Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
-Good day to you, Keller.
-And a good day to you.
2
00:00:26,640 --> 00:00:29,400
-It is beautiful indeed.
-That's right. Original Repin.
3
00:00:30,320 --> 00:00:32,840
-Are the documents ready?
-They are.
4
00:00:34,240 --> 00:00:36,400
And what about the
commission's conclusion?
5
00:00:36,560 --> 00:00:39,480
Why do we have
to give it to the Russians?
6
00:00:39,640 --> 00:00:42,560
That's none of our business.
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,920
Your job is to pass it on to me.
8
00:00:45,080 --> 00:00:47,760
My job is to deliver it to Russia.
9
00:00:48,800 --> 00:00:51,160
Bundes counselor's act of goodwill.
10
00:00:51,320 --> 00:00:53,480
Hope everything goes well.
11
00:00:53,640 --> 00:00:55,040
Quite sure it will.
12
00:01:01,280 --> 00:01:03,520
Idea by Artem Litvinenko
13
00:01:04,040 --> 00:01:05,480
Kirill Kjaro
14
00:01:06,920 --> 00:01:08,880
Ivan Oganesian
15
00:01:09,720 --> 00:01:11,680
Maria Anikanova
16
00:01:11,840 --> 00:01:13,600
Nina Gogaeva
17
00:01:14,720 --> 00:01:16,360
Nikolay Chindyaykin
18
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
Make-up by Ludmilla Semashko
19
00:01:19,440 --> 00:01:21,400
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,040
Sound by Sergei Stepanski
21
00:01:24,880 --> 00:01:26,480
Music by Nikita Moiseev
22
00:01:27,520 --> 00:01:29,200
Casting by Elena Prilipko
23
00:01:30,160 --> 00:01:32,160
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
24
00:01:32,320 --> 00:01:34,440
Cinematography by Andrej Lisetsky
25
00:01:34,600 --> 00:01:37,360
Editing by Vladimir Zapriagalov
26
00:01:38,000 --> 00:01:40,480
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
27
00:01:41,360 --> 00:01:43,680
Producer Viktor Mirsky
28
00:01:44,680 --> 00:01:47,200
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
29
00:01:48,280 --> 00:01:50,840
Directed by Artem Litvinenko
30
00:01:56,440 --> 00:02:01,760
THE SNIFFER
31
00:02:07,320 --> 00:02:09,639
I can't recall ever seeing
a woman of your beauty.
32
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
Thank you.
33
00:02:11,760 --> 00:02:13,560
Hope I'm not disturbing.
34
00:02:13,720 --> 00:02:16,760
Svetlana. I actually needed
to have a chat with you.... Excuse me.
35
00:02:18,000 --> 00:02:21,200
My congratulation, Victor.
So young and a colonel already.
36
00:02:21,760 --> 00:02:23,960
So what was that "work stuff"
you needed to talk to me about?
37
00:02:24,120 --> 00:02:30,120
Sveta, why don't we celebrate
together?
38
00:02:30,280 --> 00:02:31,840
The two of us?
39
00:02:32,280 --> 00:02:38,240
You Victor,
I would take you up on your offer
40
00:02:38,760 --> 00:02:42,320
if only you didn't think of me
41
00:02:42,720 --> 00:02:47,080
as just another star on your strap.
42
00:02:47,240 --> 00:02:50,200
Congratulations on the promotion.
And another star on your strap.
43
00:02:52,480 --> 00:02:55,120
Vitya, can I talk to you for a minute?
44
00:02:57,000 --> 00:02:59,080
This situation is becoming bothersome.
45
00:02:59,760 --> 00:03:03,080
Your friend gets invited
to all the crime scenes,
46
00:03:03,360 --> 00:03:07,680
undertakes his own investigations,
has access to classified information
47
00:03:08,840 --> 00:03:12,400
and yet he is not under our employ.
It's messy.
48
00:03:12,600 --> 00:03:15,480
He is somewhat
of an independent artist, sir.
49
00:03:16,160 --> 00:03:20,000
Well this is not a community center.
This is a secret organization.
50
00:03:20,840 --> 00:03:22,160
Listen here, Lebedev.
51
00:03:22,320 --> 00:03:25,360
Either you pull the proper strings
52
00:03:25,520 --> 00:03:29,680
and get your buddy
to work for us as a liaison
53
00:03:29,840 --> 00:03:33,760
or I never want to see him here again.
54
00:03:33,920 --> 00:03:36,400
Your call, colonel.
55
00:03:43,640 --> 00:03:45,400
Would you like some more cognac?
56
00:04:07,960 --> 00:04:10,000
Ilya Efimovich Repin.
57
00:04:13,080 --> 00:04:16,560
I didn't know our Ministry
employed such beautiful women.
58
00:04:24,320 --> 00:04:25,920
Dead paints.
59
00:04:26,680 --> 00:04:27,840
What?
60
00:04:28,160 --> 00:04:32,520
Acrylic paint. Coloring pigment
dissolved in polymer emulsion.
61
00:04:33,000 --> 00:04:34,880
The smell of polyacrylat
blocks all the other scents out.
62
00:04:35,040 --> 00:04:37,560
The painting loses its individuality.
63
00:04:38,520 --> 00:04:40,600
You have a funny way
of appreciating art.
64
00:04:41,320 --> 00:04:46,400
I like oil paints. They have character.
65
00:04:50,320 --> 00:04:53,360
This is the first time ever posed
as a journalist to see an exhibit.
66
00:04:53,520 --> 00:04:56,520
How did you pull this off?
You're not a journalist, are you?
67
00:04:57,880 --> 00:05:01,360
An Editor in Chief
of a certain newspaper owes me.
68
00:05:02,440 --> 00:05:05,040
I think it's starting. Let's go.
69
00:05:16,640 --> 00:05:18,920
Ladies and Gentlemen!
70
00:05:19,080 --> 00:05:22,000
Today is a great day
in the history
71
00:05:22,160 --> 00:05:24,800
of Russian-German relations.
72
00:05:24,960 --> 00:05:29,000
In an act of goodwill,
The German Ministry of Culture
73
00:05:29,680 --> 00:05:32,360
is returning
one of the greatest paintings
74
00:05:32,520 --> 00:05:34,840
of a revered and celebrated
Russian genius.
75
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
Bitte, Herr Keller!
76
00:05:36,960 --> 00:05:39,160
Danke, Mr. Tropinin.
77
00:05:40,320 --> 00:05:43,280
Ilya Efimovich Repin.
78
00:05:43,440 --> 00:05:48,680
The sketch for
"Meeting of the Council of Government"!
79
00:06:00,000 --> 00:06:05,000
The press conference will
begin it twenty minutes.
80
00:06:05,160 --> 00:06:07,280
In the meantime I would like
to invite the press
81
00:06:07,440 --> 00:06:09,480
to a glass of wine and some finger food.
82
00:06:09,640 --> 00:06:10,680
Please!
83
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
Alexander Yurievich! A few questions!
