All language subtitles for The Killer Is Also Romantic EP03 [TVMGTV Short Play Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,276 --> 00:00:11,220 Episode 3 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,041 I have to collect kites on my big day 3 00:00:23,841 --> 00:00:25,761 Sister, is that you 4 00:00:38,281 --> 00:00:39,121 Bao Er 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,321 Sister, you're just in time 6 00:00:41,481 --> 00:00:43,321 I prepared a wedding gift for you 7 00:00:44,121 --> 00:00:46,040 Sister has to collect a kite first 8 00:00:49,761 --> 00:00:50,801 I see 9 00:01:12,360 --> 00:01:14,881 This is a new set of weapons I built for sister 10 00:01:17,040 --> 00:01:17,720 Sister 11 00:01:17,881 --> 00:01:20,121 Is it the outer suburbs or the urban areas this time 12 00:01:20,360 --> 00:01:21,081 Urban area 13 00:01:21,201 --> 00:01:22,600 People or objects 14 00:01:23,040 --> 00:01:23,640 Object 15 00:01:23,640 --> 00:01:24,680 Steal or rob 16 00:01:24,801 --> 00:01:25,521 Steal 17 00:01:25,841 --> 00:01:28,161 Sister should not use a knife when she is newly married 18 00:01:34,081 --> 00:01:35,241 Then let's have this hairpin 19 00:01:35,481 --> 00:01:37,441 Just insert the hairpin into the lock hole 20 00:01:37,761 --> 00:01:38,841 Twist the hairpin 21 00:01:39,161 --> 00:01:41,280 You can open all the locks in the world 22 00:01:44,081 --> 00:01:45,680 Okay, that's it 23 00:01:46,241 --> 00:01:48,801 A quick victory can still catch up with the auspicious time 24 00:01:52,841 --> 00:01:54,960 Although our present Wei Si is a dark guard camp, 25 00:01:55,241 --> 00:01:56,960 But at least it's a regular court institution 26 00:01:57,360 --> 00:01:58,960 Why do you have to go out on the wedding day 27 00:01:59,320 --> 00:02:01,640 I don't give much money every month. 28 00:02:03,761 --> 00:02:05,881 My Lord, you don't really want to go, do you 29 00:02:06,241 --> 00:02:07,801 What should I do if I miss the auspicious time 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,481 How about you let me go 31 00:02:10,720 --> 00:02:12,000 I don't have to get married 32 00:02:12,601 --> 00:02:13,360 Study room 33 00:02:13,601 --> 00:02:14,401 Today, today, today, Wei Si 34 00:02:14,401 --> 00:02:15,801 There are more important tasks for you 35 00:02:16,041 --> 00:02:17,560 What mission do you want me to do 36 00:02:18,161 --> 00:02:19,480 In case I miss the auspicious time 37 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 First, talk to the girl for me 38 00:02:20,760 --> 00:02:21,801 Worship your church 39 00:02:22,321 --> 00:02:23,720 This is not proper, is it 40 00:02:24,200 --> 00:02:25,681 Explain to her for me first 41 00:02:26,200 --> 00:02:27,881 I don't want her to worry about me 42 00:02:28,640 --> 00:02:29,441 I see 43 00:02:29,681 --> 00:02:31,321 My Lord, you can rest assured to go 44 00:02:37,360 --> 00:02:39,280 It's like this on the wedding day 45 00:02:39,801 --> 00:02:41,801 What should I do after marriage 46 00:02:52,760 --> 00:02:54,360 Why don't you come yet 47 00:02:55,601 --> 00:02:57,161 How long have you been waiting for this 48 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 You Yan Langzhong haven't appeared yet 49 00:02:59,120 --> 00:03:00,961 We have given all the bride price in Silk Nian Square 50 00:03:01,161 --> 00:03:02,401 There is no regret for this marriage 51 00:03:03,601 --> 00:03:04,681 Our Yan on Hall 52 00:03:04,840 --> 00:03:06,200 I also gave a dowry 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,441 The owner of the workshop has been waiting for so long 54 00:03:09,681 --> 00:03:11,601 Go back quickly and call Yan Langzhong over 55 00:03:12,720 --> 00:03:13,881 We Yan Langzhong 56 00:03:14,360 --> 00:03:16,280 It's on its way here. It'll be there soon 57 00:03:30,920 --> 00:03:32,120 The auspicious time is passing by 58 00:03:32,360 --> 00:03:33,920 Miss Si should wait for a long time 59 00:03:39,881 --> 00:03:41,920 I won't take on this task with long mountains and long waters in the future 60 00:03:43,360 --> 00:03:44,801 Childe Yan, wait for me again 61 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 I'll be right there 62 00:03:53,801 --> 00:03:56,161 I am most afraid that there will be people everywhere when I go back to the city at this time 63 00:04:05,280 --> 00:04:06,961 Miss Si, don't misunderstand me 64 00:04:08,081 --> 00:04:09,601 I hope Childe Yan is as late as I am 65 00:04:09,720 --> 00:04:11,161 Haven't found out that I'm not in the house yet 66 00:04:15,321 --> 00:04:16,801 Should still be in time 67 00:04:27,121 --> 00:04:28,360 Miss Si 68 00:04:29,681 --> 00:04:30,721 Yan Gongzi 69 00:04:33,920 --> 00:04:34,721 You 70 00:04:36,600 --> 00:04:38,760 It's time for Childe Yan 71 