All language subtitles for The.Blacklist.S10E13.720p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,214 --> 00:00:06,716 The Chechens? Seriously, Nigel. 2 00:00:06,717 --> 00:00:08,593 Of all the gangsters to be wrapped up with, 3 00:00:08,594 --> 00:00:12,513 you choose the criminal organization that scares the wits out very other one? 4 00:00:12,514 --> 00:00:15,017 Relax, all right? I... I know what I'm doing. 5 00:00:15,142 --> 00:00:16,393 Remember Moscow? 6 00:00:17,144 --> 00:00:18,644 Two dozen Russian Mafia bosses 7 00:00:18,645 --> 00:00:21,189 meet with a handful of rising Chechen gang members 8 00:00:21,190 --> 00:00:22,607 to broker peace over dinner. 9 00:00:22,608 --> 00:00:24,400 No weapons allowed. 10 00:00:24,401 --> 00:00:26,360 By dessert, all the Russians were dead, 11 00:00:26,361 --> 00:00:27,904 slaughtered with their own cutlery. 12 00:00:27,905 --> 00:00:30,908 Maybe the Russians shouldn't have picked a steakhouse. 13 00:00:31,617 --> 00:00:33,075 This isn't funny, Nige. 14 00:00:33,076 --> 00:00:34,786 We're meant to be agency partners. 15 00:00:34,787 --> 00:00:36,496 I don't know how it works at MI6, 16 00:00:36,497 --> 00:00:40,458 but if my gaffer at the CIA heard even one whisper about your other 17 00:00:40,459 --> 00:00:41,542 entanglements... 18 00:00:41,543 --> 00:00:44,128 And how exactly would that happen, partner? 19 00:00:44,129 --> 00:00:46,172 Word always gets around, Nigel. 20 00:00:46,173 --> 00:00:48,633 Secrets never stay secret. 21 00:00:48,634 --> 00:00:50,052 You better hope that's not true. 22 00:00:55,557 --> 00:00:58,227 ♪ Can't anybody see... ♪ 23 00:01:02,898 --> 00:01:05,025 Get up, you're going home. 24 00:01:07,861 --> 00:01:10,656 ♪ Never find our way ♪ 25 00:01:12,032 --> 00:01:13,825 ♪ Regardless... ♪ 26 00:01:13,826 --> 00:01:16,453 We're one step closer to getting our man. 27 00:01:16,870 --> 00:01:18,371 Nice work, Officer Sutton. 28 00:01:18,372 --> 00:01:20,540 Wouldn't want to do it with anyone else... 29 00:01:20,541 --> 00:01:21,874 Agent Malik. 30 00:01:21,875 --> 00:01:23,794 ♪ This woman ♪ 31 00:01:47,234 --> 00:01:49,111 What are you doing in there? 32 00:02:02,082 --> 00:02:03,083 Mmm. 33 00:02:06,211 --> 00:02:08,838 Herbie! Hello! What are you doing here? 34 00:02:08,839 --> 00:02:10,131 I just came from watching 35 00:02:10,132 --> 00:02:11,800 Holly's band play a gig downtown. 36 00:02:12,509 --> 00:02:14,135 She killed it, as usual. 37 00:02:14,136 --> 00:02:16,012 There were even some reviewers there. One from Punk Planet, 38 00:02:16,013 --> 00:02:17,555 and I think she said someone from Rolling Stone. 39 00:02:17,556 --> 00:02:19,098 - Impressive. - Totally. 40 00:02:19,099 --> 00:02:22,518 But I thought I'd check in on you while Holly was putting Sue to bed. 41 00:02:22,519 --> 00:02:25,563 I'll meet up with her later for some room service, maybe some kissing. 42 00:02:27,524 --> 00:02:28,733 Are you wearing eyeliner? 43 00:02:28,734 --> 00:02:31,736 Yeah, it's, um, de rigeur in the hard-core Klezmer scene. 44 00:02:31,737 --> 00:02:33,487 Ah. I'm sure I wouldn't know. 45 00:02:33,488 --> 00:02:34,864 Anyway, how is your little 46 00:02:34,865 --> 00:02:37,033 Reddington Rear Window stakeout going? 47 00:02:37,034 --> 00:02:38,826 Far as I can tell, 48 00:02:38,827 --> 00:02:41,329 he's been inside for the last two and a half days. 49 00:02:41,330 --> 00:02:43,873 I keep watching his shadow walking back and forth 50 00:02:43,874 --> 00:02:45,166 across the windows. 51 00:02:45,167 --> 00:02:46,876 Well, at least we know where he is. 52 00:02:46,877 --> 00:02:47,961 That's not nothing. 53 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 Oh, before I go, 54 00:02:49,421 --> 00:02:52,924 I wanted to update you on the DNA research I've been doing since you found out 55 00:02:52,925 --> 00:02:55,510 that you and Meera Malik aren't biologically related. 56 00:02:56,219 --> 00:02:57,929 Did you find a match for my profile? 57 00:02:57,930 --> 00:03:01,390 Unfortunately, nothing pinged in any law-enforcement databases 58 00:03:01,391 --> 00:03:02,808 that I have access to. 59 00:03:02,809 --> 00:03:07,189 Even now, after I've had time to... digest the revelation, 60 00:03:07,856 --> 00:03:10,149 Meera still feels like my mother. 61 00:03:10,150 --> 00:03:12,109 I mean... look at me. 62 00:03:12,110 --> 00:03:15,112 I followed her footsteps into a career in intelligence. 63 00:03:15,113 --> 00:03:17,532 Why wouldn't she tell me where I came from? 64 00:03:17,866 --> 00:03:20,994 Now it feels like I'm never gonna get any answers to any of it. 65 00:03:23,705 --> 00:03:25,999 Have you thought about asking Raymond for help? 66 00:03:26,333 --> 00:03:27,792 Knowing what I know about Red, 67 00:03:27,793 --> 00:03:30,337 I'd bet he knew Meera better than she knew he knew. 68 00:03:31,046 --> 00:03:33,005 When I started on this task force, 69 00:03:33,006 --> 00:03:35,341 the first thing Agent Ressler warned me 70 00:03:35,342 --> 00:03:37,219 was not to get in debt to Reddington. 71 00:03:38,261 --> 00:03:39,720 It feels like a slippery slope 72 00:03:39,721 --> 00:03:42,223 I'm not sure I want to start sliding down. 73 00:03:42,224 --> 00:03:45,060 Well, all I know is that Red has been a huge help to me. 74 00:03:45,769 --> 00:03:46,770 On a lot of things. 75 00:03:47,938 --> 00:03:49,438 I should get back to the hotel. 76 00:03:49,439 --> 00:03:52,400 I don't want Holly to just fall asleep with Sue. 77 00:03:52,401 --> 00:03:55,277 Well, good luck with the kissing. 78 00:03:55,278 --> 00:03:56,904 I'll be here 79 00:03:56,905 --> 00:04:00,242 with my binoculars and BO. 80 00:04:01,952 --> 00:04:03,787 Yeah, you might want to crack a window. 81 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 Bye. 82 00:04:10,502 --> 00:04:12,503 Anything back from Senator Panabaker 83 00:04:12,504 --> 00:04:14,213 about Task Force 836? 84 00:04:14,214 --> 00:04:16,173 The Senator still isn't returning, sir. 85 00:04:16,174 --> 00:04:18,259 - I'll try her office again. - Don't bother. 86 00:04:18,260 --> 00:04:20,219 Panabaker's stonewalling. Let's go around her. 87 00:04:20,220 --> 00:04:21,846 Schedule an appointment 88 00:04:21,847 --> 00:04:24,307 with Senator Dorf on the Appropriations Committee. 89 00:04:25,100 --> 00:04:27,436 Tell his aide it's a matter of some urgency. 90 00:04:28,478 --> 00:04:30,062 No task force should be operating 91 00:04:30,063 --> 00:04:32,440 with seemingly zero checks and balances. 92 00:04:38,363 --> 00:04:39,364 Where are you? 93 00:04:40,157 --> 00:04:42,700 Senator Dorf wasn't in. They're going to call back, 94 00:04:42,701 --> 00:04:45,036 but they have nothing open for at least a month. 95 00:04:45,037 --> 00:04:47,580 Let's do some research into Clayton Dorf. 96 00:04:47,581 --> 00:04:49,583 Maybe there's another way to court his favor. 97 00:05:13,482 --> 00:05:16,108 Any security breaches I should know about? 