All language subtitles for The Sniffer S03E05 1080p NF WEB-DL DDP2 0 x264-SACERDOTi (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:24,040 Anything else? 2 00:00:24,200 --> 00:00:25,880 I’m looking for the Snow White. 3 00:00:37,160 --> 00:00:38,760 He’s not in the dressing-rooms either. 4 00:00:39,320 --> 00:00:41,640 Okay! If your artistic director doesn’t appear in five minutes, 5 00:00:41,800 --> 00:00:43,400 the press conference will have to be canceled! 6 00:00:43,560 --> 00:00:45,120 David is already beside himself! 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,280 Gabrielyanov doesn’t answer the phone, what can I do? 8 00:00:47,440 --> 00:00:49,360 So call him again! 9 00:01:28,280 --> 00:01:30,280 Shit! Total shit! 10 00:01:30,520 --> 00:01:32,400 David, we are sorry, this is a stupid mistake! 11 00:01:42,120 --> 00:01:44,400 Damned journalists! 12 00:01:44,960 --> 00:01:46,360 I give you five minutes! 13 00:01:46,520 --> 00:01:50,120 If your artistic director and the precious pin aren’t found, 14 00:01:50,280 --> 00:01:52,760 you’ll have not just a scandal but a court case coming for you! 15 00:01:57,760 --> 00:01:59,200 David! 16 00:02:39,040 --> 00:02:43,000 Hello! I am happy to greet you again at GI corporation. 17 00:02:44,080 --> 00:02:48,040 Incredible, a mere three days ago I was convinced I’d never see the professor 18 00:02:48,200 --> 00:02:52,960 in person. And here he is! Unbelievable! 19 00:02:56,920 --> 00:02:59,440 Honestly, I am terribly anxious myself. 20 00:03:01,120 --> 00:03:03,800 I hope your meeting goes smoothly. 21 00:03:08,600 --> 00:03:09,720 This way! 22 00:03:43,640 --> 00:03:44,720 Hello! 23 00:03:46,400 --> 00:03:50,960 My name is Heinrich Lokmus. Please sit down! 24 00:04:02,880 --> 00:04:04,240 I am listening. 25 00:04:06,560 --> 00:04:10,920 Several weeks ago, Johann Just and Elena Merekhina were killed in Tallinn. 26 00:04:11,760 --> 00:04:12,680 Killed? 27 00:04:12,840 --> 00:04:16,760 We have all the grounds to believe that these murders were associated with 28 00:04:16,920 --> 00:04:21,120 IVF experiments you did in Tallinn 40 years ago. 29 00:04:29,000 --> 00:04:31,960 I am sorry, my throat got all dry... 30 00:04:36,920 --> 00:04:40,120 According to the information that we have, 31 00:04:40,280 --> 00:04:44,440 two women who participated in your experiments died. 32 00:04:48,320 --> 00:04:50,120 Yes, this is true. 33 00:04:52,200 --> 00:04:56,960 Out of pure humanity, I helped infertile couples have children. 34 00:04:59,080 --> 00:05:02,240 Unfortunately, the procedure was half-legal, 35 00:05:02,400 --> 00:05:07,400 as in the Soviet Union such things weren’t welcomed and were even banned. 36 00:05:08,120 --> 00:05:10,480 I am not to blame for those two deaths. 37 00:05:11,840 --> 00:05:15,800 I worked in the lab where I grew embryos 38 00:05:17,120 --> 00:05:19,200 and had no contact with the patients. 39 00:05:20,160 --> 00:05:23,920 It was Johann who planted the embryos. 40 00:05:24,880 --> 00:05:26,560 Along with them, 41 00:05:26,720 --> 00:05:28,560 he also introduced infection into their bodies. 42 00:05:28,880 --> 00:05:30,200 Investigation started, 43 00:05:31,040 --> 00:05:33,880 but as it turned out, Johann was a KGB informer, 44 00:05:35,240 --> 00:05:40,120 so I was accused of everything. 45 00:05:40,920 --> 00:05:43,840 I had to flee. 46 00:05:51,840 --> 00:05:55,040 And why are you asking me about it? 47 00:05:55,920 --> 00:05:57,640 As far as I know, 48 00:05:57,800 --> 00:06:00,840 the case was closed a long time ago after the end of limitation period, 49 00:06:01,120 --> 00:06:06,680 and the case of motherland’s betrayal came apart with the motherland. 50 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 We believe that a relative of deceased patients 51 00:06:10,720 --> 00:06:11,960 might be avenging for their deaths. 52 00:06:13,080 --> 00:06:14,720 After 40 years? 53 00:06:14,880 --> 00:06:16,720 We don’t have a different explanation, 54 00:06:16,880 --> 00:06:19,240 but if it is so, you might be the next victim. 55 00:06:20,760 --> 00:06:23,520 I’ve got a good security service, 56 00:06:24,480 --> 00:06:27,640 so don’t worry. 57 00:06:28,160 --> 00:06:32,920 Besides, I am not going to stay here for a long time. 58 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 Have a nice day! 59 00:06:50,520 --> 00:06:55,200 You have an excellent air purification system. Silver ions, right? 60 00:06:57,760 --> 00:07:00,120 I am glad you noticed. 61 00:07:01,400 --> 00:07:06,560 It is an expensive but very efficient technology. 62 00:07:06,840 --> 00:07:09,280 The system works automatically. 63 00:07:10,440 --> 00:07:15,400 If necessary, I can increase the concentration of ions. 64 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 Enough. 65 00:07:32,200 --> 00:07:34,440 And now please excuse me. 66 00:07:42,320 --> 00:07:45,520 -Have you seen a cuff on his hand? -No, was there one? 67 00:07:45,880 --> 00:07:47,920 There was, but then it disappeared. 68 00:07:48,160 --> 00:07:49,800 And this mysterious appearance from behind the wall... 69 00:07:49,960 --> 00:07:53,360 -What is there? -Haven’t you... 70 00:07:53,880 --> 00:07:55,400 With such purification system? 