Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,993 --> 00:00:17,147
...quando você olha para o abismo,
2
00:00:17,147 --> 00:00:19,562
o abismo também olha para você.
Friedrich Niestzsche
3
00:00:29,220 --> 00:00:46,733
O SEGREDO DO ABISMO
4
00:00:50,769 --> 00:01:01,690
Legendas: Gerigato.
Setembro/2022.
5
00:01:11,822 --> 00:01:16,368
Sessenta nós? De jeito nenhum, Barnes.
Os russos não têm nada tão rápido.
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
Verifiquei duas vezes. Quero dizer,
é um barulho realmente único,..
7
00:01:19,955 --> 00:01:23,417
sem ressonância,
sem ruído do reator.
8
00:01:23,500 --> 00:01:26,128
Não soa nem sequer como
se tivesse hélices.
9
00:01:34,094 --> 00:01:37,264
Mas que diabos será isso?
10
00:01:37,389 --> 00:01:41,226
Eu vou te dizer o que não é.
Não é um dos nossos.
11
00:01:41,310 --> 00:01:45,647
Senhor, contato mudando
para a proa 2-1-4.
12
00:01:45,731 --> 00:01:48,150
Velocidade:
13
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
Oitenta nós.
14
00:01:50,277 --> 00:01:53,155
Oitenta nós.
15
00:01:53,238 --> 00:01:55,532
Continua submergindo.
Profundidade 274 metros.
16
00:01:55,657 --> 00:01:58,410
Ainda mergulhando.
Profundidade, 900 pés.
17
00:01:58,535 --> 00:02:01,788
Folga a bombordo, 45 metros
da parede do penhasco, senhor.
18
00:02:01,872 --> 00:02:04,458
- Está ficando apertado aqui.
- Sim?
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,877
Podemos passar raspando.
20
00:02:07,002 --> 00:02:12,049
Leme, vá direto para
0-6-nove, cinco graus abaixo.
21
00:02:12,132 --> 00:02:14,676
Vá para direita 0-6-9,
descer cinco graus. Sim.
22
00:02:14,801 --> 00:02:17,429
Folga a bombordo, 36 metros.
Reduzindo para 22.
23
00:02:17,513 --> 00:02:20,098
Senhor, luz de aviso de
proximidade acesa.
24
00:02:20,224 --> 00:02:22,684
Está muito perto.
Temos que recuar.
25
00:02:22,768 --> 00:02:24,811
Senhor, objeto a 200 jardas.
26
00:02:24,937 --> 00:02:29,107
O objeto acabou de desviar de
rumo a 2-6-0 e acelerou para...
27
00:02:30,567 --> 00:02:33,403
a 130 nós, senhor.
28
00:02:33,487 --> 00:02:35,906
Nada atinge a velocidade de 130.
29
00:02:36,031 --> 00:02:38,825
Senhor, objeto a 100 jardas.
30
00:02:38,951 --> 00:02:40,994
Oitenta jardas, senhor!
31
00:02:41,078 --> 00:02:42,996
Sessenta!
32
00:02:54,591 --> 00:02:56,552
É uma turbulência.
Estamos na sua esteira.
33
00:02:56,635 --> 00:02:58,554
Leme, parem todos.
Leme direito completo.
34
00:02:58,679 --> 00:03:02,057
Falha hidráulica.
Planos não respondem, senhor.
35
00:03:05,143 --> 00:03:07,896
Hidráulica restaurada, senhor.
36
00:03:10,816 --> 00:03:13,277
Oh, meu Deus.
37
00:03:17,114 --> 00:03:20,659
Alarme de colisão!
Alarme de colisão!
38
00:03:22,786 --> 00:03:24,705
Controlem o fogo no sonar!
39
00:03:28,584 --> 00:03:31,086
Vamos sair daqui!
40
00:03:31,128 --> 00:03:34,798
- Aliviar o peso, Charlie!
- Sala de torpedos inundada, senhor!
41
00:03:34,923 --> 00:03:38,927
Despejem todos os tanques!
Despejem todos! Despejem tudo!
42
00:03:43,515 --> 00:03:46,852
- Recuar a toda a velocidade!
- Respondam, recuar a toda a velocidade!
