All language subtitles for The Day the Earth Stopped

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,492 --> 00:04:03,826 Let's get this thing open. 2 00:04:24,389 --> 00:04:25,265 Come on. 3 00:04:58,423 --> 00:04:59,299 All right kids, this is home. 4 00:05:00,091 --> 00:05:00,758 We'll have operations from here. 5 00:05:01,509 --> 00:05:02,427 3 floors. HQ ground level. 6 00:05:03,469 --> 00:05:05,305 Medical center 2nd. Control up top. 7 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 Get moving! 8 00:05:07,390 --> 00:05:08,766 Here you go Sir. 9 00:05:09,392 --> 00:05:10,310 Looking good. Looking good. 10 00:05:11,477 --> 00:05:12,353 We're my beer? I got it. I'm on it. I'm on it. 11 00:05:14,022 --> 00:05:16,733 - What was this place? - Old south side precinct, maybe... 12 00:05:17,900 --> 00:05:19,193 Before they they built a new one up on the hill. 13 00:05:20,403 --> 00:05:23,573 - Communications? - Rooftop. - Ah, great. 14 00:05:24,198 --> 00:05:24,741 Jonathan! Yes. Yes. 15 00:05:25,825 --> 00:05:28,244 - Get them on the phone. - Right away, sir. 16 00:05:40,256 --> 00:05:42,342 Damn, that freakin' thing is huge. 17 00:05:43,259 --> 00:05:44,719 Where do you think they're from? 18 00:05:45,261 --> 00:05:47,347 I have no idea. 19 00:05:47,555 --> 00:05:48,473 Damn. 20 00:05:49,015 --> 00:05:50,475 Say that again. 21 00:05:51,517 --> 00:05:54,395 No. I gotta take a leak. 22 00:05:55,104 --> 00:05:55,605 You're kidding me, right? 23 00:05:56,439 --> 00:05:57,357 I was 5 beers down when I got the call. 24 00:05:58,691 --> 00:06:02,737 You better hurry man. We're going to get out of here in a minute. 25 00:06:04,238 --> 00:06:05,573 Commander, we have a second unidentified 26 00:06:06,491 --> 00:06:08,368 craft reported just prior to the one near by. 27 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 - Destination? - I'm working on it. 28 00:06:12,121 --> 00:06:13,373 Jonathan, I need your help on this. 29 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 Right away, sir. 30 00:06:17,710 --> 00:06:18,753 What do you have? 31 00:06:20,546 --> 00:06:23,966 It entered the atmosphere 76 degrees relative to the surface. Velocity of 200mph. 32 00:06:24,717 --> 00:06:25,510 Do you have point of impact? 33 00:06:26,427 --> 00:06:27,637 Um, no. Do you have anything? 34 00:06:28,679 --> 00:06:30,431 Wait! I'm picking up a faint magnetic pulse. 35 00:06:31,307 --> 00:06:31,724 Trying to isolate the loca. 36 00:06:32,642 --> 00:06:35,395 That's not right. We got it! 37 00:06:37,605 --> 00:06:39,190 We located the crash in the San Gabriel mountain. 38 00:06:40,274 --> 00:06:40,983 Triangulate the position according to the mobile, okay? 39 00:06:42,193 --> 00:06:43,236 Time is crucial. Quick. Quick. Yes, sir. Yes, sir. 40 00:06:44,112 --> 00:06:44,987 Hopefully it's not in somebody's backyard. 41 00:06:45,780 --> 00:06:46,406 We are prepped and ready to go, sir. 42 00:06:47,115 --> 00:06:49,742 Excellent. You guys load up. 43 00:06:50,034 --> 00:06:50,660 Myron. 44 00:06:51,577 --> 00:06:52,495 -Yes, sir. -Find Davis. You guys take my six. 45 00:06:52,954 --> 00:06:53,955 You got it. 46 00:06:57,083 --> 00:07:00,253 I hate to break it to you, but pee pee time is over. 47 00:07:03,005 --> 00:07:06,384 I'm not kidding man. We're getting out of here now. 48 00:07:08,094 --> 00:07:08,886 You're kidding me, right? 49 00:07:09,720 --> 00:07:10,346 Prewitt is going to rip our heads off. 50 00:07:10,847 --> 00:07:13,433 Man, i'm sorry. I'm sorry. 51 00:07:46,215 --> 00:07:49,760 Whatever we run into here, we're gonna want alive, okay? 52 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 No lead. Tranqu's only. 53 00:07:52,847 --> 00:07:54,140 Where the hell is Charlie team? 54 00:07:55,141 --> 00:07:58,478 Sir, I'm trying to get them on the phone right now. 55 00:10:05,021 --> 00:10:06,606 I took a look inside, sir. It's empty. 56 00:10:07,565 --> 00:10:09,609 It looks like it might be 2 of them. 57 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 Find them. 58 00:10:29,587 --> 00:10:30,671 Blood trait located, Commander. 59 00:10:31,005 --> 00:10:31,631 Execute. 60 00:10:32,381 --> 00:10:33,132 Stick with it B team. 61 00:10:33,799 --> 00:10:34,425 What's 3 port John look? 62 00:10:35,384 --> 00:10:36,677 3 more in London, France, and Moscow. 63 00:10:37,845 --> 00:10:39,639 What does that bring the total to? 64 00:10:40,473 --> 00:10:42,016 Count is, 42 on the ground. 65 00:10:42,308 --> 00:10:44,644 42? 66 00:10:44,727 --> 00:10:45,645 Now, 45. 67 00:10:46,812 --> 00:10:48,981 I need a topographic section 996954. 68 00:10:50,232 --> 00:10:54,528 - ...9-9-5-- Listen son. 9-9-6-9-5-4. 69 00:10:55,279 --> 00:10:57,323 9-9-6-9-5-4. Got it. 70 00:11:23,474 --> 00:11:24,016 We have contact, sir. 71 00:11:25,184 --> 00:11:25,851 -Report. -Going down river. -Location? 72 00:11:27,520 --> 00:11:29,980 -Just north of you. -Stay on it. Use your infrared to track it. 73 00:11:32,817 --> 00:11:34,985 -We're loosing them. - Stand by. I need that map. 74 00:11:35,444 --> 00:11:35,986 No signal. I-- 75 00:11:39,573 --> 00:11:43,285 Ok, Bravo. Head south, soh east to try to slow it down with the tranqu's. 76 00:11:43,744 --> 00:11:44,829 Roger that, sir. 77 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Push it down stream and I'll intercept. 78 00:11:53,212 --> 00:11:55,715 -Charlie team. -I'm trying. 79 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 I'm trying. 80 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 Lay down! 81 00:12:23,200 --> 00:12:25,578 Lay down! 82 00:13:15,252 --> 00:13:18,714 Need some help getting this guy out of the drink. 83 00:13:35,481 --> 00:13:38,025 You seeing what I'm seeing? 84 00:13:41,028 --> 00:13:41,946 I got this. 85 00:13:42,446 --> 00:13:44,824 I bet you do. 86 00:13:48,953 --> 00:13:50,996 Are you okay? 87 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 Were you in an accident? 88 00:13:54,750 --> 00:13:58,254 Here, you can put this on if you want. 89 00:13:59,380 --> 00:14:00,464 Come on. 90 00:14:00,881 --> 00:14:03,259 We'll give you a ride. 91 00:14:04,051 --> 00:14:04,844 What's the deal? 92 00:14:06,011 --> 00:14:06,887 I don't know. She's not talking. She's in shock, I think. 93 00:14:08,055 --> 00:14:10,850 Throw her in the back and let's get going. 