Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,119 --> 00:00:12,119
Episode 8
2
00:00:14,800 --> 00:00:16,119
She touched me once
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,519
Want to kiss me again
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,600
What exactly do you mean
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,039
Instead of wasting medicine here,
6
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
Why don't you ask Bao Er
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,639
What does she mean
8
00:00:29,440 --> 00:00:30,239
Your Excellency
9
00:00:30,399 --> 00:00:33,200
How do you know it's a Bao Er girl
10
00:00:33,760 --> 00:00:35,440
You run to the ready-to-wear shop at two ends every three days
11
00:00:35,679 --> 00:00:36,920
Who else but her
12
00:00:37,640 --> 00:00:39,039
If you really like Bao Er
13
00:00:39,280 --> 00:00:40,399
Let me ask Xiaonian for you
14
00:00:40,559 --> 00:00:41,760
Facilitate this marriage
15
00:00:42,999 --> 00:00:44,679
My Lord, this can't be done
16
00:00:44,879 --> 00:00:46,480
I have to make great achievements in the company
17
00:00:46,760 --> 00:00:47,920
Can't get married yet
18
00:00:49,120 --> 00:00:51,280
Besides, if you get married,
19
00:00:51,760 --> 00:00:52,839
You have to be just like you
20
00:00:53,039 --> 00:00:54,679
Deceive your sister-in-law in everything
21
00:00:56,600 --> 00:00:58,039
I don't want to be a liar
22
00:00:58,519 --> 00:01:00,239
I kept it from Xiaonian because
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,679
Your father and I are old friends
24
00:01:16,080 --> 00:01:18,240
He has made a lifetime contribution to today's Wei Si
25
00:01:18,520 --> 00:01:19,679
Is someone I admire
26
00:01:20,520 --> 00:01:22,959
He asked me to take good care of you before he died
27
00:01:23,719 --> 00:01:25,319
The person he cares most about is you
28
00:01:26,279 --> 00:01:28,080
Compared with making great achievements in today's Wei Si,
29
00:01:28,359 --> 00:01:30,240
He left the medicine shop for you
30
00:01:30,560 --> 00:01:32,840
I hope you can start a family as soon as possible
31
00:01:33,039 --> 00:01:34,240
Live a stable life
32
00:01:34,840 --> 00:01:35,760
If I were you
33
00:01:35,999 --> 00:01:37,679
Be sure to choose with your beloved
34
00:01:37,999 --> 00:01:39,440
Live a simple and ordinary life
35
00:01:42,639 --> 00:01:43,560
Your Excellency
36
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
I didn't get it
37
00:01:46,120 --> 00:01:46,999
Why do you
38
00:01:47,279 --> 00:01:48,999
Do not resign from the post of today's company
39
00:01:49,480 --> 00:01:50,560
With Mrs. Sister-in-law
40
00:01:51,120 --> 00:01:52,639
Live a simple and ordinary life
41
00:02:06,319 --> 00:02:08,440
Girl, look at the kite
42
00:02:13,320 --> 00:02:16,520
Aunt, what will happen if this kite breaks its string
43
00:02:17,400 --> 00:02:20,400
The string was dragged in the hand of the kite-flying man
44
00:02:20,559 --> 00:02:21,600
If it breaks
45
00:02:22,160 --> 00:02:25,400
That kite must be in danger
46
00:02:25,759 --> 00:02:27,999
Now is a good time to fly kites
47
00:02:28,279 --> 00:02:29,800
Girls might as well think about it
48
00:02:29,960 --> 00:02:31,279
Do you want to buy one
49
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
Girl, this is
50
00:02:36,639 --> 00:02:37,479
Aunt
51
00:02:37,719 --> 00:02:39,960
Don't buy kites today, just buy strings
52
00:02:42,680 --> 00:02:44,040
What kind of thread does the girl want
53
00:02:49,839 --> 00:02:50,839
If
54
00:02:52,040 --> 00:02:53,119
The woman is pregnant
55