43
00:03:46,977 --> 00:03:49,563
Quero um relatório de danos.
Qual é a nossa profundidade?
44
00:03:52,065 --> 00:03:54,443
Passando de 1.400, senhor.
45
00:03:54,526 --> 00:03:56,612
Os tanques dianteiros
principais estão rompidos!
46
00:03:56,737 --> 00:03:58,655
Ainda descendo, senhor.
47
00:03:58,697 --> 00:04:01,241
1.450.
48
00:04:04,411 --> 00:04:06,538
Passando de 1.500, senhor.
49
00:04:06,622 --> 00:04:09,166
Ainda descendo.
50
00:04:09,249 --> 00:04:11,376
Estamos muito fundo para
bombear os tanques.
51
00:04:11,502 --> 00:04:14,713
- Mais de 1.550. Ainda descendo, sr..
- Estamos perdendo ela.
52
00:04:14,838 --> 00:04:19,343
- Passando 1.600, e ainda descendo.
- Lançar a bóia de aviso.
53
00:04:19,468 --> 00:04:23,472
- Passando 1.650. Passando de 1.700, sr..
- Lançar!
54
00:05:19,862 --> 00:05:22,614
Salvar 1 na final.
55
00:05:22,739 --> 00:05:25,409
Copie você, Salvor 1.
Aqui é Benthic Explorer.
56
00:05:25,450 --> 00:05:27,786
Você está liberado
para pousar.
57
00:05:27,911 --> 00:05:30,163
Ei. Eles estão chegando.
58
00:05:38,380 --> 00:05:42,092
- Isso, uh, pode ficar muito feio.
- Sim.
59
00:05:42,176 --> 00:05:44,636
Não parece nada bom.
60
00:06:19,296 --> 00:06:22,727
Oh, não. Olha quem
está com eles.
61
00:06:22,727 --> 00:06:25,217
Rainha cadela do universo.
62
00:06:25,511 --> 00:06:27,387
Sonny, como você está?
63
00:06:27,513 --> 00:06:30,307
Tenho mais duas soldas
nesta válvula de desvio.
64
00:06:30,474 --> 00:06:34,353
Nenhuma luz da superfície.
Quão profundo estão?
65
00:06:34,436 --> 00:06:37,397
- McBride?
- 518 pés.
66
00:06:37,481 --> 00:06:39,399
Preciso que desçam
abaixo de 2.000.
67
00:06:39,483 --> 00:06:41,735
Sem problemas.
Eles podem fazer isso.
68
00:06:41,818 --> 00:06:44,279
Então é isso?
69
00:06:44,404 --> 00:06:47,699
Vai entregar tudo na boa
ao esquadrão de valentões?
70
00:06:47,824 --> 00:06:52,037
Escute, me disseram para colaborar.
Eu estou colaborando.
71
00:06:52,120 --> 00:06:54,039
Kirkhill, você é patético.
72
00:06:54,122 --> 00:06:56,500
Coloque Brigman na linha.
73
00:06:56,625 --> 00:06:59,628
Deepcore, aqui é Benthic.
74
00:06:59,711 --> 00:07:02,585
Cara, se Bud concordar com
isso, eles vão ter que
75
00:07:02,585 --> 00:07:04,299
atirar nela com uma
arma tranquilizante.
76
00:07:04,383 --> 00:07:07,733
- Recebido.
- Hippy, me chame Bud.
77
00:07:14,768 --> 00:07:17,688
Oatfish, traga sua carcaça
até aqui e me dá uma mão.
78
00:07:18,981 --> 00:07:21,859
Espere. Estarei aí em
cima em um segundo.
79
00:07:26,738 --> 00:07:28,866
Vocês estão enrolando.
80
00:07:28,991 --> 00:07:33,996
É porque nós adoramos congelar
nossas bundas aqui para vocês.
81
00:07:41,086 --> 00:07:43,338
- Ei, Bud!
- Sim?
82
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
Hippy está no rádio.
83
00:07:45,549 --> 00:07:48,468
É uma chamada da superfície.
O cara novo da empresa.
84
00:07:48,594 --> 00:07:50,470
- Kirkhill?
- Sim.
85
00:07:50,596 --> 00:07:52,931
Aquele cara não sabe distinguir
sua bunda de um buraco de rato.
