Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,492 --> 00:04:03,826
Let's get this thing open.
2
00:04:24,389 --> 00:04:25,265
Come on.
3
00:04:58,423 --> 00:04:59,299
All right kids, this is home.
4
00:05:00,091 --> 00:05:00,758
We'll have operations from here.
5
00:05:01,509 --> 00:05:02,427
3 floors.
HQ ground level.
6
00:05:03,469 --> 00:05:05,305
Medical center 2nd.
Control up top.
7
00:05:05,555 --> 00:05:06,681
Get moving!
8
00:05:07,390 --> 00:05:08,766
Here you go Sir.
9
00:05:09,392 --> 00:05:10,310
Looking good.
Looking good.
10
00:05:11,477 --> 00:05:12,353
We're my beer?
I got it. I'm on it. I'm on it.
11
00:05:14,022 --> 00:05:16,733
- What was this place?
- Old south side precinct, maybe...
12
00:05:17,900 --> 00:05:19,193
Before they they built
a new one up on the hill.
13
00:05:20,403 --> 00:05:23,573
- Communications?
- Rooftop.
- Ah, great.
14
00:05:24,198 --> 00:05:24,741
Jonathan!
Yes. Yes.
15
00:05:25,825 --> 00:05:28,244
- Get them on the phone.
- Right away, sir.
16
00:05:40,256 --> 00:05:42,342
Damn, that freakin'
thing is huge.
17
00:05:43,259 --> 00:05:44,719
Where do you think
they're from?
18
00:05:45,261 --> 00:05:47,347
I have no idea.
19
00:05:47,555 --> 00:05:48,473
Damn.
20
00:05:49,015 --> 00:05:50,475
Say that again.
21
00:05:51,517 --> 00:05:54,395
No. I gotta take
a leak.
22
00:05:55,104 --> 00:05:55,605
You're kidding me, right?
23
00:05:56,439 --> 00:05:57,357
I was 5 beers down
when I got the call.
24
00:05:58,691 --> 00:06:02,737
You better hurry man.
We're going to get out of
here in a minute.
25
00:06:04,238 --> 00:06:05,573
Commander, we have
a second unidentified
26
00:06:06,491 --> 00:06:08,368
craft reported just prior
to the one near by.
27
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
- Destination?
- I'm working on it.
28
00:06:12,121 --> 00:06:13,373
Jonathan, I need your
help on this.
29
00:06:13,998 --> 00:06:16,042
Right away, sir.
30
00:06:17,710 --> 00:06:18,753
What do you have?
31
00:06:20,546 --> 00:06:23,966
It entered the atmosphere
76 degrees relative to the
surface. Velocity of 200mph.
32
00:06:24,717 --> 00:06:25,510
Do you have point of
impact?
33
00:06:26,427 --> 00:06:27,637
Um, no.
Do you have anything?
34
00:06:28,679 --> 00:06:30,431
Wait! I'm picking up a
faint magnetic pulse.
35
00:06:31,307 --> 00:06:31,724
Trying to isolate the loca.
36
00:06:32,642 --> 00:06:35,395
That's not right.
We got it!
37
00:06:37,605 --> 00:06:39,190
We located the crash in
the San Gabriel mountain.
38
00:06:40,274 --> 00:06:40,983
Triangulate the position
according to the mobile, okay?
39
00:06:42,193 --> 00:06:43,236
Time is crucial. Quick. Quick.
Yes, sir. Yes, sir.
40
00:06:44,112 --> 00:06:44,987
Hopefully it's not in somebody's
backyard.
41
00:06:45,780 --> 00:06:46,406
We are prepped and
ready to go, sir.
42
00:06:47,115 --> 00:06:49,742
Excellent.
You guys load up.
43
00:06:50,034 --> 00:06:50,660
Myron.
44
00:06:51,577 --> 00:06:52,495
-Yes, sir.
-Find Davis.
You guys take my six.
45
00:06:52,954 --> 00:06:53,955
You got it.
46
00:06:57,083 --> 00:07:00,253
I hate to break it to you,
but pee pee time is over.
47
00:07:03,005 --> 00:07:06,384
I'm not kidding man.
We're getting out of here now.
48
00:07:08,094 --> 00:07:08,886
You're kidding me, right?
49
00:07:09,720 --> 00:07:10,346
Prewitt is going to rip
our heads off.
50
00:07:10,847 --> 00:07:13,433
Man, i'm sorry.
I'm sorry.
51
00:07:46,215 --> 00:07:49,760
Whatever we run into here,
we're gonna want alive, okay?
52
00:07:50,470 --> 00:07:52,305
No lead.
Tranqu's only.
53
00:07:52,847 --> 00:07:54,140
Where the hell is
Charlie team?
54
00:07:55,141 --> 00:07:58,478
Sir, I'm trying to get them on
the phone right now.
55
00:10:05,021 --> 00:10:06,606
I took a look inside, sir.
It's empty.
56
00:10:07,565 --> 00:10:09,609
It looks like it might be
2 of them.
57
00:10:09,817 --> 00:10:11,611
Find them.
58
00:10:29,587 --> 00:10:30,671
Blood trait located,
Commander.
59
00:10:31,005 --> 00:10:31,631
Execute.
60
00:10:32,381 --> 00:10:33,132
Stick with it B team.
61
00:10:33,799 --> 00:10:34,425
What's 3 port John look?
62
00:10:35,384 --> 00:10:36,677
3 more in London,
France, and Moscow.
63
00:10:37,845 --> 00:10:39,639
What does that bring
the total to?
64
00:10:40,473 --> 00:10:42,016
Count is, 42 on the
ground.
65
00:10:42,308 --> 00:10:44,644
42?
66
00:10:44,727 --> 00:10:45,645
Now, 45.
67
00:10:46,812 --> 00:10:48,981
I need a topographic
section 996954.
68
00:10:50,232 --> 00:10:54,528
- ...9-9-5--
Listen son. 9-9-6-9-5-4.
69
00:10:55,279 --> 00:10:57,323
9-9-6-9-5-4. Got it.
70
00:11:23,474 --> 00:11:24,016
We have contact, sir.
71
00:11:25,184 --> 00:11:25,851
-Report.
-Going down river.
-Location?
72
00:11:27,520 --> 00:11:29,980
-Just north of you.
-Stay on it. Use
your infrared to track it.
73
00:11:32,817 --> 00:11:34,985
-We're loosing them.
- Stand by. I need that map.
74
00:11:35,444 --> 00:11:35,986
No signal. I--
75
00:11:39,573 --> 00:11:43,285
Ok, Bravo. Head south, soh
east to try to slow it down with
the tranqu's.
76
00:11:43,744 --> 00:11:44,829
Roger that, sir.
77
00:11:45,830 --> 00:11:47,289
Push it down stream and I'll
intercept.
78
00:11:53,212 --> 00:11:55,715
-Charlie team.
-I'm trying.
79
00:11:56,006 --> 00:11:56,966
I'm trying.
80
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
Lay down!
81
00:12:23,200 --> 00:12:25,578
Lay down!
82
00:13:15,252 --> 00:13:18,714
Need some help getting
this guy out of the drink.
83
00:13:35,481 --> 00:13:38,025
You seeing what
I'm seeing?
84
00:13:41,028 --> 00:13:41,946
I got this.
85
00:13:42,446 --> 00:13:44,824
I bet you do.
86
00:13:48,953 --> 00:13:50,996
Are you okay?
87
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
Were you in an accident?
88
00:13:54,750 --> 00:13:58,254
Here, you can put this
on if you want.
89
00:13:59,380 --> 00:14:00,464
Come on.
90
00:14:00,881 --> 00:14:03,259
We'll give you a ride.
91
00:14:04,051 --> 00:14:04,844
What's the deal?
92
00:14:06,011 --> 00:14:06,887
I don't know. She's not
talking. She's in shock,
I think.
93
00:14:08,055 --> 00:14:10,850
Throw her in the back
and let's get going.
