:33,831 You know something I don't know? 1711 01:36:34,999 --> 01:36:37,960 - You're pretty smooth. - I sleep at night. 1712 01:36:40,045 --> 01:36:42,381 - You really should run the studio. - Tell a friend. 1713 01:36:42,465 --> 01:36:45,176 Yeah, Walter, it's been real. 1714 01:36:45,259 --> 01:36:47,678 Griffin. We're tired of shopping everything around. 1715 01:36:47,761 --> 01:36:49,472 We wanna go exclusive to one studio. 1716 01:36:49,555 --> 01:36:51,932 - How much have our last three pictures made? - A hundred and five million dollars. 1717 01:36:52,016 --> 01:36:53,684 - That's not a lot. - I know some people do better. 1718 01:36:53,767 --> 01:36:55,728 But we're consistent, and we're always under budget. 1719 01:36:55,811 --> 01:36:58,481 - He's not listening. Let's go to Columbia. - We already went to Columbia. 1720 01:36:58,564 --> 01:37:00,107 Oh, yeah. What did they say? 1721 01:37:00,191 --> 01:37:01,859 - Bonnie. - Hey, Bon. 1722 01:37:01,942 --> 01:37:03,986 Hey. I got the Tom Wolfe book. 1723 01:37:04,069 --> 01:37:06,322 Congratulations. 1724 01:37:06,405 --> 01:37:09,241 Bonnie, make him give us a deal. We want a home. 1725 01:37:09,325 --> 01:37:11,327 We're tired of shopping everything around. 1726 01:37:11,410 --> 01:37:13,871 Really? I thought that's how you guys like to do business. 1727 01:37:13,954 --> 01:37:15,706 Well, we changed our minds. 1728 01:37:16,540 --> 01:37:18,042 I'll talk to you later. 1729 01:37:19,418 --> 01:37:21,712 Levison says you're going out of town tomorrow. 1730 01:37:21,795 --> 01:37:24,381 For the weekend. 1731 01:37:24,465 --> 01:37:28,093 Are you going with someone named June something? 1732 01:37:28,719 --> 01:37:29,762 Yes. 1733 01:37:30,721 --> 01:37:35,309 You took her to a party, Griffin, with several hundred of my best friends. 1734 01:37:35,392 --> 01:37:37,311 She's recently widowed. 1735 01:37:37,394 --> 01:37:39,939 You weren't in town, so I took her. 1736 01:37:41,106 --> 01:37:44,109 And now you're taking her to Mexico for the weekend. 1737 01:37:45,611 --> 01:37:47,905 Carl, uh, let's get out of here. Mom and Dad are fighting. 1738 01:37:47,988 --> 01:37:52,034 Guys, have your lawyer give me a call. 1739 01:37:52,117 --> 01:37:54,245 - You've got a deal. - Yes! 1740 01:37:54,328 --> 01:37:56,539 Come on, Carl, let's get out of here before he changes his mind. 1741 01:37:56,622 --> 01:37:58,123 We have witnesses. 1742 01:38:11,011 --> 01:38:12,680 Have a good trip. 1743 01:38:19,979 --> 01:38:25,276 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 1744 01:38:25,359 --> 01:38:26,944 No parking. 1745 01:38:27,027 --> 01:38:32,491 Do not leave your car unattended due to the current security alert. 1746 01:38:32,575 --> 01:38:37,079 All unattended cars may be towed away immediately. 1747 01:38:37,162 --> 01:38:40,416 - For your safety โ€” - Uh, did you bring your passport? 1748 01:38:40,499 --> 01:38:42,126 - Yeah. - You wanna hear something funny? 1749 01:38:42,209 --> 01:38:43,752 I forgot mine. 1750 01:38:43,836 --> 01:38:46,213 Oh, does that mean we have to go back and get it? 1751 01:38:46,297 --> 01:38:48,215 - So stupid of me. I mean, I โ€” - We'll miss the plane. 