84
00:06:21,600 --> 00:06:25,040
Guess we're the only
ones who came for the art.
85
00:06:30,160 --> 00:06:33,120
I love the smell of genius.
86
00:06:35,720 --> 00:06:40,840
Many great paintings have
been lost to us during the war.
87
00:06:46,400 --> 00:06:52,280
These great paintings find their way
back to their Motherland quite rarely.
88
00:06:52,440 --> 00:06:53,760
It's a fake!
89
00:06:53,920 --> 00:06:55,960
We are witnessing a
great achievement today...
90
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
Sir, what are you doing?
91
00:07:00,880 --> 00:07:04,400
It's a fake! It's a fake!
92
00:07:42,520 --> 00:07:43,760
Yes General!
93
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
Do you have a sore throat or something?
94
00:07:45,680 --> 00:07:46,920
Not at all.
95
00:07:47,080 --> 00:07:50,400
Pull your pants up
and get down to the office!
96
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
Watch the news.
97
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
I'll call back.
98
00:08:01,080 --> 00:08:03,280
...stated the Prime-Minister.
99
00:08:03,440 --> 00:08:04,840
In other news,
100
00:08:05,000 --> 00:08:08,400
the scandal
concerning the Repin painting,
101
00:08:08,560 --> 00:08:11,280
presented by the German Ministry
of Culture to its Russian counterpart,
102
00:08:11,480 --> 00:08:13,120
is quickly gaining momentum.
103
00:08:14,120 --> 00:08:18,480
No one could have thought that a gesture
of good will would turn into a mockery.
104
00:08:18,640 --> 00:08:21,760
The painting "Meeting of the
Council of Government"
105
00:08:21,920 --> 00:08:25,320
was thought
to have gone missing in the war.
106
00:08:25,480 --> 00:08:27,760
But the unexpected happened
during the ceremony of its return.
107
00:08:29,040 --> 00:08:30,840
It's a fake!
108
00:08:31,000 --> 00:08:36,200
Repin never used acryl based
paints. This is clearly a fake!
109
00:08:36,799 --> 00:08:39,720
The statement made by the Expert
from the Special Bureau of Investigation
110
00:08:39,880 --> 00:08:41,440
caused an international scandal.
111
00:08:41,600 --> 00:08:45,840
This is provocation. I am convinced
that the painting is genuine.
112
00:08:46,000 --> 00:08:47,200
In other news,
113
00:08:47,360 --> 00:08:50,880
the citizens of Primorskij Region
were left without electricity.
114
00:08:51,040 --> 00:08:53,720
The Minister of Emergency
Situations had flown...
115
00:09:04,080 --> 00:09:07,520
Since when are you a SBI expert?
116
00:09:07,680 --> 00:09:09,360
What was I supposed to say?
117
00:09:09,520 --> 00:09:12,880
Thanks a lot buddy!
Stay where you are, I'm coming.
118
00:09:24,680 --> 00:09:26,040
Yes, General sir.
119
00:09:26,200 --> 00:09:28,600
Independent artist, you say?
120
00:09:28,760 --> 00:09:30,960
-General...
- What the shit?
121
00:09:31,480 --> 00:09:35,040
Why in the hell is he calling himself
an Expert for the SBI?
122
00:09:35,360 --> 00:09:38,840
Have you any idea of the calls I've
been getting? Listen here!
123
00:09:39,000 --> 00:09:40,800
I've had it up to here.
124
00:09:41,680 --> 00:09:45,520
Get down to the Gallery and be at my
office in an hour with a report on hand.
125
00:09:45,960 --> 00:09:47,200
Is that clear?
126
00:09:47,720 --> 00:09:50,040
-Crystal, sir!
- Execute .
127
00:09:52,880 --> 00:09:54,160
Crap.
128
00:09:56,640 --> 00:09:59,000
What was that, pet?
129
00:10:04,840 --> 00:10:07,760
I need to leave you
for another forty minutes.
130
00:10:07,920 --> 00:10:10,040
I should also go.
131
00:10:10,200 --> 00:10:11,360
When will I see you again?
132
00:10:11,520 --> 00:10:13,760
Tomorrow. You have an appointment.
133
00:10:13,920 --> 00:10:16,360
You still want
to write that dissertation?
134
00:10:16,840 --> 00:10:20,480
Of course. Such a famous patient.
135
00:10:21,520 --> 00:10:23,840
I only wanted to tell them
that it was a fake.
136
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
I had no idea they
would raise such a fuss.
137
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
You went viral, by the way.
138
00:10:28,160 --> 00:10:30,800
You got most views on YouTube today.
139
00:10:32,040 --> 00:10:34,200
NADPIS "SBI expert spots fake!"
140
00:10:38,840 --> 00:10:42,680
I have to go. See you tomorrow!
141
00:10:43,080 --> 00:10:44,600
I'll see you at three!
142
00:10:45,840 --> 00:10:49,400
-Good luck!
-Thank you.
143
00:10:55,040 --> 00:10:56,960
-Hi.
-Hi.
144
00:10:57,320 --> 00:11:01,320
So you got hungry for fame,
Mr. Expert?
145
00:11:13,720 --> 00:11:17,760
Hello, SBI Colonel Victor Lebedev.
146
00:11:18,840 --> 00:11:21,280
Secretary of the German
Embassy Dieter Keller.
147
00:11:21,440 --> 00:11:23,560
-Greetings.
-Hello.
148
00:11:23,720 --> 00:11:27,000
And you are the owner
of this Gallery, Pankov Gennady...
149
00:11:27,160 --> 00:11:29,480
Vladlenovich. Gennady Vladlenovich.
150
00:11:30,320 --> 00:11:32,960
Mr. Keller, you insist that
151
00:11:33,120 --> 00:11:35,840
the original painting
left Germany, correct?
152
00:11:36,000 --> 00:11:38,320
We have official documentation.
153
00:11:38,480 --> 00:11:42,440
We will need to examine it.
How was the painting transported?
154
00:11:42,600 --> 00:11:46,600
In a special case.
It was placed in an armored vehicle.
155
00:11:46,760 --> 00:11:50,240
Two guards, a driver and I
were there the whole time.
156
00:11:50,400 --> 00:11:52,400
Did you make any stops on the way?
157
00:11:52,560 --> 00:11:54,280
Stops are against protocol.
158
00:11:55,040 --> 00:11:57,560
Excuse me
but what about biological needs?
159
00:11:57,720 --> 00:11:59,600
There is an installed
bathroom in the van.
160
00:12:02,840 --> 00:12:04,320
Where did they come from?
161
00:12:06,520 --> 00:12:07,920
They are Government Security Services.
162
00:12:08,080 --> 00:12:11,840
Your expert tripped the alarm
when he approached the painting.
163
00:12:12,360 --> 00:12:14,640
Where was the painting
located before the opening?
164
00:12:14,800 --> 00:12:16,080
In our warehouse.
