Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:03,253
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,278 --> 00:00:05,219
What about we spend some
time training together?
3
00:00:05,244 --> 00:00:06,924
And I'm not just
talking about fighting.
4
00:00:06,949 --> 00:00:08,025
Hey.
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,472
Where did you come from?
6
00:00:09,497 --> 00:00:11,659
You have to be hyperaware
of your surroundings
7
00:00:11,684 --> 00:00:12,973
at all times.
8
00:00:12,998 --> 00:00:16,468
Situational awareness,
cornerstone of self-defense.
9
00:00:17,096 --> 00:00:18,437
Easy, McCall.
10
00:00:18,462 --> 00:00:19,646
Somebody in this room
11
00:00:19,671 --> 00:00:21,673
led that hit squad
directly to us.
12
00:00:21,698 --> 00:00:23,166
Now, one of y'all
better start talking.
13
00:00:23,190 --> 00:00:25,721
You are Colton Fisk, aren't you?
14
00:00:25,746 --> 00:00:26,914
You put my life in danger.
15
00:00:26,939 --> 00:00:28,080
You thought I was a mole.
16
00:00:28,105 --> 00:00:29,356
I needed to find out.
17
00:00:29,381 --> 00:00:30,921
Your arrangement with the Agency
18
00:00:30,946 --> 00:00:32,664
is under my supervision now.
19
00:00:32,689 --> 00:00:33,602
You work for me.
20
00:00:33,627 --> 00:00:35,090
I don't work for anyone.
21
00:00:35,115 --> 00:00:36,537
You almost got me killed.
22
00:00:36,562 --> 00:00:38,574
I'm tired of you
manipulating me, Fisk.
23
00:00:38,599 --> 00:00:40,559
Until you're ready to
start dealing with me
24
00:00:40,584 --> 00:00:42,574
openly and honestly, this thing,
25
00:00:42,599 --> 00:00:44,914
me and you, it doesn't work.
26
00:00:53,397 --> 00:00:54,465
Go, go, go!
27
00:01:16,487 --> 00:01:17,354
We're pinned.
28
00:01:17,454 --> 00:01:18,454
There's no way out.
29
00:01:18,522 --> 00:01:19,990
What are we going to do?
30
00:01:46,383 --> 00:01:47,984
Persistence.
31
00:01:48,270 --> 00:01:50,006
That's what you
taught me, right?
32
00:01:55,558 --> 00:01:57,344
Robyn, can you
hear me? Hey, Aunt Vi.
33
00:01:57,369 --> 00:01:59,182
Sounds like a party over
there.
34
00:01:59,206 --> 00:02:01,308
Well, your daughter insists
on bringing me up to speed
35
00:02:01,332 --> 00:02:02,899
on all the latest hits.
36
00:02:02,924 --> 00:02:04,239
Yeah, and she's loving it, Mom.
37
00:02:04,301 --> 00:02:05,569
I don't know about that.
38
00:02:05,594 --> 00:02:07,180
Why it got to be so
all up in your face
39
00:02:07,204 --> 00:02:08,305
all the time?
40
00:02:08,330 --> 00:02:09,928
What ever happened to
the power of imagination
41
00:02:09,952 --> 00:02:11,061
and suggestion,
42
00:02:11,086 --> 00:02:13,099
you know, like
Earth, Wind & Fire?
43
00:02:13,124 --> 00:02:14,496
Ooh, the elements.
44
00:02:14,521 --> 00:02:16,455
It's hard to compete
with the classics.
45
00:02:16,480 --> 00:02:17,614
Thank you.
46
00:02:17,639 --> 00:02:18,991
But I do remember
Daddy telling me
47
00:02:19,015 --> 00:02:20,626
how Gran-Gran
48
00:02:20,651 --> 00:02:22,229
called your disco records
the Devil's music.
49
00:02:22,253 --> 00:02:23,954
Why you trying to be
so wise, huh? Ooh.
50
00:02:24,054 --> 00:02:26,223
That's my job. Hey, Mom, you
sure we can't pry you away
51
00:02:26,323 --> 00:02:27,891
from the Chevelle to go shopping
52
00:02:27,916 --> 00:02:29,901
and to the movies with
us? I would love to,
53
00:02:29,926 --> 00:02:32,896
but I have to pick
up some air filters
54
00:02:32,921 --> 00:02:34,523
before the auto
parts store closes.
55
00:02:34,584 --> 00:02:36,136
How about dinner? DELILAH:
Ooh, yeah, we can, uh,
56
00:02:36,160 --> 00:02:38,411
we can try the new Peruvian spot
downtown? Oh, yeah. Yeah, yeah.
57
00:02:38,435 --> 00:02:39,435
Peruvian?
58
00:02:39,503 --> 00:02:41,155
Try not to fill up on popcorn.
59
00:02:41,180 --> 00:02:43,190
Don't worry. We won't. Mm-hmm.
60
00:02:43,215 --> 00:02:44,684
♪ When you said you
live in a dream ♪
61
00:02:44,708 --> 00:02:46,076
♪ We can keep that asleep ♪
62
00:02:46,165 --> 00:02:47,878
♪ And you gonna laugh
with all your G's ♪
63
00:02:47,903 --> 00:02:49,422
♪ Countin' them sheep,
sheep, sheep, sheep ♪
64
00:02:49,446 --> 00:02:51,882
♪ Talking about Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z ♪
65
00:03:04,495 --> 00:03:06,096
I've got a visual.
66
00:03:13,937 --> 00:03:15,271
Vámanos.
67
00:03:16,582 --> 00:03:17,716
I mean, can you believe
68
00:03:17,741 --> 00:03:18,741
the price of eggs?
69
00:03:18,835 --> 00:03:20,036
I mean, unless
70
00:03:20,061 --> 00:03:21,276
the literal golden
goose laid them...
71
00:03:21,300 --> 00:03:22,596
Heads up. Two men. Five o'clock.
72
00:03:22,621 --> 00:03:23,863
Don't look.
73
00:03:23,888 --> 00:03:25,558
You can't say that and
expect me not to look.
74
00:03:25,582 --> 00:03:26,834
Pretty sure they've
been following us
75
00:03:26,858 --> 00:03:28,156
since we went into the store.
76
00:03:28,181 --> 00:03:29,572
Well, who do you think
they are? I don't know,
77
00:03:29,596 --> 00:03:30,963
but my gun's in the car.
We're not gonna make it.
78
00:04:24,088 --> 00:04:26,024
♪ Let the bodies hit the floor ♪
79
00:04:26,049 --> 00:04:28,918
♪ Let the bodies hit the floor ♪
80
00:04:29,846 --> 00:04:31,748
♪ Let the bodies hit the floor ♪
81
00:04:31,773 --> 00:04:33,092
♪ Let the bodies hit the floor ♪
82
00:04:33,116 --> 00:04:35,002
♪ Let the bodies hit the floor ♪
83
00:04:43,801 --> 00:04:45,637
♪ One, something's got to give ♪
84
00:04:45,662 --> 00:04:47,238
♪ Two, something's got to give ♪
85
00:04:47,263 --> 00:04:50,801
♪ Three, something's
got to give now ♪
86
00:04:50,901 --> 00:04:53,737
♪ Let the bodies hit the floor ♪
87
00:04:53,762 --> 00:04:55,531
♪ Let the bodies hit the floor ♪
88
00:04:55,556 --> 00:04:57,691
♪ Let the bodies hit the floor ♪
89
00:04:59,042 --> 00:05:00,611
♪ Let the bodies hit the floor ♪
90
00:05:00,711 --> 00:05:01,545
♪ Let the bodies hit the floor ♪
91
00:05:05,858 --> 00:05:07,359
Vámanos.
92
00:05:07,384 --> 00:05:08,385
¡Vamos!
93
00:05:08,485 --> 00:05:09,620
♪ Hey! Come! ♪
94
00:05:09,720 --> 00:05:10,921
♪ Hey! ♪
95
00:05:11,021 --> 00:05:12,423
♪ Come! Hey! ♪
96
00:05:12,523 --> 00:05:13,562
♪ Come. ♪
97
00:05:31,618 --> 00:05:34,052
So, listen.
Load up on snacks.
98
00:05:34,077 --> 00:05:36,346
I'm not paying movie theater
prices for Twizzlers.
99
00:06:00,520 --> 00:06:02,155
All right, coming in hot.
100
00:06:02,180 --> 00:06:03,214
Mm-hmm.
101
00:06:04,340 --> 00:06:06,877
Life was safer when I was dead.
102
00:06:07,447 --> 00:06:09,916
I got your text.
Everything okay?
103
00:06:09,941 --> 00:06:11,648
Well, we lost a good
can of soup, but yeah.
104
00:06:11,678 --> 00:06:12,925
How about you?
Good, considering
105
00:06:12,949 --> 00:06:14,501
I had to fight off
three assassins.
106
00:06:14,526 --> 00:06:16,636
Three? We only got
two. Now I'm insulted.
107
00:06:16,661 --> 00:06:18,555
So this was a
coordinated attack.
108
00:06:18,580 --> 00:06:19,773
Yes, but by whom?
