Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,841 --> 00:00:11,841
Episode 5
2
00:00:20,560 --> 00:00:21,560
The two are
3
00:00:23,601 --> 00:00:25,201
Sister-in-law is polite
4
00:00:26,001 --> 00:00:27,521
Mrs. Sister-in-law
5
00:00:33,960 --> 00:00:35,161
What are you doing here
6
00:00:36,680 --> 00:00:37,761
Big cousin
7
00:00:38,680 --> 00:00:39,801
Don't mess around
8
00:00:41,560 --> 00:00:44,161
What did you call him again
9
00:00:44,601 --> 00:00:45,840
Big cousin
10
00:00:46,481 --> 00:00:48,081
They're yours
11
00:00:49,240 --> 00:00:50,481
Cousin
12
00:00:54,121 --> 00:00:57,880
Although it looks so different,
13
00:00:58,040 --> 00:01:00,081
But it's true, isn't it, Langzhong Yan
14
00:01:02,840 --> 00:01:04,441
My ignorant second cousin
15
00:01:04,601 --> 00:01:05,560
Xin Wuliang
16
00:01:05,761 --> 00:01:07,360
My ignorant third cousin
17
00:01:07,881 --> 00:01:08,841
Pride and weakness
18
00:01:10,960 --> 00:01:13,441
The second cousin is unscrupulous
19
00:01:14,521 --> 00:01:16,720
The third cousin is powerless
20
00:01:17,920 --> 00:01:21,241
Third cousin, you look too anxious
21
00:01:23,841 --> 00:01:25,280
But it doesn't matter
22
00:01:25,600 --> 00:01:26,521
So
23
00:01:26,801 --> 00:01:29,640
I don't know if I came to us today
24
00:01:29,801 --> 00:01:31,201
Lend money to give gifts
25
00:01:33,000 --> 00:01:34,201
Lend money to give gifts
26
00:01:35,521 --> 00:01:37,441
Since the two cousins are here, they are all here
27
00:01:37,521 --> 00:01:39,801
Why don't you say something straight
28
00:01:39,920 --> 00:01:42,241
This is you, me, him and you
29
00:01:42,600 --> 00:01:43,441
Mrs. Sister-in-law
30
00:01:43,680 --> 00:01:45,441
Why don't you let me explain to you
31
00:01:45,680 --> 00:01:46,400
They are
32
00:01:46,521 --> 00:01:49,561
I also want to borrow money from Yan Langzhong by giving gifts
33
00:01:54,360 --> 00:01:55,441
Two cousins
34
00:01:55,801 --> 00:01:57,241
How much do you want to borrow this time
35
00:02:02,920 --> 00:02:04,600
A sudden visit from an adult
36
00:02:04,761 --> 00:02:06,241
It is indeed abrupt by subordinates
37
00:02:06,481 --> 00:02:08,561
But we do have something important
38
00:02:09,639 --> 00:02:10,520
What is it
39
00:02:11,081 --> 00:02:12,241
A letter from the Duke
40
00:02:12,521 --> 00:02:14,521
A few days ago, the city defense map was lost
41
00:02:14,760 --> 00:02:16,081
According to the tip of Yanhua Lane,
42
00:02:16,241 --> 00:02:18,760
The thief who stole the picture appeared in Ningxiang Building
43
00:02:19,321 --> 00:02:20,560
It is reasonable to say that such trivial matters
44
00:02:20,681 --> 00:02:22,560
It is not in the responsibility of the present department
45
00:02:22,801 --> 00:02:24,760
Why did the Duke send a message specially
46
00:02:25,521 --> 00:02:26,881
My Lord, such small things
47
00:02:27,081 --> 00:02:28,041
Why don't you leave it to me
48
00:02:28,200 --> 00:02:29,360
I'll catch the thief
49
00:02:30,521 --> 00:02:31,640
Two cousins
50
00:02:32,041 --> 00:02:33,041
Come and have some pastry
51
00:02:33,161 --> 00:02:34,640
Big cousin big cousin
52
00:02:37,081 --> 00:02:38,000
Big cousin
53
00:02:38,200 --> 00:02:40,881
Here are our wedding gifts for you
54
00:02:41,961 --> 00:02:43,081
What the hell did you send?