165
00:12:16,240 --> 00:12:17,680
I will need to examine it.
166
00:12:17,840 --> 00:12:19,360
Yes, of course.
167
00:12:23,120 --> 00:12:24,360
Do you have a glass of water?
168
00:12:34,440 --> 00:12:35,760
Please.
169
00:12:51,320 --> 00:12:53,400
So here it is.
170
00:12:57,600 --> 00:13:01,280
So what do you think, Mr. Expert?
171
00:13:01,720 --> 00:13:03,480
Sodium fluoride.
172
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
So what about it?
173
00:13:07,440 --> 00:13:11,320
Everything is treated with sodium
fluoride here. Antifungal treatment.
174
00:13:11,480 --> 00:13:13,680
Nothing I can put a finger on.
175
00:13:23,760 --> 00:13:26,280
Was the painting
transported in the case?
176
00:13:27,160 --> 00:13:28,480
Yes.
177
00:13:29,960 --> 00:13:31,560
Bring it upstairs.
178
00:13:40,440 --> 00:13:44,400
The painting, well, the forged
one anyway, was in this case.
179
00:13:45,000 --> 00:13:46,640
Yes. I am certain.
180
00:13:48,040 --> 00:13:50,240
Right. We are taking the painting.
181
00:13:50,400 --> 00:13:52,360
You have no right!
182
00:13:52,520 --> 00:13:55,040
Until the documents are signed
the painting belongs to Germany.
183
00:13:56,680 --> 00:14:00,160
Fine. Put the painting in the case,
184
00:14:00,760 --> 00:14:03,080
into a warehouse and put
the warehouse under my watch. Gut?
185
00:14:09,920 --> 00:14:13,200
Are you able to determine
whether the painting is genuine?
186
00:14:14,680 --> 00:14:16,800
Our expert would be happy
187
00:14:16,960 --> 00:14:20,000
to answer any questions
you might have.
188
00:14:21,120 --> 00:14:22,640
Any comments?
189
00:14:46,120 --> 00:14:50,200
-I'm listening.
- Herr Expert, this is Keller.
190
00:14:50,800 --> 00:14:53,480
His Excellency the German Ambassador
would like to request your presence.
191
00:14:53,640 --> 00:14:56,080
Do you have a chance
to come to the embassy?
192
00:14:56,240 --> 00:14:57,320
When?
193
00:14:57,480 --> 00:14:59,720
Right now if you could.
194
00:15:00,240 --> 00:15:02,600
This is rather urgent matter.
195
00:15:04,040 --> 00:15:07,400
Considering the traffic
I can be there in an hour.
196
00:15:07,560 --> 00:15:10,400
We await your arrival. See you soon.
197
00:15:12,000 --> 00:15:13,240
Take a seat.
198
00:15:13,800 --> 00:15:15,680
Can I offer you tea?
Coffee maybe?
199
00:15:15,840 --> 00:15:17,280
No, thank you.
200
00:15:17,680 --> 00:15:22,200
I won't deny the gravity
of the predicament
201
00:15:23,680 --> 00:15:27,440
we find ourselves in.
202
00:15:27,600 --> 00:15:29,080
This farce
203
00:15:29,240 --> 00:15:32,320
is not exactly
helping Germany's reputation.
204
00:15:32,880 --> 00:15:37,360
We are certain that
the original arrived in Russia.
205
00:15:37,920 --> 00:15:41,920
Help us prove it.
206
00:15:42,080 --> 00:15:45,360
Of course you will be comp-a-sat-et.
207
00:15:46,240 --> 00:15:48,440
The painting is a fake.
208
00:15:48,600 --> 00:15:51,040
I will agree to undertake
this assignment
209
00:15:51,200 --> 00:15:52,600
on one condition.
210
00:15:52,760 --> 00:15:54,760
I am only interested in the truth.
211
00:15:54,920 --> 00:15:58,400
Who's reputation that truth will
damage is none of my concern.
212
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
Good. Herr Keller will
brief you on the details.
213
00:16:07,400 --> 00:16:12,480
But please, be discreet about us
collaborating.
214
00:16:13,160 --> 00:16:15,920
I hope you can understand.
215
00:16:16,440 --> 00:16:17,680
I do.
216
00:16:18,000 --> 00:16:19,160
Good luck.
217
00:16:21,080 --> 00:16:23,800
Oh, of course!
Good luck.
218
00:16:26,480 --> 00:16:30,400
Thank you. I am very pleased
you decided to help us.
219
00:16:31,440 --> 00:16:34,720
Don't hesitate to call
when you find something.
220
00:16:34,880 --> 00:16:38,320
I won't. I'll call you
when I know something.
221
00:16:39,240 --> 00:16:42,440
To determine whether or not
the painting is real,
222
00:16:42,600 --> 00:16:44,720
we need to examine the frame,
the paints and the canvas.
223
00:16:44,880 --> 00:16:46,920
We don't have access
to the canvas and the frame,
224
00:16:47,080 --> 00:16:50,520
they still belong to Germany. But
we managed to get paint samples.
225
00:16:50,680 --> 00:16:52,160
-And?
-And nothing.
226
00:16:53,280 --> 00:16:57,400
Judging by the depth of the cracks, the
painting is about one hundred years old.
227
00:16:57,560 --> 00:17:00,040
The art experts have concluded
that these are the paints Repin used.
228
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
Well perfect then.
229
00:17:04,400 --> 00:17:06,440
Case closed.
230
00:17:08,440 --> 00:17:09,560
What?
231
00:17:10,760 --> 00:17:13,720
I want to get an opinion from the SRI.
232
00:17:14,280 --> 00:17:16,040
What's the SRI?
233
00:17:16,200 --> 00:17:20,119
The only institute that deals
with paint development and testing.
234
00:17:23,160 --> 00:17:27,000
The art expert could have
made a mistake, not the SRI.
235
00:17:29,720 --> 00:17:32,840
Maybe he didn't.
236
00:17:39,200 --> 00:17:41,280
During a meeting
237
00:17:43,920 --> 00:17:48,400
in the Ministry of Foreign Affairs
the Germans announced
238
00:17:48,560 --> 00:17:54,120
that they have started their own
investigation. Guess who they hired?
239
00:17:58,240 --> 00:18:02,000
I get it. He's a private
investigator, he needs the press.
240
00:18:02,480 --> 00:18:05,120
So he raises a ruckus,
garnered a bit of publicity
241
00:18:05,280 --> 00:18:07,600
and will make a tidy sum from all of it.
242
00:18:08,560 --> 00:18:12,280
And here I thought
you were such great friends.
243
00:18:12,440 --> 00:18:14,880
Didn't he tell you?
244
00:18:16,080 --> 00:18:18,680
Still wanna head down to that institute?
245
00:18:21,160 --> 00:18:24,160
Anyway Lebedev.
246
00:18:24,320 --> 00:18:26,720
The Germans are having
247
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
their independent examination
at one today.