94 00:14:14,812 --> 00:14:15,855 No. 95 00:14:22,736 --> 00:14:28,117 Yeah sir this is My, uh C team is going to rendezvous in about 3 minutes. 96 00:14:29,076 --> 00:14:30,536 You're 15 minutes late, Myron. 97 00:14:31,745 --> 00:14:37,376 I realize that sir. We uh, we were momentary delayed. 98 00:14:42,673 --> 00:14:45,509 Let's set up a permiter. Right now. Yes, sir. All right. 99 00:14:46,218 --> 00:14:46,886 Jonathan! Yes! Yes! 100 00:14:48,012 --> 00:14:48,721 Get her to a local authority right now. 101 00:14:49,763 --> 00:14:50,431 Who is she? I don't know! Ask her! 102 00:14:51,807 --> 00:14:54,560 Myron, I'm glad you can make it. - Sorry, sir. Bravo team is down. 103 00:14:55,436 --> 00:14:56,312 2 seats on the craft. Only one detained. 104 00:14:57,646 --> 00:15:00,900 Okay, you 2 jock up, join Alf. We need to located the second EBE. 105 00:15:12,703 --> 00:15:14,246 Whoa! Whoa! Whoa! 106 00:15:31,555 --> 00:15:34,350 I think we found the other one, sir. 107 00:15:35,100 --> 00:15:37,519 Nice work, Myron. 108 00:15:38,312 --> 00:15:40,064 Somebody check him. -I got him. 109 00:15:54,995 --> 00:15:56,246 Sam Peter's is on his way. I want everybody looking sharp. 110 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 Give me some scientist. I want to know if we have a lock on these machines, okay? 111 00:16:01,126 --> 00:16:03,963 The creatures aren't talking. Maybe these robots are. 112 00:16:52,052 --> 00:16:53,762 Turn the count to the Megaliths. 113 00:16:54,722 --> 00:16:56,015 - Megaliths? - That's what they're called, sir. 114 00:16:56,640 --> 00:16:58,017 Six hundred and sixty-six,. 115 00:16:58,308 --> 00:16:59,101 666. 116 00:17:00,352 --> 00:17:03,439 - Last count. - You can take crabwell a field day with that. 117 00:17:04,732 --> 00:17:06,108 Same time that these larger transports appeared on our radar... 118 00:17:07,693 --> 00:17:10,362 smaller craft entered the atmosphere crashing near the San Gabriel Mountains. 119 00:17:11,363 --> 00:17:15,743 On board were 2 EBEs. Both are in our custody now. 120 00:17:16,160 --> 00:17:16,994 There's 2 of them? 121 00:17:17,661 --> 00:17:19,038 We have them? Here? -Yes, sir. 122 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 That's the lead, Prewitt. Don't bury the lead. 123 00:17:21,999 --> 00:17:22,750 The first out of your mouth should have been, 124 00:17:24,126 --> 00:17:26,045 'there's a creature from another planet being debriefed in room 15a downstairs'. 125 00:17:26,545 --> 00:17:28,130 Of course. Sorry, sir. 126 00:17:29,214 --> 00:17:30,049 I think you should do the examination. 127 00:17:31,133 --> 00:17:32,634 How the hell will I even know what I'm looking at? 128 00:17:33,093 --> 00:17:36,430 These things look like us. 129 00:18:10,130 --> 00:18:11,965 So what are we looking at? 130 00:18:12,299 --> 00:18:13,675 It's a tough call. 131 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 I mean, they're... 132 00:18:16,136 --> 00:18:18,305 not human. 133 00:18:19,473 --> 00:18:21,475 It looks human. 134 00:18:21,934 --> 00:18:23,018 Yes he does. 135 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 2 arms. Legs. 136 00:18:24,937 --> 00:18:26,522 Endoskeleton. 137 00:18:26,897 --> 00:18:28,107 Dermis. 138 00:18:28,732 --> 00:18:30,192 It's not what they are. 139 00:18:30,692 --> 00:18:32,111 Has he spoken? 140 00:18:32,277 --> 00:18:34,029 Not to me. 141 00:18:34,279 --> 00:18:36,865 Just lays there. 142 00:18:37,866 --> 00:18:38,742 Why not just land in a the larger craft? 143 00:18:40,285 --> 00:18:42,871 Why take the risk of that fragile pod, in the middle of nowhere? 144 00:18:43,997 --> 00:18:45,666 Didn't you say he took out a team of your men? 145 00:18:46,792 --> 00:18:47,709 Maybe they're not as vulnerable as they look. 146 00:18:49,253 --> 00:18:52,798 For all we knowe machines are just a smoke screen for the real threat. 147 00:18:53,298 --> 00:18:53,715 Them. 148 00:18:54,675 --> 00:18:57,845 Well, maybe we'll have more luck with the female. 149 00:19:16,113 --> 00:19:17,156 Davis, station yourself in holding room 1. 150 00:19:17,990 --> 00:19:20,409 Entry only on my older. -Yes, sir. 151 00:19:20,784 --> 00:19:22,161 Any communication? 152 00:19:22,661 --> 00:19:25,414 Not that I'm aware of, sir. 153 00:19:28,917 --> 00:19:31,170 Hello? 154 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 Can you speak? 155 00:19:34,339 --> 00:19:36,175 Talk. 156 00:19:39,720 --> 00:19:43,515 What can you tell me about those things out there? 157 00:19:48,395 --> 00:19:49,730 Come on. 158 00:19:50,814 --> 00:19:53,984 You didn't travel all this way to say nothing. 159 00:19:54,359 --> 00:19:56,195 What do you want? 160 00:20:01,366 --> 00:20:03,202 Jesus. 161 00:20:06,580 --> 00:20:09,208 I supposed you know sign language? 162 00:20:09,541 --> 00:20:10,083 No, sir. 163 00:20:18,675 --> 00:20:20,010 Hi. 164 00:20:24,806 --> 00:20:26,850 Jesus Christ. 165 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 - I need the numbers. I need them now. - Contact langlian. 166 00:20:33,148 --> 00:20:33,857 See what they can find as far as linguistics experts, okay? 167 00:20:35,400 --> 00:20:39,238 Sign language. Symbologi. Freakin' charades professionals. Whatever they can find. 168 00:20:39,363 --> 00:20:40,197 Gotcha. 169 00:20:41,365 --> 00:20:42,241 And round up some drawing supplies. Maybe they can't talk. 170 00:20:43,533 --> 00:20:46,245 After I debrief here. i want to set up with the male in interrogation one. 171 00:20:46,578 --> 00:20:48,872 Yes, sir. 172 00:20:50,916 --> 00:20:53,001 Test those number again. Right there. 173 00:21:01,510 --> 00:21:02,219 What's going on? 174 00:21:02,970 --> 00:21:05,264 We're about to knock on their door. 175 00:21:06,139 --> 00:21:07,808 Initial task has been unable to operate the megaliths. 176 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 Even with any know X-ray and microwave technology. 177 00:21:11,770 --> 00:21:13,313 We have detected a rhythmic patter emanating from them. 178 00:21:14,481 --> 00:21:16,817 Broadcasting in the lines-- 179 00:21:17,484 --> 00:21:19,236 What does the signal mean? 180 00:21:20,070 --> 00:21:21,029 Maybe their way to communicate? 