71 00:08:04,200 --> 00:08:05,520 Okay, I’ll go home. 72 00:08:07,000 --> 00:08:08,320 I’m afraid not. 73 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 What? 74 00:08:13,040 --> 00:08:15,520 Looks like the premiere will be canceled. 75 00:08:15,720 --> 00:08:17,640 The most ambitious theatre project of the year 76 00:08:17,800 --> 00:08:20,320 is in the epicenter of a huge scandal. 77 00:08:38,120 --> 00:08:40,920 An obligatory condition of Eddington’s participation 78 00:08:41,080 --> 00:08:44,600 in our play was his starring as Richard III 79 00:08:44,760 --> 00:08:47,840 in the same costume he wears in London theatre. 80 00:08:49,560 --> 00:08:52,920 A distinguishing detail of the costume is a pin, 81 00:08:53,080 --> 00:08:55,480 which allegedly belonged to King Richard himself. 82 00:08:56,440 --> 00:09:00,800 Seriously? Zhenya, give me the tablet. 83 00:09:01,000 --> 00:09:02,360 SIB 84 00:09:03,160 --> 00:09:08,240 The pin is kept in Gabrielyanov’s office, in his safebox. Only he has the key. 85 00:09:08,800 --> 00:09:12,600 Gabrielyanov was to open his office this morning but... 86 00:09:15,800 --> 00:09:18,840 Eddington had to perform without the pin. 87 00:09:19,000 --> 00:09:20,960 That’s why he started such a scandal. 88 00:09:21,680 --> 00:09:23,480 -This one? -Yes. 89 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 What’s wrong with you? 90 00:09:27,640 --> 00:09:30,640 Sorry, I’ve been feeling nauseous all day. 91 00:09:32,320 --> 00:09:34,720 Yesterday you drank the same cognac as the deceased. 92 00:09:36,920 --> 00:09:41,960 Well, I dropped by and he offered 50 grams for de-stressing. So what? 93 00:09:44,040 --> 00:09:47,760 Hemlock. You’re lucky you’ve only had 50 grams. 94 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Where’s his office? 95 00:10:09,880 --> 00:10:11,160 Hemlock. 96 00:10:11,600 --> 00:10:14,920 I hear this from you for the second time today. 97 00:10:15,560 --> 00:10:18,920 It seems to me you’re asserting yourself in front of me in this way. 98 00:10:23,400 --> 00:10:25,200 Okay, I’ll ask. 99 00:10:26,080 --> 00:10:29,840 What is hemlock? Are you happy? 100 00:10:31,600 --> 00:10:34,160 Hemlock, or Conium maculatum, 101 00:10:34,400 --> 00:10:37,560 a spotted biennial plant from the parsley family. 102 00:10:37,760 --> 00:10:40,120 A strong and swiftly-acting poison. 103 00:10:41,120 --> 00:10:43,680 Two persons touched the bottle, the deceased 104 00:10:43,840 --> 00:10:46,360 and someone else wearing disposable gloves. 105 00:10:50,960 --> 00:10:55,000 CRIME AND PUNISHMENT 106 00:10:58,640 --> 00:11:00,240 What about the safebox, did two people touch it as well? 107 00:11:00,880 --> 00:11:03,760 No, only Gabrielyanov. 108 00:11:11,440 --> 00:11:15,040 Poor Gabrik... How terrible. 109 00:11:16,240 --> 00:11:17,640 It’s three days until the premiere, 110 00:11:17,800 --> 00:11:19,840 and the theatre is left without its artistic director. 111 00:11:20,000 --> 00:11:21,920 Can one person come with me? 112 00:11:24,320 --> 00:11:26,000 Please be the witness to the search. 113 00:11:26,880 --> 00:11:28,240 You can start. 114 00:11:40,840 --> 00:11:45,240 Ammonium chloride. This is a counterfeit. 115 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 I’ve spent about 15 minutes in Sergey Ashotovich’s office, 116 00:11:52,120 --> 00:11:56,680 he signed the calendar plan, then we drank some cognac and I left. 117 00:11:57,240 --> 00:11:59,160 I met Baryshkin at the door when going out. 118 00:11:59,320 --> 00:12:02,360 Yes, I came to visit Gabrik... Gabrielyanov. 119 00:12:02,800 --> 00:12:04,680 I wanted to find out why they take 120 00:12:04,840 --> 00:12:06,520 Eddington’s picture for the poster, and not mine. 121 00:12:06,840 --> 00:12:09,120 He’ll perform twice and come back to his London, 122 00:12:09,280 --> 00:12:13,280 and then it’s me who will be playing Richard. 123 00:12:13,960 --> 00:12:17,880 Richard? Baryshkin is no Richard. 124 00:12:18,360 --> 00:12:22,680 Sometimes Gabrielyanov had totally bizarre ideas. 125 00:12:23,240 --> 00:12:25,000 What time did you visit the deceased? 126 00:12:25,200 --> 00:12:27,440 Well, at lunchtime, at 2 or 3 pm. 127 00:12:29,200 --> 00:12:30,800 Did you drink cognac with Gabrielyanov? 128 00:12:32,560 --> 00:12:37,720 Honored artist Veniaminov never drinks at work. 129 00:12:39,480 --> 00:12:40,640 Veniaminov? 130 00:12:41,200 --> 00:12:45,400 He’s always drunk! I saw him sober last time in... 131 00:12:45,560 --> 00:12:48,320 1995, when his wife left him! 132 00:12:48,480 --> 00:12:50,800 He got so scared then that he quit drinking. 133 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Though not for a long time. 134 00:12:52,920 --> 00:12:54,960 Did you drink cognac with Gabrielyanov? 135 00:12:55,120 --> 00:12:58,520 You know, they say different things about Gabrik... 136 00:12:58,680 --> 00:13:00,840 but he never drank with artists. 137 00:13:01,000 --> 00:13:04,040 Never. That was his principle. 138 00:13:04,800 --> 00:13:08,960 But there is one exception, 139 00:13:09,560 --> 00:13:10,600 his mistress. 140 00:13:11,880 --> 00:13:15,680 What, Veniaminov didn’t tell you anything? 141 00:13:16,280 --> 00:13:17,400 Who told you? 142 00:13:20,040 --> 00:13:25,600 Though I know of course. Veniaminov, Stotsky or Baryshkin. 