98 00:05:16,109 --> 00:05:17,818 You almost gave me a heart attack. 99 00:05:17,819 --> 00:05:20,488 I thought you were in there. Where'd you come from? 100 00:05:20,489 --> 00:05:21,864 For you. 101 00:05:21,865 --> 00:05:24,701 Carrot-apple-ginger. Extra ginger. 102 00:05:25,160 --> 00:05:28,454 I'm just back from Aguascalientes, Mexico. 103 00:05:28,455 --> 00:05:31,332 But the lights were going on and off. I saw shadows. 104 00:05:31,333 --> 00:05:33,919 Oh, that's just a part-time employee of mine. 105 00:05:34,336 --> 00:05:35,879 What's with the antlers? 106 00:05:36,797 --> 00:05:38,631 Why don't you join me inside? 107 00:05:38,632 --> 00:05:40,549 I'll whip up something for you to eat, 108 00:05:40,550 --> 00:05:42,301 and I'll tell you all about them. 109 00:05:48,600 --> 00:05:50,726 So, thanks to our exchange the other day, 110 00:05:50,727 --> 00:05:53,896 we finally secured an address for that sleazebag Minkov. 111 00:05:53,897 --> 00:05:55,731 He hasn't just been funding the Tamil Tigers. 112 00:05:55,732 --> 00:05:57,399 It looks like a second temple bombing 113 00:05:57,400 --> 00:06:00,486 is being planned in a couple weeks. I feel like our next step should be... 114 00:06:00,487 --> 00:06:02,614 I'm not here to talk about next steps, Meera. 115 00:06:04,241 --> 00:06:06,242 Damn it. They got to you, didn't they? 116 00:06:06,243 --> 00:06:08,619 I warned you that you were playing with fire, Nigel. 117 00:06:08,620 --> 00:06:10,037 Score one for Agent Malik. 118 00:06:10,038 --> 00:06:13,083 Maybe when you take a break from gloating, you can hear me out. 119 00:06:15,544 --> 00:06:16,753 I need a favor. 120 00:06:17,462 --> 00:06:18,463 I just... 121 00:06:19,089 --> 00:06:21,174 I need some money to cover what I can't. 122 00:06:22,509 --> 00:06:23,510 $100,000. 123 00:06:24,261 --> 00:06:25,761 I don't have that kind of money. 124 00:06:25,762 --> 00:06:26,888 But you can get it. 125 00:06:27,931 --> 00:06:29,807 You're smart and resourceful. 126 00:06:29,808 --> 00:06:30,975 You see something you want, 127 00:06:30,976 --> 00:06:32,894 you find a way to take it. Am I right? 128 00:06:33,603 --> 00:06:34,937 I can't believe you're doing this. 129 00:06:34,938 --> 00:06:37,439 I wish I could find another way to get the money, 130 00:06:37,440 --> 00:06:39,901 but I've exhausted all the means available to me. 131 00:06:41,903 --> 00:06:44,822 My director at MI6 didn't entirely buy the story 132 00:06:44,823 --> 00:06:46,449 I fed him about how I got injured. 133 00:06:47,367 --> 00:06:49,076 Now he's asking questions, 134 00:06:49,077 --> 00:06:52,998 watching my every move like I'm a bleeding cricket match. 135 00:06:54,124 --> 00:06:57,376 I need your help to get the Chechens off my back so this all goes away. 136 00:06:57,377 --> 00:07:00,462 I'm... I'm not gonna lose my job, 137 00:07:00,463 --> 00:07:03,633 my house, my family over a few bad calls, Meera. 138 00:07:07,429 --> 00:07:09,388 Sort of the way you wouldn't want your bad calls 139 00:07:09,389 --> 00:07:12,183 affecting your job and family security, either. 140 00:07:12,184 --> 00:07:15,228 Because that... 141 00:07:15,854 --> 00:07:18,773 That'd be a real shame at this stage in your career. 142 00:07:20,984 --> 00:07:22,401 How soon do you need the money? 143 00:07:22,402 --> 00:07:24,112 Forty-eight hours. 144 00:07:28,200 --> 00:07:29,658 I'll be in touch. 145 00:07:37,375 --> 00:07:38,877 Shh. Siya. 146 00:07:40,003 --> 00:07:42,171 Oh, Mommy's sweet Siya. 147 00:07:42,172 --> 00:07:43,798 Hi, baby. 148 00:07:45,217 --> 00:07:47,010 It's okay. Hi. 149 00:07:53,975 --> 00:07:57,311 That was the best frittata I've ever tasted, 150 00:07:57,312 --> 00:08:00,397 and you made it with a hot plate and a toaster oven. 151 00:08:00,398 --> 00:08:03,108 Yes, well, thank you, but you're only saying that 152 00:08:03,109 --> 00:08:06,321 because it's the first real meal you've had in a couple of days. 153 00:08:06,821 --> 00:08:07,822 Maybe. 154 00:08:08,990 --> 00:08:12,409 So why are you toting around an enormous set of... 155 00:08:12,410 --> 00:08:14,328 Well, I guess they're actually horns. 156 00:08:14,329 --> 00:08:17,122 They're bull horns. Not just any bull. 157 00:08:17,123 --> 00:08:20,669 Those belong to the legendary Islero. 158 00:08:21,169 --> 00:08:23,463 The Miura bull that killed Manolete. 159 00:08:24,172 --> 00:08:25,882 I'm not familiar. 160 00:08:26,841 --> 00:08:28,760 The matador? Manolete? 161 00:08:30,220 --> 00:08:34,432 Perhaps the most mesmerizing bullfighter of all time? 162 00:08:35,225 --> 00:08:37,559 Sober in approach, if not in life, 163 00:08:37,560 --> 00:08:40,437 the man was a long-faced, 164 00:08:40,438 --> 00:08:42,857 heavy-hearted hero for the ages. 165 00:08:43,692 --> 00:08:45,442 What draws a person 166 00:08:45,443 --> 00:08:47,904 to such an incredibly dangerous pursuit? 167 00:08:49,447 --> 00:08:52,367 You're no stranger to dangerous living, Agent Malik. 168 00:08:53,994 --> 00:08:56,829 Perhaps, but you'll not see me 169 00:08:56,830 --> 00:09:02,377 dancing with a murderous, 500-kilo beast, poking it with sharp sticks. 170 00:09:03,211 --> 00:09:08,924 Manolete was a stoic guardian of tradition in the bullring. 171 00:09:08,925 --> 00:09:10,509 His father had been a matador. 172 00:09:10,510 --> 00:09:11,678 His uncle. 173 00:09:12,470 --> 00:09:14,054 A month before he died, 174 00:09:14,055 --> 00:09:16,640 Manolete told an interviewer, 175 00:09:16,641 --> 00:09:19,351 "They're asking for more than I can give. 176 00:09:19,352 --> 00:09:22,147 Always more and more." 177 00:09:22,981 --> 00:09:26,191 He longed to retire from the ring. 178 00:09:26,192 --> 00:09:28,485 But he returned. 179 00:09:28,486 --> 00:09:29,945 He went again to do the thing 180 00:09:29,946 --> 00:09:32,031 that he did better than anyone. 181 00:09:32,032 --> 00:09:33,324 And in the instant 182 00:09:33,325 --> 00:09:35,075 that he killed Islero, 183 00:09:35,076 --> 00:09:36,493 balancing on his toes, 184 00:09:36,494 --> 00:09:38,495 arching up and over the hot, 185 00:09:38,496 --> 00:09:41,248 steaming breath of ferocious death, 186 00:09:41,249 --> 00:09:44,835 the surgically precise plunge of his blade to the hilt, 187 00:09:44,836 --> 00:09:46,629 in that instant... 188 00:09:48,423 --> 00:09:51,842 Islero thrust his massive head 189 00:09:51,843 --> 00:09:54,804 just centimeters to the right and gored him. 190 00:09:56,639 --> 00:10:00,392 The closer a matador fights to the horns, 191 00:10:00,393 --> 00:10:02,729 the closer he is to his grave. 192 00:10:05,482 --> 00:10:06,690 I suppose in the end, 193 00:10:06,691 --> 00:10:09,526 Manolete found it easier 194 00:10:09,527 --> 00:10:11,362 to risk his life 195 00:10:11,363 --> 00:10:13,365 than to live a life without risk. 196 00:10:17,869 --> 00:10:21,915 So he died following his father's ambitions. 