181 00:21:21,989 --> 00:21:22,739 These scientist, with exemption of our soldiers, 182 00:21:23,865 --> 00:21:26,493 are attempting to talk megaliths with light intervals. 183 00:21:27,452 --> 00:21:30,872 Mathematics. Universal language. 184 00:21:31,581 --> 00:21:33,250 What do you intend to say? 185 00:21:33,709 --> 00:21:35,294 Why the hell are you here? 186 00:22:07,367 --> 00:22:09,328 I guess that means they're hostile. 187 00:22:18,587 --> 00:22:20,213 Have any of them attacked yet that weren't provoke? 188 00:22:20,589 --> 00:22:22,341 Nothing. 666 quiet. 189 00:22:23,383 --> 00:22:25,344 -They're waiting for something. -Obviously. 190 00:22:26,261 --> 00:22:26,970 How are you with our 2 friends downstair? 191 00:22:28,180 --> 00:22:30,432 No progress. What if the megaliths ae looking for them? 192 00:22:32,017 --> 00:22:35,354 Lots of "what if's". Whatf they caused this? What if you're warning us? 193 00:22:36,271 --> 00:22:38,023 How will Washington respond? 194 00:22:38,648 --> 00:22:39,775 Full strike. Possibly nuclear. 195 00:22:40,984 --> 00:22:43,945 UN is woking overtime right now to find it's achilles heel. 196 00:22:44,446 --> 00:22:46,365 What if they're benevolent? 197 00:22:46,907 --> 00:22:49,743 Lots of "what if's". 198 00:22:59,044 --> 00:23:02,381 They wouldn't hurt her. Would they? 199 00:23:03,507 --> 00:23:05,842 What'd you say? 200 00:23:07,427 --> 00:23:09,805 Your thought patters are amazingly random. 201 00:23:11,056 --> 00:23:16,395 Attaching the meanings and the sounds is being quite difficult. 202 00:23:18,313 --> 00:23:22,401 Commander, you might want to come down to the interrogation room. 203 00:23:23,527 --> 00:23:27,531 He's going to be happy you're talking. 204 00:23:28,365 --> 00:23:32,536 Who's Angelina Jolie? 205 00:23:33,161 --> 00:23:33,829 What? 206 00:23:34,371 --> 00:23:36,456 Angelina Jolie. 207 00:23:37,332 --> 00:23:40,210 Um, she's an actress. 208 00:23:41,545 --> 00:23:43,422 I was just thinking that you look like her. 209 00:23:44,256 --> 00:23:45,424 What did you say? 210 00:23:45,924 --> 00:23:46,466 Hey what's going on? 211 00:23:47,634 --> 00:23:48,635 Is she reading my mind or something? Stop! Clear my mind. 212 00:23:49,636 --> 00:23:53,515 Try to clear my mind. - Look! Cut that out, okay? 213 00:23:54,099 --> 00:23:57,018 It's freaking me out. 214 00:24:03,775 --> 00:24:07,654 Your world is in trouble, Joshua. 215 00:24:09,030 --> 00:24:12,451 We have watched from a great distance. 216 00:24:13,285 --> 00:24:16,538 And observed that you have become a danger. 217 00:24:18,540 --> 00:24:21,835 Your weaponry is too advanced. 218 00:24:22,544 --> 00:24:24,838 You have endangered your own planet. 219 00:24:26,047 --> 00:24:31,178 And have become too big of a threat to others in the future. 220 00:24:31,845 --> 00:24:34,097 The end is here. 221 00:24:44,149 --> 00:24:47,360 But your world can be saved. 222 00:24:47,986 --> 00:24:50,489 It can save itself. 223 00:24:54,326 --> 00:24:58,330 If you can show me that there is value in human life, 224 00:24:58,955 --> 00:25:01,500 the destruction can be sto. 225 00:25:02,626 --> 00:25:05,587 Prove this to me and there will be a tomorrow. 226 00:25:18,850 --> 00:25:21,394 He should be here any second. 227 00:25:31,613 --> 00:25:32,155 You have till the sun is down 228 00:25:32,989 --> 00:25:37,285 at the end of this day, to find a solution. 229 00:25:40,789 --> 00:25:43,250 Myron? 230 00:25:44,042 --> 00:25:46,002 She's talking, sir. 231 00:25:46,419 --> 00:25:48,880 Excellent. 232 00:25:50,048 --> 00:25:52,801 Where exactly are you from? 233 00:26:01,309 --> 00:26:04,312 Why are you here? 234 00:26:05,397 --> 00:26:09,651 She said she wants us to show her the value of human life, sir. 235 00:26:11,987 --> 00:26:14,197 or what? 236 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 Maybe she should tell you . 237 00:26:19,703 --> 00:26:22,497 What is your purpose here? 238 00:26:31,006 --> 00:26:34,551 What exactly did she tell you? 239 00:26:39,639 --> 00:26:40,765 You have until the sun is down 240 00:26:41,850 --> 00:26:44,853 at the end of this day to find a solution. 241 00:26:45,812 --> 00:26:47,606 Was she actually reading your mind? 242 00:26:48,898 --> 00:26:50,775 Yes, sir. 243 00:26:52,569 --> 00:26:53,737 Prove that human life has value. How the hell are we supposed to do that? 244 00:26:54,821 --> 00:26:55,488 Take her to see the goddamn Lion King? 245 00:26:56,615 --> 00:26:57,073 How can we even be sure that she's being honest with us? 246 00:26:58,199 --> 00:26:58,700 It could be a ployed to escape. I for one am gonna need 247 00:26:59,784 --> 00:27:00,619 a little more information or questioning. 248 00:27:02,078 --> 00:27:02,704 Exactly. She's proven she can talk. Now just a matter of getting the answers. 249 00:27:04,414 --> 00:27:06,833 Plus if she can talk? Theyh can talk. I think we work on the man immediately. 250 00:27:08,627 --> 00:27:10,670 Maybe she cares about him? We can use that to get her to tell us what we need to know. 251 00:27:11,796 --> 00:27:12,631 - It's a good point. - No, sir. 252 00:27:14,007 --> 00:27:16,635 Let's interrogate individually and then we'll try a group session, okay? 253 00:27:16,885 --> 00:27:18,678 Sir. 254 00:27:21,848 --> 00:27:24,267 I believe her. 255 00:27:27,062 --> 00:27:28,104 It's not that simple. 256 00:27:29,189 --> 00:27:29,939 Well the farthest thing she's asking to experience is 257 00:27:30,899 --> 00:27:32,233 continuing to be locked up here. Subjected to-- 258 00:27:33,026 --> 00:27:33,985 She's dangerous, Myron. 259 00:27:35,111 --> 00:27:35,987 You're forgetting that because of the face she's wearing. 260 00:27:37,280 --> 00:27:39,616 Don't you remember how she defended herself at the crash site? 261 00:27:40,533 --> 00:27:43,453 You think she's Gandhi with powers like that? 262 00:27:44,037 --> 00:27:44,954 At least we have to keep trying. 263 00:27:46,790 --> 00:27:49,376 We have to figure out a waf showing her how valuable life is inside this facility. 264 00:27:50,293 --> 00:27:53,171 'Cause she's never going outside these walls. 265 00:28:13,358 --> 00:28:15,235 Hey. 266 00:28:19,989 --> 00:28:23,702 You're going to have to talk to these guys. 267 00:28:25,537 --> 00:28:26,830 What's your name? 268 00:28:27,872 --> 00:28:29,207 It's difficult to say in your language. 