248
00:18:30,800 --> 00:18:32,520
If they decide
249
00:18:32,680 --> 00:18:36,680
that the painting is, indeed, real,
I'm closing the case.
250
00:18:37,960 --> 00:18:40,640
-Questions?
-No, sir.
251
00:18:42,360 --> 00:18:44,240
Be careful please.
252
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
-More water?
-No, thank you.
253
00:19:06,240 --> 00:19:10,960
So that was
our main problem with oil paints.
254
00:19:11,120 --> 00:19:15,680
They dry way too slowly.
Too slowly.
255
00:19:16,680 --> 00:19:18,480
We undertook
all kinds of experiments,
256
00:19:18,640 --> 00:19:22,600
added all sorts of polymers
on an acrylic base.
257
00:19:22,760 --> 00:19:25,640
-But that never got us anywhere.
-So what happened?
258
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
During this time
259
00:19:28,200 --> 00:19:32,200
we were also studying gumptions,
essential oils of carbon acids.
260
00:19:33,120 --> 00:19:35,480
-How is that connected to the paints?
-The paints?
261
00:19:35,640 --> 00:19:40,360
They are directly connected.
You know how Viagra was invented?
262
00:19:41,640 --> 00:19:42,720
No.
263
00:19:42,880 --> 00:19:49,040
While testing the effects
of a new heart medicine,
264
00:19:49,200 --> 00:19:53,280
they found that it has
an irrelevant effect on the heart.
265
00:19:54,240 --> 00:19:56,480
But on other organs...
266
00:19:57,440 --> 00:19:59,320
Boom!
267
00:20:01,160 --> 00:20:03,120
So I had an idea:
268
00:20:04,080 --> 00:20:06,720
what if you combine
the oil from the paint
269
00:20:06,880 --> 00:20:09,480
with a mix of acryl
and the essential oils?
270
00:20:09,640 --> 00:20:11,600
Great idea. And?
271
00:20:11,760 --> 00:20:16,000
After a series of experiments
we managed to get unique results.
272
00:20:16,160 --> 00:20:22,040
The paint dried incredibly fast.
273
00:20:22,200 --> 00:20:26,920
Adhesion was 98 percent!
274
00:20:27,400 --> 00:20:33,480
I was supposed to receive
an award from the Government but...
275
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
But?
276
00:20:35,960 --> 00:20:39,080
In two weeks all the experimental
samples we had
277
00:20:39,240 --> 00:20:40,680
were covered in cracks.
278
00:20:40,840 --> 00:20:43,680
The paint literally aged
in front of your eyes.
279
00:20:43,840 --> 00:20:46,520
It turned out to be completely useless.
280
00:20:46,680 --> 00:20:49,200
And then what?
281
00:20:49,920 --> 00:20:54,280
Nothing. Who needs cracked oil paints?
282
00:20:54,440 --> 00:20:57,200
The work was cancelled, all the
documents went into the archive.
283
00:20:57,360 --> 00:21:00,880
And then the age
of new paints came around
284
00:21:01,040 --> 00:21:03,520
and everyone
just kind of forgot about oil.
285
00:21:03,680 --> 00:21:08,200
Ilya Leonidovich, can I
have a look at the archive?
286
00:21:08,360 --> 00:21:09,720
Yes, of course.
287
00:21:10,560 --> 00:21:12,160
Come, I'll show you.
288
00:21:17,680 --> 00:21:24,280
Back in the day this place used to be
full of life. Twenty-six laboratories!
289
00:21:24,440 --> 00:21:26,400
And that's just our department!
290
00:21:26,560 --> 00:21:30,360
Today, of course,
science has been forgotten.
291
00:21:30,760 --> 00:21:33,680
Today, it seems, commerce is progress.
292
00:21:34,360 --> 00:21:35,920
The rival firm.
293
00:21:37,880 --> 00:21:40,880
My boy, could that be you?
294
00:21:43,520 --> 00:21:48,720
My God, how long has it been?
You haven't abandoned science, I trust?
295
00:21:49,200 --> 00:21:53,960
I saw you on the news today!
Such a scandal with that forgery!
296
00:21:57,800 --> 00:22:00,920
Hold on...
297
00:22:01,320 --> 00:22:06,280
Yes... And you said,
"Who needs oil paints"...
298
00:22:06,440 --> 00:22:09,600
-Let's keep moving.
-Yes.
299
00:22:13,400 --> 00:22:15,280
What are you doing here?
300
00:22:15,440 --> 00:22:17,880
I am investigating a case that
was on the brink of being closed.
301
00:22:18,040 --> 00:22:19,240
What are you doing here?
302
00:22:19,400 --> 00:22:21,960
Decided to visit Ilya Leonidovich.
303
00:22:22,120 --> 00:22:23,840
You never forget
who your friends are.
304
00:22:24,000 --> 00:22:26,920
-Anything you'd like to tell me?
-Nope.
305
00:22:27,400 --> 00:22:29,520
So... working for a foreign government?
306
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
Are you doing it for the money
or for ideological reasons?
307
00:22:32,800 --> 00:22:35,840
Last time I checked you were an Expert
with the SBI. Or are you over that?
308
00:22:36,000 --> 00:22:37,720
The smell of cash blocks
everything else out?
309
00:22:37,880 --> 00:22:39,040
That does not concern you.
310
00:22:39,200 --> 00:22:41,760
Fine. But don't even
think of calling for help.
311
00:22:42,520 --> 00:22:43,680
Ditto.
312
00:22:45,280 --> 00:22:48,680
Which year was it?
313
00:23:00,720 --> 00:23:04,840
Acrylics, acrylics...
314
00:23:05,000 --> 00:23:06,360
Here it is!
315
00:23:13,760 --> 00:23:18,920
Here it is! Here it is!
This is the full report.
316
00:23:23,120 --> 00:23:25,240
Good God!
317
00:23:25,400 --> 00:23:27,200
Where is the report?
318
00:23:34,840 --> 00:23:36,880
This is getting interesting.
319
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
Ilya Leonidovich, try to remember
who requested the experiment.
320
00:23:40,360 --> 00:23:41,680
It is very important.
321
00:23:44,400 --> 00:23:45,960
Wait a second.
322
00:23:54,000 --> 00:23:57,200
I suppose you're not planning
on sharing information either.
323
00:23:57,360 --> 00:23:59,080
Nope.
324
00:24:04,640 --> 00:24:05,760
Here it is!
325
00:24:07,040 --> 00:24:11,160
Say what you will about the old days,
but at least there was order.
326
00:24:14,360 --> 00:24:16,840
Agree. I'm not saying anything.
327
00:24:20,160 --> 00:24:24,120
Shall we get started? Bitte!
328
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Danke!
329
00:24:54,880 --> 00:24:56,760
Hello. Who do you want
to buy flowers for?
330
00:24:56,920 --> 00:24:58,040
Hello.
331
00:24:58,200 --> 00:25:01,400
Please...Tulips for example...
332
00:25:01,560 --> 00:25:03,040
Of course!