94
00:14:14,812 --> 00:14:15,855
No.
95
00:14:22,736 --> 00:14:28,117
Yeah sir this is My,
uh C team is going to rendezvous
in about 3 minutes.
96
00:14:29,076 --> 00:14:30,536
You're 15 minutes late, Myron.
97
00:14:31,745 --> 00:14:37,376
I realize that sir. We
uh, we were momentary delayed.
98
00:14:42,673 --> 00:14:45,509
Let's set up a
permiter. Right now.
Yes, sir. All right.
99
00:14:46,218 --> 00:14:46,886
Jonathan!
Yes! Yes!
100
00:14:48,012 --> 00:14:48,721
Get her to a local
authority right now.
101
00:14:49,763 --> 00:14:50,431
Who is she?
I don't know! Ask her!
102
00:14:51,807 --> 00:14:54,560
Myron, I'm glad you can make it.
- Sorry, sir. Bravo team is
down.
103
00:14:55,436 --> 00:14:56,312
2 seats on the craft.
Only one detained.
104
00:14:57,646 --> 00:15:00,900
Okay, you 2 jock up, join Alf.
We need to located the second
EBE.
105
00:15:12,703 --> 00:15:14,246
Whoa! Whoa! Whoa!
106
00:15:31,555 --> 00:15:34,350
I think we found
the other one, sir.
107
00:15:35,100 --> 00:15:37,519
Nice work, Myron.
108
00:15:38,312 --> 00:15:40,064
Somebody check him.
-I got him.
109
00:15:54,995 --> 00:15:56,246
Sam Peter's is on his way.
I want everybody looking sharp.
110
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
Give me some scientist.
I want to know if we have a lock
on these machines, okay?
111
00:16:01,126 --> 00:16:03,963
The creatures aren't talking.
Maybe these robots are.
112
00:16:52,052 --> 00:16:53,762
Turn the count to the Megaliths.
113
00:16:54,722 --> 00:16:56,015
- Megaliths?
- That's what they're called,
sir.
114
00:16:56,640 --> 00:16:58,017
Six hundred and sixty-six,.
115
00:16:58,308 --> 00:16:59,101
666.
116
00:17:00,352 --> 00:17:03,439
- Last count.
- You can take crabwell a field
day with that.
117
00:17:04,732 --> 00:17:06,108
Same time that these larger
transports appeared on our
radar...
118
00:17:07,693 --> 00:17:10,362
smaller craft entered the
atmosphere crashing near the
San Gabriel Mountains.
119
00:17:11,363 --> 00:17:15,743
On board were 2 EBEs.
Both are in our custody now.
120
00:17:16,160 --> 00:17:16,994
There's 2 of them?
121
00:17:17,661 --> 00:17:19,038
We have them? Here?
-Yes, sir.
122
00:17:20,122 --> 00:17:21,040
That's the lead, Prewitt.
Don't bury the lead.
123
00:17:21,999 --> 00:17:22,750
The first out of your mouth
should have been,
124
00:17:24,126 --> 00:17:26,045
'there's a creature from
another planet being debriefed
in room 15a downstairs'.
125
00:17:26,545 --> 00:17:28,130
Of course.
Sorry, sir.
126
00:17:29,214 --> 00:17:30,049
I think you should
do the examination.
127
00:17:31,133 --> 00:17:32,634
How the hell will I even know
what I'm looking at?
128
00:17:33,093 --> 00:17:36,430
These things look like us.
129
00:18:10,130 --> 00:18:11,965
So what are we looking at?
130
00:18:12,299 --> 00:18:13,675
It's a tough call.
131
00:18:14,259 --> 00:18:15,719
I mean, they're...
132
00:18:16,136 --> 00:18:18,305
not human.
133
00:18:19,473 --> 00:18:21,475
It looks human.
134
00:18:21,934 --> 00:18:23,018
Yes he does.
135
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
2 arms.
Legs.
136
00:18:24,937 --> 00:18:26,522
Endoskeleton.
137
00:18:26,897 --> 00:18:28,107
Dermis.
138
00:18:28,732 --> 00:18:30,192
It's not what they are.
139
00:18:30,692 --> 00:18:32,111
Has he spoken?
140
00:18:32,277 --> 00:18:34,029
Not to me.
141
00:18:34,279 --> 00:18:36,865
Just lays there.
142
00:18:37,866 --> 00:18:38,742
Why not just land in a
the larger craft?
143
00:18:40,285 --> 00:18:42,871
Why take the risk of
that fragile pod, in the middle
of nowhere?
144
00:18:43,997 --> 00:18:45,666
Didn't you say he
took out a team of your men?
145
00:18:46,792 --> 00:18:47,709
Maybe they're not as
vulnerable as they look.
146
00:18:49,253 --> 00:18:52,798
For all we knowe
machines are just a smoke screen
for the real threat.
147
00:18:53,298 --> 00:18:53,715
Them.
148
00:18:54,675 --> 00:18:57,845
Well, maybe we'll have more luck
with the female.
149
00:19:16,113 --> 00:19:17,156
Davis, station yourself
in holding room 1.
150
00:19:17,990 --> 00:19:20,409
Entry only on my older.
-Yes, sir.
151
00:19:20,784 --> 00:19:22,161
Any communication?
152
00:19:22,661 --> 00:19:25,414
Not that I'm aware of, sir.
153
00:19:28,917 --> 00:19:31,170
Hello?
154
00:19:31,628 --> 00:19:34,173
Can you speak?
155
00:19:34,339 --> 00:19:36,175
Talk.
156
00:19:39,720 --> 00:19:43,515
What can you tell me about those
things out there?
157
00:19:48,395 --> 00:19:49,730
Come on.
158
00:19:50,814 --> 00:19:53,984
You didn't travel all this way
to say nothing.
159
00:19:54,359 --> 00:19:56,195
What do you want?
160
00:20:01,366 --> 00:20:03,202
Jesus.
161
00:20:06,580 --> 00:20:09,208
I supposed you know sign
language?
162
00:20:09,541 --> 00:20:10,083
No, sir.
163
00:20:18,675 --> 00:20:20,010
Hi.
164
00:20:24,806 --> 00:20:26,850
Jesus Christ.
165
00:20:30,103 --> 00:20:31,980
- I need the numbers.
I need them now.
- Contact langlian.
166
00:20:33,148 --> 00:20:33,857
See what they can find as far as
linguistics experts, okay?
167
00:20:35,400 --> 00:20:39,238
Sign language. Symbologi.
Freakin' charades professionals.
Whatever they can find.
168
00:20:39,363 --> 00:20:40,197
Gotcha.
169
00:20:41,365 --> 00:20:42,241
And round up some drawing
supplies. Maybe they can't talk.
170
00:20:43,533 --> 00:20:46,245
After I debrief here. i want to
set up with the male in
interrogation one.
171
00:20:46,578 --> 00:20:48,872
Yes, sir.
172
00:20:50,916 --> 00:20:53,001
Test those number again.
Right there.
173
00:21:01,510 --> 00:21:02,219
What's going on?
174
00:21:02,970 --> 00:21:05,264
We're about to knock
on their door.
175
00:21:06,139 --> 00:21:07,808
Initial task has been unable to
operate the megaliths.
176
00:21:08,809 --> 00:21:10,644
Even with any know X-ray and
microwave technology.
177
00:21:11,770 --> 00:21:13,313
We have detected a rhythmic
patter emanating from them.
178
00:21:14,481 --> 00:21:16,817
Broadcasting in the lines--
179
00:21:17,484 --> 00:21:19,236
What does the signal
mean?
180
00:21:20,070 --> 00:21:21,029
Maybe their way to
communicate?
181
00:21:21,989 --> 00:21:22,739
These scientist, with
exemption of our soldiers,
182
00:21:23,865 --> 00:21:26,493
are attempting to talk megaliths
with light intervals.
183
00:21:27,452 --> 00:21:30,872
Mathematics.
