All language subtitles for The Killer Is Also Romantic EP07 [TVMGTV Short Play Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,120 Episode 7 2 00:00:16,320 --> 00:00:17,961 If I remember correctly, 3 00:00:18,360 --> 00:00:20,240 This is since you entered the business at the age of thirteen 4 00:00:20,240 --> 00:00:21,800 Call me out the third time 5 00:00:22,281 --> 00:00:23,281 For the first time 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,640 It's your first time to complete a task 7 00:00:26,001 --> 00:00:29,160 The second time was to inform me that you were getting married 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,481 What is it for this time 9 00:00:36,601 --> 00:00:37,400 Old Weta 10 00:00:37,720 --> 00:00:39,641 You know my principles best 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,921 One does not hurt civilians 12 00:00:42,121 --> 00:00:44,321 Second, don't touch the court 13 00:00:44,641 --> 00:00:46,601 Third, don't provoke evil spirits and crooked ways 14 00:00:47,081 --> 00:00:49,121 It is against the principle to assassinate protons 15 00:00:49,520 --> 00:00:50,720 I can't answer it 16 00:00:51,161 --> 00:00:54,641 Didn't you want to wash your hands when you got married 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,200 We do dart men 18 00:00:56,400 --> 00:00:58,360 It is easier to enter WTO than to be born 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,240 You don't have to refuse in a hurry 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,641 I'll give you a few more days to think it over 21 00:01:03,161 --> 00:01:04,680 If this is done, 22 00:01:05,040 --> 00:01:07,920 I will cancel your identity as a dart man 23 00:01:08,081 --> 00:01:09,000 Not for a few days 24 00:01:09,201 --> 00:01:10,600 I can answer you now 25 00:01:11,360 --> 00:01:12,400 This errand 26 00:01:12,640 --> 00:01:14,121 I will never answer it 27 00:01:27,280 --> 00:01:28,841 Your Excellency agreed to the Duke 28 00:01:29,040 --> 00:01:30,561 Take on this errand 29 00:01:32,881 --> 00:01:34,441 This unusual errand 30 00:01:34,841 --> 00:01:36,000 Concerning the DPRK Bureau 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,521 If there is anything related to protons, 32 00:01:39,720 --> 00:01:41,040 You mustn't act rashly 33 00:01:41,280 --> 00:01:43,761 Whenever the prophet will be with me 34 00:01:44,561 --> 00:01:45,481 Nuo 35 00:01:53,280 --> 00:01:55,441 Sister, the sweet-scented osmanthus brew I made for you 36 00:01:56,441 --> 00:01:59,000 You're making new wine again. That's great 37 00:01:59,841 --> 00:02:00,920 I smell it 38 00:02:04,680 --> 00:02:07,040 Why does this sweet-scented osmanthus brew only have the taste of sweet- 39 00:02:07,161 --> 00:02:08,441 There is no taste of wine 40 00:02:09,960 --> 00:02:11,640 I see sister these days 41 00:02:11,961 --> 00:02:13,681 Afraid of being smelled by my brother-in-law 42 00:02:13,840 --> 00:02:15,041 Don't dare to drink 43 00:02:15,321 --> 00:02:17,200 Specially made sweet-scented osmanthus brew for sister 44 00:02:19,640 --> 00:02:20,441 Sister 45 00:02:20,720 --> 00:02:21,881 You can rest assured to drink 46 00:02:22,200 --> 00:02:23,801 Brother-in-law can't smell it 47 00:02:25,401 --> 00:02:26,840 Is it true or not 48 00:02:27,081 --> 00:02:28,081 I'll try it 49 00:02:30,241 --> 00:02:31,081 How 50 00:02:32,241 --> 00:02:33,840 It's sweet-scented osmanthus brewing 51 00:02:34,200 --> 00:02:34,920 Get the strength 52 00:02:35,200 --> 00:02:36,280 I'll have two more 53 00:02:36,881 --> 00:02:39,161 However, this wine is not dispersed 54 00:02:39,480 --> 00:02:40,801 But it is easily intoxicating 55 00:02:41,081 --> 00:02:43,161 Sister, please don't drink too much 56 00:02:43,920 --> 00:02:45,840 Your sister never gets drunk 57 00:02:57,000 --> 00:02:58,280 Husband 58 00:03:00,840 --> 00:03:01,681 Come on, come on, come on 59 00:03:01,840 --> 00:03:03,081 You smell me today 60 00:03:03,200 --> 00:03:04,881 Do you have any special taste 61 00:03:05,640 --> 00:03:06,760 A special taste 62 00:03:07,321 --> 00:03:08,161 Smell it 63 