333
00:25:04,400 --> 00:25:08,560
Just smell it! So fresh! Shipped
from Holland just yesterday!
334
00:25:10,400 --> 00:25:12,640
Firstly, they got here three days ago.
335
00:25:12,800 --> 00:25:15,440
And not from Holland but
from the Moscow countryside.
336
00:25:15,600 --> 00:25:17,720
They stood in water sprinkled
with sulfur based preservatives.
337
00:25:18,240 --> 00:25:20,120
I suggest you switch
to activated charcoal,
338
00:25:20,280 --> 00:25:23,160
the effects are the same,
it's just more natural.
339
00:25:23,560 --> 00:25:26,560
I knew I know you
from somewhere!
340
00:25:26,720 --> 00:25:28,200
You're that dog-man!
341
00:25:29,640 --> 00:25:31,000
What dog?
342
00:25:34,600 --> 00:25:36,280
Can I snap a picture with you?
343
00:25:58,400 --> 00:25:59,520
Good day!
344
00:26:01,480 --> 00:26:02,640
Hello!
345
00:26:02,800 --> 00:26:04,920
Consider this compensation
for a ruined evening.
346
00:26:05,080 --> 00:26:09,560
Why "ruined"? I had a lot of fun!
347
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
I have a surprise for you as well.
348
00:26:15,760 --> 00:26:18,560
"Germans slip a forged Repin!,
349
00:26:19,840 --> 00:26:21,720
Scent of an empress!".
350
00:26:21,880 --> 00:26:23,720
My favorite: "Dog man..."
351
00:26:23,880 --> 00:26:26,280
"Sniffs out German phony".
352
00:26:28,960 --> 00:26:30,200
You read that one?
353
00:26:31,040 --> 00:26:32,120
Yeah...
354
00:26:33,080 --> 00:26:34,840
I see you're not flattered.
355
00:26:35,000 --> 00:26:37,160
I feel like a sideshow freak.
356
00:26:37,600 --> 00:26:39,000
Apologies.
357
00:26:43,000 --> 00:26:44,440
In need of some assistance?
358
00:26:44,720 --> 00:26:46,840
- Turn on the TV.
-What? Why?
359
00:26:47,000 --> 00:26:48,440
Turn on the TV.
360
00:26:48,800 --> 00:26:50,360
Where is the remote?
361
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
News?
362
00:26:58,880 --> 00:27:04,320
And so, the mystery of the so-called
Repin forgery has been solved.
363
00:27:05,760 --> 00:27:08,160
Forged Repin,
the German forgery,
364
00:27:08,320 --> 00:27:09,920
a nasty-smelling gift.
365
00:27:10,480 --> 00:27:13,200
These are some of the many
headlines displayed in many newspapers.
366
00:27:13,880 --> 00:27:16,600
And today we finally know the truth.
367
00:27:16,880 --> 00:27:20,600
The international committee undertook
a thorough examination.
368
00:27:21,080 --> 00:27:24,720
The results of the analysis
offer an answer to the question:
369
00:27:24,880 --> 00:27:28,120
" Is original or fake?"
370
00:27:28,840 --> 00:27:32,800
The international commission
officially finds
371
00:27:33,040 --> 00:27:36,240
the "Meeting of the Council
of Government" to be genuine,
372
00:27:36,880 --> 00:27:41,160
belonging to the brush of Ilya Repin.
373
00:27:41,680 --> 00:27:47,080
We remind our viewers that the scandal
was sparked after a man,
374
00:27:47,240 --> 00:27:52,480
posing as an SBI expert,
stated that the painting was a fake.
375
00:27:52,640 --> 00:27:56,320
I am actually baffled that everyone
376
00:27:56,480 --> 00:28:00,240
bought the word of some impostor.
377
00:28:00,400 --> 00:28:03,520
If you are a Dog Man
you should be seeking help
378
00:28:03,680 --> 00:28:07,760
not sniffing paintings. Am I right?
379
00:28:08,520 --> 00:28:12,960
The ceremony of the paintings
transfer will take place tomorrow
380
00:28:13,120 --> 00:28:16,040
at the "Russkiy Art" gallery
as planned before this scandal.
381
00:28:16,840 --> 00:28:21,520
Lies! The painting was a fake.
And I'll prove it.
382
00:28:24,200 --> 00:28:25,640
Hello, Svetlana!
383
00:28:25,800 --> 00:28:28,440
-Good Day, Colonel.
-How are you doing?
384
00:28:29,440 --> 00:28:34,000
Good. You? Still getting used
to being called "Colonel"?
385
00:28:34,560 --> 00:28:36,960
Only you call me that.
386
00:28:37,120 --> 00:28:38,760
And what do the others call you?
387
00:28:38,920 --> 00:28:41,600
Just Victor.
Like at the party,
388
00:28:41,760 --> 00:28:43,080
remember?
389
00:28:44,640 --> 00:28:50,320
You took the life out of that
place soon as you left, you know?
390
00:28:50,480 --> 00:28:53,120
Really?
What about that little star you met?
391
00:28:53,280 --> 00:28:55,600
Didn't she give you a twinkle?
392
00:28:56,880 --> 00:28:58,320
So I have no chance then?
393
00:29:04,960 --> 00:29:08,640
Take a seat.
I took a look at your report.
394
00:29:08,880 --> 00:29:10,680
So what do you think?
395
00:29:11,720 --> 00:29:14,640
Lots of babble of missing papers,
396
00:29:14,800 --> 00:29:17,960
deranged professors
and not a single piece of evidence.
397
00:29:18,480 --> 00:29:24,040
An international inquiry
has been made and the results are final.
398
00:29:24,200 --> 00:29:26,720
The case is closed. Done.
399
00:29:27,600 --> 00:29:30,160
I found something else, General sir.
400
00:29:30,680 --> 00:29:32,360
Forget it, Lebedev!
401
00:29:32,520 --> 00:29:36,400
Our job is catching terrorists
and murderers.
402
00:29:37,640 --> 00:29:43,360
Not sloppy art theft.
The case is closed.
403
00:29:43,520 --> 00:29:46,800
Understood.
Can I go now?
404
00:29:47,600 --> 00:29:48,840
You can.
405
00:30:01,160 --> 00:30:02,200
Yes.
406
00:30:02,360 --> 00:30:05,120
Mr. Expert! This is Dieter Keller.
407
00:30:05,280 --> 00:30:09,040
The Embassy of Germany
no longer requires your services.
408
00:30:09,200 --> 00:30:12,840
Furthermore, we are filing a lawsuit
against you on charges of slander
409
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
and will expect compensation
for the damage you have caused
410
00:30:15,840 --> 00:30:17,720
for the reputation of Germany.
411
00:30:17,880 --> 00:30:19,280
Good day.
412
00:30:22,240 --> 00:30:24,680
Goddamn it!
413
00:30:36,720 --> 00:30:39,680
Is it true that the German Embassy
is suing you?