1752 01:38:48,299 --> 01:38:51,635 We'll never be able to make another plane today. Damn it! 1753 01:38:51,719 --> 01:38:54,513 It's all right. Anyway, I got a better idea. 1754 01:38:54,597 --> 01:38:57,016 - Do you like the desert? - I've never been to the desert. 1755 01:38:57,099 --> 01:38:58,659 - You've never been to the desert? - No. 1756 01:38:58,684 --> 01:39:00,936 I know this great hideaway, Desert Hot Springs. 1757 01:39:01,020 --> 01:39:04,356 We'll go there. It's a two-hour drive. I know the people. We'll call ahead. 1758 01:39:04,440 --> 01:39:06,650 Are we hiding? 1759 01:39:06,734 --> 01:39:09,945 Yeah, yeah. We're hiding. We're hiding from everybody. 1760 01:39:12,114 --> 01:39:14,575 You'll like it there. It'll remind you of Iceland. 1761 01:39:47,107 --> 01:39:49,610 Evening, Mr. M. You're all checked in. 1762 01:39:49,693 --> 01:39:51,403 Capone Villa. You know where it is. 1763 01:39:51,487 --> 01:39:53,489 - Yep. Thanks, Walter. - Have a good one. 1764 01:40:20,933 --> 01:40:23,686 Hey, look. The water looks like it's steaming. 1765 01:40:23,769 --> 01:40:26,188 Comes out of the ground that way. 1766 01:40:48,210 --> 01:40:50,212 There aren't many people around. 1767 01:40:51,130 --> 01:40:53,549 Well, they're fully booked, actually. 1768 01:40:53,632 --> 01:40:55,551 There's 50 rooms, a hundred people. 1769 01:40:55,634 --> 01:40:57,886 Where are they all? 1770 01:40:57,970 --> 01:40:59,888 Hiding. 1771 01:40:59,972 --> 01:41:02,307 Sir? 1772 01:41:02,391 --> 01:41:04,727 A couple of Banning Springs water, please. 1773 01:41:04,810 --> 01:41:06,687 Right away, Mr. M. 1774 01:41:09,314 --> 01:41:11,817 Do places like this really exist? 1775 01:41:13,235 --> 01:41:14,987 Only in the movies. 1776 01:41:45,517 --> 01:41:48,937 Tell me about the movies you make. 1777 01:41:49,021 --> 01:41:50,647 Why? 1778 01:41:50,731 --> 01:41:54,526 Mmm, because I want to know what you do. 1779 01:41:56,445 --> 01:42:02,409 Well, I listen to stories and decide if they'll make good movies or not. 1780 01:42:02,493 --> 01:42:04,745 I get 125 phone calls a day. 1781 01:42:04,828 --> 01:42:08,457 And if I let that slip to 100, 1782 01:42:08,540 --> 01:42:12,294 I know I'm not doing my job. 1783 01:42:12,377 --> 01:42:14,379 Oh. 1784 01:42:14,463 --> 01:42:16,799 And everyone that calls, they wanna know one thing. 1785 01:42:16,882 --> 01:42:21,011 They want me to say yes to them and make their movie. 1786 01:42:21,887 --> 01:42:24,848 If I say yes to them and make their movie, they think that come New Year's 1787 01:42:24,932 --> 01:42:29,228 that it's gonna be them and Jack Nicholson on the slopes of Aspen. 1788 01:42:30,479 --> 01:42:32,481 That's what they think. 1789 01:42:35,108 --> 01:42:38,070 Problem is, I can only say yes โ€” 1790 01:42:38,153 --> 01:42:40,906 my studio can only say yes 12 times a year. 1791 01:42:40,989 --> 01:42:45,828 And, collectively, we hear about 50,000 stories a year. 1792 01:42:46,829 --> 01:42:49,248 So it's hard. 1793 01:42:49,331 --> 01:42:52,793 And I guess sometimes I'm not nice 1794 01:42:52,876 --> 01:42:56,755 and... I make enemies. 