All language subtitles for The.Flash.2014.S09E12.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,118 --> 00:00:19,586 Do you believe me now? 3 00:00:19,619 --> 00:00:22,390 - This is impossible. 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,591 Eddie? 5 00:00:24,624 --> 00:00:27,494 - I shot myself with this bullet. 6 00:00:27,527 --> 00:00:29,462 I need to find out what happened. 7 00:00:29,496 --> 00:00:31,431 I need to know how I'm alive. 8 00:00:32,465 --> 00:00:34,201 - Listen. 9 00:00:34,235 --> 00:00:37,704 I believe you, but this city is a lightning rod for insanity. 10 00:00:37,737 --> 00:00:40,241 You could be a clone or a cyborg. 11 00:00:40,274 --> 00:00:41,608 We need to get you to a hospital 12 00:00:41,641 --> 00:00:42,742 and get you checked out. 13 00:00:42,776 --> 00:00:45,578 - No, I need to find the Flash. 14 00:00:45,612 --> 00:00:48,049 He'll know what's going on. - No, listen. 15 00:00:48,082 --> 00:00:50,550 We can't jump to conclusions without investigating. 16 00:00:50,583 --> 00:00:52,420 If you're really Eddie, then you're a detective, 17 00:00:52,452 --> 00:00:53,955 and you know this. 18 00:00:53,988 --> 00:00:55,323 - If? 19 00:00:55,356 --> 00:00:57,724 I am Eddie Thawne! 20 00:00:57,757 --> 00:01:01,329 I'm alive, and I need to know why! 21 00:01:03,463 --> 00:01:05,799 - What the hell? 22 00:01:08,169 --> 00:01:10,470 - Korber! 23 00:01:44,738 --> 00:01:46,606 - How nuts is this? 24 00:01:46,639 --> 00:01:48,376 The Negative Speed Force is attacking us 25 00:01:48,409 --> 00:01:50,911 across space and time? 26 00:01:50,945 --> 00:01:53,546 - Hey, Khione. How's Iris holding up? 27 00:01:53,580 --> 00:01:55,149 - Allegra's with her at the hospital, 28 00:01:55,182 --> 00:01:57,218 says she's safe and her contractions are steady. 29 00:01:57,251 --> 00:02:00,287 I told Allegra to tell Iris that we will find Barry 30 00:02:00,321 --> 00:02:01,422 before that baby's born. 31 00:02:01,455 --> 00:02:02,689 - Good call. 32 00:02:02,722 --> 00:02:04,691 She's got enough on her mind already. 33 00:02:04,724 --> 00:02:06,027 Ah! 34 00:02:08,496 --> 00:02:09,896 Wow. 35 00:02:09,930 --> 00:02:12,433 I just got hit with a huge wave of terror. 36 00:02:14,335 --> 00:02:16,404 - Nora, what's wrong? 37 00:02:16,437 --> 00:02:19,106 - The Negative Speed Force. 38 00:02:19,140 --> 00:02:22,410 It cloaked Barry with its own dark energy. 39 00:02:22,443 --> 00:02:24,045 - The cobalt radiation. 40 00:02:24,078 --> 00:02:26,213 We found it in the loft when Barry disappeared. 41 00:02:26,247 --> 00:02:29,183 - And now it's causing him to bounce across time. 42 00:02:29,216 --> 00:02:31,986 I briefly sensed him through the radiation. 43 00:02:32,019 --> 00:02:36,390 I'm not sure how long it will take him to get there, 44 00:02:36,424 --> 00:02:39,393 but he's heading toward 2049. 45 00:02:39,427 --> 00:02:40,794 - First he was taken to the past, 46 00:02:40,827 --> 00:02:42,396 then forced to the present-- 47 00:02:42,430 --> 00:02:44,298 - And now he's going to the future. 48 00:02:44,331 --> 00:02:46,934 - And so is the crystal. 49 00:02:46,967 --> 00:02:49,503 It'll choose another victim and attack Barry-- 50 00:02:53,274 --> 00:02:55,342 I can't help him anymore. 51 00:02:55,376 --> 00:02:56,876 Only you can. 52 00:02:56,911 --> 00:02:58,279 - How? 53 00:02:58,312 --> 00:03:00,981 - You have to find a way. 54 00:03:01,015 --> 00:03:05,519 If Barry dies and the Speed Force is extinguished, 55 00:03:05,553 --> 00:03:08,489 then this timeline and everything in it 56 00:03:08,522 --> 00:03:11,325 will be erased forever. 57 00:03:17,797 --> 00:03:20,633 - Whoo! All right, party people! 58 00:03:20,667 --> 00:03:22,103 That's a wrap. 59 00:03:22,136 --> 00:03:24,704 The Chronarch is no longer the monarch. 60 00:03:24,737 --> 00:03:26,540 Come on home. 61 00:03:28,476 --> 00:03:29,944 - Was that schway or what? 62 00:03:29,977 --> 00:03:32,812 - Not bad for your first mission as team leader. 63 00:03:32,846 --> 00:03:34,881 - I know your dad's all the way in outer space, 64 00:03:34,915 --> 00:03:38,452 but I can feel how proud he is of you from the Watchtower. 65 00:03:38,486 --> 00:03:40,087 - I mean, that was fun. 66 00:03:40,121 --> 00:03:42,356 But I'm ready for Dad to come home. 67 00:03:42,389 --> 00:03:43,823 - Hey, babe. 68 00:03:43,857 --> 00:03:45,493 The way you went supernova on him at the end? 69 00:03:45,526 --> 00:03:46,860 It's like you were trying to blast that man 70 00:03:46,893 --> 00:03:48,395 into the 64th century. 71 00:03:48,429 --> 00:03:49,863 - Well, actually, that's exactly 72 00:03:49,896 --> 00:03:51,198 what I was trying to do. 73 00:03:51,232 --> 00:03:53,134 - Of course. - Of course. 74 00:03:53,167 --> 00:03:55,102 - I think it's adorable that after all 75 00:03:55,136 --> 00:03:58,671 of these years of marriage, you two still have that spark. 76 00:03:58,705 --> 00:04:00,807 Oh, speaking of spark, Chester, 77 00:04:00,840 --> 00:04:03,144 how's the nano-welding coming along on my new super suit? 78 00:04:03,177 --> 00:04:05,146 - Oh, it should be ready this afternoon. 79 00:04:08,282 --> 00:04:11,385 I swear, if our big bad has escaped from ARGUS already-- 80 00:04:11,418 --> 00:04:14,522 - Oh, no, no, it's an energy surge coming from upstairs 81 00:04:14,555 --> 00:04:16,090 at the Flash Museum. 82 00:04:16,123 --> 00:04:18,325 - I told you it wasn't a good idea to put a museum 83 00:04:18,359 --> 00:04:19,893 on top of our secret lair. 84 00:04:19,927 --> 00:04:21,728 - No, baby. It's genius. 85 00:04:21,761 --> 00:04:25,065 Who'd look for the Flash under his own museum? 86 00:04:33,806 --> 00:04:35,042 - I know this might sound weird, 87 00:04:35,075 --> 00:04:38,612 but I'm looking for the Flash. 88 00:04:38,646 --> 00:04:40,281 - You're in luck. 89 00:04:40,314 --> 00:04:42,116 He's right there. 