197 00:10:24,209 --> 00:10:25,335 Some people do that. 198 00:10:28,088 --> 00:10:29,089 Yeah. 199 00:10:36,054 --> 00:10:37,554 Agent Zuma told me 200 00:10:37,555 --> 00:10:40,391 you did a deep-dive into my mother's background 201 00:10:40,392 --> 00:10:42,601 when she joined the Task Force all those years ago. 202 00:10:42,602 --> 00:10:44,603 As I do with anybody I'm going to work with. 203 00:10:44,604 --> 00:10:45,938 I did one for you. 204 00:10:45,939 --> 00:10:47,940 Does that mean you know more about my mother 205 00:10:47,941 --> 00:10:52,654 than what's in the heavily redacted files I've seen? 206 00:10:54,447 --> 00:10:58,034 Maybe what matters most, Siya, is what you already know. 207 00:10:59,285 --> 00:11:00,787 That you were loved 208 00:11:01,788 --> 00:11:03,580 and cared for by Meera 209 00:11:03,581 --> 00:11:05,457 and your stepfather. 210 00:11:05,458 --> 00:11:09,753 Un-redacting the past won't change any of that. 211 00:11:09,754 --> 00:11:10,838 Maybe not. 212 00:11:10,839 --> 00:11:14,426 But I've learned something I can't un-learn. 213 00:11:15,093 --> 00:11:17,678 Meera wasn't my biological mother. 214 00:11:17,679 --> 00:11:20,306 A fact she hid from me. Why? 215 00:11:21,099 --> 00:11:23,767 Now look who's dancing with a murderous beast, 216 00:11:23,768 --> 00:11:25,353 poking it with sharp sticks. 217 00:11:28,481 --> 00:11:30,066 Are you saying you won't help me? 218 00:11:32,944 --> 00:11:34,154 Is that what you want? 219 00:11:36,197 --> 00:11:37,407 My help? 220 00:11:42,162 --> 00:11:43,163 It's Cooper. 221 00:11:46,332 --> 00:11:47,416 Hello, sir. 222 00:11:47,417 --> 00:11:49,001 How are things in New York? 223 00:11:49,002 --> 00:11:50,377 Have you been able to glean anything 224 00:11:50,378 --> 00:11:51,712 about what Reddington's been up to? 225 00:11:51,713 --> 00:11:53,505 I'm with Reddington now, sir. 226 00:11:53,506 --> 00:11:56,383 - Has he mentioned re-engaging with us? - Not yet. 227 00:11:56,384 --> 00:11:57,634 He went to Mexico 228 00:11:57,635 --> 00:12:00,429 to retrieve some famous bull skull. 229 00:12:00,430 --> 00:12:02,431 Islero? I don't know. 230 00:12:02,432 --> 00:12:03,849 Maybe it means something. 231 00:12:03,850 --> 00:12:07,060 It could mean something. Or it could simply be vintage Reddington. 232 00:12:07,061 --> 00:12:08,854 Stay with him and report back anything 233 00:12:08,855 --> 00:12:10,439 we might be able to use. 234 00:12:10,440 --> 00:12:13,108 We need to mind every P and Q until we put this situation 235 00:12:13,109 --> 00:12:14,611 with Congressman Hudson to bed. 236 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 Thanks. 237 00:12:16,571 --> 00:12:20,157 I don't know if this is the sort of information you're after, 238 00:12:20,158 --> 00:12:23,535 but I found this story in DC Monthly from last summer. 239 00:12:23,536 --> 00:12:26,456 It's an interview tracking a day in the life of Clayton Dorf. 240 00:12:26,956 --> 00:12:28,916 Turns out he loves Korean barbecue. 241 00:12:28,917 --> 00:12:31,126 Who knew? 242 00:12:31,127 --> 00:12:34,547 Atkins, you're a genius. 243 00:12:39,677 --> 00:12:40,677 Ah! 244 00:12:40,678 --> 00:12:43,931 The indomitable Ms. Mallet! 245 00:12:43,932 --> 00:12:46,517 You're looking particularly well. 246 00:12:46,518 --> 00:12:48,644 - What's your secret? - Oh, thank you. 247 00:12:48,645 --> 00:12:50,230 Mwah. Mwah. 248 00:12:51,314 --> 00:12:52,397 It's the edibles. 249 00:12:53,525 --> 00:12:55,651 They take all the edges off. 250 00:12:55,652 --> 00:12:56,818 Care to try one? 251 00:12:56,819 --> 00:13:01,156 I think I have a sour watermelon gummy 252 00:13:01,157 --> 00:13:02,699 here in my bag. 253 00:13:02,700 --> 00:13:04,911 No. You save that for later, love. 254 00:13:05,745 --> 00:13:07,663 So, what have you got for me? 255 00:13:07,664 --> 00:13:10,375 I brought all of the items you requested. 256 00:13:10,959 --> 00:13:13,377 I can't tell you how much I appreciate 257 00:13:13,378 --> 00:13:16,922 you keeping everything safe for me all these years. 258 00:13:16,923 --> 00:13:18,590 Are you joking? 259 00:13:18,591 --> 00:13:21,218 It's been an honor to protect 260 00:13:21,219 --> 00:13:24,264 these little slices of world history. 261 00:13:27,934 --> 00:13:30,310 The Senet gaming board. 262 00:13:31,604 --> 00:13:33,898 Left with corpses 263 00:13:34,566 --> 00:13:36,483 to entertain the dead. 264 00:13:36,484 --> 00:13:39,778 From Amenhotep's tomb. 265 00:13:39,779 --> 00:13:43,241 Discovered in one of his wives' side chambers. 266 00:13:46,869 --> 00:13:49,705 Of course, none of his wives were actually buried with him. 267 00:13:49,706 --> 00:13:51,207 Good call. 268 00:13:52,083 --> 00:13:53,626 Speaking of things 269 00:13:54,502 --> 00:13:56,087 going missing... 270 00:13:57,213 --> 00:14:00,882 Why are you unloading all of these treasures now? 271 00:14:00,883 --> 00:14:04,553 Has something changed in your world? 272 00:14:04,554 --> 00:14:06,680 Everything and nothing, my dear. 273 00:14:06,681 --> 00:14:08,599 No cause for concern. 274 00:14:08,600 --> 00:14:10,100 I just feel the need to be 275 00:14:10,101 --> 00:14:12,854 more discerning from here on out. 276 00:14:13,438 --> 00:14:14,855 Hmm. 277 00:14:14,856 --> 00:14:16,982 Now, that I understand. 278 00:14:16,983 --> 00:14:19,943 The older I get, the less I desire. 279 00:14:19,944 --> 00:14:22,946 And the things you desire, you can't live without. 280 00:14:22,947 --> 00:14:24,157 Ha! 281 00:14:28,161 --> 00:14:30,997 Sappho's "Tithonus" poem. 282 00:14:32,123 --> 00:14:33,124 Oh. 283 00:14:34,000 --> 00:14:36,835 "My heart grows heavy 284 00:14:36,836 --> 00:14:40,590 My knees Too weary to stand upon 285 00:14:41,049 --> 00:14:45,510 Though once They could lift me and dance 286 00:14:45,511 --> 00:14:48,972 And could leap As light as a fawn" 287 00:14:51,684 --> 00:14:55,938 I feel seen all the way from the 3rd century BC. 288 00:14:56,856 --> 00:15:00,109 It's just exquisite! 289 00:15:01,944 --> 00:15:02,987 Keep it. 290 00:15:04,614 --> 00:15:05,782 Wha... What? 291 00:15:06,824 --> 00:15:08,075 Over the decades, 292 00:15:08,076 --> 00:15:12,037 you've been nothing but unfailingly loyal 293 00:15:12,038 --> 00:15:14,165 and gracious and funny. 294 00:15:16,626 --> 00:15:18,544 Oh, my lamb! 295 00:15:19,671 --> 00:15:22,130 I will cherish this. 296 00:15:22,131 --> 00:15:23,758 Every single day. 297 00:15:24,384 --> 00:15:26,510 - Twice a day. - I know you will. 298 00:15:26,511 --> 00:15:27,637 Thank you. 299 00:15:28,471 --> 00:15:30,055 You're welcome. 300 00:15:30,056 --> 00:15:32,265 I'm over the moon! 301 00:15:32,266 --> 00:15:35,185 I may need that gummy now to calm down. 302 00:15:35,186 --> 00:15:37,312 Cynthia, before I forget, 303 00:15:37,313 --> 00:15:40,399 the item we discussed on the phone. 304 00:15:40,400 --> 00:15:43,819 You reached out via the appropriate channels? 