86
00:07:53,015 --> 00:07:55,642
Harry, faça-me um favor.
Afaste esta mangueira de lama.
87
00:07:55,767 --> 00:07:59,563
Livre-se desses sacos vazios. Este lugar
começa a parecer com meu apartamento.
88
00:07:59,646 --> 00:08:01,565
Você entendeu, chefe.
89
00:08:03,942 --> 00:08:06,904
Bud, atende aí a superfície.
É urgente.
90
00:08:07,029 --> 00:08:11,283
Já vou! Já vou! Meu Deus!
Paciência é uma virtude.
91
00:08:17,372 --> 00:08:19,541
Aqui é Brigman.
92
00:08:19,666 --> 00:08:22,294
Sim, Kirkhill, o que está
acontecendo?
93
00:08:22,377 --> 00:08:25,839
Sim, estou tranquilo.
Sou uma pessoa calma.
94
00:08:25,923 --> 00:08:28,842
Existe alguma razão pela qual
eu não deveria estar calmo?
95
00:08:32,387 --> 00:08:34,264
O quê?
96
00:08:34,389 --> 00:08:38,143
- Muita pressão.
- Essa pressão tem que parar.
97
00:08:38,268 --> 00:08:42,105
Tudo bem, estou na
velocidade de terra agora.
98
00:08:44,358 --> 00:08:48,904
Você pode tirar essa maldita música
da linha de comunicação, por favor?
99
00:08:54,785 --> 00:08:58,747
Quase terminando a
válvula de desligamento.
100
00:08:58,830 --> 00:09:01,917
- Sonny, estou bem atrás de você.
- Espere um segundo.
101
00:09:04,211 --> 00:09:06,213
- Certo, me passe.
- Aqui está.
102
00:09:06,296 --> 00:09:08,215
Obrigado, docinho.
103
00:09:13,595 --> 00:09:17,140
Todos mergulhadores, larguem o que
estão fazendo.Todos fora da piscina.
104
00:09:17,266 --> 00:09:22,145
Quero dizer, todo mundo, agora.
Sonny, One Night, vamos.
105
00:09:22,271 --> 00:09:24,940
Caramba.
Acabamos de sair daqui.
106
00:09:25,065 --> 00:09:27,818
Houve um tempo em que
eu teria perguntado por quê.
107
00:09:30,237 --> 00:09:32,990
- Mexam-se!
- Merda, mulher!
108
00:09:40,080 --> 00:09:44,084
Deepcore, aqui é Flatbed,
se prepare para a emergir.
109
00:09:44,168 --> 00:09:47,379
Recebido, Flatbed.
Vamos subir.
110
00:09:47,504 --> 00:09:50,924
Todo o pessoal da sonda,
reúnam-se na piscina.
111
00:09:50,966 --> 00:09:53,927
Todos para a piscina,
o mais rápido possível.
112
00:09:57,973 --> 00:10:00,767
Vamos. Tire o capacete dele.
113
00:10:00,893 --> 00:10:04,354
O que diabos está acontecendo?
Por que nos mandam voltar?
114
00:10:04,438 --> 00:10:07,983
- Inferno se eu sei.
- Já sei.
115
00:10:08,066 --> 00:10:10,694
Então, qual é a ideia, parceiro?
Por que estamos aqui?
116
00:10:10,819 --> 00:10:12,821
Basta seguir o procedimento padrão.
117
00:10:12,946 --> 00:10:15,365
Sossegue, até que alguém lhe
diga o que está acontecendo.
118
00:10:15,449 --> 00:10:18,679
- Qual é a história, chefe?
- Pessoal, ouçam!
119
00:10:19,870 --> 00:10:23,081
Acabaram de nos mandar fechar o buraco
e nos preparar pra mover a plataforma.
120
00:10:23,165 --> 00:10:27,377
- O quê?
- Recebemos um convite para, hum,
121
00:10:27,503 --> 00:10:30,172
cooperar num caso
de segurança nacional.
122
00:10:30,297 --> 00:10:32,674
- Merda.
- Agora sabem tanto quanto eu.
123
00:10:32,799 --> 00:10:35,969
Peguem as roupas e sigam para o comando.
Temos um encontro em 10 minutos.