109
00:06:19,798 --> 00:06:21,166
Come on, let's go downstairs.
110
00:06:21,191 --> 00:06:24,160
I want to try pulling
footage of the attacks.
111
00:06:27,564 --> 00:06:30,200
What the hell?
112
00:06:31,101 --> 00:06:33,003
Nice place.
113
00:06:33,103 --> 00:06:35,338
It could use a
pool table, though.
114
00:06:36,873 --> 00:06:38,208
Fisk.
115
00:06:52,656 --> 00:06:54,858
Keshegian. Taller
than I thought.
116
00:06:54,958 --> 00:06:56,135
You're
sitting in my chair.
117
00:06:56,159 --> 00:06:57,661
It's comfy.
118
00:06:57,686 --> 00:06:58,545
Mel, right?
119
00:06:58,570 --> 00:06:59,871
Small package,
120
00:06:59,896 --> 00:07:00,731
big punch.
121
00:07:00,756 --> 00:07:01,708
You've got a lot of nerve,
122
00:07:01,733 --> 00:07:03,667
breaking in here.
Yeah, about that,
123
00:07:03,692 --> 00:07:06,166
you might want to look into
your security measures.
124
00:07:06,191 --> 00:07:07,580
Oh, yeah? You
might want to rethink
125
00:07:07,604 --> 00:07:09,014
that stupid grin on your face
126
00:07:09,039 --> 00:07:10,941
because after everything
you've put her through,
127
00:07:10,966 --> 00:07:13,738
the lies, putting our lives
in danger, I ought to just...
128
00:07:13,763 --> 00:07:15,921
We were attacked,
and then you show up.
129
00:07:16,688 --> 00:07:17,923
What's going on, Fisk?
130
00:07:17,961 --> 00:07:19,195
I picked up some chatter
131
00:07:19,220 --> 00:07:20,527
that someone was
looking for a woman
132
00:07:20,551 --> 00:07:21,802
who fit your description.
133
00:07:21,827 --> 00:07:23,846
That's it? That's
your crack intel?
134
00:07:23,879 --> 00:07:26,181
No, but it piqued my interest.
135
00:07:26,206 --> 00:07:27,734
Is he... Oh, my...
No, no, no, no.
136
00:07:27,758 --> 00:07:28,835
You can't... No,
no, no, no, no.
137
00:07:28,859 --> 00:07:30,071
You got to get out of the chair.
138
00:07:30,095 --> 00:07:31,965
Okay. Okay, take it
easy. Out of the chair.
139
00:07:32,850 --> 00:07:34,698
So, I did some digging,
140
00:07:34,798 --> 00:07:36,567
and I found this.
141
00:07:46,075 --> 00:07:47,928
Any idea who's behind this?
142
00:07:47,953 --> 00:07:48,909
No.
143
00:07:48,934 --> 00:07:51,389
What about your assailants?
Any distinguishing features?
144
00:07:51,414 --> 00:07:53,605
Masked up. HARRY:
Nothing that stood out.
145
00:07:53,630 --> 00:07:55,499
Well-trained,
that's for sure.
146
00:07:55,524 --> 00:07:57,927
One of them tried to
stick me with this.
147
00:08:04,460 --> 00:08:05,829
Bitter.
148
00:08:06,663 --> 00:08:07,973
I think it's midazolam.
149
00:08:07,998 --> 00:08:10,793
A knock-out drug used on
patients before surgery.
150
00:08:10,818 --> 00:08:12,778
So they weren't
trying to kill us.
151
00:08:12,803 --> 00:08:14,020
They were trying to abduct us.
152
00:08:14,045 --> 00:08:15,847
Maybe.
153
00:08:15,872 --> 00:08:17,633
But whatever's in this serum
154
00:08:17,658 --> 00:08:19,493
is not pure midazolam.
155
00:08:19,518 --> 00:08:21,161
Any idea what else is in it?
156
00:08:21,186 --> 00:08:23,986
No. I know someone who might.
157
00:08:24,011 --> 00:08:25,147
Jakob.
158
00:08:25,181 --> 00:08:26,650
Huh?
159
00:08:26,675 --> 00:08:28,230
He runs a makeshift lab
160
00:08:28,255 --> 00:08:29,552
out of his basement uptown.
161
00:08:29,601 --> 00:08:30,769
What kind of lab?
162
00:08:30,794 --> 00:08:32,497
The illegal kind,
which is exactly why
163
00:08:32,522 --> 00:08:33,532
he might know what's in that.
164
00:08:33,556 --> 00:08:35,324
Yeah, if he didn't
make it himself. Yeah.
165
00:08:35,349 --> 00:08:36,769
I'll check into
things on my end.
166
00:08:36,793 --> 00:08:38,841
Guys, this is right
across the street
167
00:08:38,866 --> 00:08:40,781
from where you were
attacked, at the auto shop.
168
00:08:40,806 --> 00:08:42,040
Yeah, that looks like the van
169
00:08:42,065 --> 00:08:43,178
that was following
me this morning.
170
00:08:43,202 --> 00:08:44,649
Okay, all I got
to do is reverse trace it
171
00:08:44,673 --> 00:08:46,032
back to its point of departure.
172
00:08:46,057 --> 00:08:47,666
I can do a little recon
while you guys check out
173
00:08:47,690 --> 00:08:49,758
the pharmacist. Wait,
I don't know, babe.
174
00:08:49,783 --> 00:08:50,982
What? I'll pick up
175
00:08:51,007 --> 00:08:52,442
some cans of
soup. I'm serious.
176
00:08:52,467 --> 00:08:55,270
Okay, if you go, bring
a gun, but don't engage.
177
00:08:55,351 --> 00:08:56,755
Call that Dante.
178
00:08:56,780 --> 00:08:58,248
He can handle himself
179
00:08:58,273 --> 00:09:01,643
pretty well. I'll be in touch.
180
00:09:09,829 --> 00:09:11,591
You have a split
second to evaluate
181
00:09:11,616 --> 00:09:13,989
whether that signifies a threat.
182
00:09:18,401 --> 00:09:19,903
We have to go now.
183
00:09:20,003 --> 00:09:21,471
No, relax. We've got 30 minutes
184
00:09:21,496 --> 00:09:23,275
before that movie starts.
I'll explain outside,
185
00:09:23,299 --> 00:09:24,901
but we have to go now.
186
00:09:24,926 --> 00:09:26,769
Are you okay? Did
something happen?
187
00:09:26,794 --> 00:09:28,477
Not yet, but I think
there's a man up front
188
00:09:28,502 --> 00:09:29,837
about to rob the store.
189
00:09:29,862 --> 00:09:31,531
There's an exit sign behind you.
190
00:09:37,287 --> 00:09:39,222
It's locked.
191
00:09:39,247 --> 00:09:41,116
There's only one way out.
192
00:09:42,358 --> 00:09:43,860
Okay.
193
00:09:47,103 --> 00:09:48,137
Next.
194
00:09:53,319 --> 00:09:54,220
Is that him?
195
00:09:54,245 --> 00:09:55,313
Mm-hmm.
196
00:09:55,338 --> 00:09:56,481
Let's go. Stay close.
197
00:09:56,506 --> 00:09:58,108
Stay calm.
198
00:10:01,912 --> 00:10:04,614
Empty the register.
Empty the register!
199
00:10:04,715 --> 00:10:06,116
Empty the register now!
200
00:10:06,216 --> 00:10:07,718
And the safe.
201
00:10:09,319 --> 00:10:11,855
Anybody moves, people will die!
202
00:10:24,167 --> 00:10:26,236
Hey, Dante.
203
00:10:26,336 --> 00:10:28,138
Harry.
204
00:10:28,238 --> 00:10:29,279
What are you doing here?
205
00:10:29,304 --> 00:10:30,617
I tried calling you
a bunch of times,
206
00:10:30,641 --> 00:10:32,683
but I, uh, I guess
your ringer was off.
207
00:10:32,858 --> 00:10:34,995
So you tracked my phone.
208
00:10:35,020 --> 00:10:38,010
Yeah, sorry. Desperate times.
209
00:10:38,035 --> 00:10:39,299
Desperation and drinks.
210
00:10:39,324 --> 00:10:41,126
Perfect timing.
211
00:10:41,151 --> 00:10:42,585
Yo.
212
00:10:42,685 --> 00:10:44,423
Coming up.
213
00:10:44,448 --> 00:10:45,978
Yeah, I got to say,
it's not exactly
214
00:10:46,003 --> 00:10:48,842
where I expected to
find you at, well,
215
00:10:49,218 --> 00:10:50,486
this early in the day.
216
00:10:50,511 --> 00:10:53,638
It's 5:00 somewhere.
Perks of suspension.
217
00:10:53,663 --> 00:10:55,223
Suspen... What happened?
218
00:10:55,248 --> 00:10:57,117
I was doing my job,
that's what happened.
219
00:10:57,142 --> 00:10:59,244
Wait, is this about
that guy that shot
220
00:10:59,269 --> 00:11:00,710
your pal Manny? I
was bringing him in,
221
00:11:00,734 --> 00:11:02,255
doing the right thing, you know?