55
00:02:43,241 --> 00:02:45,200
As the saying goes, a dutiful son comes from a stick
56
00:02:45,401 --> 00:02:47,280
This is my proud family's ancestral rattan
57
00:02:47,441 --> 00:02:49,881
I hope my cousin will educate her children later
58
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
Ancestral rattan
59
00:02:55,161 --> 00:02:55,961
Third cousin
60
00:02:56,081 --> 00:02:59,360
You didn't grow up with this, did you
61
00:03:00,321 --> 00:03:01,401
Exactly
62
00:03:03,120 --> 00:03:05,321
This is the secret medicine handed down by my Xin family
63
00:03:05,601 --> 00:03:07,041
Named Golden Wind and Jade Dew
64
00:03:07,200 --> 00:03:08,480
My dad used it all the time
65
00:03:09,401 --> 00:03:10,401
Don't touch your cousin
66
00:03:12,161 --> 00:03:13,401
This is for my big cousin
67
00:03:13,881 --> 00:03:16,000
Please accept it, big cousin
68
00:03:17,241 --> 00:03:18,120
I don't need
69
00:03:18,560 --> 00:03:19,640
Keep it for yourself
70
00:03:20,681 --> 00:03:22,760
Why do you still have such a big gift
71
00:03:22,920 --> 00:03:23,801
He's your cousin
72
00:03:23,801 --> 00:03:25,560
It's not the emperor, is it
73
00:03:26,720 --> 00:03:27,801
We are all relatives
74
00:03:27,920 --> 00:03:30,360
Why don't you stay and have a light meal together
75
00:03:30,480 --> 00:03:31,401
Sure
76
00:03:31,560 --> 00:03:33,961
Good is good
77
00:03:34,081 --> 00:03:36,120
But we have to hurry back home
78
00:03:36,120 --> 00:03:36,881
Do you think so
79
00:03:37,000 --> 00:03:37,801
Yes
80
00:03:38,200 --> 00:03:40,480
What road to catch? How can you be in such a hurry?
81
00:03:45,120 --> 00:03:47,321
It seems that I am still in a hurry
82
00:03:47,720 --> 00:03:49,000
Why don't you take another day
83
00:03:49,200 --> 00:03:50,521
Have dinner together another day
84
00:03:50,961 --> 00:03:52,560
Husband, I still have something to do
85
00:03:52,640 --> 00:03:53,401
Going out for a trip
86
00:03:53,521 --> 00:03:55,720
Why don't you take care of your cousins
87
00:03:56,161 --> 00:03:57,840
So I can come back early
88
00:04:05,720 --> 00:04:07,521
Second cousin and third cousin
89
00:04:08,480 --> 00:04:11,521
Giving gifts and borrowing money is nonsense
90
00:04:12,200 --> 00:04:14,601
Come on, it's nothing. Go back
91
00:04:15,081 --> 00:04:16,521
There is no urgent matter in the future
92
00:04:16,961 --> 00:04:17,920
Don't bother any more
93
00:04:18,081 --> 00:04:19,681
It's the big cousin
94
00:04:33,401 --> 00:04:34,121
Your Excellency
95
00:04:34,841 --> 00:04:36,360
I heard it the other day
96
00:04:36,760 --> 00:04:38,160
Brother Unscrupulous and Brother Weak
97
00:04:38,281 --> 00:04:39,961
I just want to come and have a look
98
00:04:40,281 --> 00:04:41,801
What do you look like after marriage
99
00:04:45,281 --> 00:04:46,920
It's just a lie to Xiaonian
100
00:04:47,801 --> 00:04:48,920
One more pile
101
00:04:52,121 --> 00:04:54,320
Where is sister going today
102
00:04:55,281 --> 00:04:57,721
A place where there are many women
103
00:04:58,241 --> 00:05:00,760
Scare or start work
104
00:05:01,440 --> 00:05:03,760
The scare of every woman's family can scare it
105
00:05:13,121 --> 00:05:14,880
Sister, let's use this one today
106
00:05:25,681 --> 00:05:27,160
Childe has been waiting for a long time
107
00:05:32,160 --> 00:05:35,360
Qin Xiang pours wine for Childe
108
00:05:45,920 --> 00:05:48,001
I'm sorry, childe. Drink first
109
00:05:48,200 --> 00:05:50,121
Qin Xiang went to prepare some side dishes
110
00:05:57,801 --> 00:05:59,040
Where is the city defense map
111
00:05:59,961 --> 00:06:02,200
We only have a picture of the Spring Palace in Ningxiang Building
112
00:06:02,561 --> 00:06:04,440
Where did you come from? What city defense map
113
00:06:11,040 --> 00:06:12,561
My Lord, forgive me, my Lord
114
00:06:12,681 --> 00:06:13,480
City defense map
115
00:06:13,681 --> 00:06:16,081
It was taken away half an hour ago
116
00:06:17,600 --> 00:06:19,001
Really it's true
117
00:06:19,241 --> 00:06:20,401
It's a woman
118
00:06:20,600 --> 00:06:22,081
A woman of real value
119
00:06:22,320 --> 00:06:23,281
Woman
120
00:06:29,521 --> 00:06:30,760
Where is the city defense map
121
00:06:31,401 --> 00:06:32,241
Girl
122
00:06:32,401 --> 00:06:33,961
