Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,425
Previously, on "The Magicians"...
2
00:00:04,550 --> 00:00:06,379
You didn't just save their lives,
3
00:00:06,380 --> 00:00:09,129
you changed their lives
4
00:00:09,130 --> 00:00:12,509
as much as they changed yours.
5
00:00:12,510 --> 00:00:14,960
You didn't want to leave all that.
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,959
Pardon me, sir. Fillory is still ruled
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,610
by Acting High King Fen, right?
8
00:00:23,612 --> 00:00:25,613
The Dark King reins. Glory to his rule.
9
00:00:25,614 --> 00:00:27,619
High King Fen and Josh the Fresh Prince
10
00:00:27,620 --> 00:00:29,320
were overthrown 300 years ago.
11
00:00:29,326 --> 00:00:32,239
We need you to go find someone
and do your very best
12
00:00:32,240 --> 00:00:34,799
to convince them to come and help us.
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,332
Alice Quinn.
14
00:00:36,333 --> 00:00:39,168
Get a bloodworm and
cast, you boil alive.
15
00:00:39,169 --> 00:00:42,797
Reed's Mark would prevent them
from triggering the parasite.
16
00:00:42,798 --> 00:00:46,092
And once this Serpent group
have been dealt with,
17
00:00:46,093 --> 00:00:47,802
the mark is removed free of charge.
18
00:00:47,803 --> 00:00:50,597
The one that I'm the most
worried about is Julie.
19
00:00:50,598 --> 00:00:53,433
Thank you for deciding that I'll
never get to do magic again.
20
00:00:53,434 --> 00:00:54,934
She's been in a weird place.
21
00:00:54,935 --> 00:00:58,889
- And magic...
- Comes from pain.
22
00:01:00,810 --> 00:01:03,669
Did you... did you just see that?
23
00:01:03,670 --> 00:01:04,902
Yeah.
24
00:01:04,903 --> 00:01:08,640
So... what are you gonna do with it?
25
00:01:19,910 --> 00:01:22,259
Okay.
26
00:01:42,730 --> 00:01:44,485
Julia, you, uh, ready?
27
00:01:45,800 --> 00:01:47,339
Wow. Wow.
28
00:01:47,340 --> 00:01:49,073
- You look...
- Overdressed.
29
00:01:49,074 --> 00:01:50,323
Great.
30
00:01:55,120 --> 00:01:57,200
I thought you said this was a date.
31
00:01:57,209 --> 00:01:59,649
I said I was taking you out
and to dress appropriately.
32
00:01:59,650 --> 00:02:00,659
That means dress up.
33
00:02:00,660 --> 00:02:02,239
You totally told me to dress up.
34
00:02:02,240 --> 00:02:04,546
- I should've been more specific.
- Good.
35
00:02:04,547 --> 00:02:06,869
Glad to hear you accept the blame.
36
00:02:06,870 --> 00:02:09,339
Only problem is, we gotta go
now or we're gonna miss it.
37
00:02:09,340 --> 00:02:10,479
Where's your coat?
38
00:02:10,480 --> 00:02:12,136
But it's 75 degrees out.
39
00:02:12,137 --> 00:02:13,971
Not where we're going.
40
00:02:18,665 --> 00:02:20,229
Okay...
41
00:02:21,220 --> 00:02:22,340
Here.
42
00:02:23,720 --> 00:02:25,480
Do you consent to be traveled?
43
00:02:25,484 --> 00:02:27,569
I consent to be...
44
00:02:29,763 --> 00:02:31,280
traveled.
45
00:02:31,281 --> 00:02:33,149
Where are we?
46
00:02:33,150 --> 00:02:35,536
Other side of the planet. Look.
47
00:02:37,240 --> 00:02:38,879
So my friend Seth is an artist,
48
00:02:38,880 --> 00:02:40,979
but there hasn't been
enough magic for him
49
00:02:40,980 --> 00:02:43,860
to work with meteors until now.
50
00:02:46,320 --> 00:02:48,881
It's incredible.
51
00:03:06,180 --> 00:03:08,059
See, there are a lot
of ways to use magic
52
00:03:08,060 --> 00:03:09,670
to make the world a better place.
53
00:03:12,022 --> 00:03:14,630
Wait, what?
54
00:03:18,280 --> 00:03:20,370
Is that why you brought me here?
55
00:03:20,379 --> 00:03:22,319
No, that's not really the...
56
00:03:22,320 --> 00:03:24,899
I mean, you've been working so
hard to try to figure this out.
57
00:03:24,900 --> 00:03:26,579
I told you. It's my business.
58
00:03:26,580 --> 00:03:28,170
And I'm just trying to help.
59
00:03:28,172 --> 00:03:30,381
You know, to brainstorm.
60
00:03:30,382 --> 00:03:32,999
I need to choose that.
61
00:03:33,000 --> 00:03:34,927
You understand what that means, right?
62
00:03:37,309 --> 00:03:39,310
You feel that?
63
00:03:39,311 --> 00:03:41,219
It's another surge?
64
00:03:48,108 --> 00:03:50,026
Shit.
65
00:03:50,027 --> 00:03:51,320
Uh, Penny.
66
00:03:59,200 --> 00:04:03,659
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
67
00:04:03,660 --> 00:04:06,559
How does making pretty
patterns in the sky
68
00:04:06,560 --> 00:04:08,750
help the world when this
type of a thing can happen?
69
00:04:08,754 --> 00:04:11,172
No one knows when a
magic surge is coming.
70
00:04:11,173 --> 00:04:14,259
So what, we shouldn't try
and make things nicer?
71
00:04:14,260 --> 00:04:15,560
The surges are getting worse.
72
00:04:15,564 --> 00:04:16,999
I'm just saying this
is the type of thing
73
00:04:17,000 --> 00:04:18,569
I should be using my magic to fix.
74
00:04:18,570 --> 00:04:21,919
Julia, I-I just wanted you to
have a break for one night.
75
00:04:21,920 --> 00:04:24,529
Yeah, but this is why I'm working.
76
00:04:24,530 --> 00:04:26,339
I mean...
77
00:04:26,340 --> 00:04:29,679
I only have magic because I lost Q.
78
00:04:29,680 --> 00:04:33,420
I-I just have to find something
to do with it that...
79
00:04:34,757 --> 00:04:36,800
That's worth that.
80
00:04:36,803 --> 00:04:39,701
Julia, there's nothing that
you will ever be able to do
81
00:04:39,702 --> 00:04:41,860
that's worth losing him.
82
00:04:48,684 --> 00:04:50,369
You know what kills me?
83
00:04:50,370 --> 00:04:52,172
I just keep thinking, like...
84
00:04:52,173 --> 00:04:55,740
"Oh, I should talk to Q.
85
00:04:55,759 --> 00:04:58,259
He'd know what I should do."
86
00:04:58,260 --> 00:05:03,559
And then I think, "Oh, right."
87
00:05:06,330 --> 00:05:08,829
It's only been a month.
88
00:05:08,830 --> 00:05:10,860
This kind of thing takes a while.
89
00:05:17,030 --> 00:05:20,279
Ah, goddamn it. Shit.
90
00:05:20,280 --> 00:05:22,359
- My apologies.
- Dean Fogg?
91
00:05:22,360 --> 00:05:25,659
I was waiting for the
right moment to interject
92
00:05:25,660 --> 00:05:28,374
and, well, that never came.
93
00:05:28,375 --> 00:05:29,839
Are you drunk?
94
00:05:29,840 --> 00:05:32,399
No, and I'm sorry about the scotch.
95
00:05:32,400 --> 00:05:34,920
I was... smelling it.
96
00:05:37,420 --> 00:05:39,139
You're not trying to get me to go
97
00:05:39,140 --> 00:05:40,630
to Brakebills again, are you?
98
00:05:40,637 --> 00:05:42,430
Hardly, dear.
99
00:05:42,434 --> 00:05:44,609
I accepted your refusal
100
00:05:44,610 --> 00:05:46,870
as any gentleman should.
101
00:05:46,873 --> 00:05:49,354
Truth is, I'm actually here for Penny.
102
00:05:53,108 --> 00:05:54,789
Jesus Christ, what happened here?
103
00:05:54,790 --> 00:05:58,399
Everett drank a reservoir
of magic and exploded.
104
00:05:58,400 --> 00:06:00,530
It had to go somewhere.
105
00:06:00,539 --> 00:06:03,099
Too much magic means too
many people with potential
106
00:06:03,100 --> 00:06:04,449
are discovering their gift.