269 00:28:30,041 --> 00:28:33,545 The closest word would probably be, "Sky". 270 00:28:33,837 --> 00:28:35,004 Sky. 271 00:28:35,338 --> 00:28:36,172 Okay. 272 00:28:39,759 --> 00:28:43,346 Myron, give us some privacy. 273 00:28:46,015 --> 00:28:47,726 Yes, sir. 274 00:28:53,815 --> 00:28:56,735 All right, we tried this the easy way. 275 00:29:06,828 --> 00:29:09,748 Let's give her a nice full dose. 276 00:29:12,625 --> 00:29:14,753 Hurry up. Hurry up. 277 00:29:15,378 --> 00:29:17,088 I'm trying. 278 00:29:17,714 --> 00:29:20,175 shit. 279 00:29:22,343 --> 00:29:25,054 This is dangerous. Deliver the injection. 280 00:29:29,809 --> 00:29:31,186 Sky! 281 00:29:33,938 --> 00:29:37,233 Sky! 282 00:29:47,243 --> 00:29:48,453 Enough. 283 00:29:50,789 --> 00:29:51,289 Sky. 284 00:29:59,047 --> 00:29:59,798 Stop it! 285 00:30:04,260 --> 00:30:07,806 You are relieved of duty, Myron. 286 00:30:08,139 --> 00:30:09,307 Go home. 287 00:30:15,939 --> 00:30:17,398 Cuff her to the chair. 288 00:30:25,031 --> 00:30:27,826 As far as we can tell they use the surrounding energy to defend themselves. 289 00:30:29,327 --> 00:30:32,205 Administering a counter current of electricity will disable the ability. 290 00:30:32,914 --> 00:30:33,832 Fighting fire with fire. 291 00:30:34,249 --> 00:30:34,833 Exactly. 292 00:30:35,917 --> 00:30:36,835 How long until the Pentothal takes effect? 293 00:30:37,418 --> 00:30:38,336 A few minutes. 294 00:30:39,045 --> 00:30:39,838 And what about the girl? 295 00:30:41,256 --> 00:30:42,173 We shot her up with a sedative. She's sleeping like a baby. 296 00:30:43,424 --> 00:30:44,717 Maybe Myron should be present when you question her? 297 00:30:45,510 --> 00:30:46,386 She seems to have formed an attachment. 298 00:30:47,512 --> 00:30:50,849 Josh Myron is no longer part of the team, sir. 299 00:30:55,311 --> 00:30:56,980 Where you gonna go? 300 00:30:58,565 --> 00:31:00,650 Colorado. 301 00:31:02,402 --> 00:31:04,863 Go see my father in his cabin. 302 00:31:05,154 --> 00:31:05,780 Going AWOL? 303 00:31:06,281 --> 00:31:07,240 I was relieved of my duties. 304 00:31:08,116 --> 00:31:08,783 Okay, I'm not gonna stick around this place 305 00:31:09,701 --> 00:31:12,370 and watch them provoke that thing into a fight. 306 00:31:12,704 --> 00:31:14,163 Here. 307 00:31:19,043 --> 00:31:19,752 Hey. 308 00:31:20,545 --> 00:31:23,882 Take care of your family. All right? 309 00:32:06,966 --> 00:32:09,928 Why didn't you speak to us before? 310 00:32:10,803 --> 00:32:12,972 There are many forms of communication. 311 00:32:14,057 --> 00:32:17,352 I simply needed to learn yours. 312 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 We speak much differently. 313 00:32:20,563 --> 00:32:21,481 We? 314 00:32:23,066 --> 00:32:27,946 For all your technology, you've barely stepped out of onto the doorstep of this universe. 315 00:32:28,488 --> 00:32:32,241 We are...neighbors, really. 316 00:32:32,784 --> 00:32:34,953 What is your name? 317 00:32:35,870 --> 00:32:38,957 My name is of little consequence. 318 00:32:39,582 --> 00:32:43,211 I was sent here to deliver. 319 00:32:43,836 --> 00:32:46,214 The woman. 320 00:32:47,340 --> 00:32:49,968 And what role does she play? 321 00:32:50,718 --> 00:32:53,972 She is... 322 00:32:54,305 --> 00:32:56,808 the destroyer. 323 00:33:13,032 --> 00:33:14,075 Sir, Washington is ready. 324 00:33:15,243 --> 00:33:16,786 Destroyer? What the hell is that? 325 00:33:17,370 --> 00:33:18,162 Washington is ready for what? 326 00:33:19,664 --> 00:33:22,041 There's been a case with the EBE as which position we need to hit first. 327 00:33:23,042 --> 00:33:26,295 - That's suicide. - Maybe. This isn't? 328 00:33:26,879 --> 00:33:27,213 What's the assault? 329 00:33:28,214 --> 00:33:30,425 Probably air. Tapped into the NSE. 330 00:33:31,134 --> 00:33:34,012 It launched 20 minutes ago. 331 00:33:39,017 --> 00:33:40,768 How's your boy? 332 00:33:41,060 --> 00:33:43,021 He's with his mom. 333 00:33:43,521 --> 00:33:45,023 I have visual. 334 00:33:48,735 --> 00:33:49,944 Target's been engaged. 335 00:34:04,834 --> 00:34:07,045 Missiles away. Weapons ineffective. 336 00:34:08,296 --> 00:34:10,339 Wait. Something's happening. 337 00:34:27,607 --> 00:34:31,152 Question is, do we pull the tail on this tiger or not? 338 00:35:24,539 --> 00:35:27,125 Joshua. 339 00:35:31,587 --> 00:35:33,131 Joshua. 340 00:35:41,889 --> 00:35:43,307 Joshua. 341 00:37:30,331 --> 00:37:32,458 Oh shit. 342 00:37:44,971 --> 00:37:46,806 Um... 343 00:37:56,482 --> 00:37:57,733 Okay. 344 00:37:58,526 --> 00:38:00,820 It's okay. I'll get you out of here. 345 00:38:03,948 --> 00:38:05,449 Okay. 346 00:38:08,327 --> 00:38:10,288 You good? Let me get these wires. 347 00:38:10,830 --> 00:38:12,540 Listen, just stay close, okay? 348 00:38:12,873 --> 00:38:13,791 Come on. 349 00:38:34,395 --> 00:38:36,147 Get out of the car, Myron. 350 00:38:37,940 --> 00:38:40,484 Get out of the car! 351 00:38:49,493 --> 00:38:50,786 ...do it. 352 00:38:51,329 --> 00:38:51,787 Myron! 353 00:38:52,538 --> 00:38:54,332 Myron! 354 00:39:16,771 --> 00:39:19,523 I can't explain to you the value of human life. 355 00:39:20,691 --> 00:39:24,111 I mean, you want to know about a 9 millimeter, I'm your man. 356 00:39:24,779 --> 00:39:25,821 I'm not a philosopher. 357 00:39:26,614 --> 00:39:28,532 I don't know the value of human life. 358 00:39:29,492 --> 00:39:32,995 In fact, if you really want to know the truth... 359 00:39:33,913 --> 00:39:37,416 I'm not so sure at all it means anything myself. 360 00:39:43,214 --> 00:39:44,382 It appears to be an EMP, sir. 361 00:39:45,633 --> 00:39:48,344 Everything that relies on electricity is useless for the moment. 362 00:39:48,969 --> 00:39:51,138 Vehicles- I know what an EMP is. 363 00:39:51,680 --> 00:39:53,057 How long till we're back up? 364 00:39:53,516 --> 00:39:54,225 No telling. 365 00:39:55,184 --> 00:39:57,144 Anything word from Sharon before we lost power? 366 00:39:57,478 --> 00:39:58,521 No, sir. 367 00:39:59,063 --> 00:40:01,399 Goddamn Dark Ages. 368 00:40:02,608 --> 00:40:05,569 The electric pulse corresponds to 2 criteria. 369 00:40:06,570 --> 00:40:08,781 It is a result of the simultaneous magnetic beams. 370 00:40:10,199 --> 00:40:16,539 And it also serves as harbinger to the seriousness of the situation. 