00:02:53,279 --> 00:02:54,680
What kind of symptoms will you have
56
00:03:02,559 --> 00:03:06,279
Sleepiness, fatigue, loss of appetite
57
00:03:06,839 --> 00:03:09,400
It has been more than a month since the last month
58
00:03:10,680 --> 00:03:13,160
Yes, it must be
59
00:03:18,080 --> 00:03:19,040
Xiao Nian
60
00:03:22,520 --> 00:03:25,199
I'm thinking about what food I didn't eat a bite
61
00:03:28,559 --> 00:03:30,440
My husband, I'm pregnant
62
00:03:35,680 --> 00:03:36,919
You're pregnant
63
00:03:37,880 --> 00:03:40,160
You, you seem to
64
00:03:40,839 --> 00:03:42,759
Not very happy
65
00:03:45,839 --> 00:03:46,839
Naturally not
66
00:03:50,279 --> 00:03:51,600
I was a little sudden
67
00:03:55,359 --> 00:03:56,400
Then eat more
68
00:03:59,520 --> 00:04:01,119
It's quite sudden
69
00:04:07,919 --> 00:04:10,359
How did it happen that she was pregnant at this time
70
00:04:54,359 --> 00:04:56,639
Cuckoo cuckoo
71
00:04:57,879 --> 00:05:00,000
Cuckoo cuckoo
72
00:05:00,439 --> 00:05:02,479
Woof, woof, woof
73
00:05:03,280 --> 00:05:05,639
You can't scream. Don't scream. What's that
74
00:05:06,919 --> 00:05:07,720
Your name is
75
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Cuckoo
76
00:05:12,520 --> 00:05:14,280
Is this adult fast asleep
77
00:05:14,599 --> 00:05:16,720
This code doesn't seem to work well
78
00:05:17,080 --> 00:05:18,759
When have you ever seen an adult fall asleep
79
00:05:19,720 --> 00:05:20,439
Cuckoo
80
00:05:20,599 --> 00:05:21,400
Stop screaming
81
00:05:22,639 --> 00:05:24,000
Big people, big people
82
00:05:24,800 --> 00:05:25,919
Don't wake my wife
83
00:05:28,159 --> 00:05:29,400
Hello, three guests
84
00:05:50,120 --> 00:05:51,319
I came from the north
85
00:05:51,759 --> 00:05:54,000
My master asked me to bring you a word
86
00:05:55,359 --> 00:05:56,199
What words
87
00:06:03,599 --> 00:06:05,280
This is a flawed piece of jade
88
00:06:05,759 --> 00:06:08,280
Jade is in prison with its master
89
00:06:17,280 --> 00:06:18,560
A flawed jade
90
00:06:18,919 --> 00:06:20,319
What kind of person will send a piece
91
00:06:20,479 --> 00:06:22,080
Flawed jade for adults
92
00:06:24,039 --> 00:06:25,159
Stir
93
00:06:25,639 --> 00:06:28,159
It means flawed jade
94
00:06:30,080 --> 00:06:31,840
Your Excellency means
95
00:06:34,439 --> 00:06:35,800
Proton Son
96
00:06:42,240 --> 00:06:43,039
Your Excellency
97
00:06:44,039 --> 00:06:46,599
You haven't promised the Duke to escort the proton into the Imperial City
98
00:06:46,919 --> 00:06:48,479
He sent Yu Pei at this time
99
00:06:48,919 --> 00:06:51,000
I want to win you over with him
100
00:06:52,840 --> 00:06:54,199
It's not that simple
101
00:07:01,560 --> 00:07:02,400
Your Excellency
102
00:07:16,720 --> 00:07:17,639
Who is it
103
00:07:20,439 --> 00:07:22,319
Yan Wuming
104
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Big cousin
105
00:07:24,560 --> 00:07:26,240
Shut up. Who's your cousin
106
00:07:26,680 --> 00:07:27,759
Are there cousins like you
107
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Take my husband to the brothel in the middle of the night
108
00:07:30,720 --> 00:07:31,960
Nian, you misunderstood
109
00:07:32,159 --> 00:07:33,199
I misunderstood
110
00:07:33,599 --> 00:07:35,240
I saw you go in with my own eyes
111
00:07:38,359 --> 00:07:40,439
Is my cousin me
112
00:07:40,720 --> 00:07:42,439
I have a crush on a girl in Ningxiang Building
113
00:07:42,639 --> 00:07:44,000
I want to raise money to redeem her
114
00:07:44,240 --> 00:07:46,199
My cousin has been persuading me to say that I am doing it for my family
115
00:07:46,280 --> 00:07:47,120