00:04:38,920 --> 00:04:41,081 Why don't you pick me up at Sinian Square 72 00:04:42,160 --> 00:04:44,040 I went out to the emergency room 73 00:04:44,600 --> 00:04:47,360 Lin Lao suddenly suffered a stroke in the south lane of West Street 74 00:04:49,241 --> 00:04:51,721 Why are you still out here at this hour 75 00:04:52,040 --> 00:04:55,200 My wedding dress was taken by East Street 76 00:04:55,360 --> 00:04:57,281 Shopkeeper Lin of the ready-to-wear shop took it wrong 77 00:04:57,440 --> 00:04:58,801 I just went to pick it up 78 00:04:59,160 --> 00:05:00,200 Take the wrong one 79 00:05:01,681 --> 00:05:03,320 Luogeng 80 00:05:03,640 --> 00:05:05,561 Dry weather and dry things 81 00:05:05,721 --> 00:05:08,081 Watch out for the candle 82 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 It's time we're still here 83 00:05:12,640 --> 00:05:13,760 What can I do about this 84 00:05:14,681 --> 00:05:16,480 Why don't you forget it today 85 00:05:16,721 --> 00:05:19,040 Let's go back before choosing an auspicious day. Yes 86 00:05:19,360 --> 00:05:20,241 Miss Si 87 00:05:26,160 --> 00:05:27,681 You and I are between heaven and earth 88 00:05:28,121 --> 00:05:30,040 Beautiful scenery can be seen by stars and moons 89 00:05:30,320 --> 00:05:32,721 You can't live up to it at a good time 90 00:05:42,480 --> 00:05:44,801 It's better to choose an auspicious day 91 00:05:45,040 --> 00:05:46,320 Just take advantage of this moment 92 00:06:29,721 --> 00:06:32,360 Yan Langzhong didn't show up after the auspicious time 93 00:06:34,841 --> 00:06:36,721 Why don't you come back yet 94 00:06:37,681 --> 00:06:39,480 Is nothing going to happen 95 00:06:39,961 --> 00:06:41,600 Let me talk to the owner of the workshop 96 00:06:41,841 --> 00:06:42,561 Tell her not to wait 97 00:06:42,681 --> 00:06:43,360 Red dates 98 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 Red dates 99 00:06:45,521 --> 00:06:46,320 We Yan Langzhong 100 00:06:46,440 --> 00:06:48,081 Definitely not someone who wants to break their marriage 101 00:06:48,241 --> 00:06:49,920 He must have something to worry about 102 00:06:50,681 --> 00:06:53,360 What can be more important than marrying our workshop owner 103 00:06:54,081 --> 00:06:54,920 You wait 104 00:06:55,281 --> 00:06:56,721 What are you waiting for 105 00:06:57,121 --> 00:06:57,920 You see 106 00:07:08,600 --> 00:07:10,360 Our wedding wine 107 00:07:10,480 --> 00:07:13,200 I picked out the best wine 108 00:07:14,281 --> 00:07:15,801 Let's drink, husband 109 00:07:28,521 --> 00:07:29,561 What are you laughing at 110 00:07:30,040 --> 00:07:31,681 That's not how the wedding wine is drunk 111 00:07:45,401 --> 00:07:47,160 It turns out that they have come back long ago 112 00:07:47,521 --> 00:07:50,281 But they don't pay homage to the bridal chamber 113 00:07:51,121 --> 00:07:52,681 Is there any problem 114 00:07:53,360 --> 00:07:54,640 Why do you care so much 115 00:07:54,841 --> 00:07:55,920 It would be nice if they came back 116 00:07:56,200 --> 00:07:57,241 We hang up the lanterns 117 00:07:57,920 --> 00:07:58,681 Good 118 00:08:05,600 --> 00:08:06,401 Go 119 00:08:10,241 --> 00:08:11,040 Lady 120 00:08:12,920 --> 00:08:13,880 Husband 121 00:08:24,640 --> 00:08:25,401 Shit 122 00:08:25,721 --> 00:08:27,360 I forgot that the soft sword on my waist has not been taken off 123 00:08:30,521 --> 00:08:32,640 No, my wristband hasn't been removed yet 124 00:08:34,121 --> 00:08:35,161 Wait a minute, wait a minute 125 00:08:35,679 --> 00:08:36,879 What's the matter? What's the matter 126 00:08:37,679 --> 00:08:39,799 This dress is a little difficult for me to take off 127 00:08:40,081 --> 00:08:41,120 Why don't I go to the side 128 00:08:41,280 --> 00:08:42,480 Take it off yourself 129 00:08:42,640 --> 00:08:44,081 Save you trouble for a while 130 00:08:46,000 --> 00:08:48,281 It happens that mine doesn't seem to be easy to take off either 131 00:08:48,680 --> 00:08:51,200 Right? That's great. Let's go 132 00:09:21,041 --> 00:09:22,440 Husband, I took it off 133 00:09:23,721 --> 00:09:24,401 Me too 134 00:09:24,521 --> 00:09:26,200 Is this dress hard to take off 135 00:09:26,320 --> 00:09:27,361 Let me help you 136 00:09:28,880 --> 00:09:29,800 I'll do it myself 137 00:09:54,721 --> 00:09:56,000 What's that noise 138 00:09:57,440 --> 00:09:58,841 Nothing is not important 139 00:10:28,800 --> 00:10:30,440 It seems that I have to get used to it 140 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 I will have you around every night in the future 141 00:10:42,640 --> 00:10:45,560 No, I'm already married to Childe Yan 142 00:10:48,601 --> 00:10:50,320 Almost murdered her husband 143 00:10:53,601 --> 00:10:55,841 Yes, yes, it's my husband 9287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.