What kind of city defense map
123
00:06:36,281 --> 00:06:38,241
You want a city map
124
00:06:39,320 --> 00:06:41,360
Or keep your face
125
00:06:42,880 --> 00:06:44,760
I can't believe someone beat me to it
126
00:06:58,721 --> 00:07:00,841
Where's the big man
127
00:07:01,521 --> 00:07:03,440
My Lord, are you all right
128
00:07:05,320 --> 00:07:06,360
Lime powder
129
00:07:06,681 --> 00:07:09,001
My Lord, this should be cleaned with rapeseed oil
130
00:07:10,521 --> 00:07:13,001
I actually used lime powder as an indiscriminate means
131
00:07:13,360 --> 00:07:14,681
Keep an eye on adults. I'll go after them
132
00:07:29,600 --> 00:07:30,480
What
133
00:07:30,721 --> 00:07:32,401
I actually escaped to the Silk Nian Square
134
00:07:35,920 --> 00:07:36,880
Stop
135
00:07:41,801 --> 00:07:43,920
My husband is me
136
00:07:51,241 --> 00:07:52,320
Xiao Nian
137
00:07:53,640 --> 00:07:55,001
Your dress is
138
00:07:56,721 --> 00:07:58,920
My dress is
139
00:07:59,160 --> 00:08:00,801
Made to order for a guest
140
00:08:01,001 --> 00:08:02,561
Then I'll try it on for her
141
00:08:02,681 --> 00:08:04,721
Do you think it fits quite well
142
00:08:09,081 --> 00:08:09,880
Husband
143
00:08:10,160 --> 00:08:12,401
What's the matter with your dress
144
00:08:13,121 --> 00:08:14,880
What is all this
145
00:08:17,001 --> 00:08:18,241
I'm here
146
00:08:20,200 --> 00:08:22,521
Today, I'm the only one who doesn't do business all day long
147
00:08:23,241 --> 00:08:25,281
When exactly can I go on a mission
148
00:08:27,801 --> 00:08:29,760
How come your adult came back in that dress
149
00:08:31,600 --> 00:08:33,681
Mrs. Sister-in-law is all lime powder
150
00:08:36,880 --> 00:08:37,760
Mrs. Sister-in-law
151
00:08:38,280 --> 00:08:41,360
Now I have to tell you
152
00:08:41,921 --> 00:08:42,760
Study room
153
00:08:43,440 --> 00:08:45,401
Yan Langzhong, you love so much
154
00:08:46,041 --> 00:08:47,560
Why keep it from her
155
00:08:48,601 --> 00:08:49,401
Study room
156
00:08:54,800 --> 00:08:55,841
Mrs. Sister-in-law
157
00:08:56,281 --> 00:08:57,640
You don't know something
158
00:08:58,200 --> 00:08:59,081
Yan Langzhong
159
00:08:59,320 --> 00:09:01,081
Keep saying that you are a doctor
160
00:09:01,320 --> 00:09:03,721
I'm afraid I can't protect the girl after marriage
161
00:09:04,440 --> 00:09:07,320
He secretly went to the martial arts school to practice martial arts
162
00:09:07,880 --> 00:09:10,401
Look at this thing
163
00:09:10,800 --> 00:09:11,640
Yan Langzhong
164
00:09:11,800 --> 00:09:13,880
Have you been beaten again today
165
00:09:15,200 --> 00:09:16,521
You were beaten
166
00:09:17,361 --> 00:09:18,880
Tell me who hit you
167
00:09:19,081 --> 00:09:20,240
I'll get even with him
168
00:09:22,120 --> 00:09:24,841
He also dares to fight the husband of Xiaonian in our company
169
00:09:33,481 --> 00:09:35,961
Husband is like this
170
00:09:36,281 --> 00:09:38,320
Sometimes I get angry
171
00:09:38,440 --> 00:09:41,440
There will be a little excitement
172
00:09:42,320 --> 00:09:45,961
Do you mind, husband
173
00:09:53,640 --> 00:09:54,481
Xiao Nian
174
00:09:55,721 --> 00:09:57,481
In fact, you were angry just now
175
00:09:58,161 --> 00:09:59,200
Comparatively normal
176
00:10:01,560 --> 00:10:03,120
You like this one
177
00:10:07,440 --> 00:10:08,560
Come over
178
00:10:10,841 --> 00:10:13,161
My cousin called us out. This is
179
00:10:13,281 --> 00:10:15,041
Your big cousin is a doctor
180
00:10:15,120 --> 00:10:16,041
Have little money
181
00:10:16,320 --> 00:10:17,521
Come and I'll lend it to you
182
00:10:17,640 --> 00:10:18,240
I this
183
00:10:18,361 --> 00:10:20,481
I what? I'll take it quickly
184
00:10:20,601 --> 00:10:21,921
Come to me if this happens in the future
185
00:10:22,081 --> 00:10:23,481
Don't bother your big cousin
186
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Not unscrupulous
187
00:10:28,320 --> 00:10:30,560
Do we have to return this money to adults
188
00:10:31,281 --> 00:10:33,200
Your Excellency just told us
189
00:10:33,481 --> 00:10:35,721
There is no need to bother him with such trifles in the future
190
00:10:40,320 --> 00:10:41,601
Just give me one
11815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.