Second cousin
116
00:07:47,400 --> 00:07:49,599
You're still covering for your big cousin, aren't you
117
00:07:49,919 --> 00:07:51,680
He doesn't have the right eyes when he eats dinner
118
00:07:51,919 --> 00:07:52,759
So you are
119
00:07:52,919 --> 00:07:54,520
Go to the kiln together
120
00:07:54,919 --> 00:07:56,080
Nian, you really misunderstood
121
00:07:56,159 --> 00:07:57,520
You're still sophistry and wait a minute
122
00:07:57,879 --> 00:07:58,879
An unscrupulous brother
123
00:08:07,560 --> 00:08:08,840
You tried every means
124
00:08:09,039 --> 00:08:10,439
Raise money for Aqian to redeem himself
125
00:08:10,879 --> 00:08:13,120
A Qian finally got out of the misery and didn't expect anything to be reported
126
00:08:13,479 --> 00:08:14,800
Only by committing to each other
127
00:08:17,319 --> 00:08:18,319
Since then
128
00:08:18,720 --> 00:08:20,039
Ah Qian is your man
129
00:08:24,280 --> 00:08:25,599
I'll wait for you at the alley
130
00:08:35,759 --> 00:08:37,720
Brother unscrupulous, you are really
131
00:08:39,119 --> 00:08:41,720
Second cousin, please get up quickly, please get up quickly
132
00:08:42,239 --> 00:08:43,439
What a surprise
133
00:08:43,639 --> 00:08:45,480
This is really two of a kind
134
00:08:45,960 --> 00:08:47,439
Why didn't you say so earlier
135
00:08:47,439 --> 00:08:49,080
Didn't I borrow your money before
136
00:08:52,639 --> 00:08:53,639
Second cousin
137
00:08:54,520 --> 00:08:55,920
Aqian girls have gone far
138
00:08:56,239 --> 00:08:57,119
Don't chase it yet
139
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
Unscrupulous brother unscrupulous brother
140
00:09:03,119 --> 00:09:04,199
Are you serious or not
141
00:09:19,799 --> 00:09:21,160
Husband
142
00:09:22,879 --> 00:09:24,199
I don't know
143
00:09:24,480 --> 00:09:27,160
The second cousin actually likes fireworks women
144
00:09:27,280 --> 00:09:29,160
And I told you I was pregnant
145
00:09:29,280 --> 00:09:30,600
You react so coldly
146
00:09:30,720 --> 00:09:32,639
Go to a place like a brothel in the middle of the night
147
00:09:33,040 --> 00:09:35,679
It's inevitable that I will entertain foolish ideas
148
00:09:35,840 --> 00:09:36,879
It's my fault
149
00:09:37,600 --> 00:09:39,160
I keep everything from you
150
00:09:41,119 --> 00:09:42,439
Wear more clothes next time you go out
151
00:09:43,040 --> 00:09:43,840
Cold at night
152
00:09:44,999 --> 00:09:46,319
Yes, you have to wear more
153
00:09:46,840 --> 00:09:49,199
Or it will freeze the child
154
00:09:50,920 --> 00:09:52,639
Let's go to the Red Pomelo Restaurant tomorrow
155
00:09:52,999 --> 00:09:54,319
Better check again
156
00:09:54,639 --> 00:09:55,799
Are you really pregnant
157
00:09:56,040 --> 00:09:58,119
My own body I know very well
158
00:09:58,239 --> 00:09:59,360
No need to reconfirm
159
00:09:59,679 --> 00:10:01,080
By the way, just give me a minute
160
00:10:05,600 --> 00:10:06,400
Look at it
161
00:10:06,799 --> 00:10:07,679
Does it look good
162
00:10:09,319 --> 00:10:10,759
I made this myself
163
00:10:11,160 --> 00:10:12,520
I've done a lot more
164
00:10:12,759 --> 00:10:13,840
When I'm done back,
165
00:10:13,960 --> 00:10:15,160
I'll give you a good look one by one
166
00:10:15,439 --> 00:10:16,160
Good
167
00:10:21,119 --> 00:10:22,400
Judging from the situation last night,
168
00:10:22,559 --> 00:10:24,040
Proton is unfathomable
169
00:10:24,480 --> 00:10:25,600
Even the messenger girl
170
00:10:25,720 --> 00:10:27,360
They are all so clever and shrewd
171
00:10:27,720 --> 00:10:28,759
The five-year-old second prince
172
00:10:28,840 --> 00:10:30,080
Which is his opponent?