1795 01:42:58,757 --> 01:43:00,926 And that's what I was to David. 1796 01:43:02,219 --> 01:43:04,388 An enemy. 1797 01:43:04,471 --> 01:43:07,391 Was his story one of the 12? 1798 01:43:07,474 --> 01:43:09,768 No, it wasn't. 1799 01:43:09,852 --> 01:43:11,353 Why? 1800 01:43:11,436 --> 01:43:15,440 It lacks certain elements that we need to market a film successfully. 1801 01:43:16,567 --> 01:43:18,068 What elements? 1802 01:43:20,779 --> 01:43:24,992 Suspense, laughter, violence, 1803 01:43:27,494 --> 01:43:29,830 hope, heart, 1804 01:43:32,291 --> 01:43:33,876 nudity, sex, 1805 01:43:36,295 --> 01:43:37,963 happy endings. 1806 01:43:39,381 --> 01:43:41,300 Mainly happy endings. 1807 01:43:45,387 --> 01:43:47,306 What about reality? 1808 01:43:48,932 --> 01:43:50,934 You're not from Iceland, are you? 1809 01:43:52,811 --> 01:43:54,730 Did I say that? 1810 01:43:55,731 --> 01:43:57,149 Hmm. 1811 01:43:58,025 --> 01:44:01,486 Why don't you put me in the hot springs and see if I melt? 1812 01:44:40,692 --> 01:44:42,361 I love you. 1813 01:44:50,410 --> 01:44:52,120 I love you. 1814 01:44:52,204 --> 01:44:54,206 I know. 1815 01:44:54,289 --> 01:44:55,791 I know. 1816 01:45:03,423 --> 01:45:04,925 I love you. 1817 01:45:06,259 --> 01:45:09,471 - There's something you have to know. - Do I have to? 1818 01:45:09,554 --> 01:45:11,390 - I know I love you. - Something I have to tell you. 1819 01:45:11,473 --> 01:45:13,392 That's all I need. 1820 01:45:13,475 --> 01:45:15,394 Nothing can change that. 1821 01:45:15,477 --> 01:45:16,812 - June. - Hmm? 1822 01:45:16,895 --> 01:45:20,691 - David's death. - Shh. It's in the past. 1823 01:45:20,774 --> 01:45:24,069 Don't. Don't. It's another life. 1824 01:45:24,152 --> 01:45:27,155 I have to tell you something. Something you have to know. 1825 01:45:27,239 --> 01:45:29,491 Shh. Don't, don't, don't say any more. 1826 01:45:29,574 --> 01:45:32,619 - Don't. - I was โ€” I was responsible. 1827 01:45:32,703 --> 01:45:35,038 - I love you. Don't. - It was my fault. 1828 01:45:35,122 --> 01:45:37,165 Shh. Don't say โ€” 1829 01:45:37,249 --> 01:45:40,335 Don't, don't, don't. I love you. 1830 01:45:55,809 --> 01:45:58,103 Mmm. 1831 01:45:58,186 --> 01:45:59,688 Ah. 1832 01:46:59,623 --> 01:47:03,085 Mr. M? Mr. M? Sorry to disturb you. 1833 01:47:03,168 --> 01:47:05,337 There's a telephone call, and it sounds important. 1834 01:47:05,420 --> 01:47:07,422 - Who is it? - A Mr. Dick Mellen. 1835 01:47:07,506 --> 01:47:09,674 He says he's your lawyer. 1836 01:47:31,363 --> 01:47:33,156 Dick, how'd you find me? 1837 01:47:33,240 --> 01:47:36,409 Come on, Griff. Who the hell do you think you're talking to? 1838 01:47:36,493 --> 01:47:38,370 Yeah. What's going on? 1839 01:47:38,453 --> 01:47:41,164 - Levison's out. - Out? 1840 01:47:41,248 --> 01:47:44,334 They gave him six hours to clean out his office. 1841 01:47:44,417 --> 01:47:46,336 - Who's taking over? - There's nothing been decided. 1842 01:47:46,419 --> 01:47:50,006 All we know for sure is Reggie Goldman went home with the clap or something. 