Universal language.
184
00:21:31,581 --> 00:21:33,250
What do you intend to
say?
185
00:21:33,709 --> 00:21:35,294
Why the hell are you here?
186
00:22:07,367 --> 00:22:09,328
I guess that means they're
hostile.
187
00:22:18,587 --> 00:22:20,213
Have any of them attacked
yet that weren't provoke?
188
00:22:20,589 --> 00:22:22,341
Nothing.
666 quiet.
189
00:22:23,383 --> 00:22:25,344
-They're waiting for something.
-Obviously.
190
00:22:26,261 --> 00:22:26,970
How are you with our 2 friends
downstair?
191
00:22:28,180 --> 00:22:30,432
No progress.
What if the megaliths ae
looking for them?
192
00:22:32,017 --> 00:22:35,354
Lots of "what if's". Whatf
they caused this? What if you're
warning us?
193
00:22:36,271 --> 00:22:38,023
How will Washington respond?
194
00:22:38,648 --> 00:22:39,775
Full strike.
Possibly nuclear.
195
00:22:40,984 --> 00:22:43,945
UN is woking overtime right now
to find it's achilles heel.
196
00:22:44,446 --> 00:22:46,365
What if they're benevolent?
197
00:22:46,907 --> 00:22:49,743
Lots of "what if's".
198
00:22:59,044 --> 00:23:02,381
They wouldn't hurt her.
Would they?
199
00:23:03,507 --> 00:23:05,842
What'd you say?
200
00:23:07,427 --> 00:23:09,805
Your thought patters are
amazingly random.
201
00:23:11,056 --> 00:23:16,395
Attaching the meanings and the
sounds is being quite difficult.
202
00:23:18,313 --> 00:23:22,401
Commander, you might want
to come down to the
interrogation room.
203
00:23:23,527 --> 00:23:27,531
He's going to be
happy you're talking.
204
00:23:28,365 --> 00:23:32,536
Who's Angelina Jolie?
205
00:23:33,161 --> 00:23:33,829
What?
206
00:23:34,371 --> 00:23:36,456
Angelina Jolie.
207
00:23:37,332 --> 00:23:40,210
Um, she's an actress.
208
00:23:41,545 --> 00:23:43,422
I was just thinking that you
look like her.
209
00:23:44,256 --> 00:23:45,424
What did you say?
210
00:23:45,924 --> 00:23:46,466
Hey what's going on?
211
00:23:47,634 --> 00:23:48,635
Is she reading my mind or
something? Stop! Clear my mind.
212
00:23:49,636 --> 00:23:53,515
Try to clear my mind.
- Look! Cut that out, okay?
213
00:23:54,099 --> 00:23:57,018
It's freaking me out.
214
00:24:03,775 --> 00:24:07,654
Your world is in trouble,
Joshua.
215
00:24:09,030 --> 00:24:12,451
We have watched from a great
distance.
216
00:24:13,285 --> 00:24:16,538
And observed that you have
become a danger.
217
00:24:18,540 --> 00:24:21,835
Your weaponry is too advanced.
218
00:24:22,544 --> 00:24:24,838
You have endangered
your own planet.
219
00:24:26,047 --> 00:24:31,178
And have become too big of a
threat to others in the future.
220
00:24:31,845 --> 00:24:34,097
The end is here.
221
00:24:44,149 --> 00:24:47,360
But your world can be saved.
222
00:24:47,986 --> 00:24:50,489
It can save itself.
223
00:24:54,326 --> 00:24:58,330
If you can show me that there is
value in human life,
224
00:24:58,955 --> 00:25:01,500
the destruction can be sto.
225
00:25:02,626 --> 00:25:05,587
Prove this to me and there will
be a tomorrow.
226
00:25:18,850 --> 00:25:21,394
He should be here any second.
227
00:25:31,613 --> 00:25:32,155
You have till the sun is down
228
00:25:32,989 --> 00:25:37,285
at the end of this day, to
find a solution.
229
00:25:40,789 --> 00:25:43,250
Myron?
230
00:25:44,042 --> 00:25:46,002
She's talking, sir.
231
00:25:46,419 --> 00:25:48,880
Excellent.
232
00:25:50,048 --> 00:25:52,801
Where exactly are you from?
233
00:26:01,309 --> 00:26:04,312
Why are you here?
234
00:26:05,397 --> 00:26:09,651
She said she wants us to show
her the value of human life,
sir.
235
00:26:11,987 --> 00:26:14,197
or what?
236
00:26:15,115 --> 00:26:18,118
Maybe she should tell you .
237
00:26:19,703 --> 00:26:22,497
What is your purpose here?
238
00:26:31,006 --> 00:26:34,551
What exactly did she tell you?
239
00:26:39,639 --> 00:26:40,765
You have until the sun is down
240
00:26:41,850 --> 00:26:44,853
at the end of this day to
find a solution.
241
00:26:45,812 --> 00:26:47,606
Was she actually reading
your mind?
242
00:26:48,898 --> 00:26:50,775
Yes, sir.
243
00:26:52,569 --> 00:26:53,737
Prove that human life has
value. How the hell are we
supposed to do that?
244
00:26:54,821 --> 00:26:55,488
Take her to see the
goddamn Lion King?
245
00:26:56,615 --> 00:26:57,073
How can we even be sure that
she's being honest with us?
246
00:26:58,199 --> 00:26:58,700
It could be a ployed to escape.
I for one am gonna need
247
00:26:59,784 --> 00:27:00,619
a little more information
or questioning.
248
00:27:02,078 --> 00:27:02,704
Exactly. She's proven she can
talk. Now just a matter of
getting the answers.
249
00:27:04,414 --> 00:27:06,833
Plus if she can talk? Theyh
can talk. I think we work on the
man immediately.
250
00:27:08,627 --> 00:27:10,670
Maybe she cares about him?
We can use that to get her to
tell us what we need to know.
251
00:27:11,796 --> 00:27:12,631
- It's a good point.
- No, sir.
252
00:27:14,007 --> 00:27:16,635
Let's interrogate individually
and then we'll try a group
session, okay?
253
00:27:16,885 --> 00:27:18,678
Sir.
254
00:27:21,848 --> 00:27:24,267
I believe her.
255
00:27:27,062 --> 00:27:28,104
It's not that simple.
256
00:27:29,189 --> 00:27:29,939
Well the farthest thing she's
asking to experience is
257
00:27:30,899 --> 00:27:32,233
continuing to be locked up here.
Subjected to--
258
00:27:33,026 --> 00:27:33,985
She's dangerous, Myron.
259
00:27:35,111 --> 00:27:35,987
You're forgetting that because
of the face she's wearing.
260
00:27:37,280 --> 00:27:39,616
Don't you remember how she
defended herself at the crash
site?
261
00:27:40,533 --> 00:27:43,453
You think she's Gandhi with
powers like that?
262
00:27:44,037 --> 00:27:44,954
At least we have to keep trying.
263
00:27:46,790 --> 00:27:49,376
We have to figure out a waf
showing her how valuable life is
inside this facility.
264
00:27:50,293 --> 00:27:53,171
'Cause she's never going outside
these walls.
265
00:28:13,358 --> 00:28:15,235
Hey.
266
00:28:19,989 --> 00:28:23,702
You're going to have to
talk to these guys.
267
00:28:25,537 --> 00:28:26,830
What's your
name?
268
00:28:27,872 --> 00:28:29,207
It's difficult
to say in your
language.
269
00:28:30,041 --> 00:28:33,545
The closest word
would probably be,
"Sky".
270
00:28:33,837 --> 00:28:35,004
Sky.
271
00:28:35,338 --> 00:28:36,172
Okay.
272
00:28:39,759 --> 00:28:43,346
Myron, give us some privacy.
273
00:28:46,015 --> 00:28:47,726
Yes, sir.
274
00:28:53,815 --> 00:28:56,735
All right, we tried this the
easy way.