173
00:10:31,239 --> 00:10:31,960
Wrong
174
00:10:32,400 --> 00:10:33,759
If the adult refuses the child
175
00:10:33,920 --> 00:10:35,160
He won the throne in the future
176
00:10:35,439 --> 00:10:36,879
I'm afraid I want to retaliate against adults
177
00:10:38,040 --> 00:10:39,480
How can it be that simple
178
00:10:39,759 --> 00:10:41,480
Officials in the DPRK all support the second prince
179
00:10:41,679 --> 00:10:43,160
The proton will return to the DPRK this time
180
00:10:43,319 --> 00:10:45,520
It can be said that it is unpredictable for people to be alone
181
00:10:45,799 --> 00:10:46,920
Send it to Yu Pei this time
182
00:10:47,040 --> 00:10:48,280
Second, send someone to clear the way
183
00:10:48,879 --> 00:10:50,360
My Lord is really in prison
184
00:10:50,480 --> 00:10:51,799
It's hard to ride a tiger
185
00:10:53,480 --> 00:10:55,199
That adult's such a difficult job
186
00:10:55,439 --> 00:10:57,559
Are you answering or not
187
00:11:00,600 --> 00:11:01,480
Your Excellency
188
00:11:04,439 --> 00:11:05,280
Your Excellency
189
00:11:08,679 --> 00:11:09,960
I'll reconsider the matter
190
00:11:10,280 --> 00:11:11,360
Why don't you go back first
191
00:11:11,759 --> 00:11:13,199
Be careful in recent days
192
00:11:14,720 --> 00:11:15,559
Nuo
193
00:11:18,360 --> 00:11:20,400
This matter is very difficult, brother unscrupulous
194
00:11:24,360 --> 00:11:26,439
When did sister find you happy
195
00:11:26,559 --> 00:11:27,799
It's been some days
196
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Sounds great
197
00:11:29,319 --> 00:11:31,160
Our house will be lively in the future
198
00:11:31,400 --> 00:11:32,559
Of course
199
00:11:33,480 --> 00:11:34,160
Master of the workshop
200
00:11:34,400 --> 00:11:35,480
Look at this
201
00:11:36,840 --> 00:11:38,040
We'll do it like this
202
00:11:38,160 --> 00:11:39,199
To the little master in your belly
203
00:11:39,319 --> 00:11:40,439
How about making small clothes
204
00:11:41,360 --> 00:11:42,639
Sure, yes
205
00:11:44,720 --> 00:11:45,600
Sister
206
00:11:45,920 --> 00:11:48,720
Although I can't make clothes for my little nephew,
207
00:11:48,999 --> 00:11:50,679
But I can play with him later
208
00:11:51,280 --> 00:11:52,360
Okay, no problem
209
00:11:52,600 --> 00:11:53,759
What you say is what you say
210
00:11:54,439 --> 00:11:55,160
Master of the workshop
211
00:11:55,319 --> 00:11:57,119
Did my uncle think of a name for the baby
212
00:11:58,720 --> 00:12:00,480
It's time to take this name, too
213
00:12:00,799 --> 00:12:02,799
What division is the division
214
00:12:02,879 --> 00:12:05,280
His surname is Yan. He has to take his father's surname
215
00:12:05,400 --> 00:12:06,360
Good
216
00:12:08,040 --> 00:12:09,360
Yan
217
00:12:09,920 --> 00:12:11,840
Yan Yan
218
00:12:17,639 --> 00:12:18,520
Duke
219
00:12:19,480 --> 00:12:20,400
Seems
220
00:12:20,759 --> 00:12:22,759
You came to me after thinking it over
221
00:12:22,960 --> 00:12:24,400
I can promise to protect protons
222
00:12:24,920 --> 00:12:26,720
But only stop at me protecting him into the city
223
00:12:27,600 --> 00:12:28,960
Please also ask the duke to answer me
224
00:12:29,319 --> 00:12:30,400