1843 01:47:50,841 --> 01:47:52,717 Listen, am I in a position to โ€” 1844 01:47:52,801 --> 01:47:54,803 Listen, I don't want to talk about studio politics. 1845 01:47:54,886 --> 01:47:57,206 Why the hell didn't you tell me about this Kahane business? 1846 01:47:58,348 --> 01:48:00,058 Kahane? 1847 01:48:00,142 --> 01:48:03,520 - Well, I tried to, Dick, but โ€” - You didn't try hard enough. 1848 01:48:03,603 --> 01:48:06,773 You better be at the Pasadena Police Station in about four hours. 1849 01:48:07,983 --> 01:48:10,527 Pasadena? What for? 1850 01:48:10,610 --> 01:48:13,613 For a fuckin' lineup, that's what for. 1851 01:48:13,697 --> 01:48:15,323 They got a witness, evidently. 1852 01:48:15,407 --> 01:48:17,993 Now, look, I found you a guy. His name is Gar Girard. 1853 01:48:18,076 --> 01:48:20,579 He's a top-flight criminal lawyer. He's tough. He's hard-nosed. 1854 01:48:20,662 --> 01:48:24,249 Don't you talk to anybody else. Just get there. 1855 01:48:24,332 --> 01:48:28,044 - I'll be there. - Griffin, this is a tough one. 1856 01:48:28,128 --> 01:48:30,964 Good luck. 1857 01:48:31,047 --> 01:48:32,549 Thanks. 1858 01:48:41,224 --> 01:48:45,854 Mr. Mill, the studio's very upset about the publicity this might, uh, generate. 1859 01:48:45,937 --> 01:48:48,899 But I'll handle the press, the police, the judge and the witness for you. 1860 01:48:48,982 --> 01:48:51,234 Mr. Mill. Thank you for coming down without a fight. 1861 01:48:51,318 --> 01:48:54,321 You know, it's really in your best interest. What, did you sleep in that suit? 1862 01:48:54,404 --> 01:48:56,156 Mr. Mill, get away from that woman. She's the enemy. 1863 01:48:56,239 --> 01:48:57,490 - Follow me. - Hi, Susan. 1864 01:48:57,574 --> 01:49:00,702 - Had a lovely time at the Mint the other night. - I can't believe you remember it. 1865 01:49:00,785 --> 01:49:03,163 Mr. Mill, Gar Girard. I'm here to represent you. 1866 01:49:03,246 --> 01:49:05,957 Dick Mellen called me in on this. Here's the situation. 1867 01:49:06,041 --> 01:49:08,376 They've got a witness, and they want you to do a lineup. 1868 01:49:08,460 --> 01:49:10,879 Now, if you say no, they'll arrest you, I'm certain of that. 1869 01:49:10,962 --> 01:49:14,007 And even if you get identified, I'll get you off on bail. 1870 01:49:14,090 --> 01:49:17,886 Now, this witness lives across the street from the parking lot. 1871 01:49:17,969 --> 01:49:20,805 Even if she makes an identification, a positive ID, right now, 1872 01:49:20,889 --> 01:49:23,975 even if that happens, it was very late at night. 1873 01:49:24,059 --> 01:49:28,146 By the time I'm finished with her, the world will have a whole new legal standard for blindness. 1874 01:49:28,230 --> 01:49:32,025 - Keep the faith and we'll do what we can. - This is just like they do it on television. 1875 01:49:32,108 --> 01:49:34,110 Excuse me, Susan. Good luck. 1876 01:49:34,194 --> 01:49:37,405 You don't have to worry about a thing. You can see them, but they can't see you. 1877 01:49:37,489 --> 01:49:39,908 - Fine. Fine. - All you have to do is just tell the truth. 