107
00:06:04,450 --> 00:06:06,299
Lately, more people
have been able to pass
108
00:06:06,300 --> 00:06:07,379
than we can handle.
109
00:06:07,380 --> 00:06:08,581
And now look at this place.
110
00:06:08,582 --> 00:06:11,890
Might as well be a goddamn state school;
111
00:06:11,898 --> 00:06:14,940
overcrowded, discipline problems.
112
00:06:14,944 --> 00:06:18,213
Did you know someone stole the
school's supply of living clay?
113
00:06:18,214 --> 00:06:19,949
- No.
- Of course, thanks to the surges,
114
00:06:19,950 --> 00:06:22,029
a few of them have blown themselves up,
115
00:06:22,030 --> 00:06:23,799
which isn't very good
for morale, but yes,
116
00:06:23,800 --> 00:06:26,679
it helps with the goddamn
over-enrollment.
117
00:06:26,680 --> 00:06:29,819
With the rise in students has
come a simultaneous rise
118
00:06:29,820 --> 00:06:32,396
in some of the rarer disciplines...
119
00:06:32,397 --> 00:06:34,316
like yours.
120
00:06:37,194 --> 00:06:40,530
So who better to teach them than you?
121
00:06:41,650 --> 00:06:44,279
Whoa, I... I'm no professor.
122
00:06:44,280 --> 00:06:46,999
Penny, you're the only
Brakebills-educated traveler
123
00:06:47,000 --> 00:06:49,935
currently alive on this planet,
which makes you far more qualified
124
00:06:49,936 --> 00:06:52,249
to teach them than anyone else I have,
125
00:06:52,250 --> 00:06:54,179
- including me.
- Yeah, but what if one of them
126
00:06:54,180 --> 00:06:55,419
gets killed because of me?
127
00:06:55,420 --> 00:06:57,029
Excellent point.
128
00:06:57,030 --> 00:06:59,999
This indemnifies you against any claims,
129
00:07:00,000 --> 00:07:02,199
legal or magical that
your students might make.
130
00:07:02,200 --> 00:07:04,050
That doesn't actually solve my problem.
131
00:07:04,054 --> 00:07:08,399
Penny, I can assure you that
without your instruction,
132
00:07:08,400 --> 00:07:11,060
one of them will absolutely get killed.
133
00:07:13,610 --> 00:07:14,856
Fine.
134
00:07:28,840 --> 00:07:30,959
To our pretty corpses.
135
00:07:30,960 --> 00:07:33,369
Goddamn gorgeous corpses.
136
00:07:33,370 --> 00:07:36,480
I'd fuck our corpses.
137
00:07:38,600 --> 00:07:41,079
What are we doing here, Eliot?
138
00:07:41,080 --> 00:07:42,699
We're despairing in style,
139
00:07:42,700 --> 00:07:45,119
as befits two former
High Kings of Fillory.
140
00:07:45,120 --> 00:07:47,659
On that note, it's 3:00,
when I usually ask you
141
00:07:47,660 --> 00:07:49,259
if you'd like to talk about Quentin.
142
00:07:49,260 --> 00:07:51,879
And I usually respond, "I'm fine."
143
00:07:51,880 --> 00:07:55,300
With the help of some
liberally applied libations.
144
00:07:55,305 --> 00:07:58,482
I would prefer to focus on our
current hopeless situation.
145
00:07:58,483 --> 00:08:01,979
You know, I gotta give
it to this Dark King.
146
00:08:01,980 --> 00:08:03,959
All the patrols and heightened security
147
00:08:03,960 --> 00:08:06,499
have made it impossible
to get into his castle.
148
00:08:06,500 --> 00:08:09,070
We tried for a week.
That seems like enough.
149
00:08:09,077 --> 00:08:12,259
Although Dark King is a little generic
150
00:08:12,260 --> 00:08:14,200
as villain names go, wouldn't you say?
151
00:08:14,207 --> 00:08:15,230
I have notes.
152
00:08:15,238 --> 00:08:16,859
Like, we get it, you're a despot.
153
00:08:16,860 --> 00:08:19,119
You're the fucking Dark King.
154
00:08:19,120 --> 00:08:21,999
Although he is somewhat effective.
155
00:08:22,000 --> 00:08:24,717
Everyone seems terrified
of him, like the bunnies.
156
00:08:24,718 --> 00:08:28,319
- They did seem unusually scared.
- They did.
157
00:08:28,320 --> 00:08:30,549
I hope they get our warning to 23.
158
00:08:30,550 --> 00:08:33,159
You know I know we told
him not to Travel here
159
00:08:33,160 --> 00:08:35,959
because of time shit,
but maybe we should just
160
00:08:35,960 --> 00:08:38,159
take the Portal Tree back
to Earth and regroup?
161
00:08:38,160 --> 00:08:39,599
I think it's not safe to leave
162
00:08:39,600 --> 00:08:41,559
until we figure out the time shit.
163
00:08:41,560 --> 00:08:43,359
What if we go back and bam...
164
00:08:43,360 --> 00:08:45,699
it's 300 years later on Earth?
165
00:08:45,700 --> 00:08:48,919
If we could just figure
out a way into his castle
166
00:08:48,920 --> 00:08:50,899
and find out what
happened to Josh and Fen,
167
00:08:50,900 --> 00:08:52,119
we might be in a better position.
168
00:08:52,120 --> 00:08:54,499
Bambi, we're 300 years in the future.
169
00:08:54,500 --> 00:08:56,208
All signs point to not good.
170
00:08:56,209 --> 00:08:59,159
Look, Josh is a fucking Magician.
171
00:08:59,160 --> 00:09:01,999
Maybe he baked an immortality
cake or something.
172
00:09:02,000 --> 00:09:04,419
Plus, it's Fillory.
173
00:09:04,420 --> 00:09:06,630
Weirdness abounds.
174
00:09:10,642 --> 00:09:12,179
I guess these people didn't get the memo
175
00:09:12,180 --> 00:09:14,050
they're living in a dystopia.
176
00:09:15,460 --> 00:09:19,079
A fine Unshackling to you pilgrims.
177
00:09:19,080 --> 00:09:21,479
- Hello.
- I see you've gotten a head start
178
00:09:21,480 --> 00:09:22,730
on today's festivities.
179
00:09:23,910 --> 00:09:28,439
- Right...
- I'm... I'm Pree.
180
00:09:28,440 --> 00:09:31,790
And, uh, you two must be...
181
00:09:31,793 --> 00:09:35,660
High King Margo and High King Eliot.
182
00:09:35,667 --> 00:09:37,230
Um, what?
183
00:09:37,233 --> 00:09:39,416
Now, guess who I am.
184
00:09:39,417 --> 00:09:40,752
Come on.
185
00:09:44,540 --> 00:09:47,129
High King Fen the Toeless.
186
00:09:47,130 --> 00:09:49,135
Not bad, right?
187
00:09:49,136 --> 00:09:51,539
- They're cosplaying as us.
- Hey,
188
00:09:51,540 --> 00:09:54,290
- so where's this big party?
- Yeah.
189
00:09:54,294 --> 00:09:56,559
You two really have been drinking.
190
00:09:56,560 --> 00:09:58,679
There's only one place
191
00:09:58,680 --> 00:10:00,938
to celebrate the Great Unshackling.
192
00:10:00,939 --> 00:10:03,190
Castle Whitespire!
193
00:10:03,191 --> 00:10:04,729
Castle Whitespire.
194
00:10:04,730 --> 00:10:05,739
- Of course, where else?
- We wanna get there
195
00:10:05,740 --> 00:10:07,579
before all the good seats are gone,
196
00:10:07,580 --> 00:10:08,696
so come with us.
197
00:10:08,697 --> 00:10:10,220
- Come on.
- Come on.
198
00:10:10,223 --> 00:10:11,999
It can't be that easy, can it?
199
00:10:12,000 --> 00:10:13,370
I guess so.
200
00:10:27,283 --> 00:10:30,020
Good afternoon, Alice.
201
00:10:30,025 --> 00:10:34,055
It is afternoon, you know.
202
00:10:35,857 --> 00:10:40,140
You got another letter from the Library.
203
00:10:43,299 --> 00:10:45,170
You know...
204
00:10:45,171 --> 00:10:47,879
they're just gonna keep sending them
205
00:10:47,880 --> 00:10:50,360
unless you respond.
206
00:10:52,560 --> 00:10:55,639
I know, I already told them no.
207
00:10:55,640 --> 00:10:58,799
They're just bad at listening.