222
00:11:02,280 --> 00:11:05,329
Seems that doesn't count
for much these days.
223
00:11:05,354 --> 00:11:07,552
I'm sorry, that's
super messed up.
224
00:11:07,577 --> 00:11:10,246
I mean, we are the
good guys, right?
225
00:11:11,092 --> 00:11:12,448
Maybe my dad was right.
226
00:11:12,548 --> 00:11:14,050
Things are stacked against us.
227
00:11:14,150 --> 00:11:15,794
Hey, look, I get
you're going through
228
00:11:15,819 --> 00:11:17,368
some tough stuff right now,
229
00:11:17,393 --> 00:11:19,609
but I-I could really
use your help.
230
00:11:19,634 --> 00:11:20,803
With what?
231
00:11:20,828 --> 00:11:23,476
Some pretty hardcore
mercs came after
232
00:11:23,501 --> 00:11:25,370
me, Mel and Rob this morning.
233
00:11:25,395 --> 00:11:27,530
Robyn?
234
00:11:27,630 --> 00:11:29,340
Is she okay? And you?
235
00:11:29,365 --> 00:11:31,301
Mel? Yeah. Well, I
mean, we're okay.
236
00:11:31,401 --> 00:11:32,441
That could change, though,
237
00:11:32,535 --> 00:11:33,569
unless we figure out
238
00:11:33,608 --> 00:11:35,221
who's coming for us and-and why.
239
00:11:35,246 --> 00:11:36,176
Any leads?
240
00:11:36,201 --> 00:11:38,652
I tracked a van to
some spot in Brooklyn,
241
00:11:38,677 --> 00:11:40,011
but, you know, I
promised the ladies
242
00:11:40,035 --> 00:11:42,996
I wouldn't go without
backup, so what do you say?
243
00:11:43,021 --> 00:11:44,655
Perks of suspension.
244
00:11:44,680 --> 00:11:46,149
I got nothing but time.
245
00:11:46,174 --> 00:11:47,959
Besides, I could
use the distraction.
246
00:11:47,984 --> 00:11:50,854
Coffee to go, please.
Black. BARTENDER: Okay.
247
00:11:52,515 --> 00:11:53,983
Jakob.
248
00:11:54,341 --> 00:11:55,609
What the...
249
00:11:55,634 --> 00:11:57,803
I thought we had a deal. I
made you those paralytics.
250
00:11:57,828 --> 00:11:59,796
In exchange, you don't
come around here anymore.
251
00:11:59,821 --> 00:12:00,869
Yes, but I need to know
252
00:12:00,894 --> 00:12:02,362
what's in this
syringe. I don't know
253
00:12:02,387 --> 00:12:03,684
what the hell that
is and don't care.
254
00:12:03,708 --> 00:12:04,874
Last time you were here,
255
00:12:04,899 --> 00:12:06,006
I-I was in the
hospital for a week.
256
00:12:06,030 --> 00:12:06,942
I don't think he
wants to help us.
257
00:12:06,967 --> 00:12:08,481
No, and he barely
looked at that syringe,
258
00:12:08,505 --> 00:12:09,477
which means he definitely
259
00:12:09,502 --> 00:12:10,382
knows something about it.
260
00:12:10,407 --> 00:12:11,328
I don't know what it is,
261
00:12:11,353 --> 00:12:12,601
and I don't care.
262
00:12:12,626 --> 00:12:13,801
Now, for the last time...
263
00:12:13,976 --> 00:12:15,477
Ow!
264
00:12:15,745 --> 00:12:16,906
You remember something now?
265
00:12:16,931 --> 00:12:18,638
The antidote, the antidote,
I need the antidote.
266
00:12:18,662 --> 00:12:20,372
Oh, I think you
jogged his memory, Rob.
267
00:12:20,396 --> 00:12:21,759
Okay, it's a mixture.
268
00:12:21,784 --> 00:12:24,454
A cocktail of midazolam
and scopolamine.
269
00:12:24,479 --> 00:12:25,721
Scopolamine. What is that?
270
00:12:25,746 --> 00:12:27,365
Cranks up your
autonomic nervous system
271
00:12:27,390 --> 00:12:29,342
so much, your body
goes on autopilot.
272
00:12:29,367 --> 00:12:31,402
Decision-making is inhibited.
273
00:12:31,427 --> 00:12:32,879
You answer as asked,
274
00:12:32,904 --> 00:12:34,547
you do as your told.
It's a truth serum.
275
00:12:34,572 --> 00:12:36,574
You become completely
compliant, until...
276
00:12:37,783 --> 00:12:39,652
Until what? If you
don't counteract it,
277
00:12:39,677 --> 00:12:41,412
your nervous system burns out.
278
00:12:41,437 --> 00:12:44,307
Your body literally
forgets how to function.
279
00:12:44,332 --> 00:12:47,886
You can't breathe, your heart
stops beating after 90 minutes.
280
00:12:47,911 --> 00:12:49,079
If those guys this morning
281
00:12:49,104 --> 00:12:51,139
were trying to inject
me with truth serum,
282
00:12:51,314 --> 00:12:53,149
they want some
information. But what?
283
00:12:53,250 --> 00:12:55,119
Well, between your military
and CIA experience,
284
00:12:55,144 --> 00:12:56,515
could be anything.
The antidote,
285
00:12:56,540 --> 00:12:57,666
I need the antidote.
It's in that cabinet
286
00:12:57,690 --> 00:12:58,638
right over there.
Please, MEL: All right.
287
00:12:58,663 --> 00:13:00,798
Please, please. Calm,
calm. You're so emotional.
288
00:13:00,823 --> 00:13:02,768
Give it to me, please. Wait,
wait. This one? You want this?
289
00:13:02,792 --> 00:13:03,963
Yes. I'm gonna hang on to it.
290
00:13:03,988 --> 00:13:05,603
Come on. Shut up.
291
00:13:05,704 --> 00:13:06,872
Who'd you sell it to?
292
00:13:06,897 --> 00:13:08,351
Anonymous buyer. I swear.
293
00:13:08,376 --> 00:13:09,512
I think he needs another dose.
294
00:13:09,536 --> 00:13:11,151
No, no, no. Okay, okay, okay.
295
00:13:11,176 --> 00:13:12,978
They had some type of accent.
296
00:13:13,003 --> 00:13:15,438
Cuban? South American?
I don't know.
297
00:13:15,463 --> 00:13:16,839
That's all I know.
298
00:13:16,864 --> 00:13:19,099
Now, please,
I don't want to die.
299
00:13:19,124 --> 00:13:20,576
Ah, relax.
300
00:13:20,601 --> 00:13:22,603
It's just saline and
whiskey. You'll be fine.
301
00:13:23,820 --> 00:13:26,291
This is the serum that
you made, you genius.
302
00:13:26,316 --> 00:13:28,795
But if I find out you
lied, I'm gonna come back here
303
00:13:28,820 --> 00:13:31,125
and give you the real deal.
304
00:13:38,794 --> 00:13:40,063
Hurry up.
305
00:13:41,831 --> 00:13:43,066
Hurry up.
306
00:13:46,675 --> 00:13:49,377
Oh, no, no, no, no, no.
307
00:13:52,117 --> 00:13:54,385
Nobody's coming in
308
00:13:54,410 --> 00:13:55,979
or getting out.
309
00:14:00,091 --> 00:14:01,759
Looks like
you were right.
310
00:14:01,784 --> 00:14:03,486
Here's your van.
311
00:14:03,511 --> 00:14:05,713
So, uh, what's the plan?
312
00:14:05,738 --> 00:14:07,444
Stay on my six.
313
00:14:17,700 --> 00:14:19,402
Could be squatters.
314
00:14:23,606 --> 00:14:24,964
You recognize that symbol?
315
00:14:25,299 --> 00:14:27,602
No, Rob might, though.
316
00:14:32,407 --> 00:14:33,399
What'd you find, Harry?
317
00:14:33,424 --> 00:14:34,879
Hey, uh,
so the van's here,
318
00:14:34,904 --> 00:14:36,479
but the place is empty.
I just texted you
319
00:14:36,503 --> 00:14:38,063
a picture of a symbol.
320
00:14:38,088 --> 00:14:39,655
Does that mean anything to you?
321
00:14:39,755 --> 00:14:42,260
It's the symbol for the
Venezuelan freedom fighters,
322
00:14:42,285 --> 00:14:43,969
soldiers I was helping
323
00:14:43,994 --> 00:14:45,495
fight Alexander Montilla.
324
00:14:45,520 --> 00:14:46,854
Montilla?
325
00:14:46,879 --> 00:14:49,065
He was a ruthless dictator
and mass murderer,
326
00:14:49,090 --> 00:14:51,042
heinous human rights violations.
327
00:14:51,067 --> 00:14:52,735
And we almost took him down,
328
00:14:52,760 --> 00:14:54,388
until the U.S. changed its mind,
329
00:14:54,413 --> 00:14:55,981
and the CIA withdrew overnight.
330
00:14:56,006 --> 00:14:59,442
Leaving those freedom
fighters to his mercy.
331
00:14:59,467 --> 00:15:01,527
No equipment, no ammo.