305 00:15:43,820 --> 00:15:45,112 Oh, yes. 306 00:15:45,113 --> 00:15:47,406 My connections assured me 307 00:15:47,407 --> 00:15:51,034 that the elusive buyer you have in mind 308 00:15:51,035 --> 00:15:54,830 will be alerted to the piece's availability, 309 00:15:54,831 --> 00:15:56,498 and hopefully, 310 00:15:56,499 --> 00:16:00,127 they'll be unable to resist coming to see it in person. 311 00:16:00,128 --> 00:16:01,837 From your lips to their ears. 312 00:16:01,838 --> 00:16:03,880 - Mmm-hmm! - Grab that gummy. 313 00:16:03,881 --> 00:16:05,590 Oh, right away. 314 00:16:05,591 --> 00:16:06,717 Three for you? 315 00:16:21,733 --> 00:16:23,275 Where's the nearest tube station? 316 00:16:23,276 --> 00:16:26,236 You can walk, luv, but it's about 15 blocks. 317 00:16:26,237 --> 00:16:28,447 That's okay. I could use the exercise. 318 00:16:28,448 --> 00:16:31,491 ♪ I got a letter from The government the other day... ♪ 319 00:16:32,577 --> 00:16:34,619 ♪ Opened it and read it It said they were suckers ♪ 320 00:16:34,620 --> 00:16:37,664 ♪ They wanted me For their army or whatever ♪ 321 00:16:37,665 --> 00:16:40,584 ♪ Picture me giving a damn I said never ♪ 322 00:16:40,585 --> 00:16:42,753 ♪ Here is a land That never gave a damn ♪ 323 00:16:42,754 --> 00:16:46,131 ♪ About a brother like myself Because they never did ♪ 324 00:16:46,132 --> 00:16:48,592 ♪ I wasn't with it But just that very minute ♪ 325 00:16:48,593 --> 00:16:49,801 ♪ It occurred to me ♪ 326 00:16:49,802 --> 00:16:52,053 ♪ That suckers Had authority... ♪ 327 00:16:52,054 --> 00:16:54,347 Thanks, Johnno. Just grabbing those headsets. 328 00:16:54,348 --> 00:16:55,557 ♪ How long has it been? ♪ 329 00:16:55,558 --> 00:16:57,476 ♪ They got me sitting In the state pen ♪ 330 00:16:57,477 --> 00:17:00,604 ♪ I gotta get out but that thought Was thought before ♪ 331 00:17:00,605 --> 00:17:03,231 ♪ I contemplated a plan On the cell floor ♪ 332 00:17:03,232 --> 00:17:05,442 ♪ I'm not a fugitive on the run ♪ 333 00:17:05,443 --> 00:17:09,070 ♪ But a brother like me Begun to be another one ♪ 334 00:17:09,071 --> 00:17:10,989 ♪ Public enemy serving time ♪ 335 00:17:10,990 --> 00:17:12,324 ♪ They drew the line, y'all ♪ 336 00:17:12,325 --> 00:17:15,160 ♪ They criticize me For some crime... ♪ 337 00:17:15,161 --> 00:17:16,244 Damn it! 338 00:17:16,245 --> 00:17:19,290 - You all right? - Yeah. Just a bit of a bungle. 339 00:17:19,999 --> 00:17:21,334 It's fine. I've got it sorted. 340 00:17:25,546 --> 00:17:26,546 ♪ It occurred to me ♪ 341 00:17:26,547 --> 00:17:29,467 ♪ The suckers had authority ♪ 342 00:17:33,679 --> 00:17:35,807 See you next time. Go, Newcastle! 343 00:17:42,647 --> 00:17:44,439 Do you have your service weapon on you? 344 00:17:44,440 --> 00:17:45,565 Always. Why? 345 00:17:45,566 --> 00:17:46,651 Give it to me. 346 00:17:47,151 --> 00:17:49,236 There is zero chance of me being unarmed 347 00:17:49,237 --> 00:17:50,821 while whatever it is we're doing. 348 00:17:50,822 --> 00:17:53,365 Who said anything about being unarmed? 349 00:18:00,248 --> 00:18:01,457 See anything you like? 350 00:18:02,708 --> 00:18:05,460 Trust me, where we're going, if things go sideways, 351 00:18:05,461 --> 00:18:08,297 you don't want to discharge your government-issued firearm. 352 00:18:09,423 --> 00:18:12,968 By the way, on this journey your name will be Janet Grimm, 353 00:18:12,969 --> 00:18:15,221 like the fairy tales, if anyone asks. 354 00:18:18,808 --> 00:18:19,809 Good choice. 355 00:18:22,311 --> 00:18:24,354 The Chechens want more. 356 00:18:24,355 --> 00:18:26,022 "Interest" on the loan, apparently. 357 00:18:26,023 --> 00:18:28,066 Of course they want more, Nigel. 358 00:18:28,067 --> 00:18:30,610 That's how they operate. You of all people should know. 359 00:18:30,611 --> 00:18:32,112 It won't be the last of it, either. 360 00:18:32,113 --> 00:18:33,488 Yes. Yes, it will. 361 00:18:33,489 --> 00:18:36,951 One final payment, and I'm certain all this will be behind me. Behind us. 362 00:18:37,910 --> 00:18:39,828 There is no "us," Nigel. 363 00:18:39,829 --> 00:18:41,830 I can't help you anymore. 364 00:18:41,831 --> 00:18:43,832 You need to go to your MI6 supervisor. 365 00:18:43,833 --> 00:18:45,709 Come clean. End this now. 366 00:18:45,710 --> 00:18:48,921 I could do that, but it won't just be my mess I come clean about. 367 00:18:50,047 --> 00:18:51,673 You can't prove I took that money. 368 00:18:51,674 --> 00:18:53,133 Never mind the money. 369 00:18:53,134 --> 00:18:55,093 Remember your little side-op in Kolkata? I do. 370 00:18:55,094 --> 00:18:58,471 Pretty significant breach of CIA ethics, wouldn't you say? 371 00:18:58,472 --> 00:19:00,641 Put you at severe risk of compromise. 372 00:19:01,642 --> 00:19:03,728 - The bosses would be none-too-pleased... - Enough! 373 00:19:04,645 --> 00:19:06,563 You've made your point. 374 00:19:09,525 --> 00:19:11,985 Like it or not, Meera, we're in this together. 375 00:19:11,986 --> 00:19:13,529 You have as much to lose as I do. 376 00:19:14,238 --> 00:19:15,406 Maybe more. 377 00:19:17,867 --> 00:19:19,951 Choose your next step wisely. 378 00:19:19,952 --> 00:19:21,245 My advice to you. 379 00:19:32,965 --> 00:19:34,257 I won't be a minute. 380 00:19:34,258 --> 00:19:36,259 What am I supposed to do? 381 00:19:36,260 --> 00:19:39,096 Wait here. Shoot anybody who runs out. 382 00:19:39,430 --> 00:19:41,348 Yeah, I'm not gonna do that. 383 00:19:41,349 --> 00:19:42,516 Suit yourself. 384 00:19:43,809 --> 00:19:45,226 Look alive! 385 00:19:57,615 --> 00:19:59,367 Get a wiggle on, Janet! 386 00:20:15,633 --> 00:20:16,800 Are you gonna tell me 387 00:20:16,801 --> 00:20:19,010 how I came to be in the line of fire back there? 388 00:20:19,011 --> 00:20:21,554 Liam can be very disagreeable. 389 00:20:21,555 --> 00:20:24,766 But the fact is, he took my saber years ago. 390 00:20:24,767 --> 00:20:28,145 It was long past time for me to take it back. 391 00:20:28,729 --> 00:20:30,939 We flew to Scotland for a sword? 392 00:20:30,940 --> 00:20:32,024 Saber. 393 00:20:32,692 --> 00:20:34,985 It belonged to Captain Lewis Nolan, 394 00:20:34,986 --> 00:20:37,696 who died in the Charge of the Light Brigade 395 00:20:37,697 --> 00:20:39,115 during the Crimean War. 396 00:20:40,825 --> 00:20:43,243 Stormed at with shot and shell 397 00:20:43,244 --> 00:20:45,829 Boldly they rode and well 398 00:20:45,830 --> 00:20:47,748 Into the jaws of death 399 00:20:48,708 --> 00:20:50,334 Into the mouth of hell 400 00:20:51,544 --> 00:20:53,712 So you're a fan of Tennyson. 401 00:20:53,713 --> 00:20:54,880 My mother... 402 00:20:58,050 --> 00:20:59,635 Meera loved him. 403 00:21:01,429 --> 00:21:03,722 Well, maybe she loved 404 00:21:03,723 --> 00:21:06,100 what knowing his work said about her. 405 00:21:07,727 --> 00:21:10,520 I suspect your mother came by her love of Tennyson 406 00:21:10,521 --> 00:21:11,731 quite sincerely. 407 00:21:14,025 --> 00:21:15,359 What do you mean? 408 00:21:16,444 --> 00:21:17,445 I think... 