208
00:10:58,800 --> 00:11:02,625
Alice, you know I have no
problem with you living here,
209
00:11:02,626 --> 00:11:06,420
and it is your business if
you want to let yourself go,
210
00:11:06,421 --> 00:11:08,930
but right now I need you to put on...
211
00:11:08,934 --> 00:11:12,009
you know, whatever fits and help me.
212
00:11:12,010 --> 00:11:14,638
It's an emergency.
213
00:11:19,140 --> 00:11:21,159
You want my help to cheat?
214
00:11:21,160 --> 00:11:23,350
Not cheat, pick.
215
00:11:23,355 --> 00:11:27,019
It's my ladies' garden club
perennial orchid competition,
216
00:11:27,020 --> 00:11:29,610
and, well, I wanna win.
217
00:11:29,611 --> 00:11:31,780
But none of them are Magicians, right?
218
00:11:31,783 --> 00:11:33,259
Yeah, but that doesn't mean they're not
219
00:11:33,260 --> 00:11:34,739
a bunch of mean old twats.
220
00:11:34,740 --> 00:11:36,899
Mom, this is not an emergency.
221
00:11:36,900 --> 00:11:38,409
Yes it is.
222
00:11:38,410 --> 00:11:40,579
There's too much magic, Alice.
223
00:11:40,580 --> 00:11:42,419
Everything that I touch just...
224
00:11:42,420 --> 00:11:44,479
it grows like crazy.
225
00:11:44,480 --> 00:11:45,990
I'll get it.
226
00:11:53,065 --> 00:11:55,095
Hey, uh, can I come in?
227
00:12:03,292 --> 00:12:06,522
Uh, welcome to Introductory
Psychic Translocation.
228
00:12:06,523 --> 00:12:08,857
My name is Professor Adiyodi.
229
00:12:08,858 --> 00:12:13,030
I see you have your Umar,
Kaminsky, Aurora...
230
00:12:13,999 --> 00:12:17,993
See, I always thought
books would help, but...
231
00:12:19,482 --> 00:12:21,779
The only problem is,
books make you think
232
00:12:21,780 --> 00:12:23,739
you can do something that you shouldn't.
233
00:12:23,740 --> 00:12:26,200
Anyone hearing other
people's thoughts yet?
234
00:12:27,080 --> 00:12:30,099
Cool, you're gonna wanna
get some psychic wards
235
00:12:30,100 --> 00:12:31,839
to block that shit out right now.
236
00:12:31,840 --> 00:12:34,299
The truth? Being a traveler is a curse.
237
00:12:34,300 --> 00:12:35,383
Best case scenario?
238
00:12:35,384 --> 00:12:37,179
You end up a taxi service
for your friends.
239
00:12:37,180 --> 00:12:39,539
Worst case? You dream about volcanoes,
240
00:12:39,540 --> 00:12:40,890
and then you wake up in one.
241
00:12:43,550 --> 00:12:44,643
What?
242
00:12:44,644 --> 00:12:47,813
Yeah, are you actually
gonna teach us something
243
00:12:47,814 --> 00:12:50,608
or are you just gonna
keep trying to scare us?
244
00:12:52,689 --> 00:12:53,944
Look, man,
245
00:12:53,945 --> 00:12:55,779
I'm trying to be real with you.
246
00:12:55,780 --> 00:12:57,399
You should be scared.
247
00:12:57,400 --> 00:12:59,783
I mean, have you even actually traveled?
248
00:12:59,784 --> 00:13:01,349
Anyone?
249
00:13:01,350 --> 00:13:03,746
Okay... seriously,
250
00:13:03,747 --> 00:13:07,916
get an anti-traveling
tattoo and then just go.
251
00:13:07,917 --> 00:13:09,501
Enjoy your life.
252
00:13:09,502 --> 00:13:11,099
'Cause it'd be a hell of a lot longer
253
00:13:11,100 --> 00:13:13,080
than if you stick around with this shit.
254
00:13:13,089 --> 00:13:14,459
End of class.
255
00:13:14,460 --> 00:13:15,730
Peace.
256
00:13:18,887 --> 00:13:22,890
I miss him too, but a séance?
257
00:13:22,894 --> 00:13:24,767
Well, I wanted to talk to him,
258
00:13:24,768 --> 00:13:27,720
and then I realized what if I could?
259
00:13:27,724 --> 00:13:28,979
You know, what if we could?
260
00:13:28,980 --> 00:13:34,099
Actually talking to the
dead is wild magic.
261
00:13:34,100 --> 00:13:35,940
It's way too dangerous.
262
00:13:35,945 --> 00:13:37,780
Well, then what should I do?
263
00:13:37,781 --> 00:13:40,283
Because I don't know, and
the person I wanna ask...
264
00:13:40,284 --> 00:13:42,720
is Q.
265
00:13:45,830 --> 00:13:47,957
I miss him every day too.
266
00:13:49,616 --> 00:13:52,789
I honestly don't know how
to move on without him.
267
00:13:52,790 --> 00:13:55,840
I just... but we have to, right?
268
00:14:18,000 --> 00:14:19,570
I found it.
269
00:14:19,572 --> 00:14:21,241
It was his.
270
00:14:24,661 --> 00:14:27,490
His notes are written in the margin.
271
00:14:33,573 --> 00:14:36,110
What a nerd.
272
00:14:40,840 --> 00:14:45,598
Can't talk to him, but... can read it.
273
00:14:46,716 --> 00:14:48,990
Picture what he was thinking.
274
00:14:50,937 --> 00:14:53,565
Next best thing.
275
00:15:00,078 --> 00:15:01,730
Um...
276
00:15:01,731 --> 00:15:03,074
is Kady here?
277
00:15:05,326 --> 00:15:06,860
Let me get this straight.
278
00:15:06,867 --> 00:15:09,319
Your friend tried to
remove your Reed's Mark
279
00:15:09,320 --> 00:15:10,950
with magic, and...
280
00:15:10,957 --> 00:15:12,870
- Blew my arm off, yeah.
- Mm-hmm.
281
00:15:12,873 --> 00:15:14,126
I still can't cast, either.
282
00:15:14,127 --> 00:15:16,003
Why not go to a hospital?
283
00:15:16,004 --> 00:15:17,338
I don't have health insurance.
284
00:15:18,966 --> 00:15:21,050
I know a spell.
285
00:15:21,055 --> 00:15:23,803
- Might make you vomit, though.
- Like a lot?
286
00:15:23,804 --> 00:15:27,056
One-armed beggars can't
be one-arm choosers.
287
00:15:36,649 --> 00:15:38,069
Hold his arm in place.
288
00:15:38,070 --> 00:15:41,899
Wait, wait, wait... how
much throw-up, really?
289
00:15:45,820 --> 00:15:47,489
Wow,
290
00:15:47,490 --> 00:15:49,412
thank...
291
00:15:54,209 --> 00:15:56,460
Uh-oh.
292
00:15:56,461 --> 00:15:59,172
- You got that look, boss.
- That guy...
293
00:15:59,173 --> 00:16:01,779
he was so afraid of not having magic,
294
00:16:01,780 --> 00:16:04,426
he was willing to risk blowing
his own arm off to get it back.
295
00:16:04,427 --> 00:16:06,470
That guy was an idiot.
296
00:16:06,471 --> 00:16:08,790
Or maybe just desperate.
297
00:16:08,798 --> 00:16:11,009
So what? It's hard to be a Hedge?
298
00:16:11,010 --> 00:16:12,279
It's always been hard.
299
00:16:12,280 --> 00:16:14,102
We could at least defend ourselves.
300
00:16:14,103 --> 00:16:16,563
I thought with magic back,
things would get better.
301
00:16:16,564 --> 00:16:18,839
The Library promised they'd
remove all of Reed's Marks,
302
00:16:18,840 --> 00:16:20,984
- and they haven't.
- Are you surprised?
303
00:16:20,985 --> 00:16:23,695
I hear the Library's falling apart.
304
00:16:23,696 --> 00:16:26,799
So I doubt that fixing hedge witches
305
00:16:26,800 --> 00:16:28,659
ranks high on their to-do list.
306
00:16:28,660 --> 00:16:30,953
Well, I'm done waiting.
307
00:16:30,954 --> 00:16:32,746
There's tons of magic now,
308
00:16:32,747 --> 00:16:35,708
so let's figure out a way
to remove them ourselves.
309
00:16:35,709 --> 00:16:37,519
If you're serious,
310
00:16:37,520 --> 00:16:40,588
I heard about a guy who
might be able to help.