371 00:40:16,997 --> 00:40:19,041 A harbinger? 372 00:40:19,500 --> 00:40:22,670 A sign of things to come. 373 00:40:24,213 --> 00:40:26,424 Clear the room. 374 00:40:35,724 --> 00:40:36,851 What's going on out there? 375 00:40:38,185 --> 00:40:40,563 Did you thing that there would not be consequences to your actions? 376 00:40:41,605 --> 00:40:43,065 So whatever's happening is because of us? 377 00:40:43,858 --> 00:40:46,402 The actions of your kind are predictable. 378 00:40:46,861 --> 00:40:48,446 That is why she was sent. 379 00:40:49,196 --> 00:40:50,448 To put an end to the inevitable. 380 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 We will find a way to breach those things. 381 00:40:54,660 --> 00:40:58,497 Since you know us so well, you know we don't give us very easily. 382 00:40:58,789 --> 00:41:00,458 Yes. 383 00:41:01,250 --> 00:41:02,960 Unfortunately there is no . 384 00:41:03,502 --> 00:41:04,670 What do you mean? 385 00:41:05,337 --> 00:41:08,340 The countdown has begun. 386 00:41:21,812 --> 00:41:24,106 The man is talking again. 387 00:41:24,648 --> 00:41:26,275 What's he saying? 388 00:41:26,734 --> 00:41:28,110 The countdown has begun? 389 00:41:29,069 --> 00:41:30,237 What countdown? That save humanity crap? 390 00:41:31,572 --> 00:41:35,493 There's been some repercussions due to the tempt of DC Mageliths. 391 00:41:36,118 --> 00:41:37,411 if any of the Pilots survived. 392 00:41:38,621 --> 00:41:39,497 We lost communications due to the electrical magnetic pulse. 393 00:41:41,081 --> 00:41:44,502 But before we lost communications we were able to capture some vital information. 394 00:41:46,128 --> 00:41:49,673 Each of the Mageliths across the globe has begun to omit a high intensity energy theme. 395 00:41:50,674 --> 00:41:53,719 Focused on one central location. The Earth's core. 396 00:41:54,720 --> 00:41:57,681 Result of this will cause the core's spin to slow. 397 00:41:58,557 --> 00:41:59,058 Cause the core to spin to . 398 00:42:00,559 --> 00:42:04,480 In other words, the Earth is beginning to tilt off it's normal axis. 399 00:42:04,939 --> 00:42:06,148 Doesn't make any sense. 400 00:42:07,650 --> 00:42:10,819 Why? What do they stand to gain from this? Strategically makes no sense? 401 00:42:14,865 --> 00:42:16,492 Well, that's a good sign. 402 00:42:16,867 --> 00:42:17,910 How long do we have? 403 00:42:18,702 --> 00:42:19,537 Well it's only an assumption- 404 00:42:20,079 --> 00:42:21,080 How long? 405 00:42:21,956 --> 00:42:22,957 The Earth is large, even for the Mageliths- 406 00:42:23,707 --> 00:42:24,375 How long? 407 00:42:25,417 --> 00:42:27,878 What are we talking about here? Days? Weeks? 408 00:42:31,090 --> 00:42:33,467 Hours. 409 00:42:44,144 --> 00:42:46,564 Hold on. I want to hear this. 410 00:42:48,691 --> 00:42:49,775 Together we find ourselves in the midst of a global crisis. 411 00:42:50,442 --> 00:42:50,859 This is our President. 412 00:42:51,735 --> 00:42:52,570 He's the leader of our cou. 413 00:42:53,696 --> 00:42:57,032 That's the guys you should be talking to. Not - not me. 414 00:42:57,575 --> 00:42:58,659 I'm just- I mean- 415 00:42:59,159 --> 00:43:02,246 What is church? 416 00:43:03,581 --> 00:43:05,791 What is church? 417 00:43:07,042 --> 00:43:09,878 Some place I was going to take you to. 418 00:43:10,671 --> 00:43:12,840 Might not be what you're expecting? 419 00:43:13,632 --> 00:43:15,509 It's kinda what I have though. 420 00:43:16,427 --> 00:43:18,679 In this church, will you show me your humanity? 421 00:43:19,388 --> 00:43:20,973 God, I hope so. 422 00:43:21,765 --> 00:43:23,809 I mean I'm not religious or anything but, 423 00:43:25,185 --> 00:43:28,063 you know when I was a kid I use to go to church with my Mom. 424 00:43:29,523 --> 00:43:34,820 The Pastor there had a way of making things seems kind of, simple. 425 00:43:35,112 --> 00:43:36,614 Mom? 426 00:43:37,114 --> 00:43:37,906 Yeah, my Mom. 427 00:43:39,033 --> 00:43:42,911 Get out of the car! Both of you get out of the car, NOW! 428 00:43:43,412 --> 00:43:44,038 GET OUT! NOW! 429 00:43:44,788 --> 00:43:46,206 There's aliens all over this city. 430 00:43:47,291 --> 00:43:48,208 And you guys are the only people with the working car. 431 00:43:49,793 --> 00:43:55,924 So get out or I shoot the bitch. Now! Move it! Get out. Go. Go. 432 00:43:56,884 --> 00:43:58,302 Move it! 433 00:44:08,395 --> 00:44:10,022 You all right? 434 00:44:10,731 --> 00:44:11,649 Why didn't you stop him? 435 00:44:12,191 --> 00:44:12,941 Why would I do that? 436 00:44:13,692 --> 00:44:15,819 Because you can. With the this thing. 437 00:44:16,945 --> 00:44:21,659 It's not my place to do so. I'm here to observe. 438 00:44:24,536 --> 00:44:27,414 All right, fine. Let's walk. 439 00:44:33,879 --> 00:44:35,255 Sir, Josh Myron's file. 440 00:44:35,923 --> 00:44:36,590 Excellent. Thank you, Jonathan. 441 00:44:37,341 --> 00:44:38,717 Anything. Carry on. 442 00:44:46,517 --> 00:44:48,852 Where are you, Josh? 443 00:45:04,410 --> 00:45:07,121 This is what lies in the hearts of earthlings? 444 00:45:07,579 --> 00:45:09,707 All this pain. 445 00:45:10,457 --> 00:45:12,751 It's called Sacrifice. 446 00:45:15,546 --> 00:45:18,590 Why haven't they run like the other? 447 00:45:19,341 --> 00:45:20,884 They come here for shelter. 448 00:45:21,552 --> 00:45:23,887 They feel peace, here. 449 00:45:25,264 --> 00:45:27,725 We have watched your world from afar. 450 00:45:28,600 --> 00:45:32,146 And we have seen wars and power struggles... 451 00:45:32,688 --> 00:45:34,732 and great fear. 452 00:45:35,816 --> 00:45:38,819 From the inside there's so much more. 453 00:45:40,446 --> 00:45:43,741 So much you don't know about our world. 454 00:45:49,371 --> 00:45:51,540 Wait here. 455 00:45:57,212 --> 00:45:58,756 Excuse me? 456 00:45:59,423 --> 00:46:01,717 I'm looking for father James. 457 00:46:01,967 --> 00:46:03,343 He's not here. 458 00:46:03,844 --> 00:46:05,763 You are in the exodus. 459 00:46:06,305 --> 00:46:08,932 He left to help them. 460 00:46:24,740 --> 00:46:25,908 Game over? 461 00:46:26,492 --> 00:46:28,952 What does this mean? 462 00:46:29,661 --> 00:46:32,790 It means, you picked the wrong tour guide. 463 00:46:34,166 --> 00:46:39,630 I chose you because of the questions you have in your heart, Joshua. 