1878 01:49:39,991 --> 01:49:43,662 Oh, I will. Because I saw him clearly. There's no problem. 1879 01:49:45,455 --> 01:49:46,957 All right, Allen. Fire it up. 1880 01:49:47,791 --> 01:49:50,210 Number one, step forward. 1881 01:49:50,293 --> 01:49:52,504 Make a quarter turn to the right. 1882 01:49:53,672 --> 01:49:55,590 - Face forward. - Are those prescription glasses, Mrs. Bunny? 1883 01:49:55,674 --> 01:49:57,217 - You can't ask her that. - Fine. 1884 01:49:57,300 --> 01:49:59,140 - It's very hard, you know. - Oh, yeah. I know. 1885 01:49:59,219 --> 01:50:01,339 - Number two, take one step forward. - Take your time. 1886 01:50:01,388 --> 01:50:03,348 I mean, I wouldn't want to pick the wrong one. 1887 01:50:03,431 --> 01:50:05,183 No. God forbid. 1888 01:50:05,267 --> 01:50:07,435 - Now you just take your time. - Oh, I know. 1889 01:50:07,519 --> 01:50:09,771 Anybody look, uh, vaguely familiar? 1890 01:50:09,854 --> 01:50:13,149 - Take a quarter turn to the left. - Well, you know, uh โ€” 1891 01:50:13,233 --> 01:50:14,793 - Face forward. - Take your time. 1892 01:50:14,859 --> 01:50:16,987 Step back into position. Number three, take one step forward. 1893 01:50:17,070 --> 01:50:19,155 - This is not easy. - I know it isn't. 1894 01:50:19,239 --> 01:50:21,574 - It never is, Mrs. Bunny. - I mean, I am trying. 1895 01:50:21,658 --> 01:50:23,576 - Yes. Just take your time. - Take your time. 1896 01:50:23,660 --> 01:50:26,121 And I did see him clearly. 1897 01:50:26,204 --> 01:50:29,374 Make a quarter turn to the left. 1898 01:50:29,457 --> 01:50:31,001 No, no, no. 1899 01:50:31,084 --> 01:50:33,003 - Step back. - No, no. 1900 01:50:33,086 --> 01:50:35,797 - I don't โ€” Well โ€” - AVERY: Look hard. Look really โ€” 1901 01:50:35,880 --> 01:50:38,800 - Take a good look. - I did, I did. I โ€” I am. 1902 01:50:38,883 --> 01:50:41,928 Um, could I โ€” Could I see, um โ€” 1903 01:50:42,012 --> 01:50:45,056 - Well, number three again? - Call number three for her, will you? 1904 01:50:45,140 --> 01:50:47,058 Wait a minute, wait a minute. See number five again. 1905 01:50:47,142 --> 01:50:49,477 - Could I โ€” - GIRARD: Could she call her own numbers? 1906 01:50:49,561 --> 01:50:51,938 - Excuse me. - She said she wants to see again. Thank you. 1907 01:50:52,022 --> 01:50:53,742 - Number five, take one step forward. - Um โ€” 1908 01:50:53,815 --> 01:50:56,401 - Which number? Number five again. - Um โ€” Excuse, uh, um โ€” 1909 01:50:56,484 --> 01:50:59,154 Susan, I think she can call who she's interested in. 1910 01:50:59,237 --> 01:51:01,477 - You're absolutely right. - No, the โ€” No, the other one. 1911 01:51:01,531 --> 01:51:03,033 That one. 1912 01:51:03,116 --> 01:51:04,617 - Which one? - By the number. 1913 01:51:04,701 --> 01:51:06,244 - Oh, um โ€” - Number six, take one step forward. 1914 01:51:06,328 --> 01:51:07,829 - It's not number six. - Not number six. 1915 01:51:07,912 --> 01:51:09,372 - That much I know. - Bring back number five. 1916 01:51:09,456 --> 01:51:10,999 - Three. - Three. 1917 01:51:11,082 --> 01:51:12,584 What do you mean, number three? 