311
00:16:42,093 --> 00:16:44,579
An Order of the Library
of the Neitherlands
312
00:16:44,580 --> 00:16:46,830
medical manual should have
the ritual you're looking for.
313
00:16:46,836 --> 00:16:48,620
And why should we trust you?
314
00:16:48,621 --> 00:16:50,722
'Cause I don't give a rat's
tit about the Library.
315
00:16:50,723 --> 00:16:52,474
Never have.
316
00:16:52,475 --> 00:16:54,143
I don't even read books.
317
00:16:55,193 --> 00:16:57,564
- But you worked for them.
- Not anymore.
318
00:16:57,565 --> 00:17:00,839
Contracts aren't valid
once the place collapses.
319
00:17:00,840 --> 00:17:03,689
Besides, I'm chaotic neutral,
320
00:17:03,690 --> 00:17:06,079
so I do a lot of crazy shit...
321
00:17:06,080 --> 00:17:07,906
for cash.
322
00:17:07,907 --> 00:17:09,367
And since we're not
here to fuck spiders,
323
00:17:09,368 --> 00:17:11,019
you can pay, can't you?
324
00:17:11,020 --> 00:17:12,160
We can pay.
325
00:17:12,161 --> 00:17:13,680
How soon can you get us the manual?
326
00:17:13,689 --> 00:17:15,744
I'm not getting it for you.
327
00:17:15,745 --> 00:17:17,619
I'll just tell you
where you can find it.
328
00:17:17,620 --> 00:17:20,439
A former Library book
depository no one's hit yet.
329
00:17:20,440 --> 00:17:21,869
They'll have one...
330
00:17:21,870 --> 00:17:23,859
and a lot more goodies, besides.
331
00:17:23,860 --> 00:17:26,699
And you're not grabbing these
goodies for yourself, why?
332
00:17:26,700 --> 00:17:29,079
Mate, if I knew how to rob that place
333
00:17:29,080 --> 00:17:32,223
without getting decapitated,
I'd be robbing it right now.
334
00:17:34,340 --> 00:17:36,599
You have all come to hear the story
335
00:17:36,600 --> 00:17:38,395
of the Great Unshackling.
336
00:17:38,396 --> 00:17:41,940
First, there was I,
Ember, God of Fillory.
337
00:17:41,941 --> 00:17:44,359
Then came my boring brother, Umber.
338
00:17:44,360 --> 00:17:47,800
Together we created this world.
339
00:17:52,700 --> 00:17:55,919
But I thought it would
be funny if Fillory
340
00:17:55,920 --> 00:17:57,699
were ruled by Children of Earth.
341
00:17:57,700 --> 00:17:59,699
I am High King Eliot,
342
00:17:59,700 --> 00:18:02,419
and I am drunk all the time.
343
00:18:02,420 --> 00:18:03,780
That's original.
344
00:18:03,783 --> 00:18:08,133
I am High King Margo,
and I'm angry all the time.
345
00:18:08,134 --> 00:18:10,052
I am King Quentin,
346
00:18:10,053 --> 00:18:12,660
and I am dissatisfied all the time.
347
00:18:12,661 --> 00:18:16,558
I am Queen Alice, and I died,
348
00:18:16,559 --> 00:18:18,429
sort of.
349
00:18:18,430 --> 00:18:19,979
It's complicated.
350
00:18:19,980 --> 00:18:21,819
The Children of Earth
came and went doing
351
00:18:21,820 --> 00:18:23,230
their Children of Earth things,
352
00:18:23,237 --> 00:18:26,359
like chewing loudly and texting.
353
00:18:26,360 --> 00:18:28,439
One of them even killed me,
354
00:18:28,440 --> 00:18:30,439
which was not funny,
355
00:18:30,440 --> 00:18:32,889
but at least it was unexpected.
356
00:18:34,360 --> 00:18:37,245
He neglected to mention he
was gonna destroy the world.
357
00:18:37,246 --> 00:18:38,249
- True that.
- Shh!
358
00:18:38,250 --> 00:18:40,379
No matter who was in charge,
359
00:18:40,380 --> 00:18:42,739
Fillory remained shackled to them,
360
00:18:42,740 --> 00:18:45,463
which brings us to... these two.
361
00:18:48,175 --> 00:18:51,343
I am High King Fen the Toeless,
362
00:18:51,344 --> 00:18:53,053
and I like knives.
363
00:18:53,054 --> 00:18:56,264
I am Josh the Fresh Prince,
364
00:18:56,265 --> 00:18:58,700
and I love to eat.
365
00:18:58,707 --> 00:19:00,809
Also I have a mustache.
366
00:19:00,810 --> 00:19:02,060
Huh.
367
00:19:02,070 --> 00:19:03,939
I guess Josh must've gone
through a mustache phase.
368
00:19:03,940 --> 00:19:07,379
So they weren't paying
attention when it happened.
369
00:19:07,380 --> 00:19:09,730
The Takers came into Fillory.
370
00:19:09,737 --> 00:19:11,639
The borderlands became overrun.
371
00:19:11,640 --> 00:19:14,030
The people fled for their lives.
372
00:19:14,033 --> 00:19:15,660
Boo!
373
00:19:15,670 --> 00:19:16,786
Boo.
374
00:19:16,787 --> 00:19:18,621
- What's a Taker?
- No one knows...
375
00:19:18,622 --> 00:19:20,619
- I don't know.
- ... where the Takers came from,
376
00:19:20,620 --> 00:19:21,998
but they were everywhere.
377
00:19:21,999 --> 00:19:23,792
The people asked for help.
378
00:19:23,793 --> 00:19:25,419
But we didn't do anything.
379
00:19:25,420 --> 00:19:26,859
The people prayed.
380
00:19:26,860 --> 00:19:28,379
There were no more gods in Fillory,
381
00:19:28,380 --> 00:19:30,559
yet their prayers were answered anyway.
382
00:19:30,560 --> 00:19:33,170
I will save the people of Fillory!
383
00:19:35,831 --> 00:19:38,139
Who was this mysterious hero?
384
00:19:38,140 --> 00:19:39,739
Oh, just a humble wizard
385
00:19:39,740 --> 00:19:41,685
coming to you out of the darkness.
386
00:19:41,686 --> 00:19:44,230
Eventually, the people would decide
387
00:19:44,231 --> 00:19:48,234
to make this dark wizard
their king: the Dark King.
388
00:19:50,411 --> 00:19:53,113
I promise to protect
you as long as I live,
389
00:19:53,114 --> 00:19:54,781
and I shall live forever.
390
00:19:54,782 --> 00:19:56,839
But before this could happen,
391
00:19:56,840 --> 00:19:59,787
the people handed out just desserts!
392
00:20:01,289 --> 00:20:02,459
To the gallows!
393
00:20:08,040 --> 00:20:10,922
Did somebody say "dessert"?
394
00:20:19,170 --> 00:20:22,539
As we cast off the shackles of our past,
395
00:20:22,540 --> 00:20:26,479
I declare today will be known
hence as the Great Unshackling.
396
00:20:26,480 --> 00:20:30,734
And the people of Fillory
lived happily ever after.
397
00:20:41,480 --> 00:20:43,519
Margo, for God's sake,
398
00:20:43,520 --> 00:20:45,929
- would you just come back?
- They murdered them!
399
00:20:45,930 --> 00:20:47,379
They murdered the shit out of them.
400
00:20:47,380 --> 00:20:50,749
Okay, yeah, like 300
years ago, all right?
401
00:20:50,750 --> 00:20:53,459
Look, maybe you didn't have time
402
00:20:53,460 --> 00:20:54,499
to prepare yourself for this,
403
00:20:54,500 --> 00:20:57,219
but you have to know it
didn't end well for them.
404
00:20:57,220 --> 00:21:00,219
Yeah, well, it's not over yet.
405
00:21:00,220 --> 00:21:01,849
We're gonna "Endgame" this shit.
406
00:21:03,140 --> 00:21:05,140
When did you have time
to go see "Endgame"?
407
00:21:05,144 --> 00:21:06,520
Does it matter?
408
00:21:06,521 --> 00:21:08,980
All I'm saying is we're
gonna time-fix this bitch.
409
00:21:08,981 --> 00:21:10,389
In the center of Fillory
410
00:21:10,390 --> 00:21:12,401
is a clockwork heart built by dwarves.
411
00:21:13,800 --> 00:21:15,339
They're the ones who taught Jane Chatwin
412
00:21:15,340 --> 00:21:16,779
how to do Time Magic.