414
00:30:40,320 --> 00:30:42,000
Who paid you to organize
this provocation?
415
00:30:42,160 --> 00:30:43,200
What do I smell like?
416
00:30:44,680 --> 00:30:47,400
Shit. All of you reek of shit.
417
00:31:22,880 --> 00:31:24,840
-Yes.
- Herr expert!
418
00:31:25,000 --> 00:31:28,560
You fail with painting!
419
00:31:29,760 --> 00:31:35,000
But I bring knowledge
that will make you happy.
420
00:31:35,840 --> 00:31:40,640
Under two conditions:
You apologize now...
421
00:31:41,080 --> 00:31:42,720
We'll see about that.
What's condition two?
422
00:31:44,280 --> 00:31:48,280
I don't have to wear
your protective condom!
423
00:31:49,880 --> 00:31:52,440
We'll see about that too.
424
00:32:04,360 --> 00:32:07,080
I am sure the painting is a fake.
425
00:32:08,800 --> 00:32:13,240
Well since you're imploring me
I'll share some information with you.
426
00:32:14,240 --> 00:32:17,560
The development
of the paints was commissioned
427
00:32:17,720 --> 00:32:20,240
by The Ministry of Transportation.
428
00:32:20,400 --> 00:32:23,720
The deed was signed by a Zasmagin G.V.
429
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
So?
430
00:32:25,200 --> 00:32:29,280
Zasmagin G.V. resigned from
the Ministry after 6 months.
431
00:32:29,440 --> 00:32:33,920
After some time he becomes co-owner
of a restoration firm called "Palette".
432
00:32:34,080 --> 00:32:36,200
Amusing coincidence, no?
433
00:32:38,000 --> 00:32:40,520
After that Zasmagin's trail goes cold.
434
00:32:40,680 --> 00:32:45,600
But the name of the second
co-owner becomes prominent.
435
00:32:45,760 --> 00:32:49,000
A certain Surikov D.I.
436
00:32:49,160 --> 00:32:54,200
Today this Surikov
is the hard working and, hopefully,
437
00:32:54,360 --> 00:32:58,600
honest Headmaster
of Arts School Number Eight.
438
00:32:59,800 --> 00:33:02,760
I'm going down to that
school tomorrow. As a guest.
439
00:33:03,880 --> 00:33:06,240
-But the case is closed.
-It is.
440
00:33:06,400 --> 00:33:10,000
Does that mean I can't visit people?
441
00:33:12,000 --> 00:33:14,120
What are your plans Herr Expert?
442
00:33:16,640 --> 00:33:19,920
I forgot!
You're no longer a Herr.
443
00:33:20,080 --> 00:33:21,560
Cut it out.
444
00:33:22,200 --> 00:33:25,800
Don't let it get you down.
I will help you.
445
00:33:26,760 --> 00:33:32,200
If I get comp-a-sat-et...
446
00:33:43,480 --> 00:33:46,080
Good day. I need to speak
to the headmaster.
447
00:33:46,320 --> 00:33:49,360
Dmitry Ignatievich?
He is with a class right now.
448
00:33:49,520 --> 00:33:53,200
In workshop number three. Down
the corridor, second door on the left.
449
00:33:53,360 --> 00:33:54,680
Thank you.
450
00:33:55,880 --> 00:33:58,000
I'm sorry, may I ask who's asking?
451
00:33:58,680 --> 00:34:04,280
Everything was going good at first.
The crazy nineties, loose money.
452
00:34:04,440 --> 00:34:06,520
"Palitra" was flourishing:
453
00:34:07,160 --> 00:34:10,679
everyone wanted
to have reproductions
454
00:34:11,520 --> 00:34:14,320
of famous paintings.
455
00:34:15,360 --> 00:34:21,440
Then the economic crisis hit
and, well...
456
00:34:22,000 --> 00:34:27,360
art sort of fades into the background
during trying times.
457
00:34:27,960 --> 00:34:30,679
Most of our clients disappeared.
We had to close the firm.
458
00:34:31,520 --> 00:34:33,120
What about Zasmagin?
459
00:34:33,280 --> 00:34:35,800
I haven't seen him in over ten years.
460
00:34:36,400 --> 00:34:40,199
Supposedly he moved
to the States but I'm not sure.
461
00:34:40,920 --> 00:34:43,840
If you are done, I would like
to get back to the children.
462
00:34:44,000 --> 00:34:45,520
I'm teaching.
463
00:34:46,320 --> 00:34:49,199
Yes. Thank you.
464
00:35:00,960 --> 00:35:03,600
What do you think?
465
00:35:04,200 --> 00:35:06,880
Nothing. He seems clean.
466
00:35:07,040 --> 00:35:10,240
That was our only clue... Are
you sure the painting is fake?
467
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
I'm not sure of anything anymore...
468
00:35:12,560 --> 00:35:14,840
I need to see that painting again.
469
00:35:16,920 --> 00:35:19,440
After the mess you've caused
they won't let you.
470
00:35:21,680 --> 00:35:23,120
Vitya,
471
00:35:26,000 --> 00:35:28,040
I need your help.
472
00:35:31,320 --> 00:35:36,840
Hearing that from you means a lot.
When is the opening?
473
00:35:39,480 --> 00:35:40,800
Luckily,
474
00:35:41,360 --> 00:35:46,560
this small mishap could
not disrupt the public's drive
475
00:35:47,480 --> 00:35:51,240
to see a great painting
of a great artist.
476
00:35:55,400 --> 00:35:57,520
Smells like... Repin.
477
00:36:06,480 --> 00:36:11,560
As promised,
finger food and wine. Please.
478
00:36:14,680 --> 00:36:16,680
The night is a success, Herr Keller.
479
00:36:28,200 --> 00:36:30,880
We've been spotted. Let's go!
480
00:36:53,880 --> 00:36:55,760
-And?
-It's a fake.
481
00:36:55,920 --> 00:36:57,600
-Are you sure?
-Absolutely.
482
00:36:57,760 --> 00:36:59,520
Time to see the general.
483
00:37:04,960 --> 00:37:08,520
And where's the proof?
The case is closed.
484
00:37:09,120 --> 00:37:14,120
To reopen it you need to present
concrete evidence. Do you have any?
485
00:37:15,240 --> 00:37:16,560
We do.
486
00:37:18,640 --> 00:37:20,760
The gallery is exhibiting
the forged painting.
487
00:37:22,520 --> 00:37:24,760
An international,
488
00:37:24,920 --> 00:37:28,800
I repeat, international examination
proved the opposite.
489
00:37:28,960 --> 00:37:32,560
So all the experts are stupid
490
00:37:32,720 --> 00:37:36,040
and the only smart one
is a certain you-know-who?
491
00:37:36,520 --> 00:37:38,160
And furthermore,
492
00:37:38,320 --> 00:37:41,800
I can't just start
an investigation based on theories
493
00:37:41,960 --> 00:37:46,800
presented by someone outside of the SBI!