143 00:13:25,840 --> 00:13:28,000 Three main gossipers of our theatre. 144 00:13:29,160 --> 00:13:31,480 When did you see Gabrielyanov last time? 145 00:13:33,000 --> 00:13:37,760 Yesterday, from 11 am till 2 pm during the dress rehearsal. 146 00:13:38,080 --> 00:13:39,560 He was sitting in the audience. 147 00:13:41,400 --> 00:13:44,440 And then, after the dress rehearsal, I went home. 148 00:13:45,080 --> 00:13:47,760 Did you come into his office yesterday evening? 149 00:13:48,920 --> 00:13:50,080 No. 150 00:13:51,600 --> 00:13:53,480 Thank you. You’re free to go. 151 00:13:57,880 --> 00:14:00,040 So what we have: 152 00:14:00,880 --> 00:14:04,480 artistic director Gabrielyanov poisoned with hemlock 153 00:14:04,880 --> 00:14:06,560 and a counterfeit pin. 154 00:14:07,160 --> 00:14:09,840 There are no outside smells on the safebox, 155 00:14:10,000 --> 00:14:12,560 so it was Gabrielyanov who put the pin there. 156 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 -Instead of the real one. -That’s not a given. 157 00:14:14,960 --> 00:14:16,720 Eddington might have brought a copy. 158 00:14:16,920 --> 00:14:19,760 No. The smell of ammonium chloride is fresh, 159 00:14:19,920 --> 00:14:22,720 so the pin was made three days ago, max. 160 00:14:25,280 --> 00:14:26,800 Then I’m starting the search. 161 00:14:28,000 --> 00:14:29,440 Good luck. 162 00:14:35,000 --> 00:14:37,800 Looking for a pin in the theatre is like looking for a needle... 163 00:14:37,960 --> 00:14:39,080 in a needle factory. 164 00:15:06,480 --> 00:15:10,080 You’ve got a visitor! Visitor not identified! 165 00:15:21,840 --> 00:15:23,280 You? 166 00:15:25,040 --> 00:15:28,120 Good evening! We need to talk. 167 00:15:28,280 --> 00:15:30,400 -What about? -Your father. 168 00:15:31,560 --> 00:15:33,040 Open the elevator! 169 00:15:37,600 --> 00:15:41,640 Four silver rings, two silver pendants, a cigarette case, also in silver, 170 00:15:41,800 --> 00:15:42,880 but no trace of a pin. 171 00:15:48,120 --> 00:15:51,440 Tell me, could you have missed the pin? 172 00:15:51,600 --> 00:15:56,760 No way! The device is tuned to 62 megasiemens, 173 00:15:56,920 --> 00:16:00,840 the conductivity of silver, and this is all silver in the building. 174 00:16:02,600 --> 00:16:08,760 Then, at the cemetery, I didn’t gather up the courage to talk to you. 175 00:16:10,400 --> 00:16:12,320 And since then, I’ve been pestered by the thought you actually 176 00:16:12,480 --> 00:16:14,400 don’t know anything about your father. 177 00:16:15,320 --> 00:16:19,320 My obligation before your father is to tell you the whole truth. 178 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 I am all ears. 179 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 You father really wanted a son. 180 00:16:26,360 --> 00:16:28,800 But Inga couldn’t get pregnant for a long time, 181 00:16:29,560 --> 00:16:31,880 so they went to Lokmus. 182 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Who? 183 00:16:34,160 --> 00:16:39,000 There was a professor in Tallinn. He worked with in vitro... 184 00:16:39,200 --> 00:16:41,080 I know. So? 185 00:16:41,400 --> 00:16:43,000 He helped them. 186 00:16:43,160 --> 00:16:45,280 Inga got pregnant and gave birth to you but, 187 00:16:46,040 --> 00:16:49,000 unfortunately, died in labor. 188 00:16:49,680 --> 00:16:51,720 However, you know this. 189 00:16:53,080 --> 00:16:57,800 When you were eight, your talents started showing, 190 00:16:59,240 --> 00:17:02,400 and KGB immediately got interested. 191 00:17:03,240 --> 00:17:05,280 What do you mean, “got interested”? 192 00:17:06,040 --> 00:17:08,000 I don’t know all the details, 193 00:17:08,640 --> 00:17:13,480 but I know that an agent under the alias 194 00:17:14,000 --> 00:17:16,760 of Pianist contacted your father. 195 00:17:18,720 --> 00:17:21,040 He wanted to take you away from your father 196 00:17:21,200 --> 00:17:24,000 and place you in a special boarding-school. 197 00:17:24,960 --> 00:17:27,360 Your father refused point blank, 198 00:17:27,960 --> 00:17:31,360 and then Pianist started blackmailing him. 199 00:17:31,760 --> 00:17:32,720 How? 200 00:17:33,400 --> 00:17:35,240 This I also don’t know. 201 00:17:37,600 --> 00:17:40,800 Your father managed to keep you by his side, 202 00:17:41,520 --> 00:17:46,960 but he was obliged to report on your development and... 203 00:17:48,480 --> 00:17:51,800 His friends, family, colleagues... 204 00:17:52,520 --> 00:17:55,160 He did that for your sake. 205 00:17:57,840 --> 00:17:59,960 Why didn’t he tell me about it? 206 00:18:02,160 --> 00:18:03,800 I don’t know. 207 00:18:13,680 --> 00:18:16,640 I wonder, does she cry after Gabrik or because no one 208 00:18:16,800 --> 00:18:18,440 will ever appoint her as the lead again? 209 00:18:22,480 --> 00:18:25,040 I hate funeral services in the theatre. 210 00:18:25,360 --> 00:18:27,200 Every time I remember my mom. 211 00:18:28,160 --> 00:18:29,560 My daughter... 212 00:18:42,600 --> 00:18:45,920 And we were wondering who’ll become artistic director... 213 00:18:53,600 --> 00:18:56,880 Why is Veniaminov so full of joy? Not in the know? 214 00:18:58,080 --> 00:19:03,080 The genuine nature of the pin is confirmed by WBT insurance company. 