124
00:10:36,094 --> 00:10:37,374
Vamos, vamos! Andando!
125
00:10:39,056 --> 00:10:41,099
Hoje, às 09:22, hora local
um submarino
126
00:10:41,225 --> 00:10:44,186
nuclear americano,
o USS Montana,
127
00:10:44,311 --> 00:10:48,440
com 156 homens a bordo, afundou
a cerca de 35 quilômetros daqui.
128
00:10:48,565 --> 00:10:49,453
Droga.
129
00:10:49,453 --> 00:10:51,027
Nenhum contato com o
submarino desde então.
130
00:10:51,027 --> 00:10:53,737
A causa do incidente
não é conhecida.
131
00:10:53,862 --> 00:10:55,469
A companhia autorizou
o uso desta instalação
132
00:10:55,469 --> 00:10:58,600
pela Marinha para uma
operação de resgate.
133
00:10:58,800 --> 00:11:01,578
Nome de código:
Operação Salvor.
134
00:11:01,703 --> 00:11:05,874
- Quer que procuremos o submarino?
- Não. Sabemos onde ele está.
135
00:11:05,999 --> 00:11:08,168
Mas ele está a 609 metros e
não conseguimos chegar lá.
136
00:11:08,293 --> 00:11:11,880
Preciso de mergulhadores para entrar
no submarino e procurar sobreviventes.
137
00:11:12,005 --> 00:11:14,550
Vocês não têm equipamento
próprio para esse tipo de coisa?
138
00:11:14,633 --> 00:11:18,387
Antes dos nossos submergíveis chegarem,
a tempestade já estará aqui.
139
00:11:18,470 --> 00:11:21,223
Vocês podem colocar seu
equipamento sob a tempestade e estar
140
00:11:21,348 --> 00:11:23,475
no local em 15 horas, e isso
faz de vocês nossa melhor opção.
141
00:11:23,600 --> 00:11:26,645
Por que deveríamos arriscar
nossas bundas por algo assim?
142
00:11:26,687 --> 00:11:29,606
Fui autorizado a
oferecer bônus especiais...
143
00:11:29,690 --> 00:11:32,109
equivalente a três vezes o
pagamento normal de mergulho.
144
00:11:32,192 --> 00:11:34,111
Sim, senhor, amigo!
145
00:11:34,194 --> 00:11:36,947
Inferno, por três vezes,
eu comeria um vagão.
146
00:11:37,072 --> 00:11:39,992
Eles podem me incendiar e
apagar com xixi de cavalo.
147
00:11:40,075 --> 00:11:43,996
Não sei que acordo fez com a empresa,
mas meu pessoal não é qualificado.
148
00:11:44,121 --> 00:11:46,290
- Somos trabalhadores do petróleo.
- Este é um cheque de pagamento, cara!
149
00:11:46,415 --> 00:11:48,625
Calem-se! Controlem-se.
150
00:11:48,750 --> 00:11:51,670
Este é o Tenente Coffey.
151
00:11:51,795 --> 00:11:54,840
Ele vai para aí com uma equipe
SEAL e supervisionará a operação.
152
00:11:54,923 --> 00:11:58,051
Você pode enviar quem quiser,
mas eu sou o responsável pela
153
00:11:58,218 --> 00:12:03,223
plataforma. Quando se trata da segurança
dessas pessoas, sou eu e Deus, entende?
154
00:12:03,348 --> 00:12:07,644
Se as coisas ficarem pretas,
eu cancelo a operação.
155
00:12:07,728 --> 00:12:11,315
Acho que estamos todos na
mesma sintonia, Brigman.
156
00:12:11,440 --> 00:12:14,318
Agora, vamos desacoplar
a cabeça do poço, certo?
157
00:12:16,778 --> 00:12:18,655
Tudo bem, vamos nos
preparar para nos mover.
158
00:12:45,807 --> 00:12:48,727
Vamos virar uns cinco
graus à esquerda, certo?
159
00:12:50,312 --> 00:12:52,564
Recebido. Cinco graus
à esquerda, Bud.
160
00:13:00,239 --> 00:13:04,201
Plote estes números. Preciso saber
nossa posição quando chegar o furacão.