1918 01:51:12,667 --> 01:51:15,045 I think she can request whoever she wants to see. 1919 01:51:15,128 --> 01:51:17,672 - You wanna see what number? - She wants to see number three. 1920 01:51:17,756 --> 01:51:20,925 That's him. I'd swear on my mother's grave. 1921 01:51:21,009 --> 01:51:23,970 Number three. I think we're concluded here, Ms. Avery. 1922 01:51:24,054 --> 01:51:26,306 - Number three. - Number three, on her mother's grave. 1923 01:51:26,389 --> 01:51:27,849 - Yes. - Number three? 1924 01:51:27,932 --> 01:51:30,268 Number three. I think we heard what she said. 1925 01:51:30,352 --> 01:51:32,937 - Yeah, I would โ€” I would say so. - Okay, Doug, take 'em out. 1926 01:51:33,021 --> 01:51:35,148 Number three, thank you. Okay, fine. 1927 01:51:35,231 --> 01:51:37,567 - Just relax. You're in a chair. - I'm in a chair. Ooh. 1928 01:51:37,650 --> 01:51:39,194 - Ma'am, may I be personal? - Yes. 1929 01:51:39,277 --> 01:51:41,905 Where the fuck is your mother buried? 1930 01:51:41,988 --> 01:51:44,588 - Everybody, let's get out of here. - Let's get out of this sauna. 1931 01:51:49,204 --> 01:51:53,166 I don't know who got to that witness, but she sure wrapped up my case, picking that cop. 1932 01:51:53,249 --> 01:51:56,211 You're a lucky man, Mr. Mill. Goddamn it. No ramp again. 1933 01:51:56,294 --> 01:51:58,338 Witnesses can't be relied on. 1934 01:51:58,421 --> 01:52:01,299 Remember Witness for the Prosecution? Marlene Dietrich and Tyrone Power? 1935 01:52:01,383 --> 01:52:04,135 That's it. You're free as a bird. No witness, no crime. 1936 01:52:04,219 --> 01:52:06,721 Yeah, that Avery woman thinks you just got away with murder. 1937 01:52:06,805 --> 01:52:08,890 Everybody does, Mr. Mill. 1938 01:52:56,688 --> 01:52:59,274 Our Father, who art in heaven, 1939 01:52:59,357 --> 01:53:01,568 hallowed be thy name. 1940 01:53:01,651 --> 01:53:05,864 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 1941 01:53:06,865 --> 01:53:10,243 Give us this day our daily bread 1942 01:53:10,326 --> 01:53:12,829 and forgive us our trespasses. 1943 01:53:20,920 --> 01:53:23,173 For thine is the kingdom 1944 01:53:23,256 --> 01:53:26,342 and the power and the glory forever. 1945 01:53:26,426 --> 01:53:27,927 Amen. 1946 01:54:51,928 --> 01:54:54,389 You've made a wonderful movie. 1947 01:54:54,472 --> 01:54:55,932 It's perfect. 1948 01:54:56,015 --> 01:54:58,268 It's Oscar time, Larry. 1949 01:55:03,898 --> 01:55:04,983 What? 1950 01:55:05,066 --> 01:55:06,734 We're too late. Come on. 1951 01:55:10,697 --> 01:55:12,198 Go on. 1952 01:55:15,618 --> 01:55:17,954 - Hey, hey! - Get back! 1953 01:55:36,014 --> 01:55:37,932 Oh. 1954 01:55:38,016 --> 01:55:41,019 - What took you so long? - Traffic was a bitch. 1955 01:55:51,738 --> 01:55:54,907 It's outstanding. The audience is gonna love it. 1956 01:55:54,991 --> 01:55:57,035 You โ€” You sold it out! I can't believe it. 1957 01:55:57,118 --> 01:56:00,204 How could you let him sell you out? What about truth? What about the reality? 