Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,363 --> 00:00:10,363
Episode 4
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,960
This is my husband's favorite
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,680
Steamed buns in Zui Xian Lou
4
00:00:15,559 --> 00:00:16,760
Master of Drunken Fairy Building
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,479
I thought I said I wouldn't sell steamed buns
6
00:00:20,840 --> 00:00:21,879
They are all businessmen
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
You can still sell it if you think of a way
8
00:00:36,519 --> 00:00:38,359
What are you? What are you
9
00:00:39,239 --> 00:00:41,519
Are you chef Liu who makes steamed buns in Zui Xian Lou
10
00:00:41,760 --> 00:00:44,199
I, I, I am
11
00:00:44,519 --> 00:00:46,280
Woman, no, no, no
12
00:00:46,600 --> 00:00:48,519
Woman, don't, don't kill me
13
00:00:48,760 --> 00:00:50,039
Why would I kill you
14
00:00:50,239 --> 00:00:51,559
I came to you to make steamed buns
15
00:00:55,679 --> 00:00:56,960
I said you are really good
16
00:00:57,199 --> 00:00:58,600
Cover your face early in the morning
17
00:00:58,839 --> 00:01:00,199
Just to buy a steamed stuffed bun
18
00:01:00,440 --> 00:01:01,839
I have been making steamed buns for more than twenty years
19
00:01:02,039 --> 00:01:04,399
I'm tired of doing it and don't sell it
20
00:01:04,640 --> 00:01:05,679
Walk, walk
21
00:01:06,480 --> 00:01:07,520
I can't understand people's words, can I
22
00:01:07,639 --> 00:01:08,639
Be careful I hit
23
00:01:09,240 --> 00:01:10,319
Woman forgive my life
24
00:01:10,480 --> 00:01:11,880
I was wrong I was wrong
25
00:01:11,880 --> 00:01:15,319
So if you can do it, you can't talk nonsense
26
00:01:15,520 --> 00:01:16,440
Choose one
27
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
I choose
28
00:01:18,959 --> 00:01:19,840
It
29
00:01:21,800 --> 00:01:22,560
Make steamed buns
30
00:01:22,719 --> 00:01:24,039
The small one will be made for you immediately
31
00:01:45,760 --> 00:01:47,160
The owner of the workshop is not good
32
00:01:48,959 --> 00:01:50,480
Jujube, what can I do for you
33
00:01:50,480 --> 00:01:52,480
Let's talk about it after breakfast with my uncle
34
00:01:52,639 --> 00:01:54,319
I can't wait, workshop owner
35
00:01:54,480 --> 00:01:55,999
Someone came to Sinian Square to make trouble
36
00:01:56,240 --> 00:01:57,160
What
37
00:01:57,520 --> 00:01:59,200
Who dares to come to my place to make trouble
38
00:02:04,560 --> 00:02:06,359
Miss you little
39
00:02:07,359 --> 00:02:09,279
It hurts so much and is so angry
40
00:02:09,999 --> 00:02:11,759
Husband, eat slowly first
41
00:02:11,919 --> 00:02:13,199
I'll be right back
42
00:02:13,639 --> 00:02:15,160
Jujube, let's go
43
00:02:15,919 --> 00:02:18,320
Who is so courageous? Who is it
44
00:02:20,279 --> 00:02:21,520
Look at your clothes
45
00:02:21,639 --> 00:02:22,559
Expensive and poisonous
46
00:02:22,680 --> 00:02:24,279
I itch when I wear it for an hour
47
00:02:24,559 --> 00:02:25,759
Look at it. Look at it
48
00:02:25,960 --> 00:02:27,559
I have pimples on my arms
49
00:02:27,759 --> 00:02:29,240
Are you wearing this for people
50
00:02:29,240 --> 00:02:30,359
Noisy what noisy
51
00:02:30,839 --> 00:02:32,160
Master of the workshop
52
00:02:32,999 --> 00:02:34,119
Yes
53
00:02:34,479 --> 00:02:35,680
Our clothes in Silk Nian Square
54
00:02:35,839 --> 00:02:37,240
They are all made of silk
55
00:02:37,359 --> 00:02:38,639
How could it be poisonous
56
00:02:38,800 --> 00:02:40,320
You say silk is silk
57
00:02:40,479 --> 00:02:42,400
Let me see if your clothes are silk
58
00:02:44,960 --> 00:02:45,800
Let go
59
00:02:45,999 --> 00:02:47,240
I won't let go
60
00:02:54,479 --> 00:02:55,240
Let her go
61
00:02:55,440 --> 00:02:57,520
What can you do with me if I don't let go
62
00:02:57,759 --> 00:02:59,719
Why did he come here at this time
63
00:02:59,839 --> 00:03:00,999
I can't even shoot
64
00:03:01,160 --> 00:03:03,639
I can't shoot in front of her yet
65
00:03:03,800 --> 00:03:05,440
How about this guest officer
66
00:03:05,639 --> 00:03:06,839
Let go of your hands first
67
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
Let's have a good talk
68
00:03:09,759 --> 00:03:12,240
This gigolo is still learning from other heroes to save the United States
69
00:03:12,479 --> 00:03:14,400
Madam, go back here and give it to me first