90 00:04:45,953 --> 00:04:48,222 - The Flash battled numerous threats 91 00:04:48,255 --> 00:04:51,858 to our city, but the Flash's greatest nemesis was 92 00:04:51,891 --> 00:04:56,130 the murderous speedster known only as the Reverse-Flash, 93 00:04:56,163 --> 00:05:00,034 who returned to Central City time and time again. 94 00:05:00,067 --> 00:05:03,070 - What? This can't be right. 95 00:05:04,171 --> 00:05:05,872 - If Eddie dies, he'll never be born. 96 00:05:05,906 --> 00:05:07,641 He's being erased from existence. 97 00:05:09,376 --> 00:05:10,743 - It didn't happen like this. 98 00:05:10,777 --> 00:05:14,281 I saw the Reverse-Flash die. 99 00:05:14,315 --> 00:05:15,516 I killed him. 100 00:05:15,549 --> 00:05:17,484 I died a hero. 101 00:05:17,518 --> 00:05:18,552 - Dad! 102 00:05:18,586 --> 00:05:21,121 Oh, my God, I found you. 103 00:05:22,489 --> 00:05:24,158 - Who are you? 104 00:05:24,191 --> 00:05:26,660 - It's me, Dad. 105 00:05:26,694 --> 00:05:29,496 I'm your daughter. 106 00:05:29,530 --> 00:05:32,967 - That can't be. 107 00:05:33,000 --> 00:05:36,136 I don't have a daughter. 108 00:05:36,170 --> 00:05:41,208 - But you've always wanted to have one, and now you can. 109 00:05:45,745 --> 00:05:48,349 All you have to do is come with me. 110 00:05:50,584 --> 00:05:52,819 Whoa. 111 00:05:52,852 --> 00:05:55,923 OK, this energy signature just spiked through the roof. 112 00:05:55,956 --> 00:05:57,725 - I'll go check it out. 113 00:06:07,034 --> 00:06:09,203 Sir, are you OK? - What? 114 00:06:09,236 --> 00:06:12,139 What just happened? 115 00:06:12,172 --> 00:06:14,408 - Oh, my God. 116 00:06:14,441 --> 00:06:16,143 Eddie? 117 00:06:16,176 --> 00:06:17,777 Eddie Thawne? 118 00:06:35,795 --> 00:06:37,731 - This is insane. 119 00:06:37,765 --> 00:06:40,067 Eddie Thawne died 34 years ago. 120 00:06:40,100 --> 00:06:42,436 How is he alive, and why hasn't he aged a day? 121 00:06:42,469 --> 00:06:44,204 - And why is he here? 122 00:06:44,238 --> 00:06:48,208 - I have no idea, but all his fingerprints and DNA match. 123 00:06:48,242 --> 00:06:50,177 Except he is giving off high levels 124 00:06:50,210 --> 00:06:52,479 of Hawking radiation-- the kind you only 125 00:06:52,513 --> 00:06:54,081 find inside singularities. 126 00:06:54,114 --> 00:06:57,484 - So you think Eddie's causing these portals to open? 127 00:06:57,518 --> 00:06:59,787 - Maybe it's subconscious. 128 00:06:59,819 --> 00:07:02,623 Maybe it's his emotions triggering them. 129 00:07:02,656 --> 00:07:04,857 - Oh, I was a black hole once. 130 00:07:04,891 --> 00:07:06,660 It happens. 131 00:07:06,694 --> 00:07:08,062 You know what? 132 00:07:08,095 --> 00:07:09,997 I think that I could work up a cuff for him-- 133 00:07:10,030 --> 00:07:13,934 something that'll destabilize the quantum field around him. 134 00:07:13,967 --> 00:07:16,503 - I'm going to go talk to the black hole. 135 00:07:18,205 --> 00:07:20,240 - So do you guys finally believe me, 136 00:07:20,274 --> 00:07:23,310 or do you need me to pee into a cup? 137 00:07:23,344 --> 00:07:27,681 - According to all our tests, you're telling the truth. 138 00:07:27,715 --> 00:07:29,383 You really are Eddie Thawne. 139 00:07:29,416 --> 00:07:30,984 - I know. 140 00:07:31,018 --> 00:07:35,855 So who the hell are you, and how did you know who I am? 141 00:07:43,464 --> 00:07:49,269 - You're Barry's daughter? 142 00:07:49,303 --> 00:07:52,272 But I thought-- 143 00:07:52,306 --> 00:07:53,574 - I know. 144 00:07:53,607 --> 00:07:57,578 You probably recognize me from when we first met. 145 00:07:57,611 --> 00:07:59,879 2013, New Year's Eve. 146 00:07:59,913 --> 00:08:02,750 I was one of the new interns at CCPD. 147 00:08:02,783 --> 00:08:04,084 - I remember that. 148 00:08:04,118 --> 00:08:06,886 - Yeah, we had to travel back to 2013 149 00:08:06,920 --> 00:08:09,590 to save the timeline. 150 00:08:09,623 --> 00:08:12,659 I'm sorry, are you OK? 151 00:08:12,693 --> 00:08:17,831 - That thing I saw in the museum... 152 00:08:17,865 --> 00:08:20,567 I also saw one at the cemetery. 153 00:08:20,601 --> 00:08:22,703 It killed Captain Korber. 154 00:08:22,736 --> 00:08:24,738 - It was a singularity. 155 00:08:24,772 --> 00:08:26,473 Thank God it didn't keep growing. 156 00:08:26,507 --> 00:08:31,512 One like that almost destroyed the whole city on-- 157 00:08:31,545 --> 00:08:33,647 on the day you died. 158 00:08:36,216 --> 00:08:41,789 - Yesterday, I thought I was a man named Malcolm Gilmore. 159 00:08:41,822 --> 00:08:44,391 It turns out that whole life was a lie, 160 00:08:44,425 --> 00:08:47,928 and in reality, I was a dead man-- 161 00:08:47,961 --> 00:08:50,497 some idiot who killed himself 162 00:08:50,531 --> 00:08:52,866 to stop a supervillain that didn't stay dead. 163 00:08:52,900 --> 00:08:56,236 - I know, but if you didn't do what you did in the Pipeline, 164 00:08:56,270 --> 00:08:57,906 my dad would have died that day. 165 00:08:57,938 --> 00:08:59,239 - Maybe. 166 00:08:59,273 --> 00:09:03,444 Or maybe I could have had a whole life, 167 00:09:03,477 --> 00:09:05,679 a family. 168 00:09:07,848 --> 00:09:10,250 Don't get me wrong, I'm grateful to be 169 00:09:10,284 --> 00:09:13,320 back from the dead, but there's being alive, 170 00:09:13,353 --> 00:09:16,089 and there's what makes life worth living. 171 00:09:16,123 --> 00:09:21,562 And Iris, your mom-- 172 00:09:21,595 --> 00:09:23,630 that was my reason. 173 00:09:23,664 --> 00:09:27,167 And without that, I just-- 174 00:09:27,201 --> 00:09:29,570 I don't know why I'm here. 175 00:09:29,603 --> 00:09:33,307 - I can't imagine how you must be feeling. 176 00:09:33,340 --> 00:09:35,242 But I know better than most, 177 00:09:35,275 --> 00:09:38,512 you have been given the rarest gift, 178 00:09:38,545 --> 00:09:40,380 a second chance. 