275
00:29:06,828 --> 00:29:09,748
Let's give her a
nice full dose.
276
00:29:12,625 --> 00:29:14,753
Hurry up.
Hurry up.
277
00:29:15,378 --> 00:29:17,088
I'm trying.
278
00:29:17,714 --> 00:29:20,175
shit.
279
00:29:22,343 --> 00:29:25,054
This is dangerous.
Deliver the injection.
280
00:29:29,809 --> 00:29:31,186
Sky!
281
00:29:33,938 --> 00:29:37,233
Sky!
282
00:29:47,243 --> 00:29:48,453
Enough.
283
00:29:50,789 --> 00:29:51,289
Sky.
284
00:29:59,047 --> 00:29:59,798
Stop it!
285
00:30:04,260 --> 00:30:07,806
You are relieved
of duty, Myron.
286
00:30:08,139 --> 00:30:09,307
Go home.
287
00:30:15,939 --> 00:30:17,398
Cuff her to
the chair.
288
00:30:25,031 --> 00:30:27,826
As far as we can tell
they use the surrounding energy
to defend themselves.
289
00:30:29,327 --> 00:30:32,205
Administering a counter current
of electricity will disable the
ability.
290
00:30:32,914 --> 00:30:33,832
Fighting fire
with fire.
291
00:30:34,249 --> 00:30:34,833
Exactly.
292
00:30:35,917 --> 00:30:36,835
How long until the Pentothal
takes effect?
293
00:30:37,418 --> 00:30:38,336
A few minutes.
294
00:30:39,045 --> 00:30:39,838
And what about the
girl?
295
00:30:41,256 --> 00:30:42,173
We shot her up with a
sedative. She's sleeping like a
baby.
296
00:30:43,424 --> 00:30:44,717
Maybe Myron should be
present when you question her?
297
00:30:45,510 --> 00:30:46,386
She seems to have formed an
attachment.
298
00:30:47,512 --> 00:30:50,849
Josh Myron is no longer
part of the team, sir.
299
00:30:55,311 --> 00:30:56,980
Where you gonna go?
300
00:30:58,565 --> 00:31:00,650
Colorado.
301
00:31:02,402 --> 00:31:04,863
Go see my father in his cabin.
302
00:31:05,154 --> 00:31:05,780
Going AWOL?
303
00:31:06,281 --> 00:31:07,240
I was relieved of my duties.
304
00:31:08,116 --> 00:31:08,783
Okay, I'm not gonna stick
around this place
305
00:31:09,701 --> 00:31:12,370
and watch them provoke
that thing into a fight.
306
00:31:12,704 --> 00:31:14,163
Here.
307
00:31:19,043 --> 00:31:19,752
Hey.
308
00:31:20,545 --> 00:31:23,882
Take care of your
family. All right?
309
00:32:06,966 --> 00:32:09,928
Why didn't you speak
to us before?
310
00:32:10,803 --> 00:32:12,972
There are many forms of
communication.
311
00:32:14,057 --> 00:32:17,352
I simply needed
to learn yours.
312
00:32:17,977 --> 00:32:20,146
We speak much differently.
313
00:32:20,563 --> 00:32:21,481
We?
314
00:32:23,066 --> 00:32:27,946
For all your technology, you've
barely stepped out of onto the
doorstep of this universe.
315
00:32:28,488 --> 00:32:32,241
We are...neighbors, really.
316
00:32:32,784 --> 00:32:34,953
What is your name?
317
00:32:35,870 --> 00:32:38,957
My name is of little
consequence.
318
00:32:39,582 --> 00:32:43,211
I was sent here to deliver.
319
00:32:43,836 --> 00:32:46,214
The woman.
320
00:32:47,340 --> 00:32:49,968
And what role does she play?
321
00:32:50,718 --> 00:32:53,972
She is...
322
00:32:54,305 --> 00:32:56,808
the destroyer.
323
00:33:13,032 --> 00:33:14,075
Sir, Washington is ready.
324
00:33:15,243 --> 00:33:16,786
Destroyer?
What the hell is that?
325
00:33:17,370 --> 00:33:18,162
Washington is ready
for what?
326
00:33:19,664 --> 00:33:22,041
There's been a case with
the EBE as which position
we need to hit first.
327
00:33:23,042 --> 00:33:26,295
- That's suicide.
- Maybe. This isn't?
328
00:33:26,879 --> 00:33:27,213
What's the assault?
329
00:33:28,214 --> 00:33:30,425
Probably air.
Tapped into the NSE.
330
00:33:31,134 --> 00:33:34,012
It launched 20
minutes ago.
331
00:33:39,017 --> 00:33:40,768
How's your boy?
332
00:33:41,060 --> 00:33:43,021
He's with his mom.
333
00:33:43,521 --> 00:33:45,023
I have visual.
334
00:33:48,735 --> 00:33:49,944
Target's been engaged.
335
00:34:04,834 --> 00:34:07,045
Missiles away.
Weapons ineffective.
336
00:34:08,296 --> 00:34:10,339
Wait. Something's
happening.
337
00:34:27,607 --> 00:34:31,152
Question is, do we pull the
tail on this tiger or not?
338
00:35:24,539 --> 00:35:27,125
Joshua.
339
00:35:31,587 --> 00:35:33,131
Joshua.
340
00:35:41,889 --> 00:35:43,307
Joshua.
341
00:37:30,331 --> 00:37:32,458
Oh shit.
342
00:37:44,971 --> 00:37:46,806
Um...
343
00:37:56,482 --> 00:37:57,733
Okay.
344
00:37:58,526 --> 00:38:00,820
It's okay.
I'll get you
out of here.
345
00:38:03,948 --> 00:38:05,449
Okay.
346
00:38:08,327 --> 00:38:10,288
You good?
Let me get these wires.
347
00:38:10,830 --> 00:38:12,540
Listen, just stay close, okay?
348
00:38:12,873 --> 00:38:13,791
Come on.
349
00:38:34,395 --> 00:38:36,147
Get out of the car, Myron.
350
00:38:37,940 --> 00:38:40,484
Get out of the car!
351
00:38:49,493 --> 00:38:50,786
...do it.
352
00:38:51,329 --> 00:38:51,787
Myron!
353
00:38:52,538 --> 00:38:54,332
Myron!
354
00:39:16,771 --> 00:39:19,523
I can't explain to you
the value of human life.
355
00:39:20,691 --> 00:39:24,111
I mean, you want to know about a
9 millimeter, I'm your man.
356
00:39:24,779 --> 00:39:25,821
I'm not a philosopher.
357
00:39:26,614 --> 00:39:28,532
I don't know the value
of human life.
358
00:39:29,492 --> 00:39:32,995
In fact, if you really want to
know the truth...
359
00:39:33,913 --> 00:39:37,416
I'm not so sure at all it means
anything myself.
360
00:39:43,214 --> 00:39:44,382
It appears to be
an EMP, sir.
361
00:39:45,633 --> 00:39:48,344
Everything that relies
on electricity is
useless for the moment.
362
00:39:48,969 --> 00:39:51,138
Vehicles-
I know what an EMP is.
363
00:39:51,680 --> 00:39:53,057
How long till
we're back up?
364
00:39:53,516 --> 00:39:54,225
No telling.
365
00:39:55,184 --> 00:39:57,144
Anything word from
Sharon before we
lost power?
366
00:39:57,478 --> 00:39:58,521
No, sir.
367
00:39:59,063 --> 00:40:01,399
Goddamn Dark Ages.
368
00:40:02,608 --> 00:40:05,569
The electric pulse corresponds
to 2 criteria.
369
00:40:06,570 --> 00:40:08,781
It is a result of the
simultaneous magnetic beams.
370
00:40:10,199 --> 00:40:16,539
And it also serves as harbinger
to the seriousness of the
situation.
371
00:40:16,997 --> 00:40:19,041
A harbinger?
372
00:40:19,500 --> 00:40:22,670
A sign of things to come.