161
00:13:04,326 --> 00:13:07,704
Bem, é oficial, fãs de esportes. Eles
estão chamando de Furacão Frederick.
162
00:13:07,788 --> 00:13:12,626
E isso vai tornar nossas vidas
interessantes em algumas horas.
163
00:13:12,751 --> 00:13:15,170
Fred, hein? Eu não sei cara.
164
00:13:15,254 --> 00:13:17,589
Acho que furacões deveriam
ter nomes de mulheres, não é?
165
00:13:25,681 --> 00:13:27,837
Eu não posso acreditar que você
está deixando eles fazerem isso.
166
00:13:27,837 --> 00:13:30,128
Olá, Linds.
167
00:13:30,328 --> 00:13:31,728
Achei que estivesse
em Houston.
168
00:13:31,854 --> 00:13:34,982
Estava. Agora estou aqui.
169
00:13:35,107 --> 00:13:38,360
- E não foi aqui que a deixei, não?
- Não cabia a mim decidir.
170
00:13:38,485 --> 00:13:42,447
Jesus. Estávamos quase provando que
uma plataforma submersa pode funcionar.
171
00:13:42,531 --> 00:13:44,905
Nem acredito que usaram
a minha plataforma!
172
00:13:44,905 --> 00:13:46,112
Sua plataforma?
173
00:13:46,112 --> 00:13:48,036
Eu projetei a maldita coisa.
174
00:13:48,161 --> 00:13:51,224
E a Benthic Petroleum pagou você.
E enquanto estiverem me pagando,
175
00:13:51,248 --> 00:13:53,166
eu vou onde eles
me mandarem.
176
00:13:53,250 --> 00:13:56,378
Eu tinha muita coisa a ver com isso, e
eles compraram você, não compraram?
177
00:13:56,461 --> 00:13:58,380
Você se vendeu barato!
178
00:13:58,463 --> 00:14:01,466
Vou desligar agora.
Adeus.
179
00:14:01,550 --> 00:14:05,304
Certo, está bem, Virgil, seu idiota!
Nunca aguentou uma luta!
180
00:14:05,429 --> 00:14:07,681
Adeus.
181
00:14:07,764 --> 00:14:09,683
Virgíl?
182
00:14:11,977 --> 00:14:14,980
Deus, eu odeio essa cadela.
183
00:14:15,105 --> 00:14:17,983
Provavelmente não deveria ter
se casado com ela então, hein?
184
00:14:22,779 --> 00:14:24,948
Mantenham-na estabilizada!
185
00:14:29,286 --> 00:14:32,497
Recebido, Cab 3. Você
está liberado para lançar.
186
00:14:34,208 --> 00:14:37,836
- Esperem, senhores.
- Em cheio!
187
00:14:41,089 --> 00:14:42,966
Em cheio!
O público está eufórico!
188
00:14:45,928 --> 00:14:49,097
Explorer, aqui é Cab 3.
Estamos indo bem.
189
00:14:49,223 --> 00:14:53,310
- Como vai isso aí atrás, rapazes?
- Ótimo.
190
00:14:54,978 --> 00:14:59,149
Explorer, aqui Cab 3. Vamos começar
a descer ao longo do cabo umbilical.
191
00:14:59,233 --> 00:15:03,779
- Entendido, Cab 3. Boa sorte.
- Sorte não é um fator.
192
00:15:11,245 --> 00:15:13,830
One Night, como você está?
193
00:15:13,914 --> 00:15:18,710
- Estou de ressaca com febre, querida.
- Sim, ouvi isso.