413
00:21:16,780 --> 00:21:18,615
Jesus Helena Bonham Christ.
414
00:21:18,616 --> 00:21:19,909
Read the books already, El.
415
00:21:20,980 --> 00:21:22,619
We're gonna dial back the clock
416
00:21:22,620 --> 00:21:25,039
300 years to before all this bullshit.
417
00:21:26,920 --> 00:21:30,079
Right, so I guess we just
have to somehow find our way
418
00:21:30,080 --> 00:21:31,838
to the center of the world, then?
419
00:21:32,861 --> 00:21:34,209
When I was High King,
420
00:21:34,210 --> 00:21:36,919
I started excavations to reach it.
421
00:21:36,920 --> 00:21:39,053
I wanted to meet the Clock Dwarf.
422
00:21:39,054 --> 00:21:42,265
Who takes care of the clockwork heart?
423
00:21:44,000 --> 00:21:45,640
Come on.
424
00:22:13,460 --> 00:22:15,759
So we're actually going to slide
425
00:22:15,760 --> 00:22:17,090
to the center of the world?
426
00:22:17,091 --> 00:22:18,758
Oh, grow a clit, will you?
427
00:22:18,759 --> 00:22:20,761
Bitch, I would if I could.
428
00:22:46,500 --> 00:22:48,706
So what made you change your mind?
429
00:22:48,707 --> 00:22:52,289
I need to get out of the
house, and your request
430
00:22:52,290 --> 00:22:54,599
seemed the least annoying.
431
00:22:54,600 --> 00:22:57,329
You promise you won't ask
me to join the Library?
432
00:22:57,330 --> 00:22:58,340
Promise.
433
00:22:58,341 --> 00:23:00,359
I just need a phosphoromancer
434
00:23:00,360 --> 00:23:02,210
for, like, an afternoon.
435
00:23:02,219 --> 00:23:03,846
Fine.
436
00:23:14,220 --> 00:23:17,960
Motherfucker. I have a
serious case of slide-ass.
437
00:23:17,966 --> 00:23:19,350
Yeah.
438
00:23:19,359 --> 00:23:21,249
I think I lost several pounds
439
00:23:21,250 --> 00:23:23,140
to friction burn as well.
440
00:23:23,145 --> 00:23:26,269
Welcome, adventurers!
441
00:23:26,270 --> 00:23:28,579
Wait, you're the Clock Dwarf?
442
00:23:28,580 --> 00:23:30,839
Huh, I thought you'd be smaller.
443
00:23:30,840 --> 00:23:33,700
'Cause I deal with clocks?
444
00:23:33,709 --> 00:23:37,089
'Cause on Earth, "dwarf" means "small."
445
00:23:37,090 --> 00:23:38,420
Really?
446
00:23:38,422 --> 00:23:40,174
Is Earth really big?
447
00:23:41,509 --> 00:23:44,552
So tell me, did you happen
to bring any food with you?
448
00:23:44,553 --> 00:23:45,969
Uh...
449
00:23:45,970 --> 00:23:47,499
were we supposed to bring you some food?
450
00:23:47,500 --> 00:23:48,929
I mean, you didn't have to.
451
00:23:48,930 --> 00:23:51,719
I just figured if you came all
that way from the surface,
452
00:23:51,720 --> 00:23:54,739
you might have some hearty,
adventuring snacks.
453
00:23:54,740 --> 00:23:57,052
Like bread and maybe ham
454
00:23:57,053 --> 00:23:59,275
and cheese and lettuce
455
00:23:59,276 --> 00:24:03,321
and perhaps some assorted condiments.
456
00:24:03,322 --> 00:24:05,365
Sounds like you want a ham sandwich.
457
00:24:05,366 --> 00:24:08,499
If you're offering a ham sandwich.
458
00:24:08,500 --> 00:24:09,619
I'm not.
459
00:24:09,620 --> 00:24:12,219
Ah, I see.
460
00:24:12,220 --> 00:24:13,599
It's just, uh...
461
00:24:13,600 --> 00:24:17,439
I don't get out much on account
of the massive disruptions
462
00:24:17,440 --> 00:24:20,920
in the flow of time
that happens when I do.
463
00:24:20,923 --> 00:24:25,589
I get by on cave mushrooms.
464
00:24:25,590 --> 00:24:28,019
They're fine.
465
00:24:28,020 --> 00:24:29,347
Um...
466
00:24:29,348 --> 00:24:31,850
we were hoping you might
be able to help us.
467
00:24:31,851 --> 00:24:34,394
Earth and Fillory kind
of fell out of sync.
468
00:24:34,395 --> 00:24:36,519
On Earth, barely any time has passed,
469
00:24:36,520 --> 00:24:39,849
while here, it's been 300 years.
470
00:24:39,850 --> 00:24:43,919
Big ol' surge of magic
skipped the gears forward.
471
00:24:43,920 --> 00:24:47,539
I had to crank down on it
before it went too far.
472
00:24:47,540 --> 00:24:50,453
Okay, how about you just wind
it back 300 years, then?
473
00:24:50,454 --> 00:24:51,659
I can't.
474
00:24:51,660 --> 00:24:54,789
These clock gears aren't
made to go backward.
475
00:24:54,790 --> 00:24:58,835
I could probably jump you
forward 300 years, if you want?
476
00:24:58,836 --> 00:25:02,019
Why the shit would we wanna go
another 300 years in the future?
477
00:25:02,020 --> 00:25:04,090
Well why would you wanna
go 300 years in the past?
478
00:25:04,091 --> 00:25:06,761
Because all our friends are
dead and the world is fucked.
479
00:25:06,762 --> 00:25:09,119
Oh, wow...
480
00:25:09,120 --> 00:25:10,805
sorry.
481
00:25:10,806 --> 00:25:13,725
These mushrooms...
they also get me high,
482
00:25:13,726 --> 00:25:16,979
and so I don't always pick
up on emotional cues.
483
00:25:18,260 --> 00:25:20,340
Look.
484
00:25:20,349 --> 00:25:23,039
- You're a smart dwarf, right?
- Yeah.
485
00:25:23,040 --> 00:25:25,279
There's gotta be some way to skip back.
486
00:25:25,280 --> 00:25:27,310
I mean, this whole thing
487
00:25:27,313 --> 00:25:30,570
- is already impossible, isn't it?
- Yeah.
488
00:25:30,577 --> 00:25:32,535
We're sorry we didn't bring you snacks.
489
00:25:32,536 --> 00:25:34,919
Oh, this isn't even about the snacks.
490
00:25:34,920 --> 00:25:36,399
If I wound the clock backward,
491
00:25:36,400 --> 00:25:38,519
it would... it would just be bad.
492
00:25:38,520 --> 00:25:40,959
How bad? 'Cause it's bad now.
493
00:25:40,960 --> 00:25:42,819
Like apocalypse bad.
494
00:25:42,820 --> 00:25:45,039
It would destroy Fillory.
495
00:25:45,040 --> 00:25:46,499
So I'm sorry.
496
00:25:46,500 --> 00:25:49,199
I wish I could help you.
497
00:25:49,200 --> 00:25:51,940
You guys want some cave mushrooms?
498
00:25:54,880 --> 00:25:57,009
Look on the bright side, Bambi.
499
00:25:57,010 --> 00:25:59,979
We just got to slide up
back to the surface,
500
00:25:59,980 --> 00:26:01,699
which hurt a lot less
than on the way down.
501
00:26:01,700 --> 00:26:04,539
And now we get to hole
up in a lovely villa
502
00:26:04,540 --> 00:26:07,612
on the Grand Canal and sip
Bellinis until we pass out.
503
00:26:07,613 --> 00:26:08,729
We can't leave Fillory.
504
00:26:08,730 --> 00:26:10,659
I don't want to tell you
that things are hopeless,
505
00:26:10,660 --> 00:26:12,679
but they're not looking very good.
506
00:26:12,680 --> 00:26:14,787
And I hate to see you feeling like this.
507
00:26:14,788 --> 00:26:18,099
I'm not gonna feel better.
508
00:26:18,100 --> 00:26:19,639
What the hell is wrong with you?
509
00:26:19,640 --> 00:26:20,918
You should feel just as upset.
510
00:26:20,919 --> 00:26:23,859
Uh... I don't know.
511
00:26:23,860 --> 00:26:25,559
I guess it takes a lot to upset me.