373
00:40:24,213 --> 00:40:26,424
Clear the room.
374
00:40:35,724 --> 00:40:36,851
What's going on out there?
375
00:40:38,185 --> 00:40:40,563
Did you thing that there
would not be consequences
to your actions?
376
00:40:41,605 --> 00:40:43,065
So whatever's happening is
because of us?
377
00:40:43,858 --> 00:40:46,402
The actions of your kind are
predictable.
378
00:40:46,861 --> 00:40:48,446
That is why she was sent.
379
00:40:49,196 --> 00:40:50,448
To put an end to the inevitable.
380
00:40:51,449 --> 00:40:53,451
We will find a way to breach
those things.
381
00:40:54,660 --> 00:40:58,497
Since you know us so well, you
know we don't give us very
easily.
382
00:40:58,789 --> 00:41:00,458
Yes.
383
00:41:01,250 --> 00:41:02,960
Unfortunately there is no .
384
00:41:03,502 --> 00:41:04,670
What do you mean?
385
00:41:05,337 --> 00:41:08,340
The countdown has begun.
386
00:41:21,812 --> 00:41:24,106
The man is
talking again.
387
00:41:24,648 --> 00:41:26,275
What's he saying?
388
00:41:26,734 --> 00:41:28,110
The countdown
has begun?
389
00:41:29,069 --> 00:41:30,237
What countdown?
That save humanity
crap?
390
00:41:31,572 --> 00:41:35,493
There's been some
repercussions due to the
tempt of DC Mageliths.
391
00:41:36,118 --> 00:41:37,411
if any of the Pilots survived.
392
00:41:38,621 --> 00:41:39,497
We lost communications due to
the electrical magnetic pulse.
393
00:41:41,081 --> 00:41:44,502
But before we lost
communications we were able to
capture some vital information.
394
00:41:46,128 --> 00:41:49,673
Each of the Mageliths across the
globe has begun to omit a high
intensity energy theme.
395
00:41:50,674 --> 00:41:53,719
Focused on one central
location. The Earth's core.
396
00:41:54,720 --> 00:41:57,681
Result of this will cause
the core's spin to slow.
397
00:41:58,557 --> 00:41:59,058
Cause the core to spin to .
398
00:42:00,559 --> 00:42:04,480
In other words, the Earth is
beginning to tilt off it's
normal axis.
399
00:42:04,939 --> 00:42:06,148
Doesn't make any sense.
400
00:42:07,650 --> 00:42:10,819
Why? What do they stand to gain
from this? Strategically makes
no sense?
401
00:42:14,865 --> 00:42:16,492
Well, that's a good sign.
402
00:42:16,867 --> 00:42:17,910
How long do we have?
403
00:42:18,702 --> 00:42:19,537
Well it's only an assumption-
404
00:42:20,079 --> 00:42:21,080
How long?
405
00:42:21,956 --> 00:42:22,957
The Earth is large,
even for the Mageliths-
406
00:42:23,707 --> 00:42:24,375
How long?
407
00:42:25,417 --> 00:42:27,878
What are we talking
about here? Days?
Weeks?
408
00:42:31,090 --> 00:42:33,467
Hours.
409
00:42:44,144 --> 00:42:46,564
Hold on.
I want to hear this.
410
00:42:48,691 --> 00:42:49,775
Together we find ourselves in
the midst of a global crisis.
411
00:42:50,442 --> 00:42:50,859
This is our President.
412
00:42:51,735 --> 00:42:52,570
He's the leader of our cou.
413
00:42:53,696 --> 00:42:57,032
That's the guys you should be
talking to. Not - not me.
414
00:42:57,575 --> 00:42:58,659
I'm just- I mean-
415
00:42:59,159 --> 00:43:02,246
What is church?
416
00:43:03,581 --> 00:43:05,791
What is church?
417
00:43:07,042 --> 00:43:09,878
Some place I was going
to take you to.
418
00:43:10,671 --> 00:43:12,840
Might not be what
you're expecting?
419
00:43:13,632 --> 00:43:15,509
It's kinda what I have though.
420
00:43:16,427 --> 00:43:18,679
In this church, will you
show me your humanity?
421
00:43:19,388 --> 00:43:20,973
God, I hope so.
422
00:43:21,765 --> 00:43:23,809
I mean I'm not religious
or anything but,
423
00:43:25,185 --> 00:43:28,063
you know when I was
a kid I use to go to
church with my Mom.
424
00:43:29,523 --> 00:43:34,820
The Pastor there had a
way of making things
seems kind of, simple.
425
00:43:35,112 --> 00:43:36,614
Mom?
426
00:43:37,114 --> 00:43:37,906
Yeah, my Mom.
427
00:43:39,033 --> 00:43:42,911
Get out of the car! Both of you
get out of the car, NOW!
428
00:43:43,412 --> 00:43:44,038
GET OUT! NOW!
429
00:43:44,788 --> 00:43:46,206
There's aliens all
over this city.
430
00:43:47,291 --> 00:43:48,208
And you guys are the only
people with the working car.
431
00:43:49,793 --> 00:43:55,924
So get out or I shoot
the bitch. Now! Move it!
Get out. Go. Go.
432
00:43:56,884 --> 00:43:58,302
Move it!
433
00:44:08,395 --> 00:44:10,022
You all right?
434
00:44:10,731 --> 00:44:11,649
Why didn't you
stop him?
435
00:44:12,191 --> 00:44:12,941
Why would I do that?
436
00:44:13,692 --> 00:44:15,819
Because you can.
With the this thing.
437
00:44:16,945 --> 00:44:21,659
It's not my place
to do so. I'm here
to observe.
438
00:44:24,536 --> 00:44:27,414
All right, fine.
Let's walk.
439
00:44:33,879 --> 00:44:35,255
Sir, Josh Myron's file.
440
00:44:35,923 --> 00:44:36,590
Excellent.
Thank you, Jonathan.
441
00:44:37,341 --> 00:44:38,717
Anything.
Carry on.
442
00:44:46,517 --> 00:44:48,852
Where are you, Josh?
443
00:45:04,410 --> 00:45:07,121
This is what lies
in the hearts of
earthlings?
444
00:45:07,579 --> 00:45:09,707
All this pain.
445
00:45:10,457 --> 00:45:12,751
It's called
Sacrifice.
446
00:45:15,546 --> 00:45:18,590
Why haven't they
run like the other?
447
00:45:19,341 --> 00:45:20,884
They come here
for shelter.
448
00:45:21,552 --> 00:45:23,887
They feel peace, here.
449
00:45:25,264 --> 00:45:27,725
We have watched your
world from afar.
450
00:45:28,600 --> 00:45:32,146
And we have seen wars
and power struggles...
451
00:45:32,688 --> 00:45:34,732
and great fear.
452
00:45:35,816 --> 00:45:38,819
From the inside there's
so much more.
453
00:45:40,446 --> 00:45:43,741
So much you don't know
about our world.
454
00:45:49,371 --> 00:45:51,540
Wait here.
455
00:45:57,212 --> 00:45:58,756
Excuse me?
456
00:45:59,423 --> 00:46:01,717
I'm looking for
father James.
457
00:46:01,967 --> 00:46:03,343
He's not here.
458
00:46:03,844 --> 00:46:05,763
You are in
the exodus.
459
00:46:06,305 --> 00:46:08,932
He left to help them.
460
00:46:24,740 --> 00:46:25,908
Game over?
461
00:46:26,492 --> 00:46:28,952
What does this mean?
462
00:46:29,661 --> 00:46:32,790
It means, you picked
the wrong tour guide.
463
00:46:34,166 --> 00:46:39,630
I chose you because of the
questions you have in your
heart, Joshua.
464
00:46:40,464 --> 00:46:41,799
You chose me?
465
00:46:42,257 --> 00:46:43,801
That's right.
466
00:46:44,802 --> 00:46:50,057
What happens to the
world shouldn't rest
on my shoulders.