332
00:15:01,552 --> 00:15:02,687
We betrayed them.
333
00:15:02,712 --> 00:15:04,480
Left them there to die.
334
00:15:04,505 --> 00:15:07,225
I lost my whole unit
in the extraction.
335
00:15:07,250 --> 00:15:09,152
Watched two of my best friends,
336
00:15:09,177 --> 00:15:12,847
Ed and Michelle,
get blown to pieces.
337
00:15:14,624 --> 00:15:16,892
Sorry to hear that.
338
00:15:18,255 --> 00:15:19,489
Michelle and I
339
00:15:19,514 --> 00:15:22,332
came up through
the Farm together.
340
00:15:23,274 --> 00:15:25,610
Thought we could
change the world.
341
00:15:25,635 --> 00:15:27,103
Okay, so if the freedom fighters
342
00:15:27,128 --> 00:15:28,146
are here,
343
00:15:28,171 --> 00:15:29,472
could this be a revenge mission?
344
00:15:29,497 --> 00:15:31,249
I mean, I
couldn't blame them.
345
00:15:31,274 --> 00:15:32,542
But why now?
346
00:15:32,567 --> 00:15:34,002
And why us?
347
00:15:34,027 --> 00:15:35,667
Yeah, Mel and
I weren't even there.
348
00:15:36,679 --> 00:15:38,014
But Bishop was.
349
00:15:38,114 --> 00:15:39,649
And if Bishop was there,
350
00:15:39,674 --> 00:15:41,380
then his protégée
probably was, too.
351
00:15:41,405 --> 00:15:43,386
Fisk. Which means he probably
352
00:15:43,411 --> 00:15:44,930
knows more about this
than he's letting on.
353
00:15:44,954 --> 00:15:46,279
One way to find out.
354
00:15:46,304 --> 00:15:47,395
Hey, we'll call you back.
355
00:15:47,435 --> 00:15:48,724
Time to pay Fisk a visit.
356
00:15:48,749 --> 00:15:50,008
Have fun with that.
357
00:15:50,199 --> 00:15:51,635
We better jet.
358
00:15:51,660 --> 00:15:53,529
Last thing I need is
a trespassing charge.
359
00:16:17,420 --> 00:16:18,921
Ah!
360
00:16:35,058 --> 00:16:36,425
You okay?
361
00:16:36,450 --> 00:16:37,651
Better than him.
362
00:16:44,787 --> 00:16:45,821
What?
363
00:16:47,550 --> 00:16:48,851
Dante.
364
00:16:50,173 --> 00:16:51,841
Dante. Dante!
365
00:16:56,563 --> 00:16:59,240
Can you hear me? Come
on. Okay, we're gonna get you
366
00:16:59,265 --> 00:17:01,440
fixed up. Come on, we're
gonna get you some help.
367
00:17:01,464 --> 00:17:03,999
Just stay awake.
368
00:17:05,187 --> 00:17:06,228
Hey, babe. Everything okay?
369
00:17:06,252 --> 00:17:07,318
Well, that depends.
370
00:17:07,343 --> 00:17:08,713
Dante just got
stabbed with a syringe
371
00:17:08,737 --> 00:17:09,713
full of maybe the same stuff
372
00:17:09,738 --> 00:17:11,710
they almost hit Rob with.
373
00:17:11,873 --> 00:17:13,549
Damn. We have the antidote,
374
00:17:13,574 --> 00:17:14,886
but we're already too far away.
375
00:17:14,910 --> 00:17:16,246
Is that Robyn?
376
00:17:16,285 --> 00:17:19,053
Hey, girl. How you doing?
377
00:17:19,215 --> 00:17:20,750
Robyn has such a great smile.
378
00:17:20,775 --> 00:17:22,194
Doesn't she have a
great smile, Harry?
379
00:17:22,218 --> 00:17:23,419
Yes, she does.
380
00:17:23,444 --> 00:17:24,959
Uh, hey, what else
was in that stuff?
381
00:17:24,984 --> 00:17:26,086
A very powerful
382
00:17:26,111 --> 00:17:27,164
truth serum.
383
00:17:27,189 --> 00:17:28,971
Okay, that follows.
384
00:17:28,996 --> 00:17:31,729
And her eyes. You could get lost
385
00:17:31,754 --> 00:17:34,339
in those eyes.
Like pools of warm,
386
00:17:34,364 --> 00:17:35,931
soothing water you just
387
00:17:35,956 --> 00:17:37,773
want to dive right in. Uh-huh.
388
00:17:37,800 --> 00:17:39,569
What's he saying? HARRY:
Nothing, it's fine.
389
00:17:39,594 --> 00:17:41,081
Listen, I got to take
him to a hospital, okay?
390
00:17:41,105 --> 00:17:42,071
There's one ten minutes away.
391
00:17:42,096 --> 00:17:43,849
No, no, no, no. You have
to take him to Jakob's.
392
00:17:43,873 --> 00:17:46,142
If Dante doesn't get the
antidote in the next 90 minutes,
393
00:17:46,167 --> 00:17:48,419
his heart will stop. I'll
text you the address.
394
00:17:48,444 --> 00:17:50,246
It's in a cabinet in the back.
395
00:17:50,271 --> 00:17:51,247
Okay, copy that.
396
00:17:51,272 --> 00:17:52,955
Where's Robyn?
Where'd Robyn go?
397
00:17:52,980 --> 00:17:54,459
I want to see her.
398
00:17:54,484 --> 00:17:56,186
Okay. Hold on, Romeo.
399
00:18:06,218 --> 00:18:07,218
What do you know
400
00:18:07,243 --> 00:18:08,321
that you're not telling us?
401
00:18:08,345 --> 00:18:09,585
All right, slow down, mall cop.
402
00:18:09,610 --> 00:18:10,525
What are you talking about?
403
00:18:10,550 --> 00:18:12,346
Dante got hit with
one of those syringes.
404
00:18:12,371 --> 00:18:14,223
It's a truth serum,
and it's lethal,
405
00:18:14,248 --> 00:18:15,248
so I need to know
406
00:18:15,273 --> 00:18:16,760
everything you know about
407
00:18:16,785 --> 00:18:18,795
why Venezuelan
soldiers are here.
408
00:18:18,820 --> 00:18:20,722
Venezuela?
409
00:18:21,628 --> 00:18:24,297
Look, I don't have
all the answers,
410
00:18:24,322 --> 00:18:26,357
but yesterday, my
personal servers were hit
411
00:18:26,382 --> 00:18:29,469
with a cyberattack in an
attempt to smoke me out.
412
00:18:29,494 --> 00:18:31,368
Which you conveniently left out.
413
00:18:31,393 --> 00:18:33,672
I didn't have all
the information yet.
414
00:18:35,008 --> 00:18:36,309
After I repelled the incursion,
415
00:18:36,334 --> 00:18:38,684
my security systems
picked up the chatter
416
00:18:38,709 --> 00:18:40,396
about you and your team.
417
00:18:40,496 --> 00:18:42,135
So they figured if they grab me,
418
00:18:42,160 --> 00:18:43,750
I could tell them
how to find you.
419
00:18:43,775 --> 00:18:45,111
But what made them think
420
00:18:45,136 --> 00:18:46,670
I would know where you are?
421
00:18:49,852 --> 00:18:51,037
I'm sorry, McCall,
422
00:18:51,062 --> 00:18:53,651
but I'm afraid I might've
423
00:18:53,676 --> 00:18:55,445
brought this onto you.
424
00:18:55,545 --> 00:18:57,312
You mentioned
Venezuelan soldiers?
425
00:19:01,116 --> 00:19:03,486
Vargas. God.
426
00:19:03,705 --> 00:19:05,338
Someone want to fill me in?
427
00:19:05,363 --> 00:19:07,064
Enrique Vargas.
428
00:19:07,089 --> 00:19:09,914
He was the leader of the
Venezuelan freedom fighters.
429
00:19:09,939 --> 00:19:11,732
Worked closely with the CIA.
430
00:19:11,757 --> 00:19:14,639
I was his contact.
He trusted me.
431
00:19:14,664 --> 00:19:15,898
Yeah, his first mistake.
432
00:19:15,923 --> 00:19:17,392
We went in with the
right intentions,
433
00:19:17,420 --> 00:19:19,997
but then the orders came
in, and we had to pull out.
434
00:19:20,022 --> 00:19:21,709
Soon after we...
435
00:19:23,180 --> 00:19:24,624
abandoned them,
436
00:19:25,194 --> 00:19:26,984
Vargas' friends and family,
437
00:19:27,009 --> 00:19:30,346
they... they were
rounded up and executed
438
00:19:30,371 --> 00:19:31,839
by Montilla.
439
00:19:32,014 --> 00:19:33,849
Vargas survived, and
he's been leading
440
00:19:33,874 --> 00:19:35,926
an underground rebel
group ever since,
441
00:19:35,951 --> 00:19:39,789
but he holds me accountable
for the deaths of his people.
442
00:19:39,889 --> 00:19:42,255
Iran, Afghanistan.
443
00:19:42,280 --> 00:19:44,552
How many times has
the CIA done this?
444
00:19:44,577 --> 00:19:46,579
Sounds like this guy
was right to blame you.