215 00:19:03,240 --> 00:19:07,280 Right after my arrival, two weeks ago... thank you... 216 00:19:09,560 --> 00:19:13,480 I gave the pin to Mr Gabrielyan for safe storage. 217 00:19:13,640 --> 00:19:15,760 In the presence of my agent. 218 00:19:16,000 --> 00:19:18,600 An act was drawn up. 219 00:19:18,760 --> 00:19:20,800 Mr Eddington wants to say that... 220 00:19:20,960 --> 00:19:24,040 I understand what he wants to say. Let Mr Eddington answer when he saw 221 00:19:24,200 --> 00:19:26,000 the pin last time. 222 00:19:30,400 --> 00:19:33,160 Two days ago, at the dress rehearsal. 223 00:19:33,320 --> 00:19:35,760 I received it from the hands of Mr Gabrielyan, 224 00:19:35,920 --> 00:19:38,040 and after the rehearsal gave it back to him for storage. 225 00:19:38,840 --> 00:19:40,800 Thank you very much, I’ve got no more questions. 226 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 Viktor is calling! 227 00:19:56,480 --> 00:19:58,200 Answering machine! 228 00:19:59,440 --> 00:20:04,120 -Greetings! Please leave your message! -Call me when you wake up. 229 00:20:14,920 --> 00:20:19,600 The death of Sergey Ashotovich Gabrielyan became a grave and irreplaceable loss for 230 00:20:19,760 --> 00:20:22,760 the whole theatrical community. 231 00:20:23,480 --> 00:20:27,560 However, due to the high significance 232 00:20:27,720 --> 00:20:32,440 of Richard III, the theatre team is to come out with the premiere on 233 00:20:33,360 --> 00:20:36,520 the scheduled date and on a due artistic level. 234 00:20:36,680 --> 00:20:40,720 At such challenging moment the theatre cannot be beheaded, 235 00:20:41,320 --> 00:20:44,480 so a decision has been made to appoint 236 00:20:44,640 --> 00:20:50,320 Veniaminov Mikhail Arkadyevich as the artistic director. 237 00:20:54,120 --> 00:20:57,040 The king is dead! Long live the king! 238 00:20:59,400 --> 00:21:02,360 Thank you for your trust. 239 00:21:03,120 --> 00:21:07,680 Today, I’ll submit the updated list of actors 240 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 engaged in the play for your approval. 241 00:21:12,680 --> 00:21:17,160 Ammonium chloride. A good piece of work. 242 00:21:18,080 --> 00:21:22,160 Remarkable for a copy. 243 00:21:25,040 --> 00:21:30,800 There are lots of ways to apply a black finish to silver: sulphur paste, 244 00:21:31,520 --> 00:21:34,240 iron chloride, iodine 245 00:21:34,400 --> 00:21:38,000 and even, apologies, hydrogen sulphide vapors in the restroom. 246 00:21:38,360 --> 00:21:41,480 Yes, don’t be surprised, such method also exists. 247 00:21:42,200 --> 00:21:48,200 But all this is amateurish work. And this was done by a professional, 248 00:21:49,080 --> 00:21:51,240 using a rare special method. 249 00:21:51,640 --> 00:21:56,800 From a special alloy of copper, silver, lead and sulphur black compound is made. 250 00:21:57,600 --> 00:21:59,920 Its powder is mixed with ammonium chloride 251 00:22:00,680 --> 00:22:03,160 and applied into the hollows of the silver object. 252 00:22:03,400 --> 00:22:04,560 Then it is baked. 253 00:22:06,160 --> 00:22:08,200 -A cup of tea? -No, thank you. 254 00:22:10,120 --> 00:22:11,880 As for me, I’ll have one. 255 00:22:14,000 --> 00:22:18,120 Because nobody knows when I’ll get 256 00:22:18,640 --> 00:22:24,000 to drink freshly brewed tea next time. 257 00:22:26,360 --> 00:22:30,800 The problem is, I am still on travel restrictions though, 258 00:22:31,040 --> 00:22:35,000 it should be noted, I am helping the investigation again. 259 00:22:36,280 --> 00:22:41,040 As most people of my age, I have problems with vessels, 260 00:22:41,600 --> 00:22:44,320 which greatly impacts my memory. 261 00:22:46,720 --> 00:22:49,280 If you could help me get rid of these restrictions, 262 00:22:50,240 --> 00:22:53,200 I would spend more time in fresh air, 263 00:22:53,520 --> 00:22:59,520 which would improve my memory and I might have remembered the last 264 00:22:59,720 --> 00:23:02,520 and first names of the person who made this copy. 265 00:23:04,440 --> 00:23:07,880 If I promise you, I’ll lift travel restrictions, 266 00:23:09,680 --> 00:23:12,000 will your memory come back to you now? 267 00:23:13,560 --> 00:23:16,760 And immediately I can see that you are a smart person. 268 00:23:17,120 --> 00:23:20,800 Almost as smart as Yasha Beltserovich 269 00:23:21,200 --> 00:23:23,960 who produced this copy. 270 00:23:26,720 --> 00:23:31,440 -Yes, this is my work. -Who ordered it from you? 271 00:23:32,120 --> 00:23:35,360 The theatre. They needed a copy for the play. 272 00:23:35,520 --> 00:23:37,840 They are having a premiere soon, have you heard about it? 273 00:23:38,120 --> 00:23:39,880 I have. And who ordered it from you? 274 00:23:40,640 --> 00:23:42,840 Some young man... 275 00:23:43,480 --> 00:23:44,880 I do have all the papers! 276 00:23:45,040 --> 00:23:47,480 One minute, please... 277 00:23:53,520 --> 00:23:57,400 Ivan Ivanov, there. 278 00:24:01,280 --> 00:24:05,400 Has anyone except you and this Ivan Ivanov touched these documents? 279 00:24:05,560 --> 00:24:06,520 No! Of course not! 280 00:24:11,680 --> 00:24:15,320 I knew he was no Ivanov! 281 00:24:37,240 --> 00:24:41,040 You’ve got a visitor! This is David Eddington! 