512
00:26:25,560 --> 00:26:27,040
I think you're gloriously medicated
513
00:26:27,049 --> 00:26:28,508
and in some textbook denial.
514
00:26:28,509 --> 00:26:30,511
I'm managing.
515
00:26:32,054 --> 00:26:34,640
- I'm fine.
- Sure, you're fine.
516
00:26:35,642 --> 00:26:38,370
A monster rode you around for months
517
00:26:38,380 --> 00:26:39,810
while he murdered people,
518
00:26:39,812 --> 00:26:42,565
and then one of your
closest friends died.
519
00:26:44,085 --> 00:26:48,736
You know, I don't remember
anything from in there.
520
00:26:48,737 --> 00:26:51,150
As if that changes a goddamn thing.
521
00:26:53,090 --> 00:26:57,639
Quentin died, and it hurts.
522
00:26:57,640 --> 00:26:59,309
And I don't really
want to talk about it.
523
00:26:59,310 --> 00:27:03,339
Everything I have to say,
you already know, so...
524
00:27:03,340 --> 00:27:05,539
Why?
525
00:27:05,540 --> 00:27:08,599
Well, if it were me,
526
00:27:08,600 --> 00:27:12,130
I'd be driving a fucking
semi down fury road.
527
00:27:13,720 --> 00:27:16,059
Yeah, well, feelings are gauche
528
00:27:16,060 --> 00:27:18,850
and I'm sparing you mine and I
thought you would be grateful.
529
00:27:18,851 --> 00:27:21,103
I don't care what you're
like out there, but with me?
530
00:27:22,354 --> 00:27:24,732
I thought you'd at least try to be real.
531
00:27:25,823 --> 00:27:27,100
Bambi.
532
00:27:27,740 --> 00:27:29,939
Don't "Bambi" me.
533
00:27:29,940 --> 00:27:31,939
If you're gonna be this stupid,
534
00:27:31,940 --> 00:27:34,700
I need some time alone to calm down.
535
00:27:50,360 --> 00:27:52,920
Hey, banished scum!
536
00:27:57,768 --> 00:27:59,179
What happened here?
537
00:27:59,180 --> 00:28:01,059
Been a rough couple of weeks.
538
00:28:01,060 --> 00:28:02,394
Everyone's abandoned us.
539
00:28:02,395 --> 00:28:04,859
We've lost most of the branches.
540
00:28:04,860 --> 00:28:07,066
Can't even reach our
people in the Underworld.
541
00:28:09,780 --> 00:28:11,259
Where's Zelda?
542
00:28:11,260 --> 00:28:12,695
Oh, God, who knows?
543
00:28:12,696 --> 00:28:13,988
She's a mess.
544
00:28:13,989 --> 00:28:15,439
Look, no bullshit,
545
00:28:15,440 --> 00:28:19,019
after you refused to help her
for, like, the 15th time,
546
00:28:19,020 --> 00:28:20,799
I think it broke her brain.
547
00:28:20,800 --> 00:28:23,539
She said she can't be trusted
to lead and ran off.
548
00:28:23,540 --> 00:28:25,880
Then who's leading the Library?
549
00:28:25,883 --> 00:28:27,710
Well, not me, that's for sure.
550
00:28:27,711 --> 00:28:29,630
I'm just doing my job.
551
00:28:32,132 --> 00:28:34,509
That's a Library Branch Index, isn't it?
552
00:28:34,510 --> 00:28:36,511
- You know about these?
- I've heard a couple things.
553
00:28:36,512 --> 00:28:38,979
Okay, well it shows you the
location of every volume
554
00:28:38,980 --> 00:28:40,640
and how to access it.
555
00:28:41,463 --> 00:28:44,059
So what's the problem, then?
556
00:28:44,060 --> 00:28:46,339
The phosphoromancer who did this...
557
00:28:46,340 --> 00:28:50,120
is dead. I need you to unlock it.
558
00:28:55,960 --> 00:28:58,900
If you're gonna watch,
I'll need a drink.
559
00:29:00,831 --> 00:29:03,622
Yeah, I could use one myself.
560
00:29:08,403 --> 00:29:10,503
I think there's a bit of confusion
561
00:29:10,504 --> 00:29:12,880
about the nature of your job.
562
00:29:12,881 --> 00:29:15,419
You told me they'd get killed
if I didn't talk to them,
563
00:29:15,420 --> 00:29:17,919
so I told them how not to get killed.
564
00:29:17,920 --> 00:29:20,259
Well, how very thoughtful of you.
565
00:29:20,260 --> 00:29:22,579
Look, man, I was doing you a solid,
566
00:29:22,580 --> 00:29:25,469
but I don't think I'm your guy.
567
00:29:25,470 --> 00:29:29,039
This is the time, as a dean,
where I usually dig deep
568
00:29:29,040 --> 00:29:31,942
to find a funny or sad
anecdote to win you back.
569
00:29:31,943 --> 00:29:35,259
But since I've stopped drinking,
570
00:29:35,260 --> 00:29:36,821
those no longer come easy.
571
00:29:36,822 --> 00:29:38,865
- You stopped drinking?
- Yes.
572
00:29:38,866 --> 00:29:41,820
I've lost the taste for it, I'm afraid.
573
00:29:41,828 --> 00:29:43,703
Maybe it's what happened to Quentin.
574
00:29:43,704 --> 00:29:46,331
Maybe it's just my liver.
575
00:29:46,332 --> 00:29:48,619
Either way, I'm a bit raw at the moment,
576
00:29:48,620 --> 00:29:50,830
so you will forgive my bluntness.
577
00:29:50,837 --> 00:29:52,712
You signed a contract.
578
00:29:52,713 --> 00:29:55,341
I thought that was, like, to protect me?
579
00:29:55,342 --> 00:29:56,589
I lied.
580
00:29:56,590 --> 00:29:59,299
It was an employment contract,
581
00:29:59,300 --> 00:30:01,239
which forbids you from quitting.
582
00:30:01,240 --> 00:30:03,724
I've never met a Penny
who read the fine print.
583
00:30:03,725 --> 00:30:05,299
So what if I break it?
584
00:30:05,300 --> 00:30:08,969
Well, I will sue you into oblivion.
585
00:30:08,970 --> 00:30:11,179
Could you fight it? Yes.
586
00:30:11,180 --> 00:30:12,979
Would you win? No.
587
00:30:12,980 --> 00:30:15,219
Could you run?
588
00:30:15,220 --> 00:30:17,319
Well, yes, of course.
589
00:30:17,320 --> 00:30:18,447
You're a traveler.
590
00:30:18,448 --> 00:30:20,479
But I doubt a world exists
591
00:30:20,480 --> 00:30:22,368
where you could hide from our lawyers.
592
00:30:22,369 --> 00:30:26,663
I will see you at school, Professor.
593
00:30:29,370 --> 00:30:32,559
Not that there's anything
wrong with masturbation.
594
00:30:32,560 --> 00:30:35,699
There's a tradition of
librarians masturbating...
595
00:30:35,700 --> 00:30:37,319
it goes back centuries.
596
00:30:37,320 --> 00:30:39,279
But just the way he did it
597
00:30:39,280 --> 00:30:40,844
was creepy.
598
00:30:44,598 --> 00:30:48,018
God damn. I need to pee.
599
00:31:49,204 --> 00:31:50,955
Holy shit.
600
00:31:53,410 --> 00:31:55,439
Apologies, my good lady,
601
00:31:55,440 --> 00:31:57,250
for the intrusion into your maison.
602
00:31:57,254 --> 00:31:59,659
And for startling you.
603
00:31:59,660 --> 00:32:04,219
And for raiding your magical
winter box of comestibles.
604
00:32:04,220 --> 00:32:07,300
It has been a long and
arduous journey...
605
00:32:07,306 --> 00:32:08,710
Fine.
606
00:32:08,714 --> 00:32:10,349
Who are you?
607
00:32:10,350 --> 00:32:13,020
I am Sir Hargreave Mcgrubney Cubbins
608
00:32:13,023 --> 00:32:15,269
Archibald Brian Effingham III,
609
00:32:15,270 --> 00:32:17,760
but you can call me Sir Effingham.
610
00:32:21,335 --> 00:32:23,189
Are you from Fillory?
611
00:32:23,190 --> 00:32:25,159
Why, yes I am.
612
00:32:25,160 --> 00:32:26,919
Well deduced.
613
00:32:26,920 --> 00:32:29,239
You are a credit to your sex.
614
00:32:29,240 --> 00:32:32,919
No. We've passed that.