467
00:46:50,432 --> 00:46:52,267
But it does.
468
00:46:52,893 --> 00:46:54,353
You have a purpose.
469
00:46:54,686 --> 00:46:56,146
As I do.
470
00:47:06,365 --> 00:47:09,034
What's it like where
you're from?
471
00:48:25,360 --> 00:48:27,654
It was really nice.
472
00:48:37,831 --> 00:48:38,248
Sir.
473
00:48:39,124 --> 00:48:39,875
We've got a signal
on Davis.
474
00:48:40,167 --> 00:48:41,251
Excellent.
Where?
475
00:48:41,919 --> 00:48:42,920
The Church on Hill st.
476
00:48:43,462 --> 00:48:45,631
- But-
- But, what?
477
00:48:46,048 --> 00:48:46,965
Well...we lost signal.
478
00:48:48,175 --> 00:48:49,259
So we have no contact
with Davis or the others?
479
00:48:50,761 --> 00:48:52,596
- Well, it could just be-
- Form a small team,
deploy them to the scene.
480
00:48:53,055 --> 00:48:55,557
- How long
until sunset?
481
00:48:56,516 --> 00:48:57,684
4 hours, 15 minutes.
482
00:48:58,310 --> 00:49:00,938
- Well, then hurry.
- Yes, sir.
483
00:49:05,734 --> 00:49:07,861
Radio check. Radio check.
Davis, come in.
484
00:49:09,196 --> 00:49:12,366
So all I have to do is
find father James and we're out
here on the street.
485
00:49:13,116 --> 00:49:15,661
Got a thousand square
city blocks.
486
00:49:15,994 --> 00:49:17,204
No ride.
487
00:49:18,038 --> 00:49:21,375
4 hours till sunset.
Perfect.
488
00:49:22,084 --> 00:49:24,920
When the going gets tough,
the though get going?
489
00:49:25,796 --> 00:49:26,505
Yeah, it's one of my
father's favorites.
490
00:49:28,173 --> 00:49:29,967
You know what? I'm not so sure I
like you being in my head all
the time, okay?
491
00:49:31,009 --> 00:49:31,802
Your thought patters are
very confusing.
492
00:49:33,220 --> 00:49:37,391
You know, some times we consider
our thoughts to be private, here
on planet Earth.
493
00:49:38,141 --> 00:49:40,852
What is it that you
seek to hide?
494
00:49:41,311 --> 00:49:43,605
We need transportation.
495
00:49:52,531 --> 00:49:54,658
Let's try this thing.
496
00:49:56,076 --> 00:49:57,452
Come on.
497
00:50:09,798 --> 00:50:12,092
Geez.
498
00:50:14,136 --> 00:50:15,012
Look.
499
00:50:16,096 --> 00:50:16,972
I'm gonna need you to
participate here, okay?
500
00:50:18,390 --> 00:50:20,600
If you want me to show you the
value of humanity, you're gonna
have to help out.
501
00:50:21,309 --> 00:50:23,562
Told you, I do not
get involved.
502
00:50:23,854 --> 00:50:25,397
Fine.
503
00:50:29,026 --> 00:50:30,527
Look.
504
00:50:32,154 --> 00:50:33,947
Put these on.
505
00:50:34,948 --> 00:50:36,700
If we're gonna walk, you
might as well wear those.
506
00:50:37,743 --> 00:50:40,954
They might be a little big but,
they're better than nothing.
507
00:50:42,998 --> 00:50:44,124
Hey.
508
00:50:44,666 --> 00:50:45,375
That's our car!
509
00:50:46,168 --> 00:50:48,754
It's the guy who took our car!
510
00:50:53,508 --> 00:50:56,428
Hey! get out of the car!
511
00:50:57,888 --> 00:51:00,348
Josh, put the gun down!
512
00:51:00,849 --> 00:51:02,392
Go, go, go!
513
00:51:05,562 --> 00:51:07,689
Go!
Run!
514
00:51:07,981 --> 00:51:09,232
Run!
515
00:51:49,314 --> 00:51:51,274
Scan the vehicles,
front and back.
516
00:51:51,733 --> 00:51:53,401
Josh?
517
00:51:53,944 --> 00:51:55,028
Come on, buddy.
518
00:51:55,529 --> 00:51:58,115
Doesn't have to be this way.
519
00:51:58,949 --> 00:52:01,535
Take a ride downtown.
Everything gonna be fine.
520
00:52:18,802 --> 00:52:19,678
All right, Josh.
521
00:52:20,345 --> 00:52:22,514
Last chance, hand
over the girl.
522
00:52:36,027 --> 00:52:39,281
Josh, man!
What are you doing?
523
00:52:46,955 --> 00:52:48,915
Why you doing this, man?
524
00:52:49,749 --> 00:52:51,835
I'm just trying to do
what she asked.
525
00:52:52,627 --> 00:52:54,713
Let's just take her to
headquarters.
526
00:52:55,380 --> 00:52:58,383
She's the only hope
we've got.
527
00:53:13,648 --> 00:53:16,067
Josh! Josh!
528
00:53:29,080 --> 00:53:33,752
Agent Lewis says
they found you wondering the
halls of our facility.
529
00:53:34,085 --> 00:53:35,754
I was curious.
530
00:53:36,379 --> 00:53:38,423
I know the feeling.
531
00:53:39,132 --> 00:53:41,218
Your time is running out.
532
00:53:41,676 --> 00:53:42,886
Sunset, right?
533
00:53:43,595 --> 00:53:47,224
- Yes.
- And what happens
at sunset?
534
00:53:50,101 --> 00:53:53,647
Well whatever it is, it
happens to both of us.
535
00:53:54,439 --> 00:53:56,233
My life is,
unimportant.
536
00:53:56,566 --> 00:53:58,276
And ours?
537
00:53:59,152 --> 00:54:02,364
We see you as
the aggressor.
538
00:54:02,906 --> 00:54:03,657
You are a threat.
539
00:54:04,324 --> 00:54:06,243
You came to our planet.
540
00:54:07,035 --> 00:54:08,245
To avoid our
inevitable conflicts.
541
00:54:09,246 --> 00:54:10,288
So the plan is, eradicate
the problem.
542
00:54:11,456 --> 00:54:14,209
In this case, us, before it
becomes a problem?
543
00:54:14,626 --> 00:54:17,379
So who's the aggressor?
544
00:54:18,546 --> 00:54:23,260
It's just practical.
545
00:54:23,635 --> 00:54:25,262
Practical?
546
00:54:26,179 --> 00:54:27,931
There's so many things
wrong with that statement.
547
00:54:28,848 --> 00:54:31,393
What about, making first
contact that peaceful?
548
00:54:32,269 --> 00:54:33,770
What about communicating
with us?
549
00:54:34,437 --> 00:54:37,816
That is what she is for.
550
00:54:42,779 --> 00:54:46,283
What if she's not shown
the value of humanity?
551
00:54:46,574 --> 00:54:49,703
Then, you will die.
552
00:54:50,745 --> 00:54:52,289
Look.
553
00:54:56,710 --> 00:54:59,337
This is my son.
554
00:55:01,715 --> 00:55:03,341
He's name's Cory.
555
00:55:04,384 --> 00:55:08,305
He's 12 years old.
He's a little boy.
556
00:55:08,680 --> 00:55:10,348
LOOK AT HIM!
557
00:55:10,974 --> 00:55:12,183
There's your threat!
558
00:55:13,476 --> 00:55:18,315
This is worth fight for.
This is the value of human.
559
00:55:21,067 --> 00:55:24,321
Why then are you not
with him now?
560
00:55:50,597 --> 00:55:51,723
Hi this is Sharon Prewitt, I
can't come to the phone right
561
00:55:53,558 --> 00:55:59,314
now but, leave your name and
number and I'll get back to you
as soon as possible.
562
00:56:00,482 --> 00:56:01,358
Hi, it's me.