494
00:37:48,840 --> 00:37:52,920
They switched the paintings.
495
00:37:53,080 --> 00:37:55,280
-What?
-This is how it happened.
496
00:37:55,440 --> 00:37:57,360
The Germans brought the original.
497
00:37:57,520 --> 00:37:59,000
In the gallery it is exchanged
498
00:37:59,160 --> 00:38:01,800
and they put the forged one
up for exhibition.
499
00:38:01,960 --> 00:38:05,440
I blow the whistle. Scandal
leading to the examination.
500
00:38:05,600 --> 00:38:08,560
They make the switch again
and the original heads down
501
00:38:08,720 --> 00:38:10,240
to the lab for the examination.
502
00:38:10,400 --> 00:38:13,600
Loud statements are made
putting me up to my ears in shit!
503
00:38:13,760 --> 00:38:16,120
This is beneficial to them.
504
00:38:16,280 --> 00:38:19,000
They can just as easily
put the forgery back on display
505
00:38:19,160 --> 00:38:23,320
and not fear another
scandal or examination.
506
00:38:26,200 --> 00:38:29,280
The painting is placed
under government protection.
507
00:38:29,440 --> 00:38:31,760
There are cameras
all over the place.
508
00:38:31,920 --> 00:38:34,360
How could they make the switch?
509
00:38:34,520 --> 00:38:35,600
I don't know.
510
00:38:36,160 --> 00:38:40,680
But somehow they do.
The experts were right... But so am I.
511
00:38:43,320 --> 00:38:45,720
Let's, for a second,
assume that I believe you.
512
00:38:45,880 --> 00:38:49,760
Nevertheless there is but one
way this case is being reopened!
513
00:38:50,840 --> 00:38:54,280
The man who refers to himself
as an SBI expert
514
00:38:54,880 --> 00:38:57,160
must, in fact, be an SBI expert.
515
00:38:58,640 --> 00:38:59,800
How?
516
00:39:04,200 --> 00:39:09,480
Well I can bend the rules a little
and put you under our employ
517
00:39:11,120 --> 00:39:12,960
as a civilian liaison.
518
00:39:16,000 --> 00:39:17,160
And what will I be doing?
519
00:39:17,320 --> 00:39:20,360
Same thing you are doing now.
But officially.
520
00:39:21,280 --> 00:39:23,120
-And my clients?
-By all means!
521
00:39:23,280 --> 00:39:25,840
You are, after all, a civilian.
Otherwise,
522
00:39:26,000 --> 00:39:31,760
the case gets archived, the paints
disappear and you become a myth.
523
00:39:31,920 --> 00:39:34,080
I doubt that is what you want.
524
00:39:40,960 --> 00:39:43,840
-I have one request.
-I'm all ears.
525
00:39:44,040 --> 00:39:47,320
I can leave whenever I want.
526
00:39:47,800 --> 00:39:50,720
And no one will stop you.
Date and signature.
527
00:39:59,640 --> 00:40:01,080
What now?
528
00:40:04,960 --> 00:40:06,360
Well...
529
00:40:08,440 --> 00:40:10,520
I have one idea.
530
00:40:17,440 --> 00:40:21,280
Good day, Herr Keller.
General Bondarev speaking.
531
00:40:22,480 --> 00:40:25,640
Berlin, 1990.
532
00:40:28,480 --> 00:40:31,680
They said that they are with the SBI.
533
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
One flashed a badge but
I couldn't remember the name.
534
00:40:34,280 --> 00:40:37,560
The other one is the guy
who raised that whole ruckus.
535
00:40:37,720 --> 00:40:39,880
Son of a bitch! Did they find anything?
536
00:40:40,040 --> 00:40:43,320
I don't think so.
They looked like they bought it.
537
00:40:43,480 --> 00:40:47,800
Bought it, you say? Then why were
they at the gallery again, huh?
538
00:40:49,920 --> 00:40:51,240
What did you tell them?
539
00:40:51,400 --> 00:40:55,760
Are you out of your mind, Zasmaga?
How long have you known me?
540
00:40:55,920 --> 00:40:59,280
I told you not to call me that! Never!
541
00:41:09,640 --> 00:41:11,920
Good evening, Mr.Keller.
542
00:41:12,080 --> 00:41:15,800
New information
has come to light in the forgery case.
543
00:41:15,960 --> 00:41:19,000
We have decided to undertake
a second examination.
544
00:41:19,160 --> 00:41:23,320
The painting needs to be ready
for transporting at ten tomorrow.
545
00:41:24,160 --> 00:41:27,120
I don't understand! There has
been two examinations already...
546
00:41:27,280 --> 00:41:31,400
We have taken this decision. And please,
refrain from talking to the press.
547
00:41:31,560 --> 00:41:33,160
Goodbye Mr. Pankov.
548
00:41:33,320 --> 00:41:34,800
Goodbye.
549
00:41:44,160 --> 00:41:49,360
Keller called! Says the
painting need to be ready by ten.
550
00:41:49,520 --> 00:41:51,000
Ready for what?
551
00:41:52,680 --> 00:41:54,840
For transporting.
552
00:41:55,000 --> 00:41:56,320
For transporting?
553
00:41:57,080 --> 00:41:59,200
We are so screwed! What do I do?
554
00:42:00,000 --> 00:42:05,480
Nothing. Let them take
their painting. Their painting, get me?
555
00:42:05,640 --> 00:42:07,000
Yeah.
556
00:42:07,560 --> 00:42:10,760
And don't call here anymore.
I'll contact you myself.
557
00:42:18,680 --> 00:42:21,200
Listen to me very carefully...
558
00:42:26,880 --> 00:42:28,480
We have liftoff.
559
00:42:30,120 --> 00:42:32,040
Gena, you are a genius.
560
00:42:38,840 --> 00:42:41,240
And here's Pankov.
561
00:42:53,160 --> 00:42:54,480
Want some?
562
00:42:54,640 --> 00:42:55,760
Sure.
563
00:42:59,720 --> 00:43:02,160
How can you eat that crap?
564
00:43:09,640 --> 00:43:11,680
Quite a few people.
565
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
This is the good part.
566
00:43:47,040 --> 00:43:48,960
They are taking it to lockup.
567
00:43:49,960 --> 00:43:53,000
So where are they going
to make the switch?
568
00:44:13,920 --> 00:44:15,160
OK.
569
00:44:16,800 --> 00:44:18,520
Put it in here.
570
00:44:32,320 --> 00:44:36,000
I'm not getting this. Are they going
to make the switch in the morning?
571
00:44:36,560 --> 00:44:39,040
Or have they already made it?
572
00:44:45,720 --> 00:44:47,800
He left, colonel!
573
00:44:48,360 --> 00:44:49,880
I can see that!
574
00:44:50,560 --> 00:44:52,400
Can I have a smoke?
575
00:44:52,560 --> 00:44:53,920
Go ahead.
576
00:44:57,760 --> 00:45:00,600
I don't understand.