445
00:19:46,604 --> 00:19:48,205
CIA only cares about the game,
446
00:19:48,230 --> 00:19:49,565
not the players.
447
00:19:50,333 --> 00:19:53,303
Not even our own operatives
who we've lost down there.
448
00:19:53,403 --> 00:19:55,072
Michelle Chambers and Ed Lee
449
00:19:55,097 --> 00:19:56,997
were outstanding agents.
450
00:19:57,118 --> 00:19:58,624
I know how you felt about them.
451
00:19:58,649 --> 00:19:59,992
I'm truly sorry.
452
00:20:00,017 --> 00:20:02,119
But that's not what's
relevant right now.
453
00:20:02,144 --> 00:20:05,214
Vargas is extremely dangerous,
and we need to take him down.
454
00:20:05,295 --> 00:20:06,529
Did you say "we"?
455
00:20:06,596 --> 00:20:07,831
Because this sounds
like a "you" problem.
456
00:20:07,855 --> 00:20:11,665
Vargas will not stop
coming after me. Or you.
457
00:20:13,595 --> 00:20:16,158
You want help? Call
your buddies at the CIA.
458
00:20:16,183 --> 00:20:18,986
The CIA has never acknowledged
what happened in Venezuela,
459
00:20:19,011 --> 00:20:20,485
and they won't start now.
460
00:20:20,510 --> 00:20:21,911
And that's
exactly why I left.
461
00:20:21,935 --> 00:20:24,026
Either you have your
people's back or you don't.
462
00:20:25,635 --> 00:20:27,670
Good luck, Fisk.
463
00:20:41,250 --> 00:20:42,485
McCall!
464
00:20:42,811 --> 00:20:44,345
Come on, they got Fisk.
465
00:20:45,455 --> 00:20:47,256
Get in the back!
466
00:20:57,400 --> 00:20:58,868
I knew
something was off.
467
00:20:58,893 --> 00:21:00,348
Fisk rarely leaves
himself this exposed.
468
00:21:00,372 --> 00:21:01,837
You think he got
nabbed on purpose?
469
00:21:01,862 --> 00:21:03,431
You heard him, he
wants me involved.
470
00:21:03,456 --> 00:21:04,615
And he knew I couldn't
471
00:21:04,640 --> 00:21:05,714
stand by and let that happen.
472
00:21:05,738 --> 00:21:07,894
Well, what if he was
wrong? What can I say?
473
00:21:07,919 --> 00:21:08,959
Love him or hate him,
474
00:21:08,984 --> 00:21:10,904
the man knows people.
475
00:21:11,747 --> 00:21:12,865
Rob. I see it.
476
00:21:12,890 --> 00:21:14,024
Just get me close.
477
00:21:14,049 --> 00:21:15,876
I'll blow their
tires out. Wait.
478
00:21:15,901 --> 00:21:17,002
If they wanted him dead,
479
00:21:17,027 --> 00:21:18,239
they'd have killed him by now.
480
00:21:18,264 --> 00:21:19,469
And if we stop them,
481
00:21:19,494 --> 00:21:21,529
we may never find Vargas.
482
00:21:22,312 --> 00:21:25,603
But if we follow
them to their hive,
483
00:21:25,628 --> 00:21:27,196
we can take them all down.
484
00:21:27,549 --> 00:21:29,417
All right.
485
00:21:31,300 --> 00:21:33,112
You're too good for Fisk.
486
00:21:33,436 --> 00:21:35,895
Hey, Dante. Just hang in
there. Just hang in there.
487
00:21:35,920 --> 00:21:37,649
Stay with me.
You're doing great, buddy.
488
00:21:37,673 --> 00:21:39,308
Just stay with me, okay?
489
00:21:39,409 --> 00:21:41,511
You're a good guy, Harry.
490
00:21:41,536 --> 00:21:42,678
Thanks, pal.
491
00:21:42,745 --> 00:21:44,414
My father always said
492
00:21:44,534 --> 00:21:46,503
good was just a construct,
493
00:21:46,528 --> 00:21:48,058
for simple-minded people
494
00:21:48,083 --> 00:21:50,419
who couldn't see shades of gray.
495
00:21:50,537 --> 00:21:51,940
Hmm. What do you think?
496
00:21:51,965 --> 00:21:53,028
Uh...
497
00:21:53,053 --> 00:21:54,399
Ah, saved by the bell. Hey.
498
00:21:54,424 --> 00:21:55,185
How's Dante?
499
00:21:55,210 --> 00:21:56,872
Channeling his
inner Jim Morrison.
500
00:21:56,897 --> 00:21:58,612
Look, we're only a few
blocks away from Jakob's.
501
00:21:58,636 --> 00:21:59,670
Did you talk to Fisk?
502
00:21:59,695 --> 00:22:01,439
Yeah, right before
he got grabbed.
503
00:22:01,464 --> 00:22:03,198
Grabbed?
504
00:22:03,223 --> 00:22:04,976
What is going on today?
Tracking the van now.
505
00:22:05,000 --> 00:22:06,085
You focus on Dante,
506
00:22:06,110 --> 00:22:07,442
we'll circle back after.
507
00:22:07,467 --> 00:22:08,938
All right. Robyn.
508
00:22:09,038 --> 00:22:11,215
She showed me
things about myself
509
00:22:11,240 --> 00:22:13,425
I didn't even know were there.
510
00:22:13,450 --> 00:22:15,317
Showed me that justice
511
00:22:15,342 --> 00:22:17,325
wasn't so black and white.
512
00:22:18,714 --> 00:22:20,883
I love her for that.
513
00:22:22,384 --> 00:22:23,619
Did he just say...
514
00:22:23,644 --> 00:22:25,039
No, he's
good. I don't know.
515
00:22:25,087 --> 00:22:26,329
It's just the radio.
516
00:22:26,354 --> 00:22:29,391
W-W-We're two seconds
away. We'll call you back.
517
00:22:30,575 --> 00:22:32,444
Hello? Hello?
518
00:22:32,469 --> 00:22:34,338
Maybe they're
playing a game? Jakob?
519
00:22:34,363 --> 00:22:36,028
Like hide-and-seek.
520
00:22:36,198 --> 00:22:38,918
Okay. Easy there, big guy.
521
00:22:38,943 --> 00:22:40,344
We break it, we buy it.
522
00:22:40,369 --> 00:22:41,671
Jakob?
523
00:22:41,696 --> 00:22:42,922
Anybody there?
524
00:22:42,947 --> 00:22:44,640
You know who's always there?
525
00:22:44,665 --> 00:22:45,983
Robyn.
526
00:22:46,008 --> 00:22:48,611
She's my ride-or-die.
527
00:22:48,636 --> 00:22:50,771
Oh, no. No.
528
00:22:50,812 --> 00:22:54,049
They must have found out he
told Rob about the serum.
529
00:22:54,074 --> 00:22:55,826
Call Robyn, she'll
know what to do.
530
00:22:55,851 --> 00:22:57,720
She always knows.
531
00:23:03,826 --> 00:23:05,092
Who is that?
532
00:23:05,117 --> 00:23:07,570
Who the hell is that?
533
00:23:07,595 --> 00:23:08,931
Maybe you should answer that.
534
00:23:08,956 --> 00:23:11,592
It could be the cops.
They probably want to find
535
00:23:11,617 --> 00:23:12,802
a safe way out of this.
536
00:23:12,827 --> 00:23:14,038
Yeah, like hell they do.
537
00:23:14,063 --> 00:23:15,652
Shut up, stop ringing!
538
00:23:15,677 --> 00:23:17,607
Would you like me to answer it?
539
00:23:17,632 --> 00:23:18,999
No!
540
00:23:21,119 --> 00:23:23,301
Sir, if you don't
answer the phone,
541
00:23:23,326 --> 00:23:24,606
the cops are gonna come in here,
542
00:23:24,631 --> 00:23:26,124
and it's gonna get
a lot worse for you.
543
00:23:26,148 --> 00:23:27,906
I know you don't want that.
544
00:23:27,931 --> 00:23:29,286
None of us do.
545
00:23:29,652 --> 00:23:31,521
But whatever led you here today,
546
00:23:31,546 --> 00:23:33,338
it's not too late to turn back.
547
00:23:33,363 --> 00:23:36,365
I promise you, whatever
happened in the past,
548
00:23:36,390 --> 00:23:38,949
you still have a
lot to live for.
549
00:23:38,974 --> 00:23:41,614
You see, I did everything right.
550
00:23:41,639 --> 00:23:44,515
I was loyal and I worked hard,
and you know what it got me?
551
00:23:44,540 --> 00:23:47,252
Discarded like a piece of trash!
552
00:23:47,277 --> 00:23:50,414
So, don't tell me that I
got something to live for,
553
00:23:50,439 --> 00:23:52,274
'cause I don't.
554
00:24:07,815 --> 00:24:09,943
So what's our
move? Try to infiltrate?
555
00:24:09,968 --> 00:24:11,794
No, we're gonna need
556
00:24:11,819 --> 00:24:13,303
backup for this. Who?