615
00:32:32,920 --> 00:32:34,539
What brings you here to Earth?
616
00:32:34,540 --> 00:32:37,999
I am here on a mission
of dreadful import.
617
00:32:38,000 --> 00:32:41,119
It is not an exaggeration
to say that the very fate
618
00:32:41,120 --> 00:32:43,884
of both of our worlds
lies in the balance.
619
00:32:45,055 --> 00:32:46,677
You're here to bestow a quest.
620
00:32:46,678 --> 00:32:49,097
I am here to bestow a quest.
621
00:32:50,495 --> 00:32:53,768
You know, this timing is perfect
622
00:32:53,769 --> 00:32:56,563
because honestly, I've been
feeling a little lost lately
623
00:32:56,564 --> 00:32:59,539
and I've been looking
for something to do
624
00:32:59,540 --> 00:33:01,359
with my magic to make a difference.
625
00:33:01,360 --> 00:33:03,759
You know, searching for a sign.
626
00:33:03,760 --> 00:33:06,839
- And here you are.
- Here I am.
627
00:33:06,840 --> 00:33:09,242
So tell me, how can I help you?
628
00:33:09,243 --> 00:33:12,746
You can help me find Quentin Coldwater.
629
00:33:15,480 --> 00:33:16,860
Oh.
630
00:33:19,420 --> 00:33:24,499
Yeah. Um... no, that's not...
631
00:33:24,500 --> 00:33:27,919
Perhaps you have been beset by hysteria?
632
00:33:27,920 --> 00:33:29,637
Is your corset too tight?
633
00:33:29,638 --> 00:33:31,764
It can cause the womb to wander.
634
00:33:31,765 --> 00:33:33,224
I've seen it happen.
635
00:33:33,225 --> 00:33:35,329
Um, no, you...
636
00:33:35,330 --> 00:33:37,779
you can't talk to Quentin because he...
637
00:33:37,780 --> 00:33:39,810
he's dead. He died.
638
00:33:39,815 --> 00:33:42,190
Oh, dear.
639
00:33:42,199 --> 00:33:44,819
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
640
00:33:46,986 --> 00:33:49,490
I do believe I'm having the hog sweats.
641
00:33:50,770 --> 00:33:51,819
Are you all right?
642
00:33:51,820 --> 00:33:54,620
No, my dear lady, I do
not believe that I am.
643
00:33:54,621 --> 00:33:57,819
You see, this matter that brings me here
644
00:33:57,820 --> 00:34:01,179
it... it is somewhat
apocalyptic in nature.
645
00:34:03,220 --> 00:34:05,673
Oh, I find that I do
not feel at all well.
646
00:34:05,674 --> 00:34:07,699
Perhaps you could pour me a draft
647
00:34:07,700 --> 00:34:09,260
of medicinal cocaine?
648
00:34:09,261 --> 00:34:12,129
Oh, yeah, that's not a thing we use...
649
00:34:12,130 --> 00:34:13,579
Do you not have modern medicine
650
00:34:13,580 --> 00:34:15,099
in this gods-forsaken world?
651
00:34:15,100 --> 00:34:17,920
Oh, this is truly the end times.
652
00:34:18,887 --> 00:34:20,938
Well, maybe I could help
you to save the world.
653
00:34:22,800 --> 00:34:25,719
Yes, very good.
654
00:34:25,720 --> 00:34:27,278
Oh, you're serious.
655
00:34:27,279 --> 00:34:28,939
No, no, no, you see,
656
00:34:28,940 --> 00:34:30,739
I'm afraid that that would be, uh,
657
00:34:30,740 --> 00:34:33,239
far too difficult for...
658
00:34:33,240 --> 00:34:35,019
for someone like you to handle.
659
00:34:35,020 --> 00:34:37,560
You know, I have saved the world before.
660
00:34:37,570 --> 00:34:39,163
I was an actual Goddess.
661
00:34:39,164 --> 00:34:40,919
And you are still quite fetching,
662
00:34:40,920 --> 00:34:42,126
albeit unmarried.
663
00:34:42,127 --> 00:34:44,539
Look, the nature of the quest
664
00:34:44,540 --> 00:34:46,119
that I must deliver, well, it...
665
00:34:46,120 --> 00:34:49,175
it requires a certain kind of hero.
666
00:34:49,176 --> 00:34:51,719
And what kind of hero would that be?
667
00:34:51,720 --> 00:34:55,059
Well, that is to say, uh...
668
00:34:55,060 --> 00:34:56,529
To use the common tongue,
669
00:34:56,530 --> 00:34:59,279
a... a... hero with a...
670
00:34:59,280 --> 00:35:01,313
pork loin?
671
00:35:03,584 --> 00:35:06,999
So the apocalypse is
happening or whatever,
672
00:35:07,000 --> 00:35:10,779
and this little piggy
comes all this way,
673
00:35:10,780 --> 00:35:13,159
but you won't accept my help
674
00:35:13,160 --> 00:35:14,659
because I'm a woman?
675
00:35:14,660 --> 00:35:16,379
Quite right.
676
00:35:16,380 --> 00:35:19,664
Well, I have a long journey ahead of me.
677
00:35:19,665 --> 00:35:22,719
This has been a dreadful setback,
678
00:35:22,720 --> 00:35:26,539
but I'm sure that a hero will rise
679
00:35:26,540 --> 00:35:28,580
and he will save us.
680
00:35:33,470 --> 00:35:37,979
Madam, I have heard from
many trusted sources
681
00:35:37,980 --> 00:35:40,679
that hysteria such as
yours can be cured,
682
00:35:40,680 --> 00:35:42,019
temporarily,
683
00:35:42,020 --> 00:35:45,580
through pelvic massage.
684
00:35:47,400 --> 00:35:49,230
I must go.
685
00:35:54,300 --> 00:35:56,720
Look familiar?
686
00:35:56,724 --> 00:35:59,900
This building, our target?
687
00:35:59,901 --> 00:36:01,939
It's missing.
688
00:36:01,940 --> 00:36:04,759
Maybe it's some kind of
optical displacement spell?
689
00:36:04,760 --> 00:36:06,999
Like the building's hidden?
690
00:36:07,000 --> 00:36:09,160
Come on.
691
00:36:10,920 --> 00:36:12,539
Hey, man, can you tell me,
692
00:36:12,540 --> 00:36:14,399
did there used to be a building here?
693
00:36:14,400 --> 00:36:16,160
- I don't think so.
- Are you sure?
694
00:36:16,170 --> 00:36:17,539
I mean, I've only worked in this park
695
00:36:17,540 --> 00:36:18,556
for, like, eight years,
696
00:36:18,557 --> 00:36:20,934
but yeah, maybe I'm wrong about it.
697
00:36:24,056 --> 00:36:26,859
Well, guy says there was
never a building here,
698
00:36:26,860 --> 00:36:29,099
so looks like Gavin ripped us off.
699
00:36:29,100 --> 00:36:30,699
He didn't rip us off.
700
00:36:30,700 --> 00:36:32,359
There was a building.
701
00:36:32,360 --> 00:36:34,839
I can still see the
residue from the wards.
702
00:36:34,840 --> 00:36:36,319
So what happened to it?
703
00:36:36,320 --> 00:36:38,219
I think someone stole it.
704
00:36:38,220 --> 00:36:40,599
Then mind-wiped everyone in the area.
705
00:36:41,943 --> 00:36:43,940
Do you know what kind
of skills it would take
706
00:36:43,945 --> 00:36:46,125
to steal a building with Level 5 wards?
707
00:36:46,126 --> 00:36:48,479
That's, like, Gandalf-level skills.
708
00:36:48,480 --> 00:36:49,959
That's like... wait.
709
00:36:49,960 --> 00:36:51,640
Gandalf was a wizard, right?
710
00:36:51,650 --> 00:36:56,130
Pete, just... shit.
711
00:36:56,131 --> 00:36:58,555
I think we might have some competition.
712
00:36:58,556 --> 00:37:00,619
So the apocalypse is coming,
713
00:37:00,620 --> 00:37:02,539
but don't worry your pretty
little head about it?
714
00:37:02,540 --> 00:37:03,779
What are we gonna do?
715
00:37:03,780 --> 00:37:05,139
It's not like he's the first guy
716
00:37:05,140 --> 00:37:06,396
to tell me I'm not good enough.
717
00:37:06,397 --> 00:37:09,479
Right, and how screwed
is the universe that
718
00:37:09,480 --> 00:37:10,959
it doesn't even realize Quentin's dead
719
00:37:10,960 --> 00:37:12,861
- and plan around it?