179 00:09:40,414 --> 00:09:43,784 You just have to decide how you're going to use it. 180 00:09:46,253 --> 00:09:47,855 - Well, that does it. 181 00:09:47,888 --> 00:09:51,892 We are officially out of ways and ideas 182 00:09:51,926 --> 00:09:55,028 to help Barry in 2049 while we are stuck here. 183 00:09:55,062 --> 00:09:57,064 - Mark, you were possessed by the crystal. 184 00:09:57,097 --> 00:09:58,632 Did that offer any insight? 185 00:09:58,665 --> 00:10:02,803 - Just that it's powerful as hell, and it hates Barry. 186 00:10:02,836 --> 00:10:07,608 When I was trapped inside, all I could think about was-- 187 00:10:07,641 --> 00:10:09,243 was how much I love that guy. 188 00:10:09,276 --> 00:10:13,180 He's given me so many second chances, tenth chances. 189 00:10:13,213 --> 00:10:14,515 I didn't deserve any of them. 190 00:10:14,548 --> 00:10:17,284 I guess my, uh, love wasn't enough 191 00:10:17,317 --> 00:10:18,619 to fight the crystal's hate. 192 00:10:18,652 --> 00:10:20,654 Mark, I just-- 193 00:10:20,687 --> 00:10:21,956 I wish I would have known. 194 00:10:21,990 --> 00:10:23,524 You know, I could have used my powers 195 00:10:23,557 --> 00:10:26,226 to help boost your empathy and maybe fight it off. 196 00:10:28,762 --> 00:10:31,164 - Maybe you still can. 197 00:10:31,198 --> 00:10:33,267 I mean, when Barry went to the past, 198 00:10:33,300 --> 00:10:35,335 you could still sense him. 199 00:10:35,369 --> 00:10:37,371 So your powers work across time. 200 00:10:37,404 --> 00:10:39,039 - So what? What good does that do? 201 00:10:39,072 --> 00:10:40,774 Just because I can feel something in the future, 202 00:10:40,807 --> 00:10:42,676 it doesn't mean I can change it. 203 00:10:42,709 --> 00:10:44,444 - Not from here. Not from here. 204 00:10:44,478 --> 00:10:46,079 But you've projected your consciousness 205 00:10:46,113 --> 00:10:47,982 into other minds before. 206 00:10:48,016 --> 00:10:49,816 But what if you projected your consciousness, 207 00:10:49,850 --> 00:10:53,587 your present consciousness, into your future body? 208 00:10:53,620 --> 00:10:56,024 - I could help Barry fight his next battle. 209 00:10:56,056 --> 00:10:58,125 - You could save his life. 210 00:10:58,158 --> 00:10:59,893 - Cecile, are your powers really 211 00:10:59,928 --> 00:11:01,828 strong enough to do that? 212 00:11:03,932 --> 00:11:05,799 - Only one way to find out. 213 00:11:05,832 --> 00:11:08,268 - Dad, we've got a code scarlet. 214 00:11:08,302 --> 00:11:11,271 I can't talk about it until we're on a secure channel. 215 00:11:11,305 --> 00:11:13,307 Something big is up. 216 00:11:13,340 --> 00:11:15,442 An old friend of yours has stopped by. 217 00:11:15,475 --> 00:11:17,110 I'm on my way to Mom's right now, 218 00:11:17,144 --> 00:11:19,047 but you better get here as fast as you can. 219 00:11:19,079 --> 00:11:20,781 - Message should reach the Watchtower 220 00:11:20,814 --> 00:11:22,951 as soon as it emerges from the dark side of the moon 221 00:11:22,984 --> 00:11:25,053 in 12 hours, 52 minutes. 222 00:11:25,085 --> 00:11:26,553 Good luck, Nora. 223 00:11:30,058 --> 00:11:31,926 - Nora. 224 00:11:33,627 --> 00:11:36,430 Nora. 225 00:11:56,550 --> 00:11:59,653 - She's a pretty amazing person to try to forget, huh? 226 00:12:01,888 --> 00:12:04,625 That was a long time ago. 227 00:12:04,658 --> 00:12:06,193 - For her. 228 00:12:06,226 --> 00:12:09,129 For you, it was yesterday. 229 00:12:09,162 --> 00:12:11,765 My mom told me a story about you guys-- 230 00:12:11,798 --> 00:12:13,433 that even though she was destined 231 00:12:13,467 --> 00:12:17,939 to be Iris West-Allen, you decided to be together anyway. 232 00:12:17,972 --> 00:12:20,008 - Screw the future. 233 00:12:20,041 --> 00:12:21,742 - Oh, I'm sorry. 234 00:12:21,775 --> 00:12:23,243 I didn't mean to upset you. 235 00:12:23,276 --> 00:12:25,379 I wouldn't want another singularity 236 00:12:25,412 --> 00:12:27,681 to open up in the Cortex. 237 00:12:27,714 --> 00:12:29,216 - What do you mean? 238 00:12:29,249 --> 00:12:30,985 - Those singularities that have been appearing, 239 00:12:31,019 --> 00:12:32,819 they're tied to your emotions. 240 00:12:32,853 --> 00:12:33,955 Did nobody tell you? 241 00:12:33,988 --> 00:12:35,522 - Wait. 242 00:12:35,555 --> 00:12:38,126 So what happened to Captain Korber, 243 00:12:38,158 --> 00:12:39,393 that's my fault? 244 00:12:39,426 --> 00:12:41,461 - You didn't mean to do it, did you? 245 00:12:41,495 --> 00:12:46,000 - Oh, my God, I got her killed. 246 00:12:46,034 --> 00:12:47,768 Nora, you've got to help me. 247 00:12:47,801 --> 00:12:52,305 There must be some way to fix this, right? 248 00:12:52,339 --> 00:12:53,941 A way to undo this? 249 00:12:53,975 --> 00:12:55,642 - I'm not sure. 250 00:12:55,676 --> 00:12:57,811 You thought you were Malcolm Gilmore, right? 251 00:12:57,844 --> 00:13:00,948 When did you first realize something was wrong? 252 00:13:00,982 --> 00:13:02,282 - I was at Mercury Labs. 253 00:13:02,315 --> 00:13:03,918 - Then we should start there. 254 00:13:07,021 --> 00:13:08,956 - OK. 255 00:13:08,990 --> 00:13:10,958 Neural activity's stable. 256 00:13:10,992 --> 00:13:13,593 Empathic telemetry is looking good. 257 00:13:13,627 --> 00:13:15,729 You sure this is going to work? 258 00:13:15,762 --> 00:13:17,531 - Don't worry, Cecile. You can do this. 259 00:13:17,564 --> 00:13:19,766 - Right, and if by this you mean, 260 00:13:19,800 --> 00:13:24,337 just go on and astrally project myself into my future body, 261 00:13:24,371 --> 00:13:26,640 protect Barry from the Negative Speed Force, 262 00:13:26,673 --> 00:13:29,443 and save all of temporal existence, 263 00:13:29,476 --> 00:13:31,145 before coming back and teaching Jenna 264 00:13:31,179 --> 00:13:32,914 her multiplication tables, yeah, you're right. 265 00:13:32,947 --> 00:13:35,716 That's easy. Easy peasy. 266 00:13:35,749 --> 00:13:39,653 - Remember, you're there not to find 2049 Barry. 