464 00:46:40,464 --> 00:46:41,799 You chose me? 465 00:46:42,257 --> 00:46:43,801 That's right. 466 00:46:44,802 --> 00:46:50,057 What happens to the world shouldn't rest on my shoulders. 467 00:46:50,432 --> 00:46:52,267 But it does. 468 00:46:52,893 --> 00:46:54,353 You have a purpose. 469 00:46:54,686 --> 00:46:56,146 As I do. 470 00:47:06,365 --> 00:47:09,034 What's it like where you're from? 471 00:48:25,360 --> 00:48:27,654 It was really nice. 472 00:48:37,831 --> 00:48:38,248 Sir. 473 00:48:39,124 --> 00:48:39,875 We've got a signal on Davis. 474 00:48:40,167 --> 00:48:41,251 Excellent. Where? 475 00:48:41,919 --> 00:48:42,920 The Church on Hill st. 476 00:48:43,462 --> 00:48:45,631 - But- - But, what? 477 00:48:46,048 --> 00:48:46,965 Well...we lost signal. 478 00:48:48,175 --> 00:48:49,259 So we have no contact with Davis or the others? 479 00:48:50,761 --> 00:48:52,596 - Well, it could just be- - Form a small team, deploy them to the scene. 480 00:48:53,055 --> 00:48:55,557 - How long until sunset? 481 00:48:56,516 --> 00:48:57,684 4 hours, 15 minutes. 482 00:48:58,310 --> 00:49:00,938 - Well, then hurry. - Yes, sir. 483 00:49:05,734 --> 00:49:07,861 Radio check. Radio check. Davis, come in. 484 00:49:09,196 --> 00:49:12,366 So all I have to do is find father James and we're out here on the street. 485 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 Got a thousand square city blocks. 486 00:49:15,994 --> 00:49:17,204 No ride. 487 00:49:18,038 --> 00:49:21,375 4 hours till sunset. Perfect. 488 00:49:22,084 --> 00:49:24,920 When the going gets tough, the though get going? 489 00:49:25,796 --> 00:49:26,505 Yeah, it's one of my father's favorites. 490 00:49:28,173 --> 00:49:29,967 You know what? I'm not so sure I like you being in my head all the time, okay? 491 00:49:31,009 --> 00:49:31,802 Your thought patters are very confusing. 492 00:49:33,220 --> 00:49:37,391 You know, some times we consider our thoughts to be private, here on planet Earth. 493 00:49:38,141 --> 00:49:40,852 What is it that you seek to hide? 494 00:49:41,311 --> 00:49:43,605 We need transportation. 495 00:49:52,531 --> 00:49:54,658 Let's try this thing. 496 00:49:56,076 --> 00:49:57,452 Come on. 497 00:50:09,798 --> 00:50:12,092 Geez. 498 00:50:14,136 --> 00:50:15,012 Look. 499 00:50:16,096 --> 00:50:16,972 I'm gonna need you to participate here, okay? 500 00:50:18,390 --> 00:50:20,600 If you want me to show you the value of humanity, you're gonna have to help out. 501 00:50:21,309 --> 00:50:23,562 Told you, I do not get involved. 502 00:50:23,854 --> 00:50:25,397 Fine. 503 00:50:29,026 --> 00:50:30,527 Look. 504 00:50:32,154 --> 00:50:33,947 Put these on. 505 00:50:34,948 --> 00:50:36,700 If we're gonna walk, you might as well wear those. 506 00:50:37,743 --> 00:50:40,954 They might be a little big but, they're better than nothing. 507 00:50:42,998 --> 00:50:44,124 Hey. 508 00:50:44,666 --> 00:50:45,375 That's our car! 509 00:50:46,168 --> 00:50:48,754 It's the guy who took our car! 510 00:50:53,508 --> 00:50:56,428 Hey! get out of the car! 511 00:50:57,888 --> 00:51:00,348 Josh, put the gun down! 512 00:51:00,849 --> 00:51:02,392 Go, go, go! 513 00:51:05,562 --> 00:51:07,689 Go! Run! 514 00:51:07,981 --> 00:51:09,232 Run! 515 00:51:49,314 --> 00:51:51,274 Scan the vehicles, front and back. 516 00:51:51,733 --> 00:51:53,401 Josh? 517 00:51:53,944 --> 00:51:55,028 Come on, buddy. 518 00:51:55,529 --> 00:51:58,115 Doesn't have to be this way. 519 00:51:58,949 --> 00:52:01,535 Take a ride downtown. Everything gonna be fine. 520 00:52:18,802 --> 00:52:19,678 All right, Josh. 521 00:52:20,345 --> 00:52:22,514 Last chance, hand over the girl. 522 00:52:36,027 --> 00:52:39,281 Josh, man! What are you doing? 523 00:52:46,955 --> 00:52:48,915 Why you doing this, man? 524 00:52:49,749 --> 00:52:51,835 I'm just trying to do what she asked. 525 00:52:52,627 --> 00:52:54,713 Let's just take her to headquarters. 526 00:52:55,380 --> 00:52:58,383 She's the only hope we've got. 527 00:53:13,648 --> 00:53:16,067 Josh! Josh! 528 00:53:29,080 --> 00:53:33,752 Agent Lewis says they found you wondering the halls of our facility. 529 00:53:34,085 --> 00:53:35,754 I was curious. 530 00:53:36,379 --> 00:53:38,423 I know the feeling. 531 00:53:39,132 --> 00:53:41,218 Your time is running out. 532 00:53:41,676 --> 00:53:42,886 Sunset, right? 533 00:53:43,595 --> 00:53:47,224 - Yes. - And what happens at sunset? 534 00:53:50,101 --> 00:53:53,647 Well whatever it is, it happens to both of us. 535 00:53:54,439 --> 00:53:56,233 My life is, unimportant. 536 00:53:56,566 --> 00:53:58,276 And ours? 537 00:53:59,152 --> 00:54:02,364 We see you as the aggressor. 538 00:54:02,906 --> 00:54:03,657 You are a threat. 539 00:54:04,324 --> 00:54:06,243 You came to our planet. 540 00:54:07,035 --> 00:54:08,245 To avoid our inevitable conflicts. 541 00:54:09,246 --> 00:54:10,288 So the plan is, eradicate the problem. 542 00:54:11,456 --> 00:54:14,209 In this case, us, before it becomes a problem? 543 00:54:14,626 --> 00:54:17,379 So who's the aggressor? 544 00:54:18,546 --> 00:54:23,260 It's just practical. 545 00:54:23,635 --> 00:54:25,262 Practical? 546 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 There's so many things wrong with that statement. 547 00:54:28,848 --> 00:54:31,393 What about, making first contact that peaceful? 548 00:54:32,269 --> 00:54:33,770 What about communicating with us? 549 00:54:34,437 --> 00:54:37,816 That is what she is for. 550 00:54:42,779 --> 00:54:46,283 What if she's not shown the value of humanity? 551 00:54:46,574 --> 00:54:49,703 Then, you will die. 552 00:54:50,745 --> 00:54:52,289 Look. 553 00:54:56,710 --> 00:54:59,337 This is my son. 554 00:55:01,715 --> 00:55:03,341 He's name's Cory. 555 00:55:04,384 --> 00:55:08,305 He's 12 years old. He's a little boy. 556 00:55:08,680 --> 00:55:10,348 LOOK AT HIM! 557 00:55:10,974 --> 00:55:12,183 There's your threat! 558 00:55:13,476 --> 00:55:18,315 This is worth fight for. This is the value of human. 559 00:55:21,067 --> 00:55:24,321 Why then are you not with him now? 560 00:55:50,597 --> 00:55:51,723 Hi this is Sharon Prewitt, I can't come to the phone right 561 00:55:53,558 --> 00:55:59,314 now but, leave your name and number and I'll get back to you as soon as possible. 