282 00:24:41,200 --> 00:24:42,320 Who? 283 00:24:55,400 --> 00:24:57,440 Mistake. This is Viktor. 284 00:24:57,600 --> 00:24:59,320 Open the elevator! 285 00:25:02,240 --> 00:25:04,320 Welcome, Viktor! 286 00:25:06,800 --> 00:25:09,240 Purification regime turned on. 287 00:25:18,200 --> 00:25:21,640 Your electronic lady is getting old! Time to get a new one. 288 00:25:24,920 --> 00:25:27,520 You haven’t answered my calls for the whole day. What happened? 289 00:25:33,040 --> 00:25:38,520 Alas, why would you heap these cares on me? 290 00:25:38,680 --> 00:25:40,240 I am unfit... 291 00:25:40,400 --> 00:25:45,600 I am unfit for state and majesty. 292 00:25:46,840 --> 00:25:51,240 Mikhail Arkadyevich! There’s some mistake here. 293 00:25:51,400 --> 00:25:52,720 Where is the mistake? 294 00:25:52,880 --> 00:25:55,600 Look here. For some reason you are indicated for the role of Richard, 295 00:25:56,400 --> 00:25:57,680 and I am in the reserve. 296 00:25:58,520 --> 00:26:02,600 Well, this is correct. There is no mistake. 297 00:26:03,000 --> 00:26:06,280 What do you mean? I am in the reserve. 298 00:26:07,400 --> 00:26:12,080 But you were in the reserve. There is no more Eddington, 299 00:26:12,240 --> 00:26:14,880 and I will play Richard instead of him. 300 00:26:15,880 --> 00:26:19,920 And you’ll be in the reserve. 301 00:26:23,880 --> 00:26:27,680 So that’s what it is about! Now I see it! 302 00:26:31,600 --> 00:26:33,720 How I didn’t understand this before? 303 00:26:35,400 --> 00:26:40,200 This is how third-raters get the leads in our theatre now! 304 00:26:40,920 --> 00:26:43,360 How does your tongue feel after all this licking, huh? 305 00:26:43,520 --> 00:26:48,520 Calm down, Baryshkin. What kind of Richard are you anyway? 306 00:26:52,440 --> 00:26:56,560 Bastard! You’ll regret this! 307 00:26:56,720 --> 00:26:59,080 Thief! And rascal! 308 00:27:03,960 --> 00:27:05,160 Here’s Richard for you! 309 00:27:05,320 --> 00:27:07,800 Here! Here! And here! 310 00:27:10,720 --> 00:27:13,880 Will that be all, Ivan Gerasimovich? 311 00:27:14,880 --> 00:27:17,800 I still need to learn my lines. 312 00:27:18,600 --> 00:27:20,840 You’ll regret this later. 313 00:27:25,600 --> 00:27:27,160 Rascal! 314 00:27:30,080 --> 00:27:32,080 You’ll regret this later! 315 00:27:34,880 --> 00:27:38,760 Who could have thought that I am a test-tube baby? 316 00:27:39,760 --> 00:27:43,840 And that Lokmus is directly associated with my birth. 317 00:27:46,720 --> 00:27:48,360 Yes, speaking of Lokmus. 318 00:27:49,080 --> 00:27:52,800 Do you remember that guy in GI who attacked the receptionist? 319 00:27:52,960 --> 00:27:55,240 Which guy? Ah... that one? 320 00:28:01,080 --> 00:28:03,360 I do. So what? 321 00:28:05,320 --> 00:28:06,280 Tell her. 322 00:28:07,760 --> 00:28:09,120 Connect the device! 323 00:28:09,720 --> 00:28:12,560 Search for devices! Connecting! 324 00:28:16,600 --> 00:28:17,680 Yes, this is him. 325 00:28:22,080 --> 00:28:26,600 Lagunin family: dad, mom and a five-year-old Nikita. 326 00:28:26,760 --> 00:28:31,320 His umbilical blood, collected five years ago, is stored in GI blood bank. 327 00:28:32,080 --> 00:28:33,200 Was stored, 328 00:28:33,360 --> 00:28:36,240 to be exact. A month ago, Nikita was diagnosed with leukosis, 329 00:28:36,480 --> 00:28:40,280 for treatment, umbilical blood stem cells were needed. 330 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 Lagunin family went to GI, but it turned out that 331 00:28:44,360 --> 00:28:45,680 their child’s umbilical blood disappeared. 332 00:28:47,120 --> 00:28:47,960 How so? 333 00:28:48,520 --> 00:28:49,560 Like this. 334 00:28:50,760 --> 00:28:54,720 A scandal ensues, which can destroy GI corporation. 335 00:28:55,040 --> 00:28:58,400 In Tokyo stock exchange, its shares have already fallen by four points. 336 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 So this is why Lokmus flew in here. 337 00:29:01,440 --> 00:29:04,760 Umbilical blood bank is the same thing as a regular bank. 338 00:29:04,920 --> 00:29:10,160 If panic ensues, depositors take their money out and the bank bursts. 339 00:29:11,080 --> 00:29:13,120 I recorded the press conference. 340 00:29:15,560 --> 00:29:20,880 We’ll deal with it and conduct an internal investigation. 341 00:29:21,520 --> 00:29:27,280 GI corporation takes up all expenses for the boy’s treatment. 342 00:29:27,440 --> 00:29:33,000 I personally follow the selection of bone marrow donor for Nikita Lagunin. 343 00:29:33,800 --> 00:29:38,960 As soon as the donor is found, Nikita will have immediate bone marrow 344 00:29:39,120 --> 00:29:43,280 transplantation in one of the best Tokyo clinics. 345 00:29:44,280 --> 00:29:47,080 I can assure you that the boy’s life is out of danger. 346 00:29:47,400 --> 00:29:50,120 -Thank you. -Last question please! 347 00:29:50,920 --> 00:29:53,840 -You! -David Kipiani, Sobytia newspaper. 348 00:29:54,080 --> 00:29:57,400 Mr Lokmus, have you already testified in Tokyo prosecutor’s office 349 00:29:57,600 --> 00:30:00,240 about the mysterious death of your business partner Takeshi Tamoto 350 00:30:00,400 --> 00:30:03,840 and isn’t your arrival here an attempt to duck these questions? 