267 00:13:39,686 --> 00:13:41,755 You're there to protect our Barry. 268 00:13:41,788 --> 00:13:42,856 - OK. 269 00:13:42,889 --> 00:13:44,224 - And any friend in the future 270 00:13:44,257 --> 00:13:46,326 could be influenced by the crystal, 271 00:13:46,359 --> 00:13:48,495 so be careful who you trust. 272 00:13:48,528 --> 00:13:50,330 - Gotcha. 273 00:13:54,068 --> 00:13:56,137 OK. 274 00:14:07,647 --> 00:14:10,817 Wait. 275 00:14:10,851 --> 00:14:12,920 It worked. 276 00:14:12,954 --> 00:14:15,722 It worked! 277 00:14:15,756 --> 00:14:17,424 Chester! 278 00:14:17,457 --> 00:14:21,162 Oh, my gosh, this is crazy. 279 00:14:21,195 --> 00:14:25,532 Damn! Looking good, future me. 280 00:14:25,565 --> 00:14:27,634 What? - You OK, Cecile? 281 00:14:27,667 --> 00:14:29,971 - What? Huh? 282 00:14:30,004 --> 00:14:32,206 Allegra? 283 00:14:35,876 --> 00:14:38,146 Hi. - Hi. 284 00:14:38,179 --> 00:14:41,281 - So have you guys seen Barry lately? 285 00:14:41,314 --> 00:14:45,519 - You mean since he's been in outer space? 286 00:14:45,552 --> 00:14:47,721 Um, no. 287 00:14:47,754 --> 00:14:49,389 - Outer space, OK. 288 00:14:49,422 --> 00:14:50,891 You know what I'm gonna do is, I'm just gonna-- 289 00:14:50,925 --> 00:14:52,960 I'm gonna go ahead, I'ma hop on comms, anyway. 290 00:14:52,994 --> 00:14:54,861 - Why? 291 00:14:54,895 --> 00:14:56,496 - No reason. 292 00:14:56,530 --> 00:14:59,432 Just, you know, call Joe, Jenna, see what's for dinner. 293 00:14:59,466 --> 00:15:01,202 - Oh, I'm sure Joe would love that, 294 00:15:01,235 --> 00:15:03,470 especially because you haven't been up to the country house 295 00:15:03,503 --> 00:15:05,472 in a while, right? 296 00:15:06,873 --> 00:15:08,742 - Right. 297 00:15:09,776 --> 00:15:12,479 Hey, guys. You know what's funny? 298 00:15:12,512 --> 00:15:17,851 Weirdly, I can't remember the last time I was there. 299 00:15:17,884 --> 00:15:20,288 - Well, I don't blame you, considering you're 300 00:15:20,320 --> 00:15:22,056 only there what, twice a year? 301 00:15:22,089 --> 00:15:24,125 - Yeah, about that. 302 00:15:24,158 --> 00:15:25,859 I mean, between the Chronarch Wars 303 00:15:25,892 --> 00:15:27,828 and helping the Savothian freedom fighters, 304 00:15:27,861 --> 00:15:29,931 it's been a crazy year. 305 00:15:29,964 --> 00:15:32,233 But I'm sure the fam understands that we need 306 00:15:32,266 --> 00:15:33,834 a heavy hitter like you. 307 00:15:33,867 --> 00:15:36,369 - Yeah. 308 00:15:36,403 --> 00:15:38,839 I'm sure the fam understands. 309 00:15:41,075 --> 00:15:43,244 - Are you OK, Cecile? 310 00:15:43,277 --> 00:15:47,148 Cecile, what happened? 311 00:15:47,181 --> 00:15:49,749 - I'm sorry, I can't do this. 312 00:15:49,783 --> 00:15:51,418 - Wait, what? What happened? 313 00:15:51,451 --> 00:15:53,287 - Did you see Barry? - I said I'm sorry, OK? 314 00:15:53,321 --> 00:15:55,189 I can't do it. 315 00:15:55,223 --> 00:15:57,524 We're going to have to find another way. 316 00:15:59,759 --> 00:16:02,596 - OK, somebody's going after her, right? 317 00:16:02,629 --> 00:16:07,101 -Oh, goddess lady, looks like you're up. 318 00:16:07,134 --> 00:16:12,706 - Actually, I'm not the best person for this one, Chester. 319 00:16:12,739 --> 00:16:14,175 You are. 320 00:16:14,208 --> 00:16:15,876 - Oh, no, I-- 321 00:16:15,910 --> 00:16:18,246 I don't know, guys. - Don't be afraid. 322 00:16:18,279 --> 00:16:20,614 Your heart is stronger than your fear, 323 00:16:20,647 --> 00:16:23,217 and it'll know what to say to Cecile. 324 00:16:28,289 --> 00:16:30,624 - You see anything unusual? 325 00:16:30,657 --> 00:16:32,960 - Nope, but you're the detective. 326 00:16:34,427 --> 00:16:37,497 Why do you think you're here? 327 00:16:37,530 --> 00:16:41,735 Do you think you just randomly popped up 328 00:16:41,768 --> 00:16:45,705 decades after you died by coincidence? 329 00:16:45,739 --> 00:16:46,840 - No. 330 00:16:46,873 --> 00:16:50,677 There's no such thing as a coincidence. 331 00:16:50,710 --> 00:16:54,215 - Then you must be here for a purpose. 332 00:16:54,248 --> 00:16:57,417 Maybe it has something to do with the other Thawnes. 333 00:16:57,450 --> 00:17:00,687 They were a pretty big deal. 334 00:17:00,720 --> 00:17:04,158 Or at least they were supposed to be. 335 00:17:04,191 --> 00:17:08,728 - I am from the future, and you are the only Thawne 336 00:17:08,762 --> 00:17:11,132 to be all but forgotten by history. 337 00:17:12,432 --> 00:17:15,069 Waste of a life, waste of a man. 338 00:17:18,505 --> 00:17:20,107 - Eobard told me that. 339 00:17:20,141 --> 00:17:23,543 And he was just trying to get under my skin. 340 00:17:23,576 --> 00:17:25,947 - And it worked, didn't it? 341 00:17:25,980 --> 00:17:32,186 You proved him wrong by throwing your life away. 342 00:17:32,219 --> 00:17:36,023 But what if you had the power to get that life back? 343 00:17:36,057 --> 00:17:37,557 - What do you mean? 344 00:17:37,590 --> 00:17:41,963 - The Flash gets his power from the Speed Force, 345 00:17:41,996 --> 00:17:44,966 but there's another side to the equation, 346 00:17:44,999 --> 00:17:49,937 another power that spent far too long in the shadows, 347 00:17:49,971 --> 00:17:54,574 forced into an unnatural balance. 348 00:17:56,509 --> 00:18:00,081 It needs someone to stand up to the Flash. 349 00:18:00,114 --> 00:18:02,416 And that should be you. 350 00:18:02,450 --> 00:18:04,584 - I don't understand. 351 00:18:04,617 --> 00:18:07,955 Are you talking about hurting your dad? 352 00:18:07,989 --> 00:18:12,460 - Eddie, are you still this pathetic? 353 00:18:13,893 --> 00:18:17,797 Are you a waste of a man, like Eobard said? 354 00:18:17,831 --> 00:18:24,571 A loser, a nobody, forgotten by history? 