194
00:15:23,841 --> 00:15:27,678
- Fui molhado pela chuva
- Conduzido pela neve
195
00:15:27,761 --> 00:15:30,973
Bêbado e sujo
mas você não sabe
196
00:15:31,098 --> 00:15:33,016
Que eu ainda sou
197
00:15:34,142 --> 00:15:36,019
Vontade
198
00:15:38,230 --> 00:15:40,816
Na estrada ontem à noite
199
00:15:40,941 --> 00:15:44,987
Eu vi minha linda Alice
em cada farol
200
00:15:45,112 --> 00:15:47,030
Dallas
201
00:15:47,114 --> 00:15:49,116
Alice Dallas
202
00:15:50,742 --> 00:15:55,247
E eu fui de Tucson
para Tucumcari
203
00:15:55,372 --> 00:15:58,417
Tehachapi para Tonopah
204
00:15:58,542 --> 00:16:04,006
Dirigi todo tipo de
equipamento que já foi feito
205
00:16:04,131 --> 00:16:09,428
Conduzi pelas estradas
secundárias para não ser pesado
206
00:16:10,596 --> 00:16:13,473
E se você me der
207
00:16:13,599 --> 00:16:15,559
Erva
208
00:16:15,642 --> 00:16:20,230
Brancos e vinho
209
00:16:20,314 --> 00:16:23,358
E você me mostra um sinal
210
00:16:24,484 --> 00:16:27,070
Então eu estaria disposto
211
00:16:27,154 --> 00:16:30,490
Para me mover
212
00:16:38,957 --> 00:16:42,294
Deep Core, Deep Core, aqui
é Cab 3 em aproximação final.
213
00:16:42,377 --> 00:16:45,464
Rocebido, Cab 3.
É você, Lindsey?
214
00:16:45,589 --> 00:16:48,050
Nem mais nem menos.
215
00:16:50,052 --> 00:16:52,137
Oh, não!
216
00:17:12,783 --> 00:17:18,163
Olá, rapazes. Oi, Lindsey.
Vou me ferrar.
217
00:17:18,205 --> 00:17:21,834
Não deveria estar aqui embaixo,
querida. Pode desfiar suas meias.
218
00:17:26,255 --> 00:17:30,926
A má notícia é que temos de passar oito
horas nesta lata fazendo compressão.
219
00:17:31,051 --> 00:17:35,138
E a pior é que vai levar três
semanas para a descompressão.
220
00:17:35,264 --> 00:17:37,391
Já fomos todos
informados, Sra. Brigman.
221
00:17:37,516 --> 00:17:39,935
Só não me chame assim, ok?
Eu odeio isso.
222
00:17:42,604 --> 00:17:45,816
Tudo bem. Como você
quer que a chamemos?
223
00:17:45,941 --> 00:17:47,818
Chefe?
224
00:17:50,612 --> 00:17:52,656
Ok, aqui vamos nós.
225
00:17:52,781 --> 00:17:55,534
Comecem a adaptação...
agora!
226
00:18:00,038 --> 00:18:03,250
Observemos uns aos outros
se há sinais de SNAP.
227
00:18:03,375 --> 00:18:06,503
Síndrome Nervosa de Alta Pressão.
Músculos tremendo, começa pelas mãos.
228
00:18:06,628 --> 00:18:09,256
- Náusea, excitabilidade...
- Desorientação.
229
00:18:09,339 --> 00:18:11,717
E uma perdiz numa pereira
230
00:18:13,927 --> 00:18:17,306
Cerca de uma pessoa em cada
20 não consegue lidar com isso.
231
00:18:17,389 --> 00:18:19,308
Ficam completamente doidas.
232
00:18:19,391 --> 00:18:22,019
Olhe, todos já mergulharam a
esta profundidade. Estão aptos.
233
00:18:22,144 --> 00:18:24,980
Eu entendo isso. O que estou
dizendo é que é impossível...
234
00:18:25,063 --> 00:18:26,982
prever quem é susceptível...
235
00:18:27,065 --> 00:18:30,319
Eles são verificados.
236
00:18:31,778 --> 00:18:36,074
- Estes caras são SEALs?
- Sim. Não são assim tão duros.
237
00:18:36,200 --> 00:18:38,285
Eu lutei com caras muito
mais duros do que eles.
238
00:18:38,410 --> 00:18:41,747
Agora vamos ouvir como você
poderia ter sido um guerreiro?
239
00:18:41,872 --> 00:18:44,666
- Ei! Você vê isso?
- Sim.
240
00:18:44,750 --> 00:18:47,753
Eles costumavam
chamar de Martelo.
241
00:18:47,836 --> 00:18:49,630
Uau.
242
00:18:57,429 --> 00:18:59,932
Já estão prontos
para servir.
243
00:19:00,057 --> 00:19:02,518
Estão todos bem?
244
00:19:06,480 --> 00:19:08,941
- São realmente muito doces.
- Ah, sim.