409 00:21:19,030 --> 00:21:20,530 Meera was very familiar 410 00:21:20,531 --> 00:21:23,241 with the feeling of melancholy 411 00:21:23,242 --> 00:21:25,369 that also plagued Tennyson. 412 00:21:25,995 --> 00:21:28,663 She certainly felt the isolation 413 00:21:28,664 --> 00:21:31,333 of inhabiting a world she knew to be cruel. 414 00:21:33,085 --> 00:21:35,588 The lives of children in such a world. 415 00:21:37,298 --> 00:21:41,885 It takes tremendous fortitude to carry on 416 00:21:41,886 --> 00:21:44,388 when you can see what others cannot. 417 00:21:46,390 --> 00:21:48,893 And to find light within the shadows. 418 00:21:54,690 --> 00:21:57,358 Our investigation is getting much closer to the money 419 00:21:57,359 --> 00:21:58,610 the Minkov crime organization 420 00:21:58,611 --> 00:22:00,904 is funneling into the Tamils' terrorism in Sri Lanka. 421 00:22:00,905 --> 00:22:02,363 That's in large part to your solid work. 422 00:22:02,364 --> 00:22:04,199 - You should feel good about that. - Thank you. 423 00:22:04,200 --> 00:22:07,285 We now know where Minkov is holed up for the time being. 424 00:22:07,286 --> 00:22:09,829 I'd like you to set up a Black Bag job as soon as possible. 425 00:22:09,830 --> 00:22:12,123 Minkov has a standing massage appointment 426 00:22:12,124 --> 00:22:14,585 at Happy Feet in Kensington, every Tuesday at 2:00. 427 00:22:16,420 --> 00:22:18,631 No problem. I'll start putting that together now. 428 00:22:20,883 --> 00:22:22,051 A quick word before you go. 429 00:22:23,135 --> 00:22:24,136 Yes? 430 00:22:25,262 --> 00:22:27,305 I've been hearing from my counterparts at MI6 431 00:22:27,306 --> 00:22:30,266 that your partner Officer Sutton's performance has been 432 00:22:30,267 --> 00:22:32,185 erratic lately. 433 00:22:32,186 --> 00:22:33,645 Should we be concerned? 434 00:22:33,646 --> 00:22:35,272 Uh... No, ma'am. 435 00:22:36,398 --> 00:22:38,025 You haven't noticed anything? 436 00:22:39,693 --> 00:22:41,194 I think maybe he's tired. 437 00:22:41,195 --> 00:22:43,029 Long hours and such. 438 00:22:43,030 --> 00:22:45,907 Even so, Nigel's a surveillance expert. 439 00:22:45,908 --> 00:22:48,118 There's no one I'd trust more on the Minkov job 440 00:22:48,119 --> 00:22:49,537 given our tight deadline. 441 00:22:50,079 --> 00:22:51,579 Much ado about nothing then. 442 00:22:51,580 --> 00:22:52,831 Seems so. 443 00:22:52,832 --> 00:22:54,749 That said, it couldn't hurt 444 00:22:54,750 --> 00:22:57,335 to have my MI6 counterparts do some digging. 445 00:22:57,336 --> 00:22:58,795 Of course. 446 00:22:58,796 --> 00:23:00,171 I'll let you know what, if anything, 447 00:23:00,172 --> 00:23:02,340 we discover about Officer Sutton. 448 00:23:14,520 --> 00:23:17,313 Raymond Reddington. It's been such a long time. 449 00:23:17,314 --> 00:23:19,483 I thought I'd never hear from you again. 450 00:23:20,109 --> 00:23:21,776 You won't. Not after today. 451 00:23:22,623 --> 00:23:25,072 Get the round ones, with the jelly in the middle. 452 00:23:25,364 --> 00:23:26,365 Okay. 453 00:23:26,586 --> 00:23:28,325 Anything for the dog? 454 00:23:28,784 --> 00:23:29,785 Like what? 455 00:23:30,101 --> 00:23:32,371 I don't know, a biscuit? 456 00:23:32,416 --> 00:23:33,831 Whatever. 457 00:23:33,999 --> 00:23:35,708 But hurry back, dear, 458 00:23:35,842 --> 00:23:38,123 the medication is going to start to take effect quickly... 459 00:23:40,129 --> 00:23:42,047 If it hasn't already. 460 00:23:47,344 --> 00:23:48,386 So, Raymond, 461 00:23:48,387 --> 00:23:51,264 it's not like you to travel with a side dish. 462 00:23:51,265 --> 00:23:53,516 Raymond, who is this sublime specimen? 463 00:23:53,517 --> 00:23:55,143 Never mind who she is. 464 00:23:55,144 --> 00:23:56,811 Do you have what I came for? 465 00:23:56,812 --> 00:23:58,522 Yeah. Yeah, of course. 466 00:24:06,155 --> 00:24:07,864 On second thought, 467 00:24:07,865 --> 00:24:10,575 perhaps I accept her instead, if that suits? 468 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 - It doesn't. - What a shame. 469 00:24:12,912 --> 00:24:14,746 I would kill to get my hands on that bone structure. 470 00:24:14,747 --> 00:24:15,873 Careful. 471 00:24:22,254 --> 00:24:24,256 We have to get back to New York now. 472 00:24:26,300 --> 00:24:27,634 Heinrich, when I leave here, 473 00:24:27,635 --> 00:24:29,010 I'm going to give Freddy a call, 474 00:24:29,011 --> 00:24:31,012 and he's gonna come by and get that dog. 475 00:24:31,013 --> 00:24:32,973 It should be in a proper home. 476 00:24:33,682 --> 00:24:35,850 I'm sure Freddy will be here within the hour. 477 00:24:35,851 --> 00:24:38,937 And if you or the dog aren't here at that time, 478 00:24:38,938 --> 00:24:40,563 Freddy will go to the house 479 00:24:40,564 --> 00:24:42,398 and sit with your mother until you return. 480 00:24:42,399 --> 00:24:46,152 Now, considering there is nothing on Earth 481 00:24:46,153 --> 00:24:47,737 badder than Freddy, 482 00:24:47,738 --> 00:24:50,365 certainly not you, and not that poor dog, 483 00:24:50,366 --> 00:24:53,660 not even your miserable, horrible mother. 484 00:24:53,661 --> 00:24:55,328 Heinrich, 485 00:24:55,329 --> 00:24:57,623 please, please, 486 00:24:58,791 --> 00:25:01,084 don't make Freddy lose his patience. 487 00:25:01,085 --> 00:25:02,628 Don't worry about me. 488 00:25:03,879 --> 00:25:05,756 Though I can't speak for my mother. 489 00:25:18,269 --> 00:25:22,021 All right. Ah! Look! First customer of the day. 490 00:25:22,022 --> 00:25:23,107 Welcome! 491 00:25:23,941 --> 00:25:26,067 Is there anything in particular you're looking for? 492 00:25:26,068 --> 00:25:27,610 I love that lamp! 493 00:25:27,611 --> 00:25:30,155 My Gran had one just like it! 494 00:25:30,698 --> 00:25:31,781 Is it expensive? 495 00:25:31,782 --> 00:25:33,325 Make me an offer. 496 00:25:35,244 --> 00:25:37,453 I can do $75 if it's cash, 497 00:25:37,454 --> 00:25:41,082 or, at most, $125 if it's a check. 498 00:25:41,083 --> 00:25:42,583 Hmm. 499 00:25:42,584 --> 00:25:44,210 I don't think I can let it go at that, 500 00:25:44,211 --> 00:25:46,045 especially this early in the day. 501 00:25:46,046 --> 00:25:49,133 Can you bring it up a little, say, another hundred bucks? 502 00:25:49,591 --> 00:25:51,634 That's a lot of money for a table lamp. 503 00:25:51,635 --> 00:25:55,013 I'm just looking for a little extra light in my crafting room. 504 00:25:55,014 --> 00:25:56,806 This lamp would be perfect for that. 505 00:25:56,807 --> 00:25:59,684 Yeah, but I could get a really nice, practical one 506 00:25:59,685 --> 00:26:01,978 at Cost Cutters for a quarter of the price. 507 00:26:01,979 --> 00:26:03,313 Right. 508 00:26:03,314 --> 00:26:04,605 Not stained glass, though. 509 00:26:04,606 --> 00:26:06,065 Well, yeah. 510 00:26:06,066 --> 00:26:07,693 Probably not. Yeah. 511 00:26:08,193 --> 00:26:09,445 And it works, right? 