355 00:18:24,604 --> 00:18:27,241 Are you still the idiot who died trying 356 00:18:27,274 --> 00:18:29,210 to save a man who stole his life? 357 00:18:29,243 --> 00:18:32,313 - No! I'm not. 358 00:18:32,346 --> 00:18:34,382 - Then show me. 359 00:18:34,415 --> 00:18:36,750 You know how things were supposed to be. 360 00:18:36,783 --> 00:18:40,321 You can have that life if you take it. 361 00:18:45,993 --> 00:18:47,928 - Eddie. 362 00:18:47,962 --> 00:18:51,132 Choose. 363 00:18:51,165 --> 00:18:54,201 - No, this can't be real. 364 00:18:54,235 --> 00:18:57,138 I need some air. 365 00:18:58,538 --> 00:19:00,573 You were right. 366 00:19:00,607 --> 00:19:02,309 He is what we need. 367 00:19:02,343 --> 00:19:05,545 He is what we've been looking for. 368 00:19:05,578 --> 00:19:10,051 And soon he'll be all ours. 369 00:19:13,921 --> 00:19:15,755 - Nora? 370 00:19:15,789 --> 00:19:17,458 - Dad. 371 00:19:17,491 --> 00:19:18,993 What are you doing here? 372 00:19:19,026 --> 00:19:21,795 - We're under attack by the Negative Speed Force. 373 00:19:21,828 --> 00:19:25,765 It's throwing me across time, using our friends to hurt us. 374 00:19:25,799 --> 00:19:29,270 I'm just glad to see you. 375 00:19:29,303 --> 00:19:31,505 - Me too. 376 00:19:33,107 --> 00:19:34,408 - Agh! 377 00:19:45,553 --> 00:19:47,787 No. 378 00:19:47,821 --> 00:19:50,424 Nora, this isn't you. 379 00:19:50,458 --> 00:19:52,359 It's the Negative Speed Force. 380 00:19:52,393 --> 00:19:54,395 Oh, Barry. 381 00:19:54,428 --> 00:20:01,701 So fast, but somehow always so slow. 382 00:20:01,734 --> 00:20:06,340 You never figured out the most powerful form of hate 383 00:20:06,373 --> 00:20:08,409 is by corrupting love 384 00:20:08,442 --> 00:20:12,612 by twisting it into its negative. 385 00:20:12,645 --> 00:20:15,282 - You're not going to make me hurt her. 386 00:20:15,316 --> 00:20:16,850 Agh! 387 00:20:16,883 --> 00:20:19,086 - Either you kill your daughter, 388 00:20:19,120 --> 00:20:20,687 or I kill you. 389 00:20:20,720 --> 00:20:23,958 Both ways, I win. 390 00:20:23,991 --> 00:20:26,494 - Nora! What are you doing? 391 00:20:26,527 --> 00:20:28,095 - Eddie. 392 00:20:28,129 --> 00:20:29,363 - Eddie, I told you, 393 00:20:29,396 --> 00:20:31,232 we're getting your life back. 394 00:20:31,265 --> 00:20:33,167 - No, this isn't right. 395 00:20:37,104 --> 00:20:41,575 - Eddie, I can't believe you're really here. 396 00:20:41,609 --> 00:20:44,612 You sacrificed your life to save me. 397 00:20:44,644 --> 00:20:48,415 I never thanked you. 398 00:20:48,449 --> 00:20:51,585 - You too, Bar. 399 00:20:51,619 --> 00:20:53,020 These last couple days, 400 00:20:53,053 --> 00:20:55,289 I feel like I've been losing my mind. 401 00:20:58,626 --> 00:21:01,595 - Do you live here? 402 00:21:01,629 --> 00:21:05,266 - I thought this was my home, my life. 403 00:21:05,299 --> 00:21:09,802 But I was wrong. 404 00:21:12,173 --> 00:21:15,109 Everything's wrong. 405 00:21:16,277 --> 00:21:18,245 - Eddie. 406 00:21:20,847 --> 00:21:22,849 - It's going to be all right. 407 00:21:22,882 --> 00:21:25,052 I don't know how I got here, either. 408 00:21:25,085 --> 00:21:28,155 The power in that crystal is attacking me and my family 409 00:21:28,189 --> 00:21:30,057 through time. 410 00:21:30,090 --> 00:21:33,527 Now it's possessed my daughter, 411 00:21:33,561 --> 00:21:36,463 and I don't know how to stop it. 412 00:21:36,497 --> 00:21:39,099 Maybe we can together. 413 00:21:44,905 --> 00:21:49,842 All I know is I used to be Malcolm Gilmore. 414 00:21:49,876 --> 00:21:53,713 I had his life, his memories. 415 00:21:53,746 --> 00:21:57,850 And that was a lie. 416 00:21:59,353 --> 00:22:01,355 How is that possible? 417 00:22:03,557 --> 00:22:05,526 - What the hell? 418 00:22:05,559 --> 00:22:07,328 - Wait. 419 00:22:07,361 --> 00:22:09,630 I've seen that happen before. 420 00:22:09,663 --> 00:22:12,032 My driver's license. 421 00:22:12,066 --> 00:22:15,768 - I've seen reactions like this too, 422 00:22:15,802 --> 00:22:18,339 caused by negative tachyons. 423 00:22:18,372 --> 00:22:24,278 I think this place, Malcolm's belongings, his life-- 424 00:22:24,311 --> 00:22:27,715 it's all made of negative tachyons. 425 00:22:27,747 --> 00:22:31,719 Like a false reality built for you to live in. 426 00:22:31,751 --> 00:22:33,287 - Well, who could have done that? 427 00:22:33,320 --> 00:22:35,322 - There's only one force powerful enough-- 428 00:22:35,356 --> 00:22:38,425 the one inside that crystal. 429 00:22:38,459 --> 00:22:42,096 The Negative Speed Force. 430 00:22:42,129 --> 00:22:45,666 I think it brought you back to life. 431 00:22:45,699 --> 00:22:47,434 - Why would it bring me back? 432 00:22:47,468 --> 00:22:52,039 - Eddie, I think the Negative Speed Force resurrected you, 433 00:22:52,072 --> 00:22:54,174 so you could be its avatar. 434 00:22:59,246 --> 00:23:02,316 - Hey, um... 435 00:23:02,349 --> 00:23:05,686 Mark is recalibrating the jump configuration, 436 00:23:05,719 --> 00:23:09,156 in case you wanted to give it another go. 437 00:23:11,592 --> 00:23:13,727 How are you feeling? 438 00:23:13,761 --> 00:23:16,430 - Like a failure. - Oh, look. 439 00:23:16,463 --> 00:23:17,965 Don't be so hard on yourself. 440 00:23:17,998 --> 00:23:20,900 I mean, we all make mistakes on a mission, right? 441 00:23:20,934 --> 00:23:23,737 - I didn't make a mistake on my mission, Chester. 442 00:23:23,771 --> 00:23:26,607 I made a mistake in my life. 443 00:23:26,640 --> 00:23:29,643 You know how Joe and I just finally 444 00:23:29,677 --> 00:23:31,878 found a balance between my duties here 445 00:23:31,912 --> 00:23:33,647 and my time with my family? 446 00:23:33,681 --> 00:23:34,915 So I go home on the weekends. 447 00:23:34,948 --> 00:23:36,283 I spend time with him and Jenna. 448 00:23:36,317 --> 00:23:40,853 Well, in the future, you guys told me 449 00:23:40,887 --> 00:23:45,292 that I have only been home twice in a year. 450 00:23:45,326 --> 00:23:47,961 - Oh, I see. 451 00:23:47,995 --> 00:23:50,431 Well, maybe you have a good reason. 