351 00:30:05,040 --> 00:30:09,600 The goal of my visit is a sincere wish to save the boy’s life. 352 00:30:09,760 --> 00:30:12,680 That’s one thing. Secondly, 353 00:30:12,920 --> 00:30:16,880 Tokyo prosecutor’s office doesn’t have any questions for me. 354 00:30:18,040 --> 00:30:19,600 Thank you for your attention, goodbye. 355 00:30:20,240 --> 00:30:21,280 Ladies and gentlemen! 356 00:30:21,440 --> 00:30:24,200 The press conference is over! Thank you! 357 00:30:29,480 --> 00:30:34,600 -This Lokmus is not that simple. -Who is that Takeshi Tamoto? 358 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 We’ll find it out, for sure! 359 00:30:38,440 --> 00:30:40,960 Here! Look. 360 00:30:58,600 --> 00:31:00,560 Two people touched this sheet: 361 00:31:01,520 --> 00:31:04,800 a man about 50 years of age and Borisov, 362 00:31:05,280 --> 00:31:07,000 Eddington’s agent. 363 00:31:07,800 --> 00:31:09,720 You are a genius! 364 00:31:19,760 --> 00:31:22,440 You’re a rascal, I despise you! 365 00:31:27,880 --> 00:31:29,080 Idiot! 366 00:31:38,760 --> 00:31:40,040 Allow me. 367 00:31:48,320 --> 00:31:52,080 -Hello. -Dmitry, who’s there? 368 00:31:53,760 --> 00:31:58,720 Excuse me for intervening, but we have to ask Mr Borisov several questions. 369 00:31:59,720 --> 00:32:03,360 Mr Borisov, go on, translate. 370 00:32:04,560 --> 00:32:09,520 Alas, why would you heap these cares on me? 371 00:32:10,680 --> 00:32:15,840 I am unfit for state and majesty. 372 00:32:16,640 --> 00:32:20,920 Call them again, my lord, and accept their suit. 373 00:32:21,080 --> 00:32:24,040 Do, good my lord, lest all the land do rue it. 374 00:32:25,280 --> 00:32:27,800 Cousin of Buckingham, 375 00:32:28,600 --> 00:32:33,680 and you sage, grave men, since you will buckle... 376 00:32:34,760 --> 00:32:36,200 buckle... hm... 377 00:32:36,400 --> 00:32:38,640 Fortune on my back! 378 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 To bear her burthen, whether I will or no, 379 00:32:41,640 --> 00:32:44,680 I must have patience to endure the load: 380 00:32:44,840 --> 00:32:50,000 but alas, I am in the reserve again! 381 00:32:53,640 --> 00:32:55,840 I ordered a copy from a jeweler. 382 00:32:57,120 --> 00:33:00,400 He made it based on photos Gabrielyanov gave to me. 383 00:33:01,880 --> 00:33:03,200 We planned to sell the pin 384 00:33:03,360 --> 00:33:06,280 and divide the money equally between me and Gabrielyanov. 385 00:33:07,400 --> 00:33:10,400 That evening, I came to the theatre at about 8 pm... 386 00:33:12,600 --> 00:33:15,760 I gave the copy to Gabrielyanov, and he went back to the building 387 00:33:15,920 --> 00:33:19,800 for the real pin, which he was supposed to give to me. 388 00:33:24,720 --> 00:33:28,600 I waited for about 40 minutes, but he never came out. 389 00:33:29,240 --> 00:33:32,320 I called him, but he didn’t answer. 390 00:33:33,640 --> 00:33:35,560 And then I decided that he deceived me. 391 00:33:37,040 --> 00:33:39,240 I waited for one more hour and left. 392 00:33:42,280 --> 00:33:44,560 Why didn’t you go inside the theatre to get Gabrielyanov? 393 00:33:46,080 --> 00:33:49,520 He locked the staff entrance and I didn’t have the key, of course. 394 00:33:50,480 --> 00:33:52,640 And when did you pour poison in Gabrielyanov’s cognac? 395 00:33:53,120 --> 00:33:56,720 Poison? Are you crazy? 396 00:33:57,320 --> 00:34:00,000 I won’t say anything else without my lawyer. 397 00:34:08,160 --> 00:34:12,200 Then I salute you with this kingly title: 398 00:34:14,120 --> 00:34:18,480 long live Richard, 399 00:34:18,720 --> 00:34:22,080 -England's royal king! -Amen! 400 00:34:22,600 --> 00:34:25,640 Tomorrow will it please you to be crown'd? 401 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 Even when you please, 402 00:34:28,800 --> 00:34:31,920 since you will have it so. 403 00:34:40,480 --> 00:34:45,680 Dmitry! What have you done? You’ve disappointed me, Dmitry! 404 00:34:52,840 --> 00:34:58,680 Our strong arms be our conscience, swords our law. 405 00:34:59,520 --> 00:35:03,960 March on, join bravely, let us to't pell-mell 406 00:35:04,960 --> 00:35:08,360 If not to heaven, then... 407 00:35:09,160 --> 00:35:11,400 hand in hand... 408 00:35:13,680 --> 00:35:16,160 Hand in hand to hell! 409 00:35:34,400 --> 00:35:38,640 To hell... hand in hand... 410 00:35:42,000 --> 00:35:44,520 So, you had conflict with Veniaminov... 411 00:35:44,680 --> 00:35:50,160 I? No. Never. Well... emotions are our profession. 412 00:35:50,840 --> 00:35:53,200 I could say anything in the heat of the moment. 413 00:35:53,360 --> 00:35:57,000 I’ll even quote you: “... rascal, you’ll regret this...” 414 00:35:59,320 --> 00:36:03,160 Listen, I am an actor! I am always in the element. 415 00:36:04,200 --> 00:36:06,800 My words cannot be treated seriously. 416 00:36:07,240 --> 00:36:08,160 Okay, you’re free to go. 417 00:36:09,800 --> 00:36:13,560 The same hemlock, but this cup was held by so many people 418 00:36:13,720 --> 00:36:15,800 that I can’t say anything anymore. 419 00:36:16,360 --> 00:36:19,320 The same poison, so the murderer is also the same. 420 00:36:19,480 --> 00:36:23,960 And it’s not Borisov, we’ve interrogated him. 421 00:36:25,520 --> 00:36:30,360 If Borisov told us the truth, this means that Gabrielyanov did not take 422 00:36:30,520 --> 00:36:34,080 the pin out of the theatre and it can still be here. 423 00:36:35,440 --> 00:36:38,880 But where? We’ve searched everywhere... 