00:03:18,801 --> 00:03:21,521 Change the fragrant powder with sweet-scented osmanthus flavor 64 00:03:21,801 --> 00:03:23,961 Different from yesterday's peony flowers 65 00:03:24,241 --> 00:03:25,081 Right 66 00:03:26,961 --> 00:03:27,961 And what else 67 00:03:28,601 --> 00:03:29,720 And 68 00:03:31,640 --> 00:03:33,401 It's really a proposition every day 69 00:03:33,521 --> 00:03:35,720 Is there anything else 70 00:03:36,360 --> 00:03:37,401 That's right 71 00:03:37,601 --> 00:03:39,360 It is sweet-scented osmanthus powder 72 00:03:39,560 --> 00:03:40,720 There's nothing else 73 00:03:41,521 --> 00:03:42,560 Go to sleep 74 00:03:48,241 --> 00:03:50,360 Why did the Duke privately appoint Jin Wei Si 75 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 To escort the protons 76 00:03:56,961 --> 00:03:58,280 Husband 77 00:03:58,961 --> 00:04:00,161 Are you asleep 78 00:04:00,681 --> 00:04:01,441 Forget it 79 00:04:01,681 --> 00:04:03,401 Don't let her know I have something on my mind 80 00:04:09,640 --> 00:04:11,480 Husband 81 00:04:11,881 --> 00:04:14,480 Are you asleep 82 00:04:24,721 --> 00:04:26,521 It's good. I slept to death 83 00:04:51,081 --> 00:04:54,160 Sweet-scented osmanthus brewing is really delicious 84 00:04:59,841 --> 00:05:00,681 Xiao Nian 85 00:05:03,961 --> 00:05:05,001 Xiao Nian 86 00:05:11,001 --> 00:05:11,920 Xiao Nian 87 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 Husband 88 00:05:20,160 --> 00:05:21,521 I'm here 89 00:05:21,760 --> 00:05:22,600 You 90 00:05:23,360 --> 00:05:24,681 What's the matter with you 91 00:05:25,760 --> 00:05:28,480 I really like you 92 00:05:28,681 --> 00:05:31,561 I like you very much. 93 00:05:34,320 --> 00:05:35,281 I know 94 00:05:35,681 --> 00:05:37,121 I know I know 95 00:05:44,640 --> 00:05:45,561 Xiao Nian 96 00:05:49,241 --> 00:05:50,200 Xiao Nian 97 00:05:52,160 --> 00:05:53,121 What's the matter 98 00:05:54,480 --> 00:05:55,841 Xiaonian, what's wrong with you 99 00:05:55,961 --> 00:05:57,200 Is it uncomfortable? 100 00:05:57,561 --> 00:06:00,561 I'm sorry for my husband 101 00:06:01,160 --> 00:06:03,440 I lied to him 102 00:06:05,360 --> 00:06:06,480 What did you lie to him about 103 00:06:06,600 --> 00:06:09,961 I lied to him that I couldn't drink 104 00:06:10,440 --> 00:06:12,961 But I really like it 105 00:06:13,121 --> 00:06:16,121 I like drinking so much 106 00:06:19,440 --> 00:06:21,040 I don't even know 107 00:06:21,200 --> 00:06:22,760 I prefer drinking 108 00:06:22,880 --> 00:06:25,401 Or do you prefer my husband 109 00:06:25,880 --> 00:06:29,640 This is really too difficult to choose 110 00:06:30,121 --> 00:06:32,241 What to do 111 00:06:32,440 --> 00:06:33,360 Wine 112 00:06:41,600 --> 00:06:43,401 So you like drinking 113 00:06:45,640 --> 00:06:47,040 You keep your voice down 114 00:06:47,241 --> 00:06:48,561 Don't let my husband 115 00:06:48,681 --> 00:06:50,561 Hear that I will drink 116 00:06:51,001 --> 00:06:53,681 Or he'll hate me 117 00:06:53,880 --> 00:06:55,440 You know what, husband 118 00:07:05,401 --> 00:07:06,561 Master, you are awake 119 00:07:07,401 --> 00:07:08,880 What time is it 120 00:07:09,640 --> 00:07:10,880 It's already noon 121 00:07:12,841 --> 00:07:13,721 What 122 00:07:13,920 --> 00:07:15,241 I slept so long 123 00:07:18,200 --> 00:07:19,760 How come it's so late 124 00:07:21,281 --> 00:07:22,360 Master of the workshop 125 00:07:22,920 --> 00:07:24,001 What's the matter 126 00:07:24,440 --> 00:07:27,841 I lied to him that I couldn't drink 127 00:07:40,920 --> 00:07:42,961 Not a drop left 128 00:07:44,040 --> 00:07:44,880 That 129 00:07:46,040 --> 00:07:48,160 When did my uncle get up 130 00:07:48,880 --> 00:07:50,200 It should be the hour 131 00:07:50,440 --> 00:07:51,600 He showed me if you were awake 132 00:07:51,760 --> 00:07:53,241 Waiting for you to eat at the veranda pavilion 133 00:07:55,681 --> 00:07:57,281 Hurry up and help me dress up 134 00:07:57,401 --> 00:07:58,281 Quick, quick, quick 135 00:07:59,480 --> 00:08:00,521 Over there is the dresser 136 00:08:00,721 --> 00:08:02,721 Right, right, quick, quick 137 00:08:20,640 --> 