452 00:23:50,464 --> 00:23:51,765 You know, maybe in the future, 453 00:23:51,799 --> 00:23:53,667 you guys hang out in, like, a VR portal 454 00:23:53,701 --> 00:23:55,135 to make up for missing face time. 455 00:23:55,169 --> 00:23:57,837 - No, no, Chester, no. I know myself. 456 00:23:57,870 --> 00:24:02,142 God, I've made this mistake before. 457 00:24:02,176 --> 00:24:04,945 Like how I wasn't there for my own mother's death 458 00:24:04,978 --> 00:24:07,614 because I was too busy working, and now I just-- 459 00:24:07,648 --> 00:24:10,718 I have this awful feeling that I'm making the same mistake 460 00:24:10,751 --> 00:24:12,986 again in the future. 461 00:24:13,020 --> 00:24:16,856 Chester, I'm scared that this choice that I made 462 00:24:16,889 --> 00:24:19,360 to live this superhero life, 463 00:24:19,393 --> 00:24:22,763 it means that I'm going to lose my family. 464 00:24:22,796 --> 00:24:25,165 - I don't believe you. 465 00:24:25,199 --> 00:24:27,968 Look, I get what you're saying. 466 00:24:28,001 --> 00:24:31,939 But listen, if past me could see me now, 467 00:24:31,972 --> 00:24:34,842 here in S.T.A.R. Labs working with Team Flash, 468 00:24:34,874 --> 00:24:36,744 he'd freak out. 469 00:24:36,777 --> 00:24:39,713 So right now you're making it work, 470 00:24:39,747 --> 00:24:42,882 balancing being a fricking superhero 471 00:24:42,916 --> 00:24:44,852 and being with your family. 472 00:24:44,884 --> 00:24:46,820 So why not trust that you can do the same thing 473 00:24:46,854 --> 00:24:48,222 30 years from now too? 474 00:24:48,255 --> 00:24:50,791 - Twice in a year. That's what you said. 475 00:24:50,824 --> 00:24:54,695 - I don't care how long you and Joe have been apart, Cecile. 476 00:24:54,728 --> 00:24:56,930 Or why. 477 00:24:58,265 --> 00:24:59,800 Look. 478 00:24:59,833 --> 00:25:03,604 Because I know you guys love each other. 479 00:25:03,637 --> 00:25:06,407 Now you just need to embrace what's around the corner 480 00:25:06,440 --> 00:25:08,709 and trust that this legacy that you're building 481 00:25:08,742 --> 00:25:11,779 for yourself is the right one 482 00:25:11,812 --> 00:25:14,081 because I, for one, do. 483 00:25:14,114 --> 00:25:16,183 - How can you be so sure? 484 00:25:16,216 --> 00:25:18,986 - Because your greatest strength 485 00:25:19,019 --> 00:25:23,323 isn't some meta ability. 486 00:25:23,357 --> 00:25:28,128 Cecile, it's your heart, and your dedication 487 00:25:28,162 --> 00:25:31,532 to the people that you love. 488 00:25:31,565 --> 00:25:33,467 That's a real virtue. 489 00:25:37,638 --> 00:25:41,308 - Its avatar? Avatar for what? 490 00:25:41,341 --> 00:25:44,111 - A Negative Speed Force, it needs a surrogate on Earth 491 00:25:44,144 --> 00:25:46,346 to carry out its plan. 492 00:25:46,380 --> 00:25:48,382 That's what the crystal has been doing all along. 493 00:25:48,415 --> 00:25:49,616 Joe, Mark, Nora. 494 00:25:49,650 --> 00:25:51,452 I mean, it can only possess them temporarily. 495 00:25:51,485 --> 00:25:54,388 It must need you to choose to take on its power. 496 00:25:54,421 --> 00:25:56,123 - No. 497 00:25:56,156 --> 00:25:58,158 That can't be right. 498 00:25:58,192 --> 00:26:00,527 The crystal showed me a better life, 499 00:26:00,561 --> 00:26:04,465 one with a daughter I was supposed to have. 500 00:26:04,498 --> 00:26:06,600 - Eddie, the Negative Speed Force is unlike 501 00:26:06,633 --> 00:26:07,868 anything you've ever seen before. 502 00:26:07,901 --> 00:26:09,236 It gets inside your head. 503 00:26:09,269 --> 00:26:12,673 It feeds off hate and rage, all right? 504 00:26:12,706 --> 00:26:14,308 Everything about it is evil. 505 00:26:14,341 --> 00:26:17,811 - It brought me back from the dead, OK? 506 00:26:17,845 --> 00:26:20,547 Is that evil? 507 00:26:20,581 --> 00:26:26,553 And what if I choose not to be the avatar, huh? 508 00:26:26,587 --> 00:26:28,889 Do I go back to being dead? 509 00:26:28,923 --> 00:26:31,158 - No, no, we'll find a way to save you. 510 00:26:31,191 --> 00:26:33,427 You could choose to start a new life. 511 00:26:33,460 --> 00:26:35,329 - He lies. 512 00:26:35,362 --> 00:26:36,663 - Oh, really? 513 00:26:36,697 --> 00:26:39,032 Because all your team tried to do today was cuff me. 514 00:26:39,066 --> 00:26:42,636 But that crystal, it actually wants 515 00:26:42,669 --> 00:26:45,639 to help me get my life back. 516 00:26:45,672 --> 00:26:49,243 A life I was a fool to give up. 517 00:26:49,276 --> 00:26:51,745 - There's still time. 518 00:26:51,778 --> 00:26:53,013 - Come on. You don't believe that. 519 00:26:53,046 --> 00:26:55,582 - Don't tell me what I believe! 520 00:26:56,850 --> 00:27:02,422 Did you know I can hear it right now? 521 00:27:02,456 --> 00:27:08,128 Sometimes I can't tell if it's the crystal's voice 522 00:27:08,161 --> 00:27:11,265 or my own voice. 523 00:27:11,298 --> 00:27:13,734 And I'm starting to wonder, what's the difference? 524 00:27:13,767 --> 00:27:17,371 It's funny. 525 00:27:17,404 --> 00:27:21,174 Returning from the dead really has a way 526 00:27:21,208 --> 00:27:24,012 of making you realize the mistakes 527 00:27:24,044 --> 00:27:26,246 you made in your old life. 528 00:27:26,280 --> 00:27:29,483 My mistake was being a nobody. 529 00:27:29,516 --> 00:27:31,953 - Eddie, you weren't a nobody, all right? 530 00:27:31,986 --> 00:27:33,654 Listen to me-- - No! 531 00:27:33,687 --> 00:27:35,155 You listen. 532 00:27:35,188 --> 00:27:38,792 The second I died, everyone forgot about me. 533 00:27:38,825 --> 00:27:44,865 And you, Barry, the man I sacrificed my life for, 534 00:27:44,898 --> 00:27:48,835 you thanked me by stealing my fiancée. 535 00:27:48,869 --> 00:27:50,203 - Eddie. 536 00:27:50,237 --> 00:27:55,375 - But now I have a chance to change that. 537 00:27:59,713 --> 00:28:03,784 If I choose the crystal, 538 00:28:03,817 --> 00:28:07,387 maybe I could be the hero. 539 00:28:08,789 --> 00:28:14,561 I could get the girl and the family I deserve. 