512 00:26:14,783 --> 00:26:16,118 Um. Hmm. 513 00:26:16,952 --> 00:26:21,248 - Will you do... $200? - Sold. 514 00:26:22,833 --> 00:26:26,337 - Can I pick it up at the end of the day? - Absolutely. 515 00:26:30,049 --> 00:26:31,216 Happy crafting! 516 00:26:38,182 --> 00:26:41,142 You just sold an authentic Tiffany lamp for $200? 517 00:26:41,143 --> 00:26:42,353 I did. 518 00:26:44,646 --> 00:26:47,315 Even $20,000 is a steal. 519 00:26:47,316 --> 00:26:49,400 Why didn't you tell her what it is? 520 00:26:49,401 --> 00:26:51,569 Maybe she'll discover it on her own. 521 00:26:51,570 --> 00:26:53,488 Imagine her delight then. 522 00:26:53,489 --> 00:26:56,532 The story she'll tell for the rest of her life 523 00:26:56,533 --> 00:26:59,118 about finding a Tiffany lamp 524 00:26:59,119 --> 00:27:02,663 in some dusty garage sale in Bushwick, 525 00:27:02,664 --> 00:27:04,916 snagging it for a song. 526 00:27:04,917 --> 00:27:08,419 Yeah, but what if she never learns where it came from? 527 00:27:08,420 --> 00:27:09,880 Its true provenance? 528 00:27:10,589 --> 00:27:11,715 What if... 529 00:27:20,432 --> 00:27:21,767 Senator Dorf. 530 00:27:22,643 --> 00:27:24,268 Ah. Congressman... 531 00:27:24,269 --> 00:27:26,145 - Hudson, sir. - Right, right. 532 00:27:26,146 --> 00:27:29,315 Are you meeting someone here for lunch, Hudson? 533 00:27:29,316 --> 00:27:32,026 This place is well off the beaten path. 534 00:27:32,027 --> 00:27:34,487 I mean, it's private. I'm surprised you even know it. 535 00:27:34,488 --> 00:27:36,864 I did my research. 536 00:27:36,865 --> 00:27:38,449 I was hoping to have a quick word 537 00:27:38,450 --> 00:27:40,201 on a matter of some importance. 538 00:27:40,202 --> 00:27:43,121 It's about FBI Task Force number 836. 539 00:27:43,122 --> 00:27:44,205 May I sit? 540 00:27:44,206 --> 00:27:46,166 I sure wish you wouldn't. 541 00:27:49,002 --> 00:27:51,254 This Task Force is burning through budget, 542 00:27:51,255 --> 00:27:54,715 but I... I can't seem to find anybody who knows anything about it. 543 00:27:54,716 --> 00:27:57,677 Who's on it, what they're doing, what their practices are. 544 00:27:57,678 --> 00:27:59,512 I mean, are you familiar with it? 545 00:27:59,513 --> 00:28:01,013 I don't know, Hudson. 546 00:28:01,014 --> 00:28:04,600 I mean, I trust the FBI knows what they need better than you or I do. 547 00:28:04,601 --> 00:28:07,895 I mean, people don't give a pig's poke about budgets. 548 00:28:07,896 --> 00:28:10,022 People care about safety. 549 00:28:10,023 --> 00:28:12,233 And they're happy to pay for 550 00:28:12,234 --> 00:28:15,695 the perception of being kept safe, whether they realize it not. 551 00:28:15,696 --> 00:28:17,989 Oh, I believe the taxpayer would care. 552 00:28:17,990 --> 00:28:19,615 It's not part of ATF, DEA. 553 00:28:19,616 --> 00:28:21,993 Their numbers are astronomical and only getting bigger. 554 00:28:21,994 --> 00:28:23,911 Frankly, I'd like to find out 555 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 what the hell we're paying for, sir. 556 00:28:27,499 --> 00:28:28,958 Are you married, Hudson? 557 00:28:28,959 --> 00:28:30,878 - Mmm. - Well, I am. 558 00:28:31,545 --> 00:28:34,755 And on advice of my wife, I don't sweat the small stuff. 559 00:28:34,756 --> 00:28:37,800 And this sounds to me to be very, very small. 560 00:28:37,801 --> 00:28:39,552 So if you feel you must, 561 00:28:39,553 --> 00:28:41,304 set up something with my office, 562 00:28:41,305 --> 00:28:42,472 and we'll talk about it then. 563 00:28:42,473 --> 00:28:45,224 But right now, I need to get back to this bulgogi 564 00:28:45,225 --> 00:28:46,601 before it goes cold. 565 00:28:46,602 --> 00:28:48,602 I've tried your office. You're booked pretty tight. 566 00:28:49,480 --> 00:28:52,064 Look, nobody wins when power's abused in the shadows. 567 00:28:52,065 --> 00:28:53,566 Good Lord. I... 568 00:28:53,567 --> 00:28:55,776 Why don't we just cut the crap? 569 00:28:55,777 --> 00:28:58,154 Okay, what you're really after are headlines. 570 00:28:58,155 --> 00:29:00,698 You want me to help you make a lot of noise 571 00:29:00,699 --> 00:29:02,867 about diddly-squat in a hearing 572 00:29:02,868 --> 00:29:04,160 so that you can suddenly come in 573 00:29:04,161 --> 00:29:06,704 and be the Boy Scout who rescues the Republic. 574 00:29:06,705 --> 00:29:08,748 I can assure you this isn't about optics, sir. 575 00:29:08,749 --> 00:29:10,166 It's purely accountability I'm after. 576 00:29:10,167 --> 00:29:11,250 Well, haven't you heard? 577 00:29:11,251 --> 00:29:13,378 Accountability went out with the Macarena. 578 00:29:14,046 --> 00:29:15,963 Aren't you even a little curious 579 00:29:15,964 --> 00:29:18,216 about where all that money is going, Senator? 580 00:29:18,217 --> 00:29:19,426 Huh? 581 00:29:22,804 --> 00:29:24,597 Where in the world are you now? 582 00:29:24,598 --> 00:29:28,726 Watching Reddington unload centuries of invaluable history 583 00:29:28,727 --> 00:29:32,063 at his own personal Antiques Roadshow. 584 00:29:32,064 --> 00:29:33,439 Just promise me you'll tell me 585 00:29:33,440 --> 00:29:35,441 if he's selling a Rocket-Firing Boba Fett. 586 00:29:38,779 --> 00:29:40,447 It's not that kind of garage sale. 587 00:29:41,281 --> 00:29:43,616 Cooper sends me to keep tabs on Reddington, 588 00:29:43,617 --> 00:29:44,951 and what happens? 589 00:29:44,952 --> 00:29:47,578 I find myself on an impromptu world tour, 590 00:29:47,579 --> 00:29:50,248 intersecting with some truly dodgy characters. 591 00:29:50,249 --> 00:29:52,833 Have you ever heard of Heinrich Wittelsbach? 592 00:29:52,834 --> 00:29:54,752 Mmm, no. What did Red want with him? 593 00:29:54,753 --> 00:29:57,547 No clue. They swapped envelopes. 594 00:29:57,548 --> 00:30:00,216 Well, I know Red wouldn't involve some dodgy guy 595 00:30:00,217 --> 00:30:01,717 unless there was a good reason. 596 00:30:01,718 --> 00:30:04,637 And, as for you, you're doing the best you can. 597 00:30:04,638 --> 00:30:06,430 You're supposed to stick with him, and you are. 598 00:30:06,431 --> 00:30:08,558 What happens while you do is no fault of yours. 599 00:30:08,559 --> 00:30:10,936 Anyway, got to go. See ya, Siya. 600 00:30:23,156 --> 00:30:25,616 Hard to believe a guy like that likes foot massages. 601 00:30:25,617 --> 00:30:27,660 Everybody likes foot massages, Nige. 602 00:30:32,291 --> 00:30:34,083 I'll be on comms. 603 00:30:34,084 --> 00:30:35,876 Anything happens, I'll send up the usual flare. 604 00:30:35,877 --> 00:30:36,962 You do the same. 605 00:30:55,063 --> 00:30:59,192 Thirty. And there's the five. 606 00:31:00,277 --> 00:31:01,402 Enjoy. 607 00:31:04,615 --> 00:31:08,367 Excuse me, sir. I was told to say that Ms. Mallet sent me. 608 00:31:08,368 --> 00:31:10,828 Yes! I... 609 00:31:10,829 --> 00:31:13,039 I have something 610 00:31:13,040 --> 00:31:15,625 I believe you're looking for. 611 00:31:15,626 --> 00:31:16,710 Oh. 612 00:31:18,670 --> 00:31:19,755 Oh. 613 00:31:21,131 --> 00:31:23,090 "The Sicilian Error of Color." 