557
00:24:13,328 --> 00:24:15,272
You heard Fisk, the CIA's
not gonna touch this.
558
00:24:15,297 --> 00:24:17,432
That doesn't mean
we're out of options.
559
00:24:21,270 --> 00:24:22,538
Rob, movement.
560
00:24:23,873 --> 00:24:25,340
We've been made. Hold on.
561
00:24:33,002 --> 00:24:34,336
Michelle.
562
00:24:42,391 --> 00:24:44,961
Mel? Mel!
563
00:24:45,794 --> 00:24:47,663
Mel, wake up.
564
00:24:47,688 --> 00:24:49,381
There you go.
565
00:24:50,532 --> 00:24:51,801
You okay?
566
00:24:52,781 --> 00:24:56,146
Yeah, aside from being gassed
567
00:24:56,171 --> 00:24:58,852
and, you know, tied to
a chair, I'm peachy.
568
00:24:58,877 --> 00:25:01,986
This is gonna sound crazy, but
I think I just saw Michelle.
569
00:25:02,011 --> 00:25:03,848
Michelle Chambers,
570
00:25:03,873 --> 00:25:05,692
who was killed in Venezuela?
571
00:25:05,717 --> 00:25:08,189
That's the crazy
part. Back at the car,
572
00:25:08,214 --> 00:25:09,960
right before I passed out...
573
00:25:11,153 --> 00:25:12,571
I think I saw her.
574
00:25:13,256 --> 00:25:15,414
I don't know, maybe
I was hallucinating.
575
00:25:15,439 --> 00:25:16,776
Makes sense, you know?
576
00:25:16,801 --> 00:25:18,144
She was on your mind.
577
00:25:18,169 --> 00:25:19,645
Plus the gas.
578
00:25:19,670 --> 00:25:20,970
It seemed so real.
579
00:25:22,531 --> 00:25:24,399
Is that Fisk? Yeah,
580
00:25:24,424 --> 00:25:26,938
and I'm starting to suspect this
is about more than just revenge.
581
00:25:26,962 --> 00:25:29,035
They were using
us to get to Fisk.
582
00:25:29,060 --> 00:25:31,415
Why are we still alive?
583
00:25:31,440 --> 00:25:33,292
I'm not waiting
around to find out.
584
00:25:33,730 --> 00:25:35,152
Okay, okay, okay.
585
00:25:35,177 --> 00:25:36,554
It's got to be here.
Got to be here.
586
00:25:36,578 --> 00:25:38,347
W-Where... what did Mel say?
587
00:25:38,447 --> 00:25:39,727
Back wall, back wall, back wall.
588
00:25:39,815 --> 00:25:41,583
How you doing, pal?
You doing good?
589
00:25:41,684 --> 00:25:43,619
I'm
not doing so great.
590
00:25:43,719 --> 00:25:45,154
It's not here.
591
00:25:45,254 --> 00:25:47,356
Oh. No, no, no, no, no.
592
00:25:47,456 --> 00:25:48,858
Pal, pal, pal. Wake up.
593
00:25:48,883 --> 00:25:50,350
Wait. Dante. Come on, come on.
594
00:25:50,375 --> 00:25:52,912
Don't do this. Okay.
Okay.
595
00:25:53,829 --> 00:25:56,098
There's got to be a pulse.
There's got to be a pulse.
596
00:25:56,124 --> 00:25:57,492
Oh, come on.
597
00:26:01,203 --> 00:26:03,305
There's got to be a
quick-start guide, right?
598
00:26:03,330 --> 00:26:04,656
I can't read upside down.
599
00:26:04,681 --> 00:26:06,960
You're good, you're
good, you're good.
600
00:26:06,985 --> 00:26:08,519
You're good, you're
good. Here we go.
601
00:26:08,544 --> 00:26:10,212
Here we go.
602
00:26:10,237 --> 00:26:11,945
Okay, okay. Sorry about this.
603
00:26:11,970 --> 00:26:13,566
No pain, no gain, right?
604
00:26:14,429 --> 00:26:15,964
Come on, pal.
605
00:26:16,184 --> 00:26:17,920
Breathe. Breathe.
606
00:26:18,034 --> 00:26:19,471
Come on.
607
00:26:19,496 --> 00:26:21,893
Oh, God. Oh, God.
608
00:26:21,918 --> 00:26:24,093
You okay?
609
00:26:24,193 --> 00:26:25,761
Never better. Okay.
610
00:26:25,861 --> 00:26:27,090
Yeah. Are you okay?
611
00:26:27,129 --> 00:26:28,330
Yeah, I'm good.
612
00:26:28,355 --> 00:26:30,591
I'm good. I think my
heart stopped.
613
00:26:43,112 --> 00:26:44,422
I'm sorry for what
you're going through.
614
00:26:44,446 --> 00:26:46,816
What do you know about it?
615
00:26:46,991 --> 00:26:48,592
I know you're hurting.
616
00:26:48,617 --> 00:26:50,063
The clothes,
617
00:26:50,088 --> 00:26:53,097
the nonperishable items
in your-in your basket.
618
00:26:53,122 --> 00:26:55,140
Wool socks
619
00:26:55,165 --> 00:26:56,233
that you took.
620
00:26:56,258 --> 00:26:58,994
Keeping your feet
warm and dry is...
621
00:27:00,262 --> 00:27:03,065
is important when
you don't have...
622
00:27:04,834 --> 00:27:08,237
when you don't have
a home to sleep in.
623
00:27:09,404 --> 00:27:11,173
Yeah.
624
00:27:11,273 --> 00:27:13,142
I'm homeless.
625
00:27:13,367 --> 00:27:14,501
So?
626
00:27:14,526 --> 00:27:16,161
You think that makes
you better than me?
627
00:27:16,186 --> 00:27:16,921
No.
628
00:27:16,946 --> 00:27:17,847
Nothing could be
629
00:27:17,872 --> 00:27:19,974
further from the truth.
630
00:27:27,422 --> 00:27:29,524
You have a wife.
631
00:27:29,624 --> 00:27:30,893
Your ring.
632
00:27:33,295 --> 00:27:34,696
Had.
633
00:27:35,564 --> 00:27:37,764
You spend your whole
life at the plant,
634
00:27:37,789 --> 00:27:39,291
and you're making
the steel beams
635
00:27:39,316 --> 00:27:42,071
for the buildings and the
bridges all over the city.
636
00:27:42,246 --> 00:27:43,613
And then suddenly,
637
00:27:43,638 --> 00:27:46,809
almost overnight,
everything changes.
638
00:27:46,909 --> 00:27:48,878
It becomes more automated.
639
00:27:50,866 --> 00:27:52,334
Suddenly they don't
need so many guys
640
00:27:52,359 --> 00:27:54,428
with my skill set.
641
00:27:54,683 --> 00:27:56,410
So, you lost your job?
642
00:27:56,584 --> 00:28:00,131
What am I gonna do? Too
old to learn a new trade.
643
00:28:01,591 --> 00:28:02,759
So, yeah,
644
00:28:02,784 --> 00:28:04,653
she left me.
645
00:28:04,693 --> 00:28:07,562
But I don't even blame her.
646
00:28:07,662 --> 00:28:09,631
I couldn't take...
647
00:28:09,731 --> 00:28:12,667
I couldn't take
care of her anymore.
648
00:28:13,803 --> 00:28:16,038
But she believed in me.
649
00:28:17,773 --> 00:28:20,910
Kind of like I believed
in the American dream.
650
00:28:21,010 --> 00:28:23,345
So, it turns out
we were both fools.
651
00:28:24,452 --> 00:28:27,384
I spent my life doing
everything right.
652
00:28:27,743 --> 00:28:30,512
People act like I'm invisible.
653
00:28:41,222 --> 00:28:42,657
I see you.
654
00:28:45,509 --> 00:28:47,411
I'm Viola.
655
00:28:47,511 --> 00:28:49,413
What's your name?
656
00:28:49,513 --> 00:28:50,915
Drake.
657
00:28:50,940 --> 00:28:53,142
I'm sorry, Drake.
658
00:28:54,451 --> 00:28:56,061
You deserve better.
659
00:28:56,086 --> 00:28:57,922
To the man inside
660
00:28:57,947 --> 00:29:01,736
holding hostages, we have
tried to make contact.
661
00:29:01,761 --> 00:29:03,954
Come out now and surrender,
or let the hostages go free.
662
00:29:03,978 --> 00:29:06,113
Sir, please consider
surrendering.
663
00:29:06,138 --> 00:29:07,983
They might shoot
you if you don't.
664
00:29:09,458 --> 00:29:11,293
Maybe that's for the best.
665
00:29:14,088 --> 00:29:15,898
Help! Please, help!
666
00:29:15,931 --> 00:29:18,066
She's not breathing.
667
00:29:18,091 --> 00:29:19,426
Help!
668
00:29:19,451 --> 00:29:21,478
I don't know what the hell
you people did to her.
669
00:29:21,503 --> 00:29:23,072
You have to help her.
670
00:29:23,097 --> 00:29:24,965
She...
671
00:29:32,513 --> 00:29:34,883
Mel, the knife. Okay.