540 00:28:14,595 --> 00:28:16,496 - Eddie. 541 00:28:16,530 --> 00:28:19,633 I know how much you're hurting. 542 00:28:19,666 --> 00:28:23,770 The life you're talking about, it's not yours. 543 00:28:23,804 --> 00:28:26,673 Iris isn't your wife. 544 00:28:26,707 --> 00:28:28,175 Nora is not your daughter. 545 00:28:28,208 --> 00:28:30,044 - But there were supposed to be! 546 00:28:30,078 --> 00:28:31,311 And they still can be! 547 00:28:31,345 --> 00:28:33,780 - Eddie, you know that's not right. 548 00:28:33,814 --> 00:28:36,817 You have a chance to start over, 549 00:28:36,850 --> 00:28:39,152 to have your own life. 550 00:28:43,323 --> 00:28:46,094 What would Iris want you to do? 551 00:28:54,068 --> 00:28:56,637 Flash! 552 00:28:56,670 --> 00:28:58,906 Bring me the avatar! 553 00:28:58,940 --> 00:29:00,975 Bring me Eddie Thawne, 554 00:29:01,009 --> 00:29:03,844 or I will tear this city apart! 555 00:29:05,913 --> 00:29:08,016 - Eddie, I have to go. 556 00:29:08,049 --> 00:29:10,517 But I believe in you. 557 00:29:10,550 --> 00:29:13,988 I know no matter what happens, 558 00:29:14,022 --> 00:29:16,189 you'll make the right choice. 559 00:29:31,371 --> 00:29:33,173 Flash, do you hear me? 560 00:29:33,206 --> 00:29:35,676 Bring me Eddie! 561 00:29:35,709 --> 00:29:39,780 Where is the chosen one? 562 00:29:39,813 --> 00:29:42,482 - He's making his own choice. 563 00:29:42,516 --> 00:29:44,118 Seems like that isn't you. 564 00:29:44,152 --> 00:29:46,820 - We'll see about that! 565 00:29:58,933 --> 00:30:01,102 - Let's get to work. 566 00:30:01,135 --> 00:30:03,770 - OK. 567 00:30:57,191 --> 00:30:59,593 - Nora. 568 00:30:59,626 --> 00:31:01,162 Nora, please. 569 00:31:01,195 --> 00:31:02,729 I know you're still in there. 570 00:31:02,763 --> 00:31:05,532 I need your help to fight this thing. 571 00:31:07,334 --> 00:31:09,237 Sorry, Dad. 572 00:31:09,269 --> 00:31:13,241 The little girl you loved is long gone. 573 00:31:16,276 --> 00:31:18,879 - Ahh! 574 00:31:33,961 --> 00:31:35,963 - Iris. 575 00:31:36,964 --> 00:31:39,699 Oh, my beautiful Iris. 576 00:31:39,733 --> 00:31:41,169 Sorry. 577 00:31:41,202 --> 00:31:42,803 I knocked, but you didn't answer, 578 00:31:42,836 --> 00:31:46,974 and I know you always leave the key by the door. 579 00:31:47,008 --> 00:31:49,210 - Oh, my God. Eddie? 580 00:31:49,243 --> 00:31:51,678 - I can't imagine what you must be thinking. 581 00:31:51,711 --> 00:31:54,481 And if you want me to leave, I'll go. 582 00:31:54,514 --> 00:31:58,385 But it's me, your Eddie. 583 00:31:58,418 --> 00:32:00,221 Look into my eyes. 584 00:32:00,254 --> 00:32:03,958 I know that you know me better than anyone. 585 00:32:03,991 --> 00:32:05,993 Who do you see? 586 00:32:07,061 --> 00:32:09,663 - Oh, my God, it is you. 587 00:32:15,136 --> 00:32:17,038 How is this possible? 588 00:32:17,071 --> 00:32:19,406 - It's complicated. 589 00:32:19,439 --> 00:32:25,279 But I'm done trying to solve this mystery. 590 00:32:25,313 --> 00:32:29,516 I came here because I have a decision to make, 591 00:32:29,549 --> 00:32:35,056 and I knew I couldn't make it without seeing you. 592 00:32:35,089 --> 00:32:37,457 Even if it was for the last time. 593 00:32:37,490 --> 00:32:40,094 - What? You just got here. 594 00:32:40,127 --> 00:32:43,030 Why don't you stay? We can help you. 595 00:32:43,064 --> 00:32:46,466 - Trust me, I don't want to go. 596 00:32:46,499 --> 00:32:49,369 I just want to do the right thing. 597 00:32:50,403 --> 00:32:53,440 But sometimes it's hard to know what that is, 598 00:32:53,473 --> 00:32:56,576 especially with that voice in my head pulling me 599 00:32:56,610 --> 00:32:59,080 in different directions. 600 00:33:07,687 --> 00:33:12,759 Actually, on second thought, I think I should stay. 601 00:33:20,767 --> 00:33:23,470 - Do you know why I'm about to win? 602 00:33:23,503 --> 00:33:27,108 Because you don't have the guts to kill your own flesh 603 00:33:27,141 --> 00:33:30,378 and blood, unlike Eddie. 604 00:33:30,410 --> 00:33:32,980 That's why he's the ultimate avatar. 605 00:33:35,515 --> 00:33:39,753 - And you'll die in the street like an animal. 606 00:33:46,559 --> 00:33:49,663 - Hey, blue eyes! 607 00:33:55,568 --> 00:33:57,038 - Impressive. 608 00:33:57,071 --> 00:33:59,173 But I know you, empath. 609 00:33:59,206 --> 00:34:00,908 You won't hurt me. 610 00:34:00,942 --> 00:34:02,910 - You're right. 611 00:34:02,944 --> 00:34:04,511 I won't hurt Nora. 612 00:34:04,544 --> 00:34:08,182 But for you, I'm going to bring the pain. 613 00:34:08,215 --> 00:34:10,351 Now get out of her head! 614 00:34:20,094 --> 00:34:22,163 And stay out! 615 00:34:38,045 --> 00:34:39,413 Cecile? 616 00:34:39,447 --> 00:34:43,117 - Actually, call me Virtue. 617 00:34:47,922 --> 00:34:51,691 - Iris, I know this is a lot to take in. 618 00:34:53,060 --> 00:34:56,163 My sacrifice robbed us of our future, 619 00:34:56,197 --> 00:35:00,001 but this is a second chance to put things right. 620 00:35:00,034 --> 00:35:02,535 Iris West. 621 00:35:03,670 --> 00:35:07,041 All you have to do is say I do. 622 00:35:07,074 --> 00:35:10,144 - No, I don't, Eddie. 623 00:35:10,177 --> 00:35:13,247 Eddie, you once said that there was always three people 624 00:35:13,280 --> 00:35:14,547 in our relationship. 625 00:35:14,581 --> 00:35:16,716 - And you told me that's not true. 626 00:35:16,750 --> 00:35:19,920 - I was wrong. It was always Barry. 627 00:35:19,954 --> 00:35:22,356 Even back then, if I didn't realize it myself. 628 00:35:22,390 --> 00:35:23,823 - You don't mean that. 629 00:35:23,857 --> 00:35:25,426 - Eddie, I'm not sure how you got here, 630 00:35:25,459 --> 00:35:26,693 but something is wrong. 