1958 01:56:00,288 --> 01:56:03,207 What about the way the old ending tested in Canoga Park? 1959 01:56:03,291 --> 01:56:04,834 Everybody hated it. 1960 01:56:04,917 --> 01:56:06,836 We reshot it. Now everybody loves it. 1961 01:56:06,919 --> 01:56:08,421 That's reality. 1962 01:56:08,504 --> 01:56:11,049 But you had an ending which was true. You didn't even give it a chance. 1963 01:56:11,132 --> 01:56:12,884 Larry, who is this person? 1964 01:56:12,967 --> 01:56:14,719 Doesn't she know anything about working with grown-ups? 1965 01:56:14,802 --> 01:56:16,846 Bonnie, goddamn it, goddamn it. 1966 01:56:16,929 --> 01:56:19,974 This is a hit. This is what we're here for. 1967 01:56:20,058 --> 01:56:22,268 Yeah, well, it didn't have to end this way. 1968 01:56:22,352 --> 01:56:25,563 - I want you out of here. - Good thinkin', Larry. 1969 01:56:25,647 --> 01:56:27,982 I'm going over your head, Larry. 1970 01:56:28,066 --> 01:56:30,526 Bonnie, you're fired. 1971 01:56:31,986 --> 01:56:33,488 Fuck you. 1972 01:56:33,571 --> 01:56:36,616 Oh, it takes more to make it in this business than a dirty mouth. 1973 01:56:36,699 --> 01:56:38,701 Gentlemen, the campaign. 1974 01:56:44,916 --> 01:56:46,417 Shit. 1975 01:57:00,598 --> 01:57:02,058 Two points! 1976 01:57:07,146 --> 01:57:09,607 Celia, it's very important. I need to talk to him right now. 1977 01:57:09,691 --> 01:57:11,651 - No, Bonnie, he's very busy. - Celia, please. 1978 01:57:11,734 --> 01:57:14,112 - Bonnie. Bonnie. - Please, it's me, Bonnie. We're friends. 1979 01:57:14,195 --> 01:57:16,114 Bonnie, you don't understand. 1980 01:57:16,197 --> 01:57:18,324 I am not just me. I'm also the job. 1981 01:57:18,408 --> 01:57:21,202 Please. Please. Please. 1982 01:57:21,285 --> 01:57:25,748 Oh, honey. All right, all right. I'll try, okay? 1983 01:57:28,626 --> 01:57:30,712 Three points. 1984 01:57:30,795 --> 01:57:34,549 - Take that! - Oh, Walter, stop that nonsense. 1985 01:57:34,632 --> 01:57:37,552 Griffin, it's Bonnie. 1986 01:57:37,635 --> 01:57:39,137 She's here. 1987 01:57:42,140 --> 01:57:44,058 Great shot. 1988 01:57:44,142 --> 01:57:47,353 - Did Levy fire her? - Yes, sir. I guess he did. 1989 01:57:49,313 --> 01:57:51,733 Well, I can't see her now. 1990 01:57:51,816 --> 01:57:53,609 I promised I'd be home early. 1991 01:57:55,486 --> 01:57:57,238 Tell her I'll get back to her. 1992 01:57:57,321 --> 01:57:59,824 Walter, get your foot off the fucking couch. 1993 01:57:59,907 --> 01:58:01,784 - Tell her yourself. - Yes. 1994 01:58:01,868 --> 01:58:04,996 - Okay, well, could you hold, please? - Griffin. I have to talk to you. 1995 01:58:05,079 --> 01:58:07,081 Griffin, it's Larry Levy's office. He says it's very important. 1996 01:58:07,165 --> 01:58:10,293 - Griffin, please! Can we talk about it? - Bonnie, you'll land on your feet. 1997 01:58:10,376 --> 01:58:12,712 - I know it. You're a survivor. - Griffin, it's Larry Levy's office. 1998 01:58:12,795 --> 01:58:15,798 He says it's very important. Oh, put it in the front seat. 1999 01:58:16,507 --> 01:58:18,926 Give it a minute and transfer it to the car phone. 