Where did we go wrong?
577
00:45:02,120 --> 00:45:04,000
I don't know.
578
00:45:10,560 --> 00:45:12,520
Whoa!
579
00:45:30,000 --> 00:45:31,760
Yeah Maxim, call it off.
580
00:45:33,960 --> 00:45:36,360
-Colonel!
-What is it?
581
00:45:36,520 --> 00:45:39,040
He's back! Along with some jerk-off!
582
00:45:53,400 --> 00:45:54,760
Give me the painting.
583
00:45:54,920 --> 00:45:55,960
Here.
584
00:46:29,240 --> 00:46:30,480
To the right!
585
00:46:35,080 --> 00:46:36,080
Here.
586
00:46:36,240 --> 00:46:37,320
OK.
587
00:46:45,280 --> 00:46:49,040
And this is Repin's "Busted".
588
00:46:54,320 --> 00:46:55,720
Thank you.
589
00:46:57,560 --> 00:46:58,920
Come in, please.
590
00:46:59,160 --> 00:47:02,200
This time tomorrow you will
be looking for employment.
591
00:47:09,480 --> 00:47:11,720
How do you do, Alexandr Yurievich!
592
00:47:12,480 --> 00:47:15,000
SBI Colonel Lebedev.
Please, take a seat.
593
00:47:16,960 --> 00:47:22,160
What gives you the right to apprehend
the Deputy Minister of Culture?
594
00:47:23,040 --> 00:47:24,880
All will be revealed.
595
00:47:25,960 --> 00:47:28,880
Bring in the suspect.
You really should sit down for this.
596
00:47:29,040 --> 00:47:33,560
Colonel, you are
entering a world of pain.
597
00:47:43,400 --> 00:47:46,480
Gennady Vladlenovich,
do you know this man?
598
00:47:47,400 --> 00:47:48,640
I do.
599
00:47:49,560 --> 00:47:52,160
This is Tropinin Alexandr Yurievich,
600
00:47:52,680 --> 00:47:54,840
the coordinator and leader of our...
601
00:47:57,080 --> 00:47:58,240
criminal organization.
602
00:47:59,240 --> 00:48:01,400
I have no idea what he is talking about!
603
00:48:02,480 --> 00:48:06,440
He is lying, Colonel...
He came up with the mechanism.
604
00:48:06,600 --> 00:48:12,160
Even opened the gallery for it.
605
00:48:12,320 --> 00:48:13,800
I only own it on paper.
606
00:48:13,960 --> 00:48:16,560
Ridiculous.
607
00:48:17,440 --> 00:48:21,560
Mr. Zasmagin, how did you become Pankov?
608
00:48:21,800 --> 00:48:23,400
I was implicated
609
00:48:23,560 --> 00:48:27,120
in a scandal when I worked
for the Ministry of Transport.
610
00:48:27,280 --> 00:48:29,440
Tropinin helped me
change my name to Pankov.
611
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
And then?
612
00:48:34,920 --> 00:48:37,160
I told Tropinin about the paints.
613
00:48:37,960 --> 00:48:40,840
He decided to use them to forge art.
614
00:48:41,920 --> 00:48:47,000
What was the purpose of Surikov,
the Headmaster, in your organization?
615
00:48:47,280 --> 00:48:50,920
Surikov was forging the paintings.
He worked for pennies.
616
00:48:51,960 --> 00:48:54,200
Tropinin was keeping all the money.
617
00:48:54,360 --> 00:48:56,520
You little shit. After
all I've done for you...
618
00:48:58,840 --> 00:49:02,160
Alexandr Yurievich,
you're the Deputy Minister of Culture.
619
00:49:02,320 --> 00:49:04,000
Show some restraint.
620
00:49:06,280 --> 00:49:08,320
Real Repin.
621
00:49:08,840 --> 00:49:12,920
What makes oil paint so individual
is the dying pigments.
622
00:49:13,080 --> 00:49:17,240
For example, two shades of brown:
umber and asphalt.
623
00:49:17,400 --> 00:49:20,320
Umber is a mix of ironstone
and manganese oxide.
624
00:49:20,480 --> 00:49:23,840
It is found in Umbria, Italy.
625
00:49:24,320 --> 00:49:27,600
Asphalt,
hydrocarbons of the paraffin
626
00:49:27,760 --> 00:49:32,080
were brought all the way from Damascus,
Syria. And that's just two paints.
627
00:49:33,440 --> 00:49:36,560
I had no idea this would
be a chemistry class.
628
00:49:36,920 --> 00:49:40,040
I was naively hoping
for a second chance to have a date.
629
00:49:40,800 --> 00:49:43,160
Well...I think that...
630
00:49:43,320 --> 00:49:44,760
Hello!
631
00:49:44,920 --> 00:49:46,040
Hello.
632
00:49:47,680 --> 00:49:50,040
So you decided
to mix work with pleasure.
633
00:49:50,280 --> 00:49:52,200
Excuse me for a moment.
634
00:49:57,480 --> 00:49:59,640
You were supposed
to be here an hour ago.
635
00:50:00,440 --> 00:50:04,320
I'm sorry. Traffic and such.
Are you having a date here too?
636
00:50:05,400 --> 00:50:06,960
It's not a date.
637
00:50:07,120 --> 00:50:11,320
Whatever you say. Let's talk shop.
638
00:50:15,400 --> 00:50:17,000
The original?
639
00:50:18,760 --> 00:50:20,640
The forgery is exactly the same.
640
00:50:20,800 --> 00:50:24,280
If it wasn't for you not a single expert
would tell the difference...
641
00:50:24,440 --> 00:50:26,640
Did you come here
to shower me with compliments?
642
00:50:29,480 --> 00:50:30,480
Not just that.
643
00:50:32,320 --> 00:50:33,280
Walk with me.
644
00:50:45,440 --> 00:50:47,200
Have a look.
645
00:50:47,800 --> 00:50:49,640
What do you mean?
646
00:51:02,960 --> 00:51:04,360
That's another...
647
00:51:05,000 --> 00:51:09,720
A fake. Also went
through Pankov's gallery.
648
00:51:09,880 --> 00:51:13,240
There are dozens
of these in our museums.
649
00:51:13,400 --> 00:51:14,960
And what now?
650
00:51:15,120 --> 00:51:19,000
We'll find them.
Put them back. But quietly.
651
00:51:19,160 --> 00:51:21,520
We've had enough Dog Man scandals.
652
00:51:26,280 --> 00:51:28,720
Anyways. I will disturb you no more.
653
00:51:28,880 --> 00:51:30,360
Goodbye.
654
00:51:31,560 --> 00:51:33,400
-Have a good day!
-Thank you.
655
00:51:38,600 --> 00:51:42,520
So. Have you made up your mind
about what out meeting really is?
656
00:51:43,640 --> 00:51:45,240
I have.
657
00:51:46,880 --> 00:51:48,160
Well...
658
00:51:49,560 --> 00:51:50,680
My place?
49587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.