- Truth?
720
00:37:12,862 --> 00:37:14,279
I don't think the universe
721
00:37:14,280 --> 00:37:16,320
is really looking out for anyone.
722
00:37:16,326 --> 00:37:18,779
Try saying that to your students.
723
00:37:18,780 --> 00:37:22,779
I think I've already told them
all the depressing things.
724
00:37:22,780 --> 00:37:24,119
Can't believe I have to go back.
725
00:37:24,120 --> 00:37:25,999
What the fuck am I gonna say to them?
726
00:37:26,000 --> 00:37:28,839
Well... what would you say
727
00:37:28,840 --> 00:37:30,586
if you could say anything you wanted?
728
00:37:30,587 --> 00:37:32,160
'Cause you can.
729
00:37:32,167 --> 00:37:34,216
Well, what would you say to the pig?
730
00:37:38,173 --> 00:37:40,759
I'd say...
731
00:37:40,760 --> 00:37:42,910
Hey, Porky.
732
00:37:42,917 --> 00:37:45,479
If I wait for you to
tell me to be the hero,
733
00:37:45,480 --> 00:37:47,470
then I'm just buying into your bullshit.
734
00:37:47,479 --> 00:37:49,730
In real life you don't get chosen.
735
00:37:49,731 --> 00:37:52,775
You choose your quest.
736
00:37:52,776 --> 00:37:54,840
And I'm choosing mine.
737
00:37:54,842 --> 00:37:56,249
Yeah.
738
00:37:56,250 --> 00:37:58,781
You know, I got magic back
because Quentin died.
739
00:37:58,782 --> 00:38:01,032
And I think I know what
I'm gonna do with it.
740
00:38:01,033 --> 00:38:03,879
I'm gonna figure out what's
causing the apocalypse
741
00:38:03,880 --> 00:38:05,940
and I'm gonna stop it.
742
00:38:11,820 --> 00:38:13,179
When I got to Brakebills,
743
00:38:13,180 --> 00:38:15,769
I thought I'd die before I turned 30.
744
00:38:15,770 --> 00:38:17,199
That's all anyone ever told me:
745
00:38:17,200 --> 00:38:18,859
Travelers die.
746
00:38:18,860 --> 00:38:21,059
And bad shit has happened to me,
747
00:38:21,060 --> 00:38:22,699
but not to you,
748
00:38:22,700 --> 00:38:24,799
not yet, anyway.
749
00:38:24,800 --> 00:38:28,399
You still get a choice about your path.
750
00:38:28,400 --> 00:38:31,179
And since I already talked
about the bad side,
751
00:38:31,180 --> 00:38:34,399
I should probably show
you the good side too.
752
00:38:34,400 --> 00:38:37,946
Anyone who wants to see that, come here.
753
00:38:45,412 --> 00:38:47,719
Cool, you brought us to...
754
00:38:47,720 --> 00:38:49,320
rocks.
755
00:38:56,600 --> 00:38:58,600
Look up.
756
00:39:02,257 --> 00:39:03,799
A few years ago, I was running
757
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
from some bad shit and
I found this place.
758
00:39:05,807 --> 00:39:07,500
It's not on any map.
759
00:39:08,800 --> 00:39:09,959
You guys can breathe.
760
00:39:11,180 --> 00:39:13,981
- There's no one here, just us.
- Oh, my God.
761
00:39:13,982 --> 00:39:15,830
When you master your powers,
762
00:39:15,836 --> 00:39:19,154
you can wake up anywhere, in any world.
763
00:39:20,275 --> 00:39:22,866
If you want to still do
this, I'll help you.
764
00:39:22,867 --> 00:39:25,439
Just think about it.
765
00:39:25,440 --> 00:39:28,299
For now, I am gonna shut up
766
00:39:28,300 --> 00:39:30,039
and let you enjoy this place.
767
00:39:36,860 --> 00:39:38,859
Professor Adiyodi?
768
00:39:38,860 --> 00:39:40,059
Merritt, right?
769
00:39:40,060 --> 00:39:43,439
Yeah... I had a question.
770
00:39:43,440 --> 00:39:46,249
You said you heard voices
from other worlds.
771
00:39:46,250 --> 00:39:47,910
Are you hearing something?
772
00:39:47,912 --> 00:39:50,476
It's not a voice; it's more like, um...
773
00:39:50,477 --> 00:39:52,770
A signal?
774
00:39:52,771 --> 00:39:54,439
Okay, um...
775
00:39:54,440 --> 00:39:55,879
uh, sit down.
776
00:39:55,880 --> 00:39:57,039
Yeah.
777
00:39:57,040 --> 00:39:59,139
I'm gonna take down my
wards so you can show me.
778
00:39:59,140 --> 00:40:01,050
You just, uh... close your eyes,
779
00:40:01,055 --> 00:40:02,989
- okay? All right.
- Okay.
780
00:40:29,740 --> 00:40:31,510
Professor?
781
00:40:35,620 --> 00:40:36,979
Professor!
782
00:40:36,980 --> 00:40:38,565
- What happened?
- I don't... I don't...
783
00:40:38,566 --> 00:40:39,733
I couldn't control myself.
784
00:40:39,734 --> 00:40:42,487
Did the signal make you do that?
785
00:40:58,540 --> 00:40:59,999
Hello?
786
00:41:00,000 --> 00:41:02,740
Anybody there?
787
00:41:12,910 --> 00:41:14,910
Just great.
788
00:41:14,912 --> 00:41:17,580
What are you gonna do now, Margo?
789
00:41:21,658 --> 00:41:24,112
It's gonna be okay.
790
00:41:24,120 --> 00:41:26,239
It's gonna be okay.
791
00:41:27,741 --> 00:41:29,490
Who am I kidding?
792
00:41:29,492 --> 00:41:31,869
They're gonna chop my goddamn head off.
793
00:41:33,147 --> 00:41:34,539
Josh?
794
00:41:34,540 --> 00:41:36,150
Josh!
795
00:41:36,166 --> 00:41:38,520
Josh!
796
00:41:39,878 --> 00:41:41,819
Of course, I got trapped in here
797
00:41:41,820 --> 00:41:43,500
with a ghost loop version of him.
798
00:41:44,594 --> 00:41:45,674
Margo,
799
00:41:45,675 --> 00:41:47,301
wherever you are,
800
00:41:47,302 --> 00:41:49,553
I hope you're okay.
801
00:41:49,554 --> 00:41:52,429
I wish you were here.
802
00:41:52,430 --> 00:41:55,560
I wish I wasn't gonna die alone.
803
00:42:33,773 --> 00:42:36,079
Why are you smoking?
804
00:42:36,080 --> 00:42:37,220
I don't know.
805
00:42:38,500 --> 00:42:40,770
Quentin did sometimes.
806
00:42:40,772 --> 00:42:42,690
Can I have one?
807
00:42:46,880 --> 00:42:48,999
You know, you're the
only person in the world
808
00:42:49,000 --> 00:42:51,570
who can smoke judgmentally.
809
00:42:53,010 --> 00:42:54,910
I know what you're going through.
810
00:42:54,911 --> 00:42:57,830
When your father died, I was a wreck.
811
00:42:57,831 --> 00:43:00,207
I didn't know what to do.
812
00:43:00,208 --> 00:43:01,999
I wasn't ready to be alone.
813
00:43:02,000 --> 00:43:04,370
I didn't even know how to be alone.
814
00:43:04,379 --> 00:43:07,507
I did some pretty insane
things just to get by.
815
00:43:09,592 --> 00:43:11,879
Insane even for me,
816
00:43:11,880 --> 00:43:14,279
but I'll spare you the details.
817
00:43:14,280 --> 00:43:15,806
Doesn't sound like you.
818
00:43:15,807 --> 00:43:18,059
Well, I could tell you if you prefer.
819
00:43:18,060 --> 00:43:21,039
What's your point, Mom?
820
00:43:21,040 --> 00:43:24,315
That everything's just gonna
get better, eventually?
821
00:43:24,316 --> 00:43:28,719
No one gets to tell you
how to grieve, Alice.
822
00:43:28,720 --> 00:43:32,279
You're on this journey by yourself.
823
00:43:32,280 --> 00:43:35,439
Only you know where it's gonna take you.
824
00:43:35,440 --> 00:43:41,699
If you need to do something
crazy to get through it...
825
00:43:41,700 --> 00:43:44,252
Do something crazy, okay?
58613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.