614 00:31:24,384 --> 00:31:27,387 I almost can't believe my eyes. 615 00:31:28,347 --> 00:31:31,182 You know, I was stunned when my collector friend 616 00:31:31,183 --> 00:31:33,893 called to tell me the stamp had surfaced. 617 00:31:33,894 --> 00:31:36,312 Here it is before my very eyes. 618 00:31:36,313 --> 00:31:39,107 One of only two in the world. 619 00:31:40,275 --> 00:31:44,153 Imagine the Italian printer, 1859, 620 00:31:44,154 --> 00:31:46,614 who runs off a couple of postage stamps 621 00:31:46,615 --> 00:31:51,911 in blue ink instead of orange, and, boom, 160-something years later, 622 00:31:51,912 --> 00:31:54,997 one of the most lucrative printing errors in history. 623 00:31:54,998 --> 00:31:56,082 Yeah. 624 00:31:56,083 --> 00:32:00,796 Oh, my husband was obsessed with this stamp. 625 00:32:01,630 --> 00:32:03,172 It was his white whale. 626 00:32:03,173 --> 00:32:05,424 Or I suppose his blue whale. 627 00:32:06,968 --> 00:32:08,387 God rest his soul. 628 00:32:09,096 --> 00:32:10,680 I'm sorry for your loss. 629 00:32:10,681 --> 00:32:12,807 Oh, it was a while back now, 630 00:32:12,808 --> 00:32:16,895 but it still feels like yesterday that I lost him. 631 00:32:18,355 --> 00:32:19,563 My husband always said 632 00:32:19,564 --> 00:32:22,317 that stamps were humble and everyday 633 00:32:23,068 --> 00:32:27,238 but then also these tiny works of art 634 00:32:27,239 --> 00:32:28,740 that could last forever. 635 00:32:30,867 --> 00:32:32,202 Kind of like marriages. 636 00:32:34,621 --> 00:32:36,789 Oh. Forgive me. 637 00:32:36,790 --> 00:32:38,666 You didn't ask to hear our life story. 638 00:32:38,667 --> 00:32:40,793 Not at all. Not at all. 639 00:32:40,794 --> 00:32:42,294 Anyway, I, uh... 640 00:32:42,295 --> 00:32:44,840 I know I can't afford what this stamp is worth. 641 00:32:45,966 --> 00:32:48,300 I just really wanted to see it in person 642 00:32:48,301 --> 00:32:49,928 after all this time. 643 00:32:51,388 --> 00:32:54,390 Oh. Perhaps I could take a photo of it? 644 00:32:54,391 --> 00:32:57,561 Oh, no, you should have more than a photograph of this. 645 00:32:59,146 --> 00:33:00,855 I'm prepared to offer it to you 646 00:33:00,856 --> 00:33:02,898 for a fraction of what it's worth. 647 00:33:02,899 --> 00:33:04,358 Oh, no, don't. 648 00:33:04,359 --> 00:33:07,279 I couldn't even afford a fraction of a fraction. 649 00:33:08,196 --> 00:33:10,656 Could you afford, say, two? 650 00:33:10,657 --> 00:33:12,784 Two million? Ha! No. 651 00:33:13,660 --> 00:33:15,370 How about $2,000? 652 00:33:18,582 --> 00:33:20,040 Last time it transacted, 653 00:33:20,041 --> 00:33:23,753 this stamp went for over a thousand times that. 654 00:33:23,754 --> 00:33:24,880 It did. 655 00:33:25,547 --> 00:33:28,382 Well, I can't imagine anybody else 656 00:33:28,383 --> 00:33:31,344 appreciating this stamp more than you. 657 00:33:33,138 --> 00:33:34,222 Buy it. 658 00:33:35,182 --> 00:33:36,308 Buy it. 659 00:33:37,434 --> 00:33:39,102 In honor of your husband. 660 00:33:42,522 --> 00:33:43,814 Radio check? 661 00:33:43,815 --> 00:33:45,107 Read you loud and clear. 662 00:33:45,108 --> 00:33:46,901 Copy. You already in? 663 00:33:46,902 --> 00:33:47,986 Affirmative. 664 00:33:58,330 --> 00:33:59,706 Nigel, do you copy? 665 00:34:00,123 --> 00:34:02,083 - Nigel! - Copy. I'm here. 666 00:34:03,502 --> 00:34:05,170 Meera? Did you say something? 667 00:34:08,799 --> 00:34:11,384 Meera? Am I still clear? 668 00:34:14,429 --> 00:34:15,472 Meera? 669 00:34:17,098 --> 00:34:18,307 All right. 670 00:34:18,308 --> 00:34:20,393 Well, one more turn of the screw. 671 00:34:26,858 --> 00:34:28,317 Oh. Uh, pardon me. 672 00:34:28,318 --> 00:34:30,486 Meera! 673 00:34:33,073 --> 00:34:35,867 ♪ My pretty little cell ♪ 674 00:34:42,123 --> 00:34:44,084 ♪ My cell ♪ 675 00:34:47,379 --> 00:34:50,340 ♪ My cell ♪ 676 00:34:52,259 --> 00:34:54,218 That's him there. 677 00:34:54,219 --> 00:34:55,719 Handsome fellow. 678 00:34:55,720 --> 00:34:57,680 Oh. A true rogue. 679 00:34:58,849 --> 00:35:01,100 Gave me a lot of grief 680 00:35:01,101 --> 00:35:04,020 with the stunts he pulled over the years. But... 681 00:35:05,647 --> 00:35:09,525 I wouldn't have traded him for a dozen Gregory Pecks. 682 00:35:10,777 --> 00:35:13,655 ♪ My cell ♪ 683 00:35:15,991 --> 00:35:21,036 ♪ My pretty little cell... ♪ 684 00:35:23,957 --> 00:35:25,916 Dispatch. What's your status? 685 00:35:25,917 --> 00:35:28,961 We have an emergency at 24 Grand Regent Circle. 686 00:35:28,962 --> 00:35:31,589 MI6 Officer Nigel Sutton is down, 687 00:35:31,590 --> 00:35:33,424 presumed gunshot wound. 688 00:35:33,425 --> 00:35:35,968 I repeat, my partner Nigel Sutton is down, 689 00:35:35,969 --> 00:35:37,595 and I've lost communication. 690 00:35:37,596 --> 00:35:39,930 Copy. Code 471. 691 00:35:39,931 --> 00:35:41,056 Assistance on the way. 692 00:35:41,057 --> 00:35:45,186 ♪ All alone, all alone All alone, all alone ♪ 693 00:35:49,482 --> 00:35:50,482 Hey! 694 00:35:50,483 --> 00:35:54,571 What a wonderful, if somewhat expected surprise! 695 00:35:55,447 --> 00:35:58,198 Agnes and I have a date with the Natural History Museum. 696 00:35:58,199 --> 00:35:59,325 And while we're in New York, 697 00:35:59,326 --> 00:36:01,535 it only made sense to stop by and pay you a visit. 698 00:36:01,536 --> 00:36:04,371 Agent Malik no doubt providing the address. 699 00:36:04,372 --> 00:36:05,456 Hi. 700 00:36:05,457 --> 00:36:06,583 I have something. 701 00:36:10,962 --> 00:36:14,173 So, this is the ball that Pele used 702 00:36:14,174 --> 00:36:18,510 to score his very first World Cup goal. 703 00:36:18,511 --> 00:36:19,596 For you. 704 00:36:20,138 --> 00:36:21,181 Wow! 705 00:36:22,015 --> 00:36:24,684 Cool! Thanks, Pinky! Want to play? 706 00:36:25,393 --> 00:36:27,228 Siya, you're up. 707 00:36:29,689 --> 00:36:31,941 Maybe a little of the Pele magic 708 00:36:31,942 --> 00:36:34,610 will rub off on Agnes in her next game. 709 00:36:34,611 --> 00:36:35,694 We need to talk. 710 00:36:35,695 --> 00:36:38,365 Hold on. I almost forgot. 711 00:36:39,157 --> 00:36:41,159 I hope this has something to do with a new case. 712 00:36:42,786 --> 00:36:44,495 Far better than that, Harold. 713 00:36:44,496 --> 00:36:47,706 This has to do with your history as a Naval officer. 714 00:36:47,707 --> 00:36:49,709 I thought this might speak to you. 715 00:36:52,504 --> 00:36:56,590 An original plan for the USS Constellation, 716 00:36:56,591 --> 00:36:58,801 one of the six original frigates 717 00:36:58,802 --> 00:37:02,222 commissioned for the US Navy, 1794. 718 00:37:04,975 --> 00:37:06,226 Are you okay, Raymond? 719 00:37:08,478 --> 00:37:09,645 You don't like the gift? 720 00:37:09,646 --> 00:37:11,438 Oh, I like the gift. 721 00:37:11,439 --> 00:37:12,941 Very much. Thank you. 722 00:37:14,442 --> 00:37:17,695 But Agent Malik says that you've been traipsing around the globe 723 00:37:17,696 --> 00:37:19,613 collecting and then practically giving away 724 00:37:19,614 --> 00:37:21,408 some of your irreplaceable possessions. 