672
00:29:44,665 --> 00:29:46,642
Why do I feel like
you've done this before?
673
00:29:49,865 --> 00:29:52,501
This reminds me of
Catholic school.
674
00:29:52,526 --> 00:29:53,760
You could learn a thing or two
675
00:29:53,785 --> 00:29:55,019
from Sister Mary Catherine...
676
00:29:56,571 --> 00:29:57,572
Yes!
677
00:29:57,672 --> 00:29:58,840
Better!
678
00:29:58,941 --> 00:30:00,150
Much better!
679
00:30:00,175 --> 00:30:01,643
Everything's a
big joke with you.
680
00:30:01,668 --> 00:30:03,740
Were you laughing when you
and your CIA abandoned us?
681
00:30:03,764 --> 00:30:06,448
You got a raw deal,
I will not deny that,
682
00:30:06,473 --> 00:30:07,885
but I had nothing to do with it.
683
00:30:07,910 --> 00:30:08,965
Pulling out
684
00:30:08,990 --> 00:30:10,352
was not my call.
685
00:30:10,377 --> 00:30:11,979
Fisk.
686
00:30:14,089 --> 00:30:16,859
Sticking to the
same story, I see.
687
00:30:19,061 --> 00:30:20,795
Enrique.
688
00:30:21,877 --> 00:30:24,478
Still not taking responsibility.
689
00:30:27,356 --> 00:30:31,661
I lost a lot of good men when
you Americans pulled out.
690
00:30:33,042 --> 00:30:36,211
Men who were tortured for sport.
691
00:30:37,479 --> 00:30:39,081
And then killed.
692
00:30:40,682 --> 00:30:42,817
And their families?
693
00:30:43,726 --> 00:30:46,629
Montilla and his men
did far worse to them.
694
00:30:48,623 --> 00:30:50,825
I trusted you.
695
00:30:52,027 --> 00:30:54,329
I took your word.
696
00:30:58,667 --> 00:31:00,435
I'm sorry, Enrique.
697
00:31:04,974 --> 00:31:07,684
If I could've done
something, I would have.
698
00:31:07,715 --> 00:31:10,122
We were comrades in arms.
699
00:31:10,147 --> 00:31:12,081
If it weren't for that,
700
00:31:12,181 --> 00:31:14,166
you'd already be dead.
701
00:31:14,847 --> 00:31:16,767
Tell me everything
702
00:31:17,074 --> 00:31:19,955
I need to know to
make this right.
703
00:31:21,423 --> 00:31:23,158
Drake, it doesn't
704
00:31:23,183 --> 00:31:24,326
have to be this way.
705
00:31:24,426 --> 00:31:25,460
You wouldn't understand.
706
00:31:25,485 --> 00:31:26,786
You're right,
707
00:31:26,962 --> 00:31:28,899
I can't imagine what
you're going through.
708
00:31:29,318 --> 00:31:30,540
But I do know what it is
709
00:31:30,565 --> 00:31:32,085
to live paycheck-to-paycheck.
710
00:31:33,311 --> 00:31:35,552
When an unpaid parking
ticket doubles,
711
00:31:35,580 --> 00:31:39,091
gets your car impounded, so
now you can't get to work.
712
00:31:39,116 --> 00:31:41,651
Lose your job, no job, no rent.
713
00:31:41,676 --> 00:31:42,916
Next thing you know, you've got
714
00:31:42,941 --> 00:31:45,423
an eviction notice
pinned to the door.
715
00:31:46,096 --> 00:31:48,183
And then things get
really desperate
716
00:31:48,208 --> 00:31:51,511
'cause now you're doing
whatever it takes to survive.
717
00:31:51,536 --> 00:31:53,229
I know that fear,
718
00:31:53,254 --> 00:31:55,390
and it ain't pretty.
719
00:31:58,027 --> 00:32:00,329
I didn't even know
who I was anymore.
720
00:32:01,405 --> 00:32:04,808
I didn't... I didn't
think I had anything left
721
00:32:04,833 --> 00:32:06,830
to contribute to this world.
722
00:32:09,238 --> 00:32:11,840
But thank God I had a net.
723
00:32:11,940 --> 00:32:13,475
My family.
724
00:32:13,575 --> 00:32:15,010
I was able to move in
725
00:32:15,035 --> 00:32:17,671
with my niece, to help raise
726
00:32:17,696 --> 00:32:19,248
her wonderful daughter.
727
00:32:21,836 --> 00:32:23,921
That gave me purpose again.
728
00:32:26,802 --> 00:32:31,189
And bought me time, time to
figure out what to do next.
729
00:32:33,281 --> 00:32:35,117
So...
730
00:32:35,364 --> 00:32:36,765
what'd you do?
731
00:32:36,790 --> 00:32:37,824
Believe it or not,
732
00:32:37,859 --> 00:32:39,461
I started painting again.
733
00:32:39,486 --> 00:32:40,988
Like my life depended on it.
734
00:32:41,013 --> 00:32:42,647
Yeah? How'd that
work out for you?
735
00:32:42,672 --> 00:32:43,711
It worked out great.
736
00:32:43,736 --> 00:32:45,615
I-I showed at an art gallery,
737
00:32:45,640 --> 00:32:47,342
and now...
738
00:32:49,744 --> 00:32:52,013
I teach art to kids.
739
00:32:53,357 --> 00:32:56,226
Drake, I promise you,
740
00:32:56,251 --> 00:32:57,974
if I can do it, you can, too.
741
00:32:57,999 --> 00:33:00,044
I think the world's gonna
look at us a bit differently.
742
00:33:00,068 --> 00:33:01,423
I think you're wrong.
743
00:33:02,857 --> 00:33:04,597
The buildings, the bridges
744
00:33:04,622 --> 00:33:06,002
that you built with your hands,
745
00:33:06,027 --> 00:33:07,496
they're still standing.
746
00:33:07,521 --> 00:33:09,039
You did that.
747
00:33:09,064 --> 00:33:11,375
They make a difference
in our lives
748
00:33:11,400 --> 00:33:13,110
every single day.
749
00:33:13,135 --> 00:33:15,296
You're right about
that, but here I am.
750
00:33:15,321 --> 00:33:16,441
They may be able to
751
00:33:16,466 --> 00:33:19,962
take away your pension, but they
cannot take away who you are,
752
00:33:20,308 --> 00:33:22,072
and what you've achieved.
753
00:33:26,191 --> 00:33:29,093
You can do this again.
754
00:33:29,193 --> 00:33:30,927
You still have so much
755
00:33:30,952 --> 00:33:32,254
to offer the world.
756
00:33:35,800 --> 00:33:37,528
He's got a gun.
757
00:33:37,553 --> 00:33:38,822
Take him down! Take him down!
758
00:33:40,429 --> 00:33:41,563
Drop the weapon!
759
00:33:41,588 --> 00:33:42,606
His gun is empty!
760
00:33:42,631 --> 00:33:43,570
Please, no!
761
00:33:43,595 --> 00:33:45,413
His gun is empty. It's empty!
762
00:33:45,438 --> 00:33:46,839
It's empty. Dee.
763
00:33:53,408 --> 00:33:54,491
She's right.
764
00:33:55,149 --> 00:33:57,153
Gun's not loaded.
765
00:33:58,960 --> 00:34:01,241
Delilah, what are you doing?
766
00:34:01,816 --> 00:34:03,752
Come on.
767
00:34:03,777 --> 00:34:05,112
Don't move.
768
00:34:07,230 --> 00:34:10,351
You have the right
to remain silent.
769
00:34:10,376 --> 00:34:11,688
Anything you say can
770
00:34:11,713 --> 00:34:13,045
and will be used against you
771
00:34:13,070 --> 00:34:14,272
in a court of law.
772
00:34:14,297 --> 00:34:16,022
You have the right
to an attorney...
773
00:34:16,298 --> 00:34:19,438
I meant what I said.
774
00:34:19,701 --> 00:34:21,536
You can do it.
775
00:34:24,673 --> 00:34:26,062
Let's go, buddy.
776
00:34:26,087 --> 00:34:27,589
Come on.
777
00:34:39,935 --> 00:34:41,470
Your goon can hit me
778
00:34:41,495 --> 00:34:43,363
as much as you want.
779
00:34:43,388 --> 00:34:44,958
I can't tell you
780
00:34:45,026 --> 00:34:46,272
what I don't know!
781
00:34:48,262 --> 00:34:51,999
Then I guess we'll have to
try something else, hmm?
782
00:34:53,068 --> 00:34:55,303
Give me the
information I need.
783
00:34:55,328 --> 00:34:56,901
You're wasting
your time, Enrique.
784
00:34:56,971 --> 00:34:58,207
That's Fisk.
785
00:34:59,174 --> 00:35:02,211
I was hoping to avoid this,
786
00:35:02,236 --> 00:35:04,404
but you give me no
other choice, yeah?
787
00:35:04,429 --> 00:35:07,595
These side effects
are rather unpleasant,
788
00:35:07,620 --> 00:35:08,620
but...
789
00:35:09,693 --> 00:35:10,960
it seems war
790
00:35:10,985 --> 00:35:14,389
has made us both monsters.