563
00:56:04,444 --> 00:56:07,447
I don't know where you arem
sure it's impossible that you're
gonna get this but,
564
00:56:08,490 --> 00:56:11,451
where ever you are, if you do
just stay there. Okay?
565
00:56:12,243 --> 00:56:14,954
You can't out run this thing.
566
00:56:15,455 --> 00:56:17,916
I'll find you.
567
00:56:19,292 --> 00:56:21,753
I love you, guys.
568
00:56:42,315 --> 00:56:44,067
Listen, I don't
want people working
reports, all right?
569
00:56:44,567 --> 00:56:45,276
We don't have time for that.
570
00:56:45,985 --> 00:56:46,569
I just want straight
information.
571
00:56:47,862 --> 00:56:49,739
The UN security counsel
authorized the use of
nuclear weapons.
572
00:56:50,990 --> 00:56:52,242
Nuclear strike have been
issued against the
megalith stationed
573
00:56:52,867 --> 00:56:54,953
on the, pacific
island of Nauru.
574
00:56:55,286 --> 00:56:57,497
Why?!
575
00:57:02,419 --> 00:57:03,211
Nauru has a
population of 9,000.
576
00:57:04,170 --> 00:57:04,671
They'll produce the least
amount of casualties.
577
00:57:05,547 --> 00:57:06,423
The least
amount of casualties?
578
00:57:06,756 --> 00:57:07,340
Christ, Prewitt!
579
00:57:08,049 --> 00:57:09,467
We have what?
4 hours before sunset?
580
00:57:10,218 --> 00:57:10,593
What do you want
us to do?
581
00:57:11,594 --> 00:57:12,429
We're talking 9.000
against billions!
582
00:57:13,763 --> 00:57:16,599
It's not the time to get
on some moral bullshit
podium right now.
583
00:57:17,350 --> 00:57:19,436
It's crazy.
584
00:57:26,443 --> 00:57:28,445
No.
Being a brat.
585
00:58:02,020 --> 00:58:04,856
Target in sight.
586
00:58:30,882 --> 00:58:32,509
Why...
587
00:58:35,553 --> 00:58:37,514
Tell me we we
destroyed it.
588
00:58:57,784 --> 00:59:00,537
What's wrong? What's
happening to you?
589
00:59:00,828 --> 00:59:02,539
In so much pain.
590
00:59:03,498 --> 00:59:07,126
What can I do,
Sky? What do you
need me to do?
591
00:59:07,961 --> 00:59:09,629
Sky!
592
00:59:10,255 --> 00:59:11,548
God dang it!
593
00:59:12,799 --> 00:59:13,550
A state of emergency has
been declared for
594
00:59:14,676 --> 00:59:15,635
Los Angeles country and
the surrounding areas.
595
00:59:17,053 --> 00:59:19,305
Anyone still remaining in
the Downtown area must
evacuate immediately
596
00:59:20,223 --> 00:59:22,183
to disignated shelters where
food and medical--
597
00:59:22,725 --> 00:59:24,477
Scared me.
598
00:59:26,688 --> 00:59:29,482
I thought it was too late.
599
00:59:30,525 --> 00:59:33,236
As long as there's sunlight,
there's still a chance.
600
00:59:38,283 --> 00:59:39,576
One day is just
not enough time.
601
00:59:41,369 --> 00:59:44,664
I mean, I've been living here
for years and I don't have the
answers you're looking for.
602
00:59:45,373 --> 00:59:46,791
One day? I can't do it.
603
00:59:47,542 --> 00:59:48,876
It's all that you have.
604
00:59:53,756 --> 00:59:56,593
What can I possibly show you,
that you don't already know?
605
00:59:57,719 --> 01:00:02,599
You cannot reach a
destination, without a journey.
606
01:00:03,224 --> 01:00:05,602
What does that mean?
607
01:00:06,352 --> 01:00:08,605
It means that you are the way.
608
01:00:09,981 --> 01:00:11,691
We just received this report.
Apparently a giant tsunami
609
01:00:13,109 --> 01:00:17,614
wave has obliterated the tiny
island or Nauru. Leaving no
survivors.
610
01:00:20,783 --> 01:00:23,161
Our only real alternativet
this point, lies in the captured
EBES'.
611
01:00:23,995 --> 01:00:25,496
It's a great deal of power,
it's obvious.
612
01:00:26,456 --> 01:00:28,374
All of our resources are
focused on locating her.
613
01:00:29,292 --> 01:00:30,543
2 hours and
34 minutes till sunset.
614
01:00:31,461 --> 01:00:32,712
We need all satellites
pointed downtown LA.
615
01:00:34,088 --> 01:00:37,467
Plug into every traffic
cam, freeway cam, ATM,
signal light.
616
01:00:38,801 --> 01:00:40,845
Her moves are recorded 200
times a day. There's gotta be
something out there.
617
01:00:41,638 --> 01:00:42,180
On the ground?
618
01:00:43,473 --> 01:00:43,765
Our guys are crawling
all over every square
inch of this city.
619
01:00:44,849 --> 01:00:46,059
Good, 'cause we're
running out of time.
620
01:00:57,612 --> 01:00:59,656
Don't you worry.
621
01:00:59,906 --> 01:01:01,532
Hey! Hey!
622
01:01:04,243 --> 01:01:05,161
You have to help us!
623
01:01:05,745 --> 01:01:06,287
What's the matter?
624
01:01:07,455 --> 01:01:09,207
My wife is pregnant.
You have to bring us
to the hospital.
625
01:01:10,792 --> 01:01:11,668
Hey!
626
01:01:12,710 --> 01:01:13,711
She's uh, she's going
to have a baby.
627
01:01:14,504 --> 01:01:15,672
Come on. It's
gonna be okay.
628
01:01:16,047 --> 01:01:17,674
-- a small child.
629
01:01:20,385 --> 01:01:20,677
Okay?
630
01:01:21,761 --> 01:01:22,553
Listen, lift
her up, lift her up.
631
01:01:23,680 --> 01:01:27,308
We're under
Marshall law. Hospitals
are closed.
632
01:01:28,601 --> 01:01:29,394
Where do you live?
633
01:01:30,186 --> 01:01:31,979
We're right across
from the hospital.
634
01:01:32,605 --> 01:01:33,898
Hold on.
Hold on.
635
01:01:34,649 --> 01:01:36,484
Let's put here
in the back.
636
01:01:36,734 --> 01:01:38,569
Watch your head.
637
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Easy now.
Easy now.
638
01:01:56,796 --> 01:01:57,380
Hey, hey, hey, hey.
639
01:01:58,673 --> 01:02:00,174
Hang on! We're
being followed.
640
01:02:41,924 --> 01:02:42,759
Push.
641
01:03:52,829 --> 01:03:55,832
You want to know the
value of humanity?
642
01:03:56,457 --> 01:03:58,543
You're staring at it.
643
01:04:24,360 --> 01:04:26,445
Hey.
644
01:04:28,698 --> 01:04:31,033
Lisa?
645
01:04:35,121 --> 01:04:36,664
She's not breathing!
646
01:04:37,123 --> 01:04:37,874
We need help!
647
01:04:38,749 --> 01:04:40,543
She needs CPR.
Look out.
648
01:04:41,377 --> 01:04:43,671
Slide her down.
Slide her down.
649
01:04:50,636 --> 01:04:51,387
2 hands.
2 hands.
650
01:05:13,659 --> 01:05:14,577
Don't stop.
Don't stop.
Don't stop.
651
01:05:15,244 --> 01:05:16,329
We've lost her.
- No, don't stop!
652
01:08:53,546 --> 01:08:55,297
Hey.
653
01:09:04,306 --> 01:09:05,307
Where are they?
654
01:09:05,558 --> 01:09:06,475
Who?
655
01:09:07,351 --> 01:09:08,727
I don't have time to
play games. The others.
656
01:09:09,603 --> 01:09:11,814
There's no one here
but me and my wife.