631 00:35:26,726 --> 00:35:28,762 And if you let us, we will help you. 632 00:35:28,795 --> 00:35:31,865 But I love Barry, I love my family, 633 00:35:31,898 --> 00:35:34,035 and I love the life that we've built together, 634 00:35:34,068 --> 00:35:36,003 now more than ever. 635 00:35:36,037 --> 00:35:37,670 This is my future. 636 00:35:37,704 --> 00:35:40,341 And I'm sorry, that's not with you. 637 00:35:40,374 --> 00:35:42,343 - You're going to regret that. 638 00:35:45,312 --> 00:35:48,882 You, Barry, 639 00:35:48,916 --> 00:35:52,987 and everything you both love. 640 00:35:58,426 --> 00:36:00,227 - Dad, I'm so sorry. 641 00:36:00,261 --> 00:36:02,762 - It's OK, Nora. 642 00:36:02,796 --> 00:36:04,532 It's OK. 643 00:36:06,200 --> 00:36:08,635 - Oh, my God. 644 00:36:11,405 --> 00:36:14,008 - Eddie. 645 00:36:15,642 --> 00:36:17,677 What did you do? 646 00:36:25,352 --> 00:36:26,886 - So you're the Barry from 2023. 647 00:36:26,921 --> 00:36:28,888 And you are the Cecile from 2023, 648 00:36:28,923 --> 00:36:30,657 but in our Cecile's body. 649 00:36:30,690 --> 00:36:32,927 - And here I thought today couldn't get any freakier. 650 00:36:32,960 --> 00:36:35,396 - Look, the crystal that possessed Nora, 651 00:36:35,429 --> 00:36:36,729 it attacked me in the past. 652 00:36:36,763 --> 00:36:38,865 And then it went after the team in 2023. 653 00:36:38,898 --> 00:36:41,001 - Wait, why don't we remember these attacks? 654 00:36:41,035 --> 00:36:42,769 - Because they're happening simultaneously 655 00:36:42,802 --> 00:36:44,604 across the timeline. 656 00:36:44,637 --> 00:36:46,140 First in the past-- 657 00:36:46,173 --> 00:36:49,443 - Then in your present. - And now here, in 2049. 658 00:36:49,477 --> 00:36:53,147 All while charging the crystal for the new avatar, Eddie. 659 00:36:53,180 --> 00:36:54,681 - That's not all. 660 00:36:54,714 --> 00:36:56,584 Speed Force Nora showed up in 2023. 661 00:36:56,616 --> 00:36:58,052 She said that she was under attack 662 00:36:58,085 --> 00:37:00,321 and that all that remains of the Speed Force 663 00:37:00,354 --> 00:37:01,721 lives in your family. 664 00:37:01,754 --> 00:37:03,224 And then she vanished. 665 00:37:03,257 --> 00:37:05,226 - Big Nora's gone? 666 00:37:06,560 --> 00:37:08,028 Dad-- 667 00:37:08,062 --> 00:37:09,430 - I know. 668 00:37:09,463 --> 00:37:11,265 Explains why we can't feel her anymore. 669 00:37:11,298 --> 00:37:13,766 - Sweet NK Jemisin. 670 00:37:13,800 --> 00:37:16,370 OK, all this red energy that's appearing in the sky, 671 00:37:16,403 --> 00:37:17,871 it's not lightning. 672 00:37:17,905 --> 00:37:21,408 It's the timeline starting to fracture. 673 00:37:21,442 --> 00:37:23,310 And it'll spread in every direction-- 674 00:37:23,344 --> 00:37:26,713 - Until there's nothing left of the timeline at all. 675 00:37:26,746 --> 00:37:28,616 - How long do we have, Chuck? 676 00:37:28,648 --> 00:37:32,153 - I'm not sure, but at this rate of degradation, 677 00:37:32,186 --> 00:37:34,088 not very long. 678 00:37:34,121 --> 00:37:36,423 - Cecile, I still can't time travel. 679 00:37:36,457 --> 00:37:38,559 Can you warn the team back in 2023? 680 00:37:38,592 --> 00:37:40,261 - Yeah, on it. 681 00:37:40,294 --> 00:37:43,097 But what do I tell the team about Eddie? 682 00:37:43,130 --> 00:37:46,133 Is there a chance he rejected that crystal's offer? 683 00:37:46,167 --> 00:37:49,003 - Barry. 684 00:37:49,036 --> 00:37:50,770 We need to talk. 685 00:37:57,011 --> 00:38:00,080 - You're as beautiful as the day we got married. 686 00:38:00,114 --> 00:38:04,185 - I haven't seen you like this in so long. 687 00:38:04,218 --> 00:38:05,718 It's weird. 688 00:38:05,752 --> 00:38:09,423 - There's so much I want to ask you about our lives, 689 00:38:09,456 --> 00:38:11,358 if we're happy. 690 00:38:13,961 --> 00:38:16,096 I wish we had more time. 691 00:38:16,130 --> 00:38:20,301 - I can't believe Eddie is doing this. 692 00:38:20,334 --> 00:38:22,203 He seemed like his old self, 693 00:38:22,236 --> 00:38:24,038 but then he started going on about how 694 00:38:24,071 --> 00:38:25,906 fate brought him back here. 695 00:38:25,940 --> 00:38:30,244 It was like he was seeing things, hearing things. 696 00:38:30,277 --> 00:38:34,415 - The Negative Space Force is still manipulating his mind. 697 00:38:36,849 --> 00:38:40,820 I don't know how to stop what's coming. 698 00:38:40,853 --> 00:38:44,358 But I swear, Iris, I will do whatever it takes 699 00:38:44,391 --> 00:38:47,328 to protect you and our family. 700 00:38:47,361 --> 00:38:49,729 - I know. 701 00:38:52,166 --> 00:38:57,471 And to answer your question, yes, we're happy. 702 00:38:59,006 --> 00:39:01,942 Every day, I love you more than I even thought was possible. 703 00:39:01,976 --> 00:39:05,279 And no matter what challenges life puts on us, 704 00:39:05,312 --> 00:39:08,549 we face them together. 705 00:39:08,582 --> 00:39:10,317 Always. 706 00:39:10,351 --> 00:39:12,987 - I can't wait. 707 00:39:14,588 --> 00:39:15,822 Agh! 708 00:39:46,453 --> 00:39:48,155 - Why? 709 00:39:48,188 --> 00:39:53,394 Why bring me back only to show me what I can't have? 710 00:39:53,427 --> 00:39:57,231 What did I do to deserve this? 711 00:39:59,400 --> 00:40:01,368 - Eddie. 712 00:40:06,507 --> 00:40:08,575 - Eddie. 713 00:40:40,374 --> 00:40:41,942 - Iris. 714 00:40:41,975 --> 00:40:44,511 No, don't go. 715 00:40:44,545 --> 00:40:48,015 - They aren't gone, Eddie. 716 00:40:48,048 --> 00:40:53,320 They're waiting for you. 717 00:40:53,354 --> 00:40:55,022 - Tell me what to do. 718 00:40:55,055 --> 00:40:57,491 - Accept our power. 719 00:41:11,338 --> 00:41:16,009 - And end the legacy of Barry Allen forever. 720 00:41:56,517 --> 00:41:58,152 - Greg, move your head. 720 00:41:59,305 --> 00:42:59,471 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cwewp Help other users to choose the best subtitles 51171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.