791
00:35:15,938 --> 00:35:17,841
What do they want with
Fisk? I don't know,
792
00:35:17,866 --> 00:35:19,113
but if they gave him that drug,
793
00:35:19,138 --> 00:35:20,956
we've got 90 minutes
to get him out of here.
794
00:35:21,410 --> 00:35:25,534
We've got company.
795
00:35:31,090 --> 00:35:32,702
Go, go, go!
796
00:35:53,628 --> 00:35:54,496
We're pinned.
797
00:35:54,521 --> 00:35:55,622
There's no way out.
798
00:35:55,647 --> 00:35:57,349
What're we gonna do?
799
00:35:59,293 --> 00:36:01,495
Hold your fire!
Hold your fire!
800
00:36:02,418 --> 00:36:03,680
We need them alive!
801
00:36:14,067 --> 00:36:15,266
Mel?
802
00:36:18,724 --> 00:36:20,860
Where are they taking her?
803
00:36:24,293 --> 00:36:27,228
If anything happens to her...
804
00:36:27,329 --> 00:36:28,472
It's not your friend
805
00:36:28,497 --> 00:36:30,131
you should be worried about.
806
00:36:34,988 --> 00:36:36,089
Michelle?
807
00:36:36,271 --> 00:36:37,271
I thought you were dead.
808
00:36:37,296 --> 00:36:38,664
I thought I was, too.
809
00:36:39,147 --> 00:36:41,385
Many times over.
810
00:36:41,410 --> 00:36:44,646
But do you know
what got me through?
811
00:36:44,671 --> 00:36:46,806
Was waiting...
812
00:36:46,893 --> 00:36:48,529
for this moment.
813
00:36:58,593 --> 00:37:00,364
What the hell, Michelle?
814
00:37:00,389 --> 00:37:02,330
You left me for dead.
815
00:37:02,355 --> 00:37:04,096
Because I thought you were dead.
816
00:37:04,121 --> 00:37:05,480
We were overrun.
817
00:37:05,505 --> 00:37:08,074
I saw the IED level
that building.
818
00:37:08,099 --> 00:37:10,179
Bishop had to pull me out of
there... You were supposed
819
00:37:10,203 --> 00:37:11,870
to be my Bishop.
820
00:37:13,161 --> 00:37:15,302
But do you know who was?
821
00:37:16,128 --> 00:37:18,279
Enrique Vargas.
822
00:37:19,423 --> 00:37:20,756
I need that info.
823
00:37:20,781 --> 00:37:22,851
I can't help you, Enrique,
824
00:37:22,951 --> 00:37:25,320
even if I wanted to,
825
00:37:25,420 --> 00:37:26,888
which I don't.
826
00:37:26,913 --> 00:37:28,258
Give him another
shot of the serum.
827
00:37:28,282 --> 00:37:29,951
He'll break eventually.
828
00:37:40,068 --> 00:37:44,305
Michelle, you know me
better than anyone.
829
00:37:44,406 --> 00:37:46,568
I would never have left
you if I had a choice.
830
00:37:46,593 --> 00:37:48,818
Did you know that the IEDs
831
00:37:48,843 --> 00:37:51,393
that took out that
building were armed
832
00:37:51,418 --> 00:37:52,856
with an incendiary component?
833
00:37:52,881 --> 00:37:54,949
Ed and I had no way out.
834
00:37:55,124 --> 00:37:56,579
We took shelter
835
00:37:56,604 --> 00:37:58,740
in a below-ground supply room.
836
00:37:58,765 --> 00:38:01,734
When the IED detonated,
the blast was so severe
837
00:38:01,759 --> 00:38:03,628
that it blew out my ear drums.
838
00:38:04,572 --> 00:38:05,773
And Ed?
839
00:38:05,798 --> 00:38:07,700
We were separated
when the roof caved in
840
00:38:07,725 --> 00:38:09,093
from the blast.
841
00:38:09,118 --> 00:38:11,149
Literally folded between us.
842
00:38:11,174 --> 00:38:14,204
I found a small hole
to the other side.
843
00:38:14,229 --> 00:38:15,725
Ed put his hand through
844
00:38:15,750 --> 00:38:17,284
and reached out for me.
845
00:38:18,199 --> 00:38:20,068
You know, I remember thinking,
846
00:38:20,093 --> 00:38:22,129
"Thank God he made it,"
847
00:38:22,154 --> 00:38:25,157
as I held his hand
around my arm.
848
00:38:26,314 --> 00:38:28,325
Only...
849
00:38:29,217 --> 00:38:32,186
it turns out among the supplies
on Ed's side of the room
850
00:38:32,211 --> 00:38:35,315
were a dozen drums of kerosene.
851
00:38:37,492 --> 00:38:39,160
And the blast ignited them.
852
00:38:39,186 --> 00:38:40,254
Yeah.
853
00:38:40,279 --> 00:38:42,013
The collapsed roof protected me,
854
00:38:42,038 --> 00:38:43,273
but not Ed.
855
00:38:43,793 --> 00:38:44,873
Michelle...
856
00:38:44,898 --> 00:38:48,748
He held on to me
the entire time.
857
00:38:50,264 --> 00:38:53,334
Even as the flame
engulfed his body
858
00:38:53,359 --> 00:38:55,439
he never let me go.
859
00:38:56,182 --> 00:38:58,922
You know, I would've died
myself from smoke inhalation
860
00:38:58,947 --> 00:39:01,502
if Vargas hadn't pulled
me out, nursed me
861
00:39:01,527 --> 00:39:02,348
back to health,
862
00:39:02,373 --> 00:39:03,997
saved my life.
863
00:39:05,128 --> 00:39:06,930
We were two survivors
864
00:39:06,955 --> 00:39:10,058
with a common hatred of the CIA,
865
00:39:10,158 --> 00:39:12,461
both victims of their betrayal
866
00:39:12,486 --> 00:39:14,638
and broken promises.
867
00:39:14,663 --> 00:39:16,330
He's using you.
868
00:39:17,331 --> 00:39:19,200
Oh, like the Agency
is using you?
869
00:39:19,300 --> 00:39:22,236
I left the Agency
after Venezuela.
870
00:39:22,261 --> 00:39:24,055
And yet, here you are,
871
00:39:24,080 --> 00:39:25,845
still at their beck and call.
872
00:39:25,870 --> 00:39:29,409
Michelle, I'm so sorry. Truly.
873
00:39:31,079 --> 00:39:33,506
"Sorry" won't bring Ed back.
874
00:39:34,949 --> 00:39:36,985
Put them down.
875
00:39:37,478 --> 00:39:38,996
I'll take care of this myself.
876
00:39:39,020 --> 00:39:40,321
I'm not going to fight you.
877
00:39:43,659 --> 00:39:44,867
I'm not going to fight you.
878
00:39:44,892 --> 00:39:47,070
Why, because violence is wrong?
879
00:39:47,095 --> 00:39:48,429
You're like the CIA now.
880
00:39:48,454 --> 00:39:49,806
You're morally superior
881
00:39:49,831 --> 00:39:51,232
to the rest of the world.
882
00:39:52,346 --> 00:39:54,816
You don't want to fight me,
that's fine. You can sit there
883
00:39:54,841 --> 00:39:57,080
and watch your team
die like I watched Ed
884
00:39:57,105 --> 00:39:58,985
after you abandoned us.
885
00:39:59,010 --> 00:40:02,218
I don't get it. All of
this to get revenge on me?
886
00:40:02,243 --> 00:40:03,545
You would think
887
00:40:03,570 --> 00:40:05,071
this is only about you.
888
00:40:07,381 --> 00:40:09,818
But you're just the appetizer.
889
00:40:19,093 --> 00:40:21,195
Do you guys smell something?
890
00:40:22,096 --> 00:40:23,133
Yeah, it smells like...
891
00:40:23,158 --> 00:40:24,347
Accelerant.
892
00:40:24,372 --> 00:40:26,174
We got to get out
of here. Okay.
893
00:40:30,146 --> 00:40:31,681
Light it up.
894
00:40:31,755 --> 00:40:34,292
No, no, no, no.
You don't want to do that.
895
00:40:34,317 --> 00:40:35,685
No.
896
00:40:35,710 --> 00:40:37,512
No, no, hold on!
897
00:40:37,759 --> 00:40:39,027
No!
898
00:40:40,086 --> 00:40:41,008
No!
899
00:40:41,033 --> 00:40:42,477
Wait, wait!
900
00:40:43,907 --> 00:40:46,550
Michelle, no. They had nothing
to do with any of this.
901
00:40:46,575 --> 00:40:49,294
Unfortunately for them, it's
the best way to hurt you.
902
00:40:55,730 --> 00:40:57,065
Come on.
903
00:41:36,190 --> 00:41:38,492
Freeze!
904
00:41:38,679 --> 00:41:40,313
Don't move!
905
00:41:46,568 --> 00:41:49,183
There's no way
around it, McCall.
906
00:41:53,997 --> 00:41:55,765
You're going to watch them burn.
907
00:41:55,790 --> 00:41:57,742
And then I'm going to kill you.
908
00:42:04,241 --> 00:42:06,234
No!61412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.