After this incident
225
00:12:31,360 --> 00:12:32,879
Let me retire from this company
226
00:12:33,360 --> 00:12:36,040
All kinds of things in the future have nothing to do with me
227
00:12:44,679 --> 00:12:46,080
Girl, this silver ticket
228
00:12:46,280 --> 00:12:48,040
Enough to buy a city of kites
229
00:12:48,239 --> 00:12:49,400
Stop playing charades
230
00:12:50,400 --> 00:12:51,600
I know your name is Aunt Hong
231
00:12:51,799 --> 00:12:54,160
You have been flying kites for me all these years
232
00:12:54,439 --> 00:12:57,080
This silver ticket is regarded as message money
233
00:12:58,679 --> 00:13:00,879
Girl, but it doesn't hurt to say it
234
00:13:02,080 --> 00:13:03,239
Since we are one of our own
235
00:13:03,400 --> 00:13:04,520
Then I'll be straight with it
236
00:13:04,799 --> 00:13:05,879
I'm pregnant
237
00:13:06,199 --> 00:13:07,600
Think of it as a virtue for children
238
00:13:07,759 --> 00:13:09,280
I won't collect kites either
239
00:13:09,679 --> 00:13:10,679
What's the price
240
00:13:10,879 --> 00:13:12,119
Let him come to me by himself
241
00:13:12,360 --> 00:13:13,600
You're pregnant
242
00:13:16,799 --> 00:13:17,759
Let me have a look
243
00:13:25,439 --> 00:13:28,080
Miss Si hasn't seen the doctor, has she
244
00:13:28,439 --> 00:13:29,960
You don't have a pregnant pulse
245
00:13:30,480 --> 00:13:32,799
How is it possible that I clearly
246
00:13:33,400 --> 00:13:35,360
There are those symptoms you said.
247
00:13:37,080 --> 00:13:37,999
Once upon a time
248
00:13:38,160 --> 00:13:39,879
There are no fewer than a hundred children in this city
249
00:13:39,999 --> 00:13:41,319
I delivered them all
250
00:13:41,679 --> 00:13:44,360
I can tell if you are pregnant or not at a glance
251
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
Yan Langzhong
252
00:13:55,439 --> 00:13:56,080
Yan Langzhong
253
00:13:56,199 --> 00:13:56,960
What is it
254
00:13:57,520 --> 00:13:59,679
Is the wind chill in Bao Er gone
255
00:14:00,239 --> 00:14:02,119
Did you catch this medicine for her
256
00:14:03,520 --> 00:14:04,920
If you really care about Bao Er
257
00:14:05,080 --> 00:14:06,600
Be frank and open about her
258
00:14:08,360 --> 00:14:09,160
No
259
00:14:09,639 --> 00:14:10,960
I can't accomplish anything now
260
00:14:11,879 --> 00:14:13,040
I'm not qualified
261
00:14:14,759 --> 00:14:15,600
Study room
262
00:14:15,960 --> 00:14:17,600
I'm telling you as a brother
263
00:14:17,920 --> 00:14:19,480
Are you qualified to care about Bao Er
264
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
It never depends on
265
00:14:20,600 --> 00:14:22,720
Are you obscure or successful
266
00:14:23,040 --> 00:14:24,960
It only depends on whether you really care about her
267
00:14:25,239 --> 00:14:26,720
As for what Bao Er thinks in the future,
268
00:14:26,879 --> 00:14:27,999
It also depends on
269
00:14:28,160 --> 00:14:29,840
Does she really like you
270
00:14:30,199 --> 00:14:32,679
Yan Langzhong, your wife is here
271
00:14:36,759 --> 00:14:38,559
Think again about what I said to you
272
00:14:48,199 --> 00:14:50,360
Xiao Nian Fu Jun, why are you here
17076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.