562 00:56:00,482 --> 00:56:01,358 Hi, it's me. 563 00:56:04,444 --> 00:56:07,447 I don't know where you arem sure it's impossible that you're gonna get this but, 564 00:56:08,490 --> 00:56:11,451 where ever you are, if you do just stay there. Okay? 565 00:56:12,243 --> 00:56:14,954 You can't out run this thing. 566 00:56:15,455 --> 00:56:17,916 I'll find you. 567 00:56:19,292 --> 00:56:21,753 I love you, guys. 568 00:56:42,315 --> 00:56:44,067 Listen, I don't want people working reports, all right? 569 00:56:44,567 --> 00:56:45,276 We don't have time for that. 570 00:56:45,985 --> 00:56:46,569 I just want straight information. 571 00:56:47,862 --> 00:56:49,739 The UN security counsel authorized the use of nuclear weapons. 572 00:56:50,990 --> 00:56:52,242 Nuclear strike have been issued against the megalith stationed 573 00:56:52,867 --> 00:56:54,953 on the, pacific island of Nauru. 574 00:56:55,286 --> 00:56:57,497 Why?! 575 00:57:02,419 --> 00:57:03,211 Nauru has a population of 9,000. 576 00:57:04,170 --> 00:57:04,671 They'll produce the least amount of casualties. 577 00:57:05,547 --> 00:57:06,423 The least amount of casualties? 578 00:57:06,756 --> 00:57:07,340 Christ, Prewitt! 579 00:57:08,049 --> 00:57:09,467 We have what? 4 hours before sunset? 580 00:57:10,218 --> 00:57:10,593 What do you want us to do? 581 00:57:11,594 --> 00:57:12,429 We're talking 9.000 against billions! 582 00:57:13,763 --> 00:57:16,599 It's not the time to get on some moral bullshit podium right now. 583 00:57:17,350 --> 00:57:19,436 It's crazy. 584 00:57:26,443 --> 00:57:28,445 No. Being a brat. 585 00:58:02,020 --> 00:58:04,856 Target in sight. 586 00:58:30,882 --> 00:58:32,509 Why... 587 00:58:35,553 --> 00:58:37,514 Tell me we we destroyed it. 588 00:58:57,784 --> 00:59:00,537 What's wrong? What's happening to you? 589 00:59:00,828 --> 00:59:02,539 In so much pain. 590 00:59:03,498 --> 00:59:07,126 What can I do, Sky? What do you need me to do? 591 00:59:07,961 --> 00:59:09,629 Sky! 592 00:59:10,255 --> 00:59:11,548 God dang it! 593 00:59:12,799 --> 00:59:13,550 A state of emergency has been declared for 594 00:59:14,676 --> 00:59:15,635 Los Angeles country and the surrounding areas. 595 00:59:17,053 --> 00:59:19,305 Anyone still remaining in the Downtown area must evacuate immediately 596 00:59:20,223 --> 00:59:22,183 to disignated shelters where food and medical-- 597 00:59:22,725 --> 00:59:24,477 Scared me. 598 00:59:26,688 --> 00:59:29,482 I thought it was too late. 599 00:59:30,525 --> 00:59:33,236 As long as there's sunlight, there's still a chance. 600 00:59:38,283 --> 00:59:39,576 One day is just not enough time. 601 00:59:41,369 --> 00:59:44,664 I mean, I've been living here for years and I don't have the answers you're looking for. 602 00:59:45,373 --> 00:59:46,791 One day? I can't do it. 603 00:59:47,542 --> 00:59:48,876 It's all that you have. 604 00:59:53,756 --> 00:59:56,593 What can I possibly show you, that you don't already know? 605 00:59:57,719 --> 01:00:02,599 You cannot reach a destination, without a journey. 606 01:00:03,224 --> 01:00:05,602 What does that mean? 607 01:00:06,352 --> 01:00:08,605 It means that you are the way. 608 01:00:09,981 --> 01:00:11,691 We just received this report. Apparently a giant tsunami 609 01:00:13,109 --> 01:00:17,614 wave has obliterated the tiny island or Nauru. Leaving no survivors. 610 01:00:20,783 --> 01:00:23,161 Our only real alternativet this point, lies in the captured EBES'. 611 01:00:23,995 --> 01:00:25,496 It's a great deal of power, it's obvious. 612 01:00:26,456 --> 01:00:28,374 All of our resources are focused on locating her. 613 01:00:29,292 --> 01:00:30,543 2 hours and 34 minutes till sunset. 614 01:00:31,461 --> 01:00:32,712 We need all satellites pointed downtown LA. 615 01:00:34,088 --> 01:00:37,467 Plug into every traffic cam, freeway cam, ATM, signal light. 616 01:00:38,801 --> 01:00:40,845 Her moves are recorded 200 times a day. There's gotta be something out there. 617 01:00:41,638 --> 01:00:42,180 On the ground? 618 01:00:43,473 --> 01:00:43,765 Our guys are crawling all over every square inch of this city. 619 01:00:44,849 --> 01:00:46,059 Good, 'cause we're running out of time. 620 01:00:57,612 --> 01:00:59,656 Don't you worry. 621 01:00:59,906 --> 01:01:01,532 Hey! Hey! 622 01:01:04,243 --> 01:01:05,161 You have to help us! 623 01:01:05,745 --> 01:01:06,287 What's the matter? 624 01:01:07,455 --> 01:01:09,207 My wife is pregnant. You have to bring us to the hospital. 625 01:01:10,792 --> 01:01:11,668 Hey! 626 01:01:12,710 --> 01:01:13,711 She's uh, she's going to have a baby. 627 01:01:14,504 --> 01:01:15,672 Come on. It's gonna be okay. 628 01:01:16,047 --> 01:01:17,674 -- a small child. 629 01:01:20,385 --> 01:01:20,677 Okay? 630 01:01:21,761 --> 01:01:22,553 Listen, lift her up, lift her up. 631 01:01:23,680 --> 01:01:27,308 We're under Marshall law. Hospitals are closed. 632 01:01:28,601 --> 01:01:29,394 Where do you live? 633 01:01:30,186 --> 01:01:31,979 We're right across from the hospital. 634 01:01:32,605 --> 01:01:33,898 Hold on. Hold on. 635 01:01:34,649 --> 01:01:36,484 Let's put here in the back. 636 01:01:36,734 --> 01:01:38,569 Watch your head. 637 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Easy now. Easy now. 638 01:01:56,796 --> 01:01:57,380 Hey, hey, hey, hey. 639 01:01:58,673 --> 01:02:00,174 Hang on! We're being followed. 640 01:02:41,924 --> 01:02:42,759 Push. 641 01:03:52,829 --> 01:03:55,832 You want to know the value of humanity? 642 01:03:56,457 --> 01:03:58,543 You're staring at it. 643 01:04:24,360 --> 01:04:26,445 Hey. 644 01:04:28,698 --> 01:04:31,033 Lisa? 645 01:04:35,121 --> 01:04:36,664 She's not breathing! 646 01:04:37,123 --> 01:04:37,874 We need help! 647 01:04:38,749 --> 01:04:40,543 She needs CPR. Look out. 648 01:04:41,377 --> 01:04:43,671 Slide her down. Slide her down. 649 01:04:50,636 --> 01:04:51,387 2 hands. 2 hands. 650 01:05:13,659 --> 01:05:14,577 Don't stop. Don't stop. Don't stop. 651 01:05:15,244 --> 01:05:16,329 We've lost her. - No, don't stop! 652 01:08:53,546 --> 01:08:55,297 Hey. 653 01:09:04,306 --> 01:09:05,307 Where are they? 654 01:09:05,558 --> 01:09:06,475 Who? 655 01:09:07,351 --> 01:09:08,727 I don't have time to play games. The others. 