All language subtitles for The Killer Is Also Romantic EP08 [TVMGTV Short Play Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,119 --> 00:00:12,119 Episode 8 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,119 She touched me once 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,519 Want to kiss me again 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 What exactly do you mean 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,039 Instead of wasting medicine here, 6 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 Why don't you ask Bao Er 7 00:00:27,600 --> 00:00:28,639 What does she mean 8 00:00:29,440 --> 00:00:30,239 Your Excellency 9 00:00:30,399 --> 00:00:33,200 How do you know it's a Bao Er girl 10 00:00:33,760 --> 00:00:35,440 You run to the ready-to-wear shop at two ends every three days 11 00:00:35,679 --> 00:00:36,920 Who else but her 12 00:00:37,640 --> 00:00:39,039 If you really like Bao Er 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,399 Let me ask Xiaonian for you 14 00:00:40,559 --> 00:00:41,760 Facilitate this marriage 15 00:00:42,999 --> 00:00:44,679 My Lord, this can't be done 16 00:00:44,879 --> 00:00:46,480 I have to make great achievements in the company 17 00:00:46,760 --> 00:00:47,920 Can't get married yet 18 00:00:49,120 --> 00:00:51,280 Besides, if you get married, 19 00:00:51,760 --> 00:00:52,839 You have to be just like you 20 00:00:53,039 --> 00:00:54,679 Deceive your sister-in-law in everything 21 00:00:56,600 --> 00:00:58,039 I don't want to be a liar 22 00:00:58,519 --> 00:01:00,239 I kept it from Xiaonian because 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,679 Your father and I are old friends 24 00:01:16,080 --> 00:01:18,240 He has made a lifetime contribution to today's Wei Si 25 00:01:18,520 --> 00:01:19,679 Is someone I admire 26 00:01:20,520 --> 00:01:22,959 He asked me to take good care of you before he died 27 00:01:23,719 --> 00:01:25,319 The person he cares most about is you 28 00:01:26,279 --> 00:01:28,080 Compared with making great achievements in today's Wei Si, 29 00:01:28,359 --> 00:01:30,240 He left the medicine shop for you 30 00:01:30,560 --> 00:01:32,840 I hope you can start a family as soon as possible 31 00:01:33,039 --> 00:01:34,240 Live a stable life 32 00:01:34,840 --> 00:01:35,760 If I were you 33 00:01:35,999 --> 00:01:37,679 Be sure to choose with your beloved 34 00:01:37,999 --> 00:01:39,440 Live a simple and ordinary life 35 00:01:42,639 --> 00:01:43,560 Your Excellency 36 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 I didn't get it 37 00:01:46,120 --> 00:01:46,999 Why do you 38 00:01:47,279 --> 00:01:48,999 Do not resign from the post of today's company 39 00:01:49,480 --> 00:01:50,560 With Mrs. Sister-in-law 40 00:01:51,120 --> 00:01:52,639 Live a simple and ordinary life 41 00:02:06,319 --> 00:02:08,440 Girl, look at the kite 42 00:02:13,320 --> 00:02:16,520 Aunt, what will happen if this kite breaks its string 43 00:02:17,400 --> 00:02:20,400 The string was dragged in the hand of the kite-flying man 44 00:02:20,559 --> 00:02:21,600 If it breaks 45 00:02:22,160 --> 00:02:25,400 That kite must be in danger 46 00:02:25,759 --> 00:02:27,999 Now is a good time to fly kites 47 00:02:28,279 --> 00:02:29,800 Girls might as well think about it 48 00:02:29,960 --> 00:02:31,279 Do you want to buy one 49 00:02:35,160 --> 00:02:36,400 Girl, this is 50 00:02:36,639 --> 00:02:37,479 Aunt 51 00:02:37,719 --> 00:02:39,960 Don't buy kites