70
00:03:15,839 --> 00:03:17,559
Why can't you
71
00:03:18,199 --> 00:03:19,279
This is a matter of Silk Nian Square
72
00:03:19,440 --> 00:03:20,559
Just leave it to me
73
00:03:21,559 --> 00:03:22,279
Pain, pain, pain
74
00:03:22,279 --> 00:03:23,479
I'm fine. You believe me
75
00:03:23,600 --> 00:03:25,559
I'll be fine. You have to trust me
76
00:03:26,960 --> 00:03:28,359
I'm your husband. I'll take care of it
77
00:03:28,520 --> 00:03:29,320
I'm your wife
78
00:03:29,479 --> 00:03:30,559
I'll handle it better
79
00:03:30,719 --> 00:03:33,199
It's not that I said you two are finished or not
80
00:03:33,559 --> 00:03:34,479
A gigolo
81
00:03:34,600 --> 00:03:35,479
A broken clothes seller
82
00:03:35,639 --> 00:03:37,040
Hurry and pay me a thousand dollars
83
00:03:37,279 --> 00:03:39,160
What are you playing for me here
84
00:03:39,279 --> 00:03:40,199
Shut up
85
00:03:40,960 --> 00:03:42,320
Husband, you go back first, madam, you go back first
86
00:03:57,040 --> 00:03:59,559
He walks in a strange way
87
00:04:00,080 --> 00:04:02,759
Maybe I'm not in good health
88
00:04:06,719 --> 00:04:08,600
They really got married
89
00:04:10,559 --> 00:04:12,279
It seems very loving
90
00:04:13,759 --> 00:04:16,160
What can I do for Red Jujube Back Silk Nian Square
91
00:04:16,320 --> 00:04:17,479
Just tell me directly
92
00:04:17,639 --> 00:04:19,840
Don't disturb your uncle, do you hear me
93
00:04:21,039 --> 00:04:22,039
Good
94
00:04:24,159 --> 00:04:26,039
Husband, you're back
95
00:04:26,639 --> 00:04:27,520
Good uncle
96
00:04:35,520 --> 00:04:37,759
Lai Fu Jun
97
00:04:37,879 --> 00:04:39,879
Why did you come back so late today
98
00:04:41,840 --> 00:04:44,199
There are many patients in Yan'an Hall today
99
00:04:44,400 --> 00:04:45,560
Just a little more busy
100
00:04:47,479 --> 00:04:48,400
Pain, pain, pain
101
00:04:48,639 --> 00:04:49,560
What kind of person
102
00:04:49,560 --> 00:04:50,520
Don't turn around
103
00:04:50,759 --> 00:04:52,439
Hit and rob
104
00:04:58,039 --> 00:04:59,080
Pain, pain, pain
105
00:04:59,359 --> 00:05:01,199
Dare to provoke the owner of Sinian Square again
106
00:05:01,560 --> 00:05:03,000
I will waste your hands
107
00:05:03,759 --> 00:05:05,080
I got your arm back
108
00:05:06,800 --> 00:05:08,560
Think of this as medical expenses
109
00:05:12,359 --> 00:05:13,240
Where are the people
110
00:05:13,720 --> 00:05:15,080
I still have an arm here
111
00:05:15,240 --> 00:05:16,960
Take it back to me, too
112
00:05:20,840 --> 00:05:21,800
By the way, husband
113
00:05:21,960 --> 00:05:23,840
After a while, you have an early rest after dinner
114
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
I have to go to the Silk Nian Square later
115
00:05:26,120 --> 00:05:26,960
Something's going on
116
00:05:27,479 --> 00:05:28,879
Why don't I go with you
117
00:05:29,800 --> 00:05:31,319
Don't do small things
118
00:05:35,680 --> 00:05:37,439
Pain, pain, who don't look back
119
00:05:42,280 --> 00:05:43,599
I got your hand back
120
00:05:43,840 --> 00:05:46,000
If you dare to move the silk again, the master of the workshop will be her husband
121
00:05:46,159 --> 00:05:47,720
I will waste your hands
122
00:05:48,359 --> 00:05:49,359
Don't look back
123
00:05:51,000 --> 00:05:52,319
Here is your medical bill
124
00:05:57,159 --> 00:05:59,919
Who is the husband of the Lord of Silk Nian Square
125
00:06:08,680 --> 00:06:10,280
Is this the Silk Nian Square
126
00:06:10,840 --> 00:06:13,479
It's really a good place to hide charming in a golden house
127
00:06:15,599 --> 00:06:17,439
Did you sleep well last night, my husband
128
00:06:18,199 --> 00:06:20,280
Of course I sleep well with you around
129
00:06:23,359 --> 00:06:24,039
All right
130
00:06:24,240 --> 00:06:25,520
Then I'll go to Yiguang first
131
00:06:26,199 --> 00:06:27,159
Come back early
132
00:06:35,080 --> 00:06:36,639
You hurry
133
00:06:53,960 --> 00:06:55,240
Why are they here
134
00:06:57,599 --> 00:06:58,479
What's the matter
135
00:07:04,159 --> 00:07:06,120
The looks of these two people are by no means good
136
00:07:06,759 --> 00:07:07,639
Is it my way
137
00:07:07,639 --> 00:07:09,000
Enemies have come to you
138
00:07:16,080 --> 00:07:17,159
The two are
139
00:07:19,400 --> 00:07:21,000
Sister-in-law is polite
140
00:07:21,199 --> 00:07:22,680
Mrs. Sister-in-law
8674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.