656 01:09:09,603 --> 01:09:11,814 There's no one here but me and my wife. 657 01:09:12,273 --> 01:09:15,317 And my new daughter, Sky. 658 01:09:16,902 --> 01:09:19,155 Search the building. 659 01:09:30,166 --> 01:09:31,584 Tell me, we did it? 660 01:09:32,334 --> 01:09:35,337 The sun's still up. Did we do it? 661 01:09:35,629 --> 01:09:37,173 Huh? 662 01:09:37,756 --> 01:09:39,800 Did you feel that? 663 01:09:42,219 --> 01:09:45,139 You got involved when you said you won't. That's called compassion. 664 01:09:45,472 --> 01:09:47,057 That's-- 665 01:09:47,224 --> 01:09:48,017 That's it. 666 01:09:48,684 --> 01:09:50,603 What you felt in your heart, that- 667 01:09:51,020 --> 01:09:52,146 that's it! 668 01:09:53,731 --> 01:09:56,192 That's what it's all about. 669 01:09:56,609 --> 01:09:58,944 Tell me we did it? 670 01:10:00,613 --> 01:10:03,199 What else do we have to do? 671 01:10:06,952 --> 01:10:08,329 I must get back to my transport. 672 01:10:09,496 --> 01:10:12,291 That's it? I just have to get you back to your transport? 673 01:10:20,633 --> 01:10:21,884 Oh God. 674 01:10:22,676 --> 01:10:24,762 Get out! Get out! 675 01:10:28,098 --> 01:10:30,517 Don't move, Myron. 676 01:10:30,976 --> 01:10:31,936 Don't move. 677 01:10:40,903 --> 01:10:42,363 Call a medic! 678 01:11:40,462 --> 01:11:41,297 Find anything? 679 01:13:25,859 --> 01:13:29,405 You're in the custody of the United States Government. 680 01:13:30,197 --> 01:13:32,408 You're being treated as a terrorist. 681 01:13:32,866 --> 01:13:34,118 Do you understand? 682 01:13:34,993 --> 01:13:37,413 There will be no escape this time. 683 01:13:38,163 --> 01:13:40,833 You and I are in this toge. 684 01:13:41,792 --> 01:13:44,336 Sir, he's gone. 685 01:13:49,883 --> 01:13:52,428 Find him. 686 01:13:56,765 --> 01:13:59,268 Sam, just listen to me for one second, okay? 687 01:14:00,561 --> 01:14:01,812 Let's get her back to the ship, and she can put an end to this. 688 01:14:03,063 --> 01:14:05,524 You showed her the meaning of life? No offense but I doubt it. 689 01:14:06,066 --> 01:14:06,650 We're so close. 690 01:14:07,651 --> 01:14:08,235 What the hell do we have to loose? 691 01:14:09,486 --> 01:14:10,404 For all we know, the only reason why they haven't destroyed the 692 01:14:11,613 --> 01:14:14,032 planet is because she's on it somewhere. I think we'll hold on to her. 693 01:14:14,825 --> 01:14:16,160 Already seen what she needs to see. 694 01:14:16,869 --> 01:14:18,537 Let's just get her to the megalith. 695 01:14:19,580 --> 01:14:23,459 Current condition, I doubt she'll be going anywhere. 696 01:14:24,293 --> 01:14:25,627 Let's go. 697 01:14:26,211 --> 01:14:28,464 Sam, we gotta try. 698 01:14:28,589 --> 01:14:30,048 Sam! 699 01:14:30,632 --> 01:14:33,177 Sam, we gotta try! 700 01:14:34,845 --> 01:14:36,972 How long do we have? 701 01:14:37,598 --> 01:14:42,478 At best, you have but one . 702 01:14:43,645 --> 01:14:46,315 Was it worth it? 703 01:14:46,857 --> 01:14:48,942 He's safe. 704 01:14:49,276 --> 01:14:50,486 What? 705 01:14:51,028 --> 01:14:52,488 They're both safe. 706 01:14:53,530 --> 01:14:56,950 Isn't that what you really wanna know? 707 01:14:58,285 --> 01:15:01,705 You should be with them. 708 01:15:04,416 --> 01:15:07,252 They boy, he's afraid. 709 01:15:08,003 --> 01:15:11,340 She and other are gathered together. 710 01:15:11,715 --> 01:15:14,009 But she feels alone. 711 01:15:15,761 --> 01:15:18,388 How do I save them? 712 01:15:19,014 --> 01:15:20,432 The world is ending. 713 01:15:21,725 --> 01:15:26,104 Don't you think you should be holding your son? 714 01:15:48,001 --> 01:15:48,794 Everyone evacuate the building, now! 715 01:15:49,628 --> 01:15:52,506 Evacuate the building now! That's an order! 716 01:15:55,801 --> 01:15:57,928 Where's Prewitt? Where's Prewitt?! 717 01:16:43,724 --> 01:16:45,142 Get her IV. We'll get her out of here! 718 01:16:50,355 --> 01:16:52,608 Let's go. 719 01:17:31,855 --> 01:17:33,315 Prewitt? 720 01:17:33,690 --> 01:17:34,650 Prewitt?! 721 01:17:43,742 --> 01:17:45,118 Prewitt, what are you doing? 722 01:17:51,124 --> 01:17:56,213 Myron, stop the car. God p me, I will shoot you myself, you got that? 723 01:17:56,672 --> 01:17:58,006 Sorry, Sam. 724 01:17:58,715 --> 01:18:00,008 Taking her back to the transport. 725 01:18:01,510 --> 01:18:04,554 Prewitt, you know she's the only leverage we have left. 726 01:18:05,180 --> 01:18:07,099 Pull over now. 727 01:18:07,516 --> 01:18:08,684 Sky, hand in there. 728 01:18:25,784 --> 01:18:26,743 You can't take her back to the ship, Myron. 729 01:18:27,411 --> 01:18:28,120 I gotta get her back! 730 01:18:29,329 --> 01:18:31,707 You take her back to the ship, they will destroy this planet. 731 01:18:32,332 --> 01:18:34,292 It's a chance we'll have to take. 732 01:18:34,835 --> 01:18:36,628 You're gonna have to trust me. 733 01:18:38,422 --> 01:18:41,967 She's dying, Sam. And I got to get her back to the ship, now! 734 01:18:56,440 --> 01:18:59,693 You don't stop that car, we may all die. You hear me? 735 01:18:59,901 --> 01:19:00,610 Too late, Sir. 736 01:19:00,861 --> 01:19:03,238 Myron? Dammit. 737 01:19:29,014 --> 01:19:31,099 Sam, let him go! 738 01:19:31,641 --> 01:19:34,227 MYRON! LET HIM GO! 739 01:23:25,834 --> 01:23:27,002 My short time on the other side, 740 01:23:28,128 --> 01:23:29,921 taught me that we need to learn to live in harmony. 741 01:23:31,006 --> 01:23:35,218 No just with ourselves, but with the entire universe. 742 01:23:36,011 --> 01:23:37,637 They returned to their planet, 743 01:23:38,471 --> 01:23:41,182 leaving us here to pick up the pieces. 744 01:23:41,891 --> 01:23:43,810 Families were reunited. 745 01:23:44,185 --> 01:23:45,145 Our cities rebuilt. 746 01:23:47,022 --> 01:23:53,153 Somehow, every night, my eyes search the stars wondering where she might be in one of them. 747 01:23:53,945 --> 01:23:56,031 We learned the value of peace. 748 01:23:56,948 --> 01:23:59,034 Just as the memory of her face would fade, 749 01:24:00,076 --> 01:24:03,621 so would the warning that she had brought with her. 750 01:24:04,080 --> 01:24:06,124 Our world once divided, 751 01:24:06,875 --> 01:24:10,962 learned to hope...together. 752 01:24:11,171 --> 01:24:13,048 But I knew, 753 01:24:13,715 --> 01:24:16,926 they would be watching.54128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.