today, just buy strings 52 00:02:42,680 --> 00:02:44,040 What kind of thread does the girl want 53 00:02:49,839 --> 00:02:50,839 If 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,119 The woman is pregnant 55 00:02:53,279 --> 00:02:54,680 What kind of symptoms will you have 56 00:03:02,559 --> 00:03:06,279 Sleepiness, fatigue, loss of appetite 57 00:03:06,839 --> 00:03:09,400 It has been more than a month since the last month 58 00:03:10,680 --> 00:03:13,160 Yes, it must be 59 00:03:18,080 --> 00:03:19,040 Xiao Nian 60 00:03:22,520 --> 00:03:25,199 I'm thinking about what food I didn't eat a bite 61 00:03:28,559 --> 00:03:30,440 My husband, I'm pregnant 62 00:03:35,680 --> 00:03:36,919 You're pregnant 63 00:03:37,880 --> 00:03:40,160 You, you seem to 64 00:03:40,839 --> 00:03:42,759 Not very happy 65 00:03:45,839 --> 00:03:46,839 Naturally not 66 00:03:50,279 --> 00:03:51,600 I was a little sudden 67 00:03:55,359 --> 00:03:56,400 Then eat more 68 00:03:59,520 --> 00:04:01,119 It's quite sudden 69 00:04:07,919 --> 00:04:10,359 How did it happen that she was pregnant at this time 70 00:04:54,359 --> 00:04:56,639 Cuckoo cuckoo 71 00:04:57,879 --> 00:05:00,000 Cuckoo cuckoo 72 00:05:00,439 --> 00:05:02,479 Woof, woof, woof 73 00:05:03,280 --> 00:05:05,639 You can't scream. Don't scream. What's that 74 00:05:06,919 --> 00:05:07,720 Your name is 75 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 Cuckoo 76 00:05:12,520 --> 00:05:14,280 Is this adult fast asleep 77 00:05:14,599 --> 00:05:16,720 This code doesn't seem to work well 78 00:05:17,080 --> 00:05:18,759 When have you ever seen an adult fall asleep 79 00:05:19,720 --> 00:05:20,439 Cuckoo 80 00:05:20,599 --> 00:05:21,400 Stop screaming 81 00:05:22,639 --> 00:05:24,000 Big people, big people 82 00:05:24,800 --> 00:05:25,919 Don't wake my wife 83 00:05:28,159 --> 00:05:29,400 Hello, three guests 84 00:05:50,120 --> 00:05:51,319 I came from the north 85 00:05:51,759 --> 00:05:54,000 My master asked me to bring you a word 86 00:05:55,359 --> 00:05:56,199 What words 87 00:06:03,599 --> 00:06:05,280 This is a flawed piece of jade 88 00:06:05,759 --> 00:06:08,280 Jade is in prison with its master 89 00:06:17,280 --> 00:06:18,560 A flawed jade 90 00:06:18,919 --> 00:06:20,319 What kind of person will send a piece 91 00:06:20,479 --> 00:06:22,080 Flawed jade for adults 92 00:06:24,039 --> 00:06:25,159 Stir 93 00:06:25,639 --> 00:06:28,159 It means flawed jade 94 00:06:30,080 --> 00:06:31,840 Your Excellency means 95 00:06:34,439 --> 00:06:35,800 Proton Son 96 00:06:42,240 --> 00:06:43,039 Your Excellency 97 00:06:44,039 --> 00:06:46,599 You haven't promised the Duke to escort the proton into the Imperial City 98 00:06:46,919 --> 00:06:48,479 He sent Yu Pei at this time 99 00:06:48,919 --> 00:06:51,000 I want to win you over with him 100 00:06:52,840 --> 00:06:54,199 It's not that simple 101 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Your Excellency 102 00:07:16,720 --> 00:07:17,639 Who is it 103 00:07:20,439 --> 00:07:22,319 Yan Wuming 104 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 Big cousin 105 00:07:24,560 --> 00:07:26,240 Shut up. Who's your cousin 106 00:07:26,680 --> 00:07:27,759 Are there cousins like you 107 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 Take my husband to the brothel in the middle of the night 108 00:07:30,720 --> 00:07:31,960 Nian, you misunderstood 109 00:07:32,159 --> 00:07:33,199 I misunderstood 110 00:07:33,599 --> 00:07:35,240 