725 00:37:22,117 --> 00:37:23,660 Is there something I should know? 726 00:37:24,411 --> 00:37:27,247 Just having a little fun, Harold. Remember fun? 727 00:37:28,123 --> 00:37:31,542 You get older, and you realize we make life so complicated 728 00:37:31,543 --> 00:37:33,002 when it doesn't need to be. 729 00:37:33,003 --> 00:37:35,337 We complicate ourselves to death. 730 00:37:35,338 --> 00:37:38,340 That may be, but right now my world, 731 00:37:38,341 --> 00:37:40,759 the world of the Blacklist, is complicated. 732 00:37:40,760 --> 00:37:42,303 Made more so by your absence. 733 00:37:42,762 --> 00:37:43,804 Fret not, Harold. 734 00:37:43,805 --> 00:37:46,265 We'll get back to business soon enough, I promise. 735 00:37:46,266 --> 00:37:47,975 In the meantime, rest easy. 736 00:37:47,976 --> 00:37:50,352 Agent Malik is here to keep watch. 737 00:37:57,110 --> 00:37:58,902 Senator Dorf is here. Should I show him in? 738 00:37:58,903 --> 00:37:59,988 Thank you, young lady. 739 00:38:00,447 --> 00:38:03,198 No, don't get up. Don't get up. I'm not gonna be here long. 740 00:38:03,199 --> 00:38:06,578 I just dropped by to say I kind of like your style, Hudson. 741 00:38:07,120 --> 00:38:08,120 Sir? 742 00:38:08,121 --> 00:38:11,749 Unlike you, I am interested in optics. 743 00:38:11,750 --> 00:38:13,876 And hearings that expose government waste, 744 00:38:13,877 --> 00:38:16,295 they tend to play well in the media. 745 00:38:16,296 --> 00:38:18,213 They poll well, too, I'm told. 746 00:38:18,214 --> 00:38:21,508 Does this mean you're going to raise my concerns to your committee? 747 00:38:21,509 --> 00:38:23,927 Oh, it means I'm gonna think about partnering with you 748 00:38:23,928 --> 00:38:25,430 and your little abacus of justice. 749 00:38:26,306 --> 00:38:28,265 So just send over everything you think 750 00:38:28,266 --> 00:38:29,642 I need to take a gander at, 751 00:38:29,768 --> 00:38:30,768 and we'll get started. 752 00:38:30,769 --> 00:38:32,395 - Thank you. Thank you, sir. - All right. 753 00:38:33,021 --> 00:38:34,021 There's no doubt 754 00:38:34,022 --> 00:38:36,231 something rotten's going on around that task force. 755 00:38:36,232 --> 00:38:37,733 We're gonna root it out. 756 00:38:37,734 --> 00:38:38,818 Yeah. 757 00:38:42,739 --> 00:38:45,741 ♪ Happiness, more or less ♪ 758 00:38:45,742 --> 00:38:49,286 ♪ It's just a change in me Something in my liberty ♪ 759 00:38:49,287 --> 00:38:52,873 ♪ Oh, my, my... ♪ 760 00:38:52,874 --> 00:38:54,209 And here you go. 761 00:38:55,293 --> 00:38:58,045 ♪ Happiness Coming and going... ♪ 762 00:38:58,046 --> 00:38:59,463 Siya? 763 00:38:59,464 --> 00:39:00,798 ♪ And watch my fever grow ♪ 764 00:39:00,799 --> 00:39:05,552 ♪ And I know Just where I am... ♪ 765 00:39:05,553 --> 00:39:08,306 Here's your percentage of today's sales. 766 00:39:09,432 --> 00:39:10,433 $2,000? 767 00:39:11,392 --> 00:39:12,976 You know I can't accept this. 768 00:39:12,977 --> 00:39:14,853 I'm here doing a job. My job. 769 00:39:14,854 --> 00:39:17,856 Consider it a bonus for putting up with me. 770 00:39:17,857 --> 00:39:20,401 A bonus in more ways than one. 771 00:39:20,985 --> 00:39:21,985 What do you mean? 772 00:39:21,986 --> 00:39:23,403 From what I've gathered, 773 00:39:23,404 --> 00:39:27,616 you're dead set on pursuing this search 774 00:39:27,617 --> 00:39:30,911 into Meera Malik's past and your own beginnings. 775 00:39:30,912 --> 00:39:34,706 Come what may, that check you're holding in your hand 776 00:39:34,707 --> 00:39:36,583 will help open the door, 777 00:39:36,584 --> 00:39:38,753 should you choose to step through it. 778 00:39:39,838 --> 00:39:42,840 I can't believe this didn't sell. 779 00:39:44,259 --> 00:39:46,385 We spent months isolating Minkov, 780 00:39:46,386 --> 00:39:48,387 and now we're blown and he's in the wind again. 781 00:39:48,388 --> 00:39:51,014 We have no idea when the attack on the temple will be. 782 00:39:51,015 --> 00:39:54,601 All because a simple surveillance plant went off the rails? 783 00:39:54,602 --> 00:39:55,978 As soon as I saw the car, 784 00:39:55,979 --> 00:39:57,646 I tried to alert Officer Sutton 785 00:39:57,647 --> 00:40:00,608 that Minkov's bodyguard had returned unexpectedly. 786 00:40:01,151 --> 00:40:02,526 I thought he heard me. 787 00:40:02,527 --> 00:40:04,486 He had to have. 788 00:40:04,487 --> 00:40:05,989 But he didn't answer. 789 00:40:09,534 --> 00:40:10,785 Or maybe you were right. 790 00:40:11,202 --> 00:40:14,873 Maybe he was too distracted for the job. 791 00:40:16,207 --> 00:40:18,710 It's my fault for insisting he could handle it. 792 00:40:19,544 --> 00:40:21,588 I should have done more. I should have gone in. 793 00:40:23,131 --> 00:40:24,299 I'm so sorry. 794 00:40:26,676 --> 00:40:27,927 His poor wife. 795 00:40:29,888 --> 00:40:32,891 ♪ Happiness Coming and going... ♪ 796 00:40:34,392 --> 00:40:36,394 I'm recommending you take a leave for 21 days. 797 00:40:37,812 --> 00:40:40,481 Spend some quality time with that sweet baby Siya. 798 00:40:41,608 --> 00:40:42,691 Talk to someone. 799 00:40:42,692 --> 00:40:45,068 The department will launch the requisite inquiry, 800 00:40:45,069 --> 00:40:46,987 but as far as I can tell, 801 00:40:46,988 --> 00:40:48,989 I doubt we will find anything you could have done 802 00:40:48,990 --> 00:40:50,909 to prevent the death of Nigel Sutton. 803 00:40:53,828 --> 00:40:56,246 I'm gonna need to keep you on Reddington detail a bit longer. 804 00:40:56,247 --> 00:40:57,331 I figured. 805 00:40:57,332 --> 00:41:00,626 You don't necessarily have to go through every door he goes through. 806 00:41:00,627 --> 00:41:03,212 But you do have to be there when he comes out. 807 00:41:03,213 --> 00:41:04,463 For what it's worth, 808 00:41:04,464 --> 00:41:06,423 he seems to have a genuine respect for you. 809 00:41:06,424 --> 00:41:08,551 It feels... protective, almost. 810 00:41:09,302 --> 00:41:12,096 Can't say I felt especially protected in Edinburgh. 811 00:41:12,764 --> 00:41:15,892 Well, like I said, your safety comes first. 812 00:41:16,726 --> 00:41:18,477 Just do what you can to keep eyes on him. 813 00:41:18,478 --> 00:41:19,604 I will. 814 00:41:19,729 --> 00:41:21,438 Give my best to the team. 815 00:41:21,439 --> 00:41:24,274 ♪ Oh, my, my ♪ 816 00:41:24,275 --> 00:41:27,236 ♪ It's just a change in me Something in my liberty ♪ 817 00:41:27,237 --> 00:41:31,573 ♪ Oh, my, my, my, my ♪ 818 00:41:31,574 --> 00:41:33,700 ♪ Yeah, yeah ♪ 819 00:41:33,701 --> 00:41:38,122 ♪ Oh, my, my, my, my, my ♪ 820 00:41:38,706 --> 00:41:41,793 Who are you, Mrs. Kathleen Sutton? 821 00:41:43,211 --> 00:41:45,380 And what on earth do you have to do with me? 60552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.