657
01:09:12,273 --> 01:09:15,317
And my new daughter, Sky.
658
01:09:16,902 --> 01:09:19,155
Search the building.
659
01:09:30,166 --> 01:09:31,584
Tell me, we did it?
660
01:09:32,334 --> 01:09:35,337
The sun's still up.
Did we do it?
661
01:09:35,629 --> 01:09:37,173
Huh?
662
01:09:37,756 --> 01:09:39,800
Did you feel that?
663
01:09:42,219 --> 01:09:45,139
You got involved when you
said you won't. That's
called compassion.
664
01:09:45,472 --> 01:09:47,057
That's--
665
01:09:47,224 --> 01:09:48,017
That's it.
666
01:09:48,684 --> 01:09:50,603
What you felt in your heart,
that-
667
01:09:51,020 --> 01:09:52,146
that's it!
668
01:09:53,731 --> 01:09:56,192
That's what it's all about.
669
01:09:56,609 --> 01:09:58,944
Tell me we did it?
670
01:10:00,613 --> 01:10:03,199
What else do we have to do?
671
01:10:06,952 --> 01:10:08,329
I must get back to
my transport.
672
01:10:09,496 --> 01:10:12,291
That's it? I just have to get
you back to your transport?
673
01:10:20,633 --> 01:10:21,884
Oh God.
674
01:10:22,676 --> 01:10:24,762
Get out!
Get out!
675
01:10:28,098 --> 01:10:30,517
Don't move, Myron.
676
01:10:30,976 --> 01:10:31,936
Don't move.
677
01:10:40,903 --> 01:10:42,363
Call a medic!
678
01:11:40,462 --> 01:11:41,297
Find anything?
679
01:13:25,859 --> 01:13:29,405
You're in the custody of the
United States Government.
680
01:13:30,197 --> 01:13:32,408
You're being treated as
a terrorist.
681
01:13:32,866 --> 01:13:34,118
Do you understand?
682
01:13:34,993 --> 01:13:37,413
There will be no
escape this time.
683
01:13:38,163 --> 01:13:40,833
You and I are in this toge.
684
01:13:41,792 --> 01:13:44,336
Sir, he's gone.
685
01:13:49,883 --> 01:13:52,428
Find him.
686
01:13:56,765 --> 01:13:59,268
Sam, just listen to me
for one second, okay?
687
01:14:00,561 --> 01:14:01,812
Let's get her back to the ship,
and she can put an end to this.
688
01:14:03,063 --> 01:14:05,524
You showed her the meaning of
life? No offense but I doubt it.
689
01:14:06,066 --> 01:14:06,650
We're so close.
690
01:14:07,651 --> 01:14:08,235
What the hell do we
have to loose?
691
01:14:09,486 --> 01:14:10,404
For all we know, the only reason
why they haven't destroyed the
692
01:14:11,613 --> 01:14:14,032
planet is because she's on it
somewhere. I think we'll hold
on to her.
693
01:14:14,825 --> 01:14:16,160
Already seen what she
needs to see.
694
01:14:16,869 --> 01:14:18,537
Let's just get her to the
megalith.
695
01:14:19,580 --> 01:14:23,459
Current condition, I doubt
she'll be going anywhere.
696
01:14:24,293 --> 01:14:25,627
Let's go.
697
01:14:26,211 --> 01:14:28,464
Sam, we gotta try.
698
01:14:28,589 --> 01:14:30,048
Sam!
699
01:14:30,632 --> 01:14:33,177
Sam, we gotta try!
700
01:14:34,845 --> 01:14:36,972
How long do we have?
701
01:14:37,598 --> 01:14:42,478
At best, you have but one .
702
01:14:43,645 --> 01:14:46,315
Was it worth it?
703
01:14:46,857 --> 01:14:48,942
He's safe.
704
01:14:49,276 --> 01:14:50,486
What?
705
01:14:51,028 --> 01:14:52,488
They're both safe.
706
01:14:53,530 --> 01:14:56,950
Isn't that what you
really wanna know?
707
01:14:58,285 --> 01:15:01,705
You should be with them.
708
01:15:04,416 --> 01:15:07,252
They boy, he's afraid.
709
01:15:08,003 --> 01:15:11,340
She and other are
gathered together.
710
01:15:11,715 --> 01:15:14,009
But she feels alone.
711
01:15:15,761 --> 01:15:18,388
How do I save them?
712
01:15:19,014 --> 01:15:20,432
The world is ending.
713
01:15:21,725 --> 01:15:26,104
Don't you think you should
be holding your son?
714
01:15:48,001 --> 01:15:48,794
Everyone evacuate the
building, now!
715
01:15:49,628 --> 01:15:52,506
Evacuate the building now!
That's an order!
716
01:15:55,801 --> 01:15:57,928
Where's Prewitt?
Where's Prewitt?!
717
01:16:43,724 --> 01:16:45,142
Get her IV. We'll
get her out of here!
718
01:16:50,355 --> 01:16:52,608
Let's go.
719
01:17:31,855 --> 01:17:33,315
Prewitt?
720
01:17:33,690 --> 01:17:34,650
Prewitt?!
721
01:17:43,742 --> 01:17:45,118
Prewitt, what are you doing?
722
01:17:51,124 --> 01:17:56,213
Myron, stop the car. God p
me, I will shoot you myself, you
got that?
723
01:17:56,672 --> 01:17:58,006
Sorry, Sam.
724
01:17:58,715 --> 01:18:00,008
Taking her back to the
transport.
725
01:18:01,510 --> 01:18:04,554
Prewitt, you know she's the
only leverage we have left.
726
01:18:05,180 --> 01:18:07,099
Pull over now.
727
01:18:07,516 --> 01:18:08,684
Sky, hand in there.
728
01:18:25,784 --> 01:18:26,743
You can't take her back to
the ship, Myron.
729
01:18:27,411 --> 01:18:28,120
I gotta get her back!
730
01:18:29,329 --> 01:18:31,707
You take her back to the ship,
they will destroy this planet.
731
01:18:32,332 --> 01:18:34,292
It's a chance we'll
have to take.
732
01:18:34,835 --> 01:18:36,628
You're gonna have to trust me.
733
01:18:38,422 --> 01:18:41,967
She's dying, Sam. And I got to
get her back to the ship, now!
734
01:18:56,440 --> 01:18:59,693
You don't stop that car, we
may all die. You hear me?
735
01:18:59,901 --> 01:19:00,610
Too late, Sir.
736
01:19:00,861 --> 01:19:03,238
Myron? Dammit.
737
01:19:29,014 --> 01:19:31,099
Sam, let him go!
738
01:19:31,641 --> 01:19:34,227
MYRON!
LET HIM GO!
739
01:23:25,834 --> 01:23:27,002
My short time on the
other side,
740
01:23:28,128 --> 01:23:29,921
taught me that we need to learn
to live in harmony.
741
01:23:31,006 --> 01:23:35,218
No just with ourselves, but
with the entire universe.
742
01:23:36,011 --> 01:23:37,637
They returned to their planet,
743
01:23:38,471 --> 01:23:41,182
leaving us here to
pick up the pieces.
744
01:23:41,891 --> 01:23:43,810
Families were reunited.
745
01:23:44,185 --> 01:23:45,145
Our cities rebuilt.
746
01:23:47,022 --> 01:23:53,153
Somehow, every night, my eyes
search the stars wondering where
she might be in one of them.
747
01:23:53,945 --> 01:23:56,031
We learned the value of peace.
748
01:23:56,948 --> 01:23:59,034
Just as the memory of
her face would fade,
749
01:24:00,076 --> 01:24:03,621
so would the warning that
she had brought with her.
750
01:24:04,080 --> 01:24:06,124
Our world once divided,
751
01:24:06,875 --> 01:24:10,962
learned to hope...together.
752
01:24:11,171 --> 01:24:13,048
But I knew,
753
01:24:13,715 --> 01:24:16,926
they would be watching.54128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.