2000 01:58:31,606 --> 01:58:34,817 - Yeah? - Griffin, I have Larry Levy on the line. 2001 01:58:34,901 --> 01:58:36,986 Larry, how'd the screening go? How's my new ending? 2002 01:58:37,069 --> 01:58:40,072 Fantastic! Fantastic! Worked like gangbusters. 2003 01:58:40,156 --> 01:58:42,325 - That's why you get the big bucks, Griff. - Yeah, yeah, yeah. 2004 01:58:42,408 --> 01:58:45,453 Stop kissing my ass, Larry. What do you want? Can't this wait? 2005 01:58:45,536 --> 01:58:47,163 I don't think it should. This is hot. 2006 01:58:47,246 --> 01:58:49,886 I got a writer in here who's got a pitch I think you ought to hear. 2007 01:58:49,957 --> 01:58:52,084 I think it's something we should go for. It's a great idea. 2008 01:58:52,168 --> 01:58:54,212 - Yeah, who's the writer? - I'll put him on the speaker. 2009 01:58:54,295 --> 01:58:55,963 Hold on a minute. 2010 01:58:56,047 --> 01:58:57,757 Hiya, Griff. Remember me? 2011 01:58:57,840 --> 01:59:01,177 I'm the asshole who used to be in the postcard business. 2012 01:59:01,260 --> 01:59:02,970 - You? - Yeah, that's right. 2013 01:59:03,054 --> 01:59:05,765 The king of suspense himself. You remember me. 2014 01:59:05,848 --> 01:59:07,809 I haven't heard from you for a while. 2015 01:59:07,892 --> 01:59:10,978 Well, I've been busy. I've been writing a script. I got inspired. 2016 01:59:11,062 --> 01:59:14,315 Okay, okay. Tell him. Give him the pitch. You'll love this, Griffin. It's great! 2017 01:59:14,398 --> 01:59:17,360 All right, it's a Hollywood story, Griff. A real thriller. 2018 01:59:17,443 --> 01:59:20,822 It's about a shit-bag producer, studio exec, 2019 01:59:20,905 --> 01:59:24,534 who murders a writer he thinks is harassing him. 2020 01:59:24,617 --> 01:59:27,662 Problem is, he kills the wrong writer. 2021 01:59:27,745 --> 01:59:30,998 Now he's got to deal with blackmail as well as the cops. 2022 01:59:31,082 --> 01:59:33,125 But here's the switch. 2023 01:59:33,209 --> 01:59:35,419 The son of bitch, he gets away with it. 2024 01:59:35,503 --> 01:59:37,713 Larry, get off the speaker. I want to talk to him privately. 2025 01:59:37,797 --> 01:59:40,842 Sure thing. This is a winner, Griffin. It's a winner. 2026 01:59:40,925 --> 01:59:42,677 - He gets away with it? - Absolutely. 2027 01:59:42,760 --> 01:59:44,679 It's a Hollywood ending, Griff. 2028 01:59:44,762 --> 01:59:48,641 He marries the dead writer's girl, and they live happily ever after. 2029 01:59:48,724 --> 01:59:50,518 Can you guarantee that ending? 2030 01:59:50,601 --> 01:59:52,854 If the price is right, you got it. 2031 01:59:52,937 --> 01:59:54,897 If you can guarantee me that ending, you got a deal. 2032 01:59:54,981 --> 01:59:56,649 I guarantee it, Griff. 2033 01:59:56,732 --> 02:00:00,027 - What do you call this thing anyway? - The Player. 2034 02:00:00,111 --> 02:00:01,612 The Player. 2035 02:00:04,740 --> 02:00:06,242 I like that. 2036 02:00:09,453 --> 02:00:11,706 What took you so long? 2037 02:00:11,789 --> 02:00:13,708 Traffic was a bitch. 2038 02:00:16,085 --> 02:00:19,213 โ™ช La-la la-la-la โ™ช 2039 02:00:19,297 --> 02:00:23,009 โ™ช La-la-la la-la-la โ™ช 159600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.