00:08:21,801 Come and eat quickly 138 00:08:23,721 --> 00:08:24,760 Husband 139 00:08:25,640 --> 00:08:26,681 That 140 00:08:26,880 --> 00:08:29,360 Was there any yesterday 141 00:08:29,600 --> 00:08:30,640 Hair 142 00:08:32,440 --> 00:08:33,440 Drinking madness 143 00:08:33,721 --> 00:08:34,721 You found out 144 00:08:35,760 --> 00:08:37,200 Bao Er can make wine 145 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 This sweet-scented osmanthus brew is really good 146 00:08:43,799 --> 00:08:46,120 I lied to you 147 00:08:46,320 --> 00:08:47,680 You're not angry 148 00:08:48,961 --> 00:08:50,680 Whether you are in a good mood or not in the future 149 00:08:50,800 --> 00:08:52,481 Or just want to drink it 150 00:08:52,760 --> 00:08:53,640 Remember to tell me 151 00:08:53,800 --> 00:08:54,880 I'm with you 152 00:08:55,281 --> 00:08:57,240 You can't sneak around like yesterday 153 00:08:57,361 --> 00:08:58,640 Drink like that 154 00:09:02,961 --> 00:09:05,200 That yesterday was a complete accident 155 00:09:18,200 --> 00:09:20,640 You drank too much yesterday. Be careful of your health 156 00:09:22,000 --> 00:09:24,081 Well, then I'll listen to you 157 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 If 158 00:09:26,481 --> 00:09:29,281 I have other little secrets to coax you 159 00:09:29,760 --> 00:09:31,041 Would you be angry 160 00:09:33,240 --> 00:09:35,161 Even if you have other things to coax me 161 00:09:35,440 --> 00:09:36,320 I believe 162 00:09:36,560 --> 00:09:38,281 It's also out of concern for my feelings 163 00:09:39,440 --> 00:09:40,240 Come 164 00:09:41,120 --> 00:09:42,041 Eat it 165 00:09:45,161 --> 00:09:47,560 Of course I care how you feel 166 00:09:47,880 --> 00:09:49,401 But I'm a little worried 167 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 I'm afraid of my true self 168 00:09:51,440 --> 00:09:54,161 It's totally different from me in your eyes 169 00:09:54,760 --> 00:09:58,320 Will you regret marrying me in the future 170 00:09:59,841 --> 00:10:00,721 Fool 171 00:10:00,961 --> 00:10:02,120 No matter what you look like 172 00:10:02,281 --> 00:10:04,081 I won't regret marrying you 173 00:10:05,200 --> 00:10:06,880 Just be who you are 174 00:10:08,640 --> 00:10:09,560 Let's eat 175 00:10:10,440 --> 00:10:12,161 What I am 176 00:10:12,841 --> 00:10:14,161 Afraid of scaring you 177 00:10:37,721 --> 00:10:38,760 Who is it 178 00:10:41,361 --> 00:10:42,521 Who is it 179 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Bao Er Girl 180 00:10:51,481 --> 00:10:53,721 I'm the shopkeeper of the drugstore next door 181 00:10:53,921 --> 00:10:56,200 Recently, there are many cold winds in the city 182 00:10:56,401 --> 00:10:57,560 I sent you some medicine 183 00:10:57,721 --> 00:10:59,081 And loquat paste 184 00:10:59,320 --> 00:11:01,481 You remember to eat 185 00:11:02,481 --> 00:11:03,680 Wen Gongzi 186 00:11:05,161 --> 00:11:06,361 Is that you 187 00:11:09,800 --> 00:11:10,921 Bao Er Girl 188 00:11:11,281 --> 00:11:12,880 How do you know it's me 189 00:11:18,120 --> 00:11:20,361 There are more than sixty shopkeepers in the drugstore next door 190 00:11:20,601 --> 00:11:22,200 It should be the old man's voice 191 00:11:23,361 --> 00:11:24,521 You don't learn like 192 00:11:27,200 --> 00:11:30,680 I saw that most people in the city were infected with the cold 193 00:11:31,281 --> 00:11:32,120 I'm concerned about you 194 00:11:32,320 --> 00:11:33,921 So I brought you medicine 195 00:11:34,320 --> 00:11:36,081 I left first, Wen Gongzi 196 00:11:37,521 --> 00:11:38,521 What's the matter 197 00:11:39,521 --> 00:11:41,120 Can I smell you 198 00:11:45,800 --> 00:11:47,601 You're gonna kiss me 199 00:12:09,880 --> 00:12:12,200 Wait, Bao Er girl 200 00:12:12,721 --> 00:12:13,961 We've only met for the second time 201 00:12:14,120 --> 00:12:15,481 This is really 202 00:12:16,240 --> 00:12:17,041 I have to go 203 00:12:17,161 --> 00:12:17,921 Wen Gongzi 204 00:12:18,041 --> 00:12:19,041 I was trying to 205 00:12:20,240 --> 00:12:23,041 Yes, he smells of medicine 12067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.