I saw you go in with my own eyes 111 00:07:38,359 --> 00:07:40,439 Is my cousin me 112 00:07:40,720 --> 00:07:42,439 I have a crush on a girl in Ningxiang Building 113 00:07:42,639 --> 00:07:44,000 I want to raise money to redeem her 114 00:07:44,240 --> 00:07:46,199 My cousin has been persuading me to say that I am doing it for my family 115 00:07:46,280 --> 00:07:47,120 Second cousin 116 00:07:47,400 --> 00:07:49,599 You're still covering for your big cousin, aren't you 117 00:07:49,919 --> 00:07:51,680 He doesn't have the right eyes when he eats dinner 118 00:07:51,919 --> 00:07:52,759 So you are 119 00:07:52,919 --> 00:07:54,520 Go to the kiln together 120 00:07:54,919 --> 00:07:56,080 Nian, you really misunderstood 121 00:07:56,159 --> 00:07:57,520 You're still sophistry and wait a minute 122 00:07:57,879 --> 00:07:58,879 An unscrupulous brother 123 00:08:07,560 --> 00:08:08,840 You tried every means 124 00:08:09,039 --> 00:08:10,439 Raise money for Aqian to redeem himself 125 00:08:10,879 --> 00:08:13,120 A Qian finally got out of the misery and didn't expect anything to be reported 126 00:08:13,479 --> 00:08:14,800 Only by committing to each other 127 00:08:17,319 --> 00:08:18,319 Since then 128 00:08:18,720 --> 00:08:20,039 Ah Qian is your man 129 00:08:24,280 --> 00:08:25,599 I'll wait for you at the alley 130 00:08:35,759 --> 00:08:37,720 Brother unscrupulous, you are really 131 00:08:39,119 --> 00:08:41,720 Second cousin, please get up quickly, please get up quickly 132 00:08:42,239 --> 00:08:43,439 What a surprise 133 00:08:43,639 --> 00:08:45,480 This is really two of a kind 134 00:08:45,960 --> 00:08:47,439 Why didn't you say so earlier 135 00:08:47,439 --> 00:08:49,080 Didn't I borrow your money before 136 00:08:52,639 --> 00:08:53,639 Second cousin 137 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 Aqian girls have gone far 138 00:08:56,239 --> 00:08:57,119 Don't chase it yet 139 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Unscrupulous brother unscrupulous brother 140 00:09:03,119 --> 00:09:04,199 Are you serious or not 141 00:09:19,799 --> 00:09:21,160 Husband 142 00:09:22,879 --> 00:09:24,199 I don't know 143 00:09:24,480 --> 00:09:27,160 The second cousin actually likes fireworks women 144 00:09:27,280 --> 00:09:29,160 And I told you I was pregnant 145 00:09:29,280 --> 00:09:30,600 You react so coldly 146 00:09:30,720 --> 00:09:32,639 Go to a place like a brothel in the middle of the night 147 00:09:33,040 --> 00:09:35,679 It's inevitable that I will entertain foolish ideas 148 00:09:35,840 --> 00:09:36,879 It's my fault 149 00:09:37,600 --> 00:09:39,160 I keep everything from you 150 00:09:41,119 --> 00:09:42,439 Wear more clothes next time you go out 151 00:09:43,040 --> 00:09:43,840 Cold at night 152 00:09:44,999 --> 00:09:46,319 Yes, you have to wear more 153 00:09:46,840 --> 00:09:49,199 Or it will freeze the child 154 00:09:50,920 --> 00:09:52,639 Let's go to the Red Pomelo Restaurant tomorrow 155 00:09:52,999 --> 00:09:54,319 Better check again 156 00:09:54,639 --> 00:09:55,799 Are you really pregnant 157 00:09:56,040 --> 00:09:58,119 My own body I know very well 158 00:09:58,239 --> 00:09:59,360 No need to reconfirm 159 00:09:59,679 --> 00:10:01,080 By the way, just give me a minute 160 00:10:05,600 --> 00:10:06,400 Look at it 161 00:10:06,799 --> 00:10:07,679 Does it look good 162 00:10:09,319 --> 00:10:10,759 I made this myself 163 00:10:11,160 --> 00:10:12,520 I've done a lot more 164 00:10:12,759 --> 00:10:13,840 When I'm done back, 165 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 I'll give you a good look one by one 166 00:10:15,439 --> 00:10:16,160 Good 167 00:10:21,119 --> 00:10:22,400 Judging from the situation last night, 168 00:10:22,559 --> 00:10:24,040 Proton is unfathomable 169 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 Even the messenger girl 170 00:10:25,720 --> 00:10:27,360 They are all so clever and shrewd 171 00:10:27,720 --> 00:10:28,759 The five-year-old second prince 172 00:10:28,840 --> 00:10:30,080 Which is his opponent? 173 00:10:31,239 --> 00:10:31,960 Wrong 174 00:10:32,400 --> 00:10:33,759 If the adult refuses the child 175 00:10:33,920 --> 00:10:35,160 He won the throne in the future 176 00:10:35,439 --> 00:10:36,879 I'm afraid I want to retaliate against adults 177 00:10:38,040 --> 00:10:39,480 How can it be that simple 178 00:10:39,759 --> 00:10:41,480 Officials in the DPRK all support the second prince 179 00:10:41,679 --> 00:10:43,160 The proton will return to the DPRK this time 180 00:10:43,319 --> 00:10:45,520 It can be said that it is unpredictable for people to be alone 181 00:10:45,799 --> 00:10:46,920 Send it to Yu Pei this time 182 00:10:47,040 --> 00:10:48,280 Second, send someone to clear the way 183 00:10:48,879 --> 00:10:50,360 My Lord is really in prison 184 00:10:50,480 --> 00:10:51,799 It's hard to ride a tiger 185 00:10:53,480 --> 00:10:55,199 That adult's such a difficult job 186 00:10:55,439 --> 00:10:57,559 Are you answering or not 187 00:11:00,600 --> 00:11:01,480 Your Excellency 188 00:11:04,439 --> 00:11:05,280 Your Excellency 189 00:11:08,679 --> 00:11:09,960 I'll reconsider the matter 190 00:11:10,280 --> 00:11:11,360 Why don't you go back first 191 00:11:11,759 --> 00:11:13,199 Be careful in recent days 192 00:11:14,720 --> 00:11:15,559 Nuo 193 00:11:18,360 --> 00:11:20,400 This matter is very difficult, brother unscrupulous 194 00:11:24,360 --> 00:11:26,439 When did sister find you happy 195 00:11:26,559 --> 00:11:27,799 It's been some days 196 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Sounds great 197 00:11:29,319 --> 00:11:31,160 Our house will be lively in the future 198 00:11:31,400 --> 00:11:32,559 Of course 199 00:11:33,480 --> 00:11:34,160 Master of the workshop 200 00:11:34,400 --> 00:11:35,480 Look at this 201 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 We'll do it like this 202 00:11:38,160 --> 00:11:39,199 To the little master in your belly 203 00:11:39,319 --> 00:11:40,439 How about making small clothes 204 00:11:41,360 --> 00:11:42,639 Sure, yes 205 00:11:44,720 --> 00:11:45,600 Sister 206 00:11:45,920 --> 00:11:48,720 Although I can't make clothes for my little nephew, 207 00:11:48,999 --> 00:11:50,679 But I can play with him later 208 00:11:51,280 --> 00:11:52,360 Okay, no problem 209 00:11:52,600 --> 00:11:53,759 What you say is what you say 210 00:11:54,439 --> 00:11:55,160 Master of the workshop 211 00:11:55,319 --> 00:11:57,119 Did my uncle think of a name for the baby 212 00:11:58,720 --> 00:12:00,480 It's time to take this name, too 213 00:12:00,799 --> 00:12:02,799 What division is the division 214 00:12:02,879 --> 00:12:05,280 His surname is Yan. He has to take his father's surname 215 00:12:05,400 --> 00:12:06,360 Good 216 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Yan 217 00:12:09,920 --> 00:12:11,840 Yan Yan 218 00:12:17,639 --> 00:12:18,520 Duke 219 00:12:19,480 --> 00:12:20,400 Seems 220 00:12:20,759 --> 00:12:22,759 You came to me after thinking it over 221 00:12:22,960 --> 00:12:24,400 I can promise to protect protons 222 00:12:24,920 --> 00:12:26,720 But only stop at me protecting him into the city 223 00:12:27,600 --> 00:12:28,960 Please also ask the duke to answer me 224 00:12:29,319 --> 00:12:30,400 After this incident 225 00:12:31,360 --> 00:12:32,879 Let me retire from this company 226 00:12:33,360 --> 00:12:36,040 All kinds of things in the future have nothing to do with me 227 00:12:44,679 --> 00:12:46,080 Girl, this silver ticket 228 00:12:46,280 --> 00:12:48,040 Enough to buy a city of kites 229 00:12:48,239 --> 00:12:49,400 Stop playing charades 230 00:12:50,400 --> 00:12:51,600 I know your name is Aunt Hong 231 00:12:51,799 --> 00:12:54,160 You have been flying kites for me all these years 232 00:12:54,439 --> 00:12:57,080 This silver ticket is regarded as message money 233 00:12:58,679 --> 00:13:00,879 Girl, but it doesn't hurt to say it 234 00:13:02,080 --> 00:13:03,239 Since we are one of our own 235 00:13:03,400 --> 00:13:04,520 Then I'll be straight with it 236 00:13:04,799 --> 00:13:05,879 I'm pregnant 237 00:13:06,199 --> 00:13:07,600 Think of it as a virtue for children 238 00:13:07,759 --> 00:13:09,280 I won't collect kites either 239 00:13:09,679 --> 00:13:10,679 What's the price 240 00:13:10,879 --> 00:13:12,119 Let him come to me by himself 241 00:13:12,360 --> 00:13:13,600 You're pregnant 242 00:13:16,799 --> 00:13:17,759 Let me have a look 243 00:13:25,439 --> 00:13:28,080 Miss Si hasn't seen the doctor, has she 244 00:13:28,439 --> 00:13:29,960 You don't have a pregnant pulse 245 00:13:30,480 --> 00:13:32,799 How is it possible that I clearly 246 00:13:33,400 --> 00:13:35,360 There are those symptoms you said. 247 00:13:37,080 --> 00:13:37,999 Once upon a time 248 00:13:38,160 --> 00:13:39,879 There are no fewer than a hundred children in this city 249 00:13:39,999 --> 00:13:41,319 I delivered them all 250 00:13:41,679 --> 00:13:44,360 I can tell if you are pregnant or not at a glance 251 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Yan Langzhong 252 00:13:55,439 --> 00:13:56,080 Yan Langzhong 253 00:13:56,199 --> 00:13:56,960 What is it 254 00:13:57,520 --> 00:13:59,679 Is the wind chill in Bao Er gone 255 00:14:00,239 --> 00:14:02,119 Did you catch this medicine for her 256 00:14:03,520 --> 00:14:04,920 If you really care about Bao Er 257 00:14:05,080 --> 00:14:06,600 Be frank and open about her 258 00:14:08,360 --> 00:14:09,160 No 259 00:14:09,639 --> 00:14:10,960 I can't accomplish anything now 260 00:14:11,879 --> 00:14:13,040 I'm not qualified 261 00:14:14,759 --> 00:14:15,600 Study room 262 00:14:15,960 --> 00:14:17,600 I'm telling you as a brother 263 00:14:17,920 --> 00:14:19,480 Are you qualified to care about Bao Er 264 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 It never depends on 265 00:14:20,600 --> 00:14:22,720 Are you obscure or successful 266 00:14:23,040 --> 00:14:24,960 It only depends on whether you really care about her 267 00:14:25,239 --> 00:14:26,720 As for what Bao Er thinks in the future, 268 00:14:26,879 --> 00:14:27,999 It also depends on 269 00:14:28,160 --> 00:14:29,840 Does she really like you 270 00:14:30,199 --> 00:14:32,679 Yan Langzhong, your wife is here 271 00:14:36,759 --> 00:14:38,559 Think again about what I said to you 272 00:14:48,199 --> 00:14:50,360 Xiao Nian Fu Jun, why are you here 17076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.