424 00:36:42,240 --> 00:36:48,240 Wait. Wait a sec... here. 425 00:36:49,920 --> 00:36:52,800 In the morning, the costume designer took several costumes to the dry cleaner’s. 426 00:36:52,960 --> 00:36:57,120 Oh no. Do we really have to go to the dry cleaner’s? 427 00:37:02,000 --> 00:37:05,360 Our dry-cleaning is of very high quality, German standards. 428 00:37:05,920 --> 00:37:08,760 German dry-cleaning and Chinese reagents. 429 00:37:09,000 --> 00:37:13,240 This is a forced measure. The batch from Germany got stuck at the customs... 430 00:37:13,400 --> 00:37:15,240 we can’t stop the whole process because of that! 431 00:37:15,760 --> 00:37:19,680 But we’ll clean dwarf costumes only using German reagents. 432 00:37:20,280 --> 00:37:22,240 Follow me! This is here. 433 00:37:43,920 --> 00:37:45,680 I know who put it here. 434 00:37:48,960 --> 00:37:52,400 I gathered you here, in this room, 435 00:37:53,320 --> 00:37:55,680 to make an important announcement! 436 00:37:57,280 --> 00:37:59,920 As you know, yesterday, 437 00:38:00,080 --> 00:38:05,200 due to tragic events, a decision to close down the play was made. 438 00:38:05,360 --> 00:38:11,160 But today, at the ministry’s council, 439 00:38:11,760 --> 00:38:13,720 another decision was approved, 440 00:38:14,080 --> 00:38:18,160 the premiere of Richard III will take place. 441 00:38:19,400 --> 00:38:24,760 The art director of the play is Stotsky Stanislav Sergeyevich. 442 00:38:25,080 --> 00:38:26,680 The floor is yours! 443 00:38:28,040 --> 00:38:32,080 There are no changes in the cast. 444 00:38:32,240 --> 00:38:35,320 Except, as you understand, 445 00:38:37,080 --> 00:38:38,160 the role of Richard. 446 00:38:39,640 --> 00:38:42,400 We approved 447 00:38:43,600 --> 00:38:45,680 Vladimir Ivanovich Kachalov. 448 00:38:47,360 --> 00:38:50,720 -I... -You played Richard III before, 449 00:38:51,240 --> 00:38:53,560 and then Gabrielyanov took you off that role 450 00:38:53,720 --> 00:38:56,080 -without any valid reason. -Yes, but... 451 00:38:56,240 --> 00:38:59,680 I am very sorry! But why Kachalov? 452 00:39:00,480 --> 00:39:01,640 Why not me? 453 00:39:02,360 --> 00:39:04,440 -Baryshkin... -Yes, it’s me. 454 00:39:04,600 --> 00:39:06,560 What kind of Richard are you? 455 00:39:10,280 --> 00:39:14,160 So, in spite of two deaths, disappeared pin and Eddington’s refusal, 456 00:39:14,320 --> 00:39:17,360 the ill-fated premiere will still take place! 457 00:39:17,520 --> 00:39:20,600 The main intrigue is: who’ll play Richard III? 458 00:39:20,880 --> 00:39:23,200 And won’t this actor die right on stage? 459 00:39:47,120 --> 00:39:50,440 Cousin of Buckingham, and you sage, grave men, 460 00:39:50,600 --> 00:39:54,400 since you will buckle fortune on my back, to bear her burthen, 461 00:39:54,560 --> 00:39:56,400 whether I will or no, 462 00:39:56,560 --> 00:39:57,960 I must have virtue... 463 00:40:00,160 --> 00:40:04,080 dang... patience. 464 00:40:05,320 --> 00:40:07,640 To hell with all this! 465 00:40:08,640 --> 00:40:10,400 Dad, where are you going? 466 00:40:10,560 --> 00:40:14,080 To Stotsky. Let him cancel the premiere. 467 00:40:14,640 --> 00:40:16,720 I’ll fail the whole play. 468 00:40:18,320 --> 00:40:19,960 This is your chance! 469 00:40:23,720 --> 00:40:27,520 I thought you were a strong dad but it turns out you’re a coward. 470 00:40:28,880 --> 00:40:32,240 I may be a coward, but not a murderer. 471 00:40:33,360 --> 00:40:37,480 What? What are you talking about? 472 00:40:44,960 --> 00:40:46,120 Hemlock. 473 00:40:46,640 --> 00:40:49,400 Your mother took these trying to get cured from cancer. 474 00:40:52,720 --> 00:40:54,640 After her death, five vials were left. 475 00:40:56,120 --> 00:40:59,320 I don’t know why I didn’t throw them out then... 476 00:41:01,080 --> 00:41:03,760 And now there are only three. 477 00:41:22,560 --> 00:41:26,080 I slept with this eternally drunk 478 00:41:27,520 --> 00:41:30,720 Gabrik only because he promised me 479 00:41:30,880 --> 00:41:33,600 Richard’s role will be yours. 480 00:41:35,080 --> 00:41:38,720 And he invited Eddington instead. 481 00:41:39,200 --> 00:41:43,120 He deceived me and paid for it. 482 00:41:44,960 --> 00:41:46,880 Why Veniaminov then? 483 00:41:48,760 --> 00:41:52,920 Because he appointed himself for Richard’s role. 484 00:41:54,280 --> 00:41:55,240 Dad! 485 00:41:56,440 --> 00:41:58,600 You should play it! 486 00:41:59,760 --> 00:42:03,760 You are crazy. This is just a role. 487 00:42:04,840 --> 00:42:07,920 Lead! Lead role! 488 00:42:11,160 --> 00:42:12,880 They’ll put you to prison. 489 00:42:13,200 --> 00:42:17,000 No. There is no evidence against me. 490 00:42:18,600 --> 00:42:22,720 And you won’t betray your only daughter. 491 00:42:25,360 --> 00:42:27,680 Well, honey, are you ready? 492 00:42:29,360 --> 00:42:30,960 Yes, my dear! 493 00:42:31,600 --> 00:42:35,480 Which dwarf costumes? Ah, from Snow White... 494 00:42:36,240 --> 00:42:39,400 What do you mean, returned from the dry cleaner’s 495 00:42:39,560 --> 00:42:40,880 without cleaning? 496 00:42:41,040 --> 00:42:43,000 Well, I don’t know, 497 00:42:43,160 --> 00:42:46,200 take them to the costume stock, we’ll deal with that after the premiere. 498 00:43:00,680 --> 00:43:05,720 I, that am curtail'd of this fair proportion, 499 00:43:05,880 --> 00:43:09,160 cheated of feature by dissembling nature, 500 00:43:09,360 --> 00:43:13,440 and that so lamely and unfashionable 501 00:43:14,480 --> 00:43:20,440 that dogs bark at me as I halt by them. 502 00:43:25,120 --> 00:43:29,600 Stop! Put the coffin down. 503 00:43:31,200 --> 00:43:34,600 Which sorcerer has called an enemy here? 504 00:43:36,320 --> 00:43:38,760 Too bad we won’t be able to enjoy Richard I. 505 00:43:39,400 --> 00:43:40,800 You meant Richard III. 506 00:43:42,080 --> 00:43:45,920 Are you trembling? You are scared! 507 00:43:46,440 --> 00:43:50,480 I am not judging you for weekness, 508 00:43:51,200 --> 00:43:53,080 but I despise you. 509 00:44:04,000 --> 00:44:09,440 I gave birth to monster. Alas. 510 00:44:10,480 --> 00:44:14,880 A monster? What kind of monster? 511 00:44:29,640 --> 00:44:33,800 Let them kill me, I just want to die at once. 512 00:44:41,880 --> 00:44:44,000 So, Tatiana, we’ve caught you red-handed? 513 00:44:45,200 --> 00:44:46,040 ... from the eyes, 514 00:44:47,120 --> 00:44:49,640 which did not know compassionate tears... 515 00:44:49,840 --> 00:44:51,720 What’s he saying? What’s he saying? 516 00:44:51,880 --> 00:44:53,400 Let stars go against me! 517 00:44:54,160 --> 00:44:58,840 I mean, that with my soul 518 00:44:59,800 --> 00:45:02,240 I loved my daughter, 519 00:45:03,320 --> 00:45:09,320 and meant to make her queen of England. 520 00:45:20,160 --> 00:45:22,880 Where are you going, Tatiana? And with evidence in your hands. 521 00:45:28,880 --> 00:45:33,320 It’s only her who can so powerfully hate me. 522 00:45:35,400 --> 00:45:39,680 Having bought this love at bloody price, 523 00:45:40,920 --> 00:45:46,200 I’ve missed something. 524 00:45:49,360 --> 00:45:55,640 I repent before all of you bitterly that I... 525 00:45:56,680 --> 00:46:00,160 ... brought up such monster. 526 00:46:00,320 --> 00:46:01,600 What kind of monster? 527 00:46:02,880 --> 00:46:05,640 ... But my death 528 00:46:06,960 --> 00:46:10,200 will redeem for her sins. 529 00:46:10,720 --> 00:46:12,160 Damn! 530 00:46:25,600 --> 00:46:28,960 -The coda! Play the coda! -The coda! Play the coda! 531 00:46:29,120 --> 00:46:30,800 Drop the curtain! 532 00:47:02,920 --> 00:47:04,480 Damn! 533 00:47:08,440 --> 00:47:09,600 Call the ambulance! 534 00:47:22,320 --> 00:47:23,640 Oh, dears, you’re here! 535 00:47:25,040 --> 00:47:27,600 I am so happy I could help the investigation. 536 00:47:28,120 --> 00:47:30,840 Your idea with dwarf costumes is brilliant! 537 00:47:31,680 --> 00:47:34,440 Provoking the criminal, this is the dramaturgy! 538 00:47:35,400 --> 00:47:37,400 You should write plays, honey. 539 00:47:37,560 --> 00:47:40,080 And I’ll put this diploma up in theatre foyer, 540 00:47:40,240 --> 00:47:42,480 -in the most visible spot. -Good luck! 541 00:47:43,760 --> 00:47:45,040 Come see our Richard III! 542 00:47:46,840 --> 00:47:50,360 And Snow White, for sure! Do come! 543 00:47:50,600 --> 00:47:52,240 SIB 544 00:47:55,440 --> 00:47:57,920 Let’s try over there next time? 545 00:47:59,400 --> 00:48:01,560 Maybe it won’t be that hot... 546 00:48:01,840 --> 00:48:03,040 Idiot. 547 00:48:04,920 --> 00:48:08,600 Really, why can’t we go to my place and spend the night together? 548 00:48:10,160 --> 00:48:11,800 No way. 549 00:48:20,080 --> 00:48:23,000 Hello. I haven’t expected you so early. 550 00:48:26,360 --> 00:48:30,120 -Here they are. -Ah... here, read. 551 00:48:52,640 --> 00:48:54,840 Kachalova confessed everything. 552 00:48:55,720 --> 00:48:58,040 She poured poison into the unfinished cognac bottle, 553 00:48:58,200 --> 00:49:01,160 knowing that Gabrielyanov will finish it by the same evening. 554 00:49:01,880 --> 00:49:02,840 Early in the morning, 555 00:49:03,000 --> 00:49:05,520 she arrived to see that Gabrielyanov was dead. 556 00:49:07,480 --> 00:49:11,360 She found him backstage, next to Gabrielyanov, 557 00:49:11,520 --> 00:49:14,160 a pin was lying, the one he didn’t manage to give to Borisov. 558 00:49:15,720 --> 00:49:18,160 Kachalova decided to use this streak of luck 559 00:49:18,320 --> 00:49:20,960 and hid the pin somewhere nobody would think of looking for it... 560 00:49:21,440 --> 00:49:23,200 in a costume from another play. 561 00:49:23,760 --> 00:49:25,760 Unfortunately for Kachalova, 562 00:49:25,920 --> 00:49:28,040 the costume was taken to the dry cleaner’s, 563 00:49:28,200 --> 00:49:31,800 -and you know the rest. -What about Kachalov? 564 00:49:32,480 --> 00:49:35,680 There’s severe poisoning, but he’ll survive. 565 00:49:36,000 --> 00:49:39,040 While he’s in the hospital, Stotsky plays Richard. 566 00:49:39,200 --> 00:49:40,240 What about Baryshkin? 567 00:49:41,400 --> 00:49:43,560 Baryshkin is no Richard. 568 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 -And... -Better keep silent. 569 00:50:07,040 --> 00:50:11,440 -Excuse me, this is for you. -For me? 570 00:50:12,000 --> 00:50:14,320 Yes. Here, take it. 571 00:50:16,320 --> 00:50:18,320 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 45718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.