245
00:19:09,066 --> 00:19:12,736
Ei! Não me lembro de ter colocado
uma parede aqui. Como vai, Jammer?
246
00:19:12,861 --> 00:19:15,239
- Muito bem. Como vai, mocinha?
- Eu estou bem.
247
00:19:22,955 --> 00:19:25,074
Quero todo o equipamento
deles confiscado.
248
00:19:25,074 --> 00:19:25,742
Sim, senhor.
249
00:19:25,742 --> 00:19:27,696
Esses caras são tão divertidos
quanto uma auditoria fiscal.
250
00:19:27,696 --> 00:19:29,963
Você está certa.
251
00:19:44,685 --> 00:19:47,729
Hippy, você vai fazer
aquele rato ficar doente.
252
00:19:47,855 --> 00:19:49,731
Olá, Linds.
253
00:19:52,651 --> 00:19:54,611
Bem, bem. Sra. Brigman.
254
00:19:54,736 --> 00:19:56,613
Não por muito tempo.
255
00:19:59,783 --> 00:20:03,245
Você nunca gostou de
ser chamada assim, não é?
256
00:20:03,287 --> 00:20:06,164
Nem mesmo quando
significava alguma coisa.
257
00:20:08,000 --> 00:20:10,752
- É One Night falando no Flatbed?
- Sim. Quem mais?
258
00:20:10,878 --> 00:20:14,756
- Aqui. Diga olá.
- Olá, One Night, é Lindsey.
259
00:20:14,882 --> 00:20:16,550
Olá, Lindsey.
260
00:20:24,516 --> 00:20:29,563
"Evitar obstáculo" indica uma elevação
de cerca de 100m. O que querem fazer?
261
00:20:31,189 --> 00:20:32,200
Entendido, Bud?
262
00:20:32,200 --> 00:20:34,883
Não posso acreditar que você foi
burro o suficiente para vir aqui.
263
00:20:35,083 --> 00:20:37,779
Agora vai ficar retida aqui durante a
tempestade. Isso foi mesmo burrice.
264
00:20:37,863 --> 00:20:40,866
Não vim aqui para
discutir com você.
265
00:20:43,577 --> 00:20:47,664
Sim? Bem, então,
por que você desceu?
266
00:20:47,789 --> 00:20:51,877
Precisam de mim. Ninguém conhece
os sistemas desta sonda melhor que eu.
267
00:20:52,002 --> 00:20:56,465
Logo que estiverem desengatados,
estarão sozinhos até a tempestade passar.
268
00:20:56,548 --> 00:21:00,177
E se alguma coisa acontecer
depois do navio de apoio se retirar?
269
00:21:00,302 --> 00:21:04,306
Tem razão. Nós, pobres diabos, talvez
tenhamos de nos virar por nós próprios.
270
00:21:04,389 --> 00:21:07,559
O que pode virar um desastre.
271
00:21:07,643 --> 00:21:11,772
- Quer saber o que eu acho?
- Jesus, olhe onde isso está instalado.
272
00:21:11,897 --> 00:21:15,192
- Quer saber o que eu acho?
- Não particularmente.
273
00:21:15,275 --> 00:21:18,195
- Acho que estava preocupada comigo.
- Então deve ser isso.
274
00:21:18,278 --> 00:21:20,948
Não, sério, acho que estava.
Ok. Vamos.
275
00:21:21,073 --> 00:21:24,326
Está bem. Você pode admitir.
276
00:21:24,451 --> 00:21:29,331
Estava preocupada com a sonda. Tenho
quatro anos investidos neste projeto.
277
00:21:29,414 --> 00:21:34,002
Sim. E só investiu
três anos em mim.
278
00:21:34,086 --> 00:21:36,755
Bem, temos que
estabelecer prioridades.
279
00:21:50,477 --> 00:21:52,896
É meio confuso,
mas eu garanto...
280
00:21:53,021 --> 00:21:55,440
é o único beliche
que vai estar livre.
281
00:21:55,524 --> 00:21:58,694
Você pode descansar algumas
horas antes de chegarmos lá.
282
00:21:58,819 --> 00:22:00,988
Por que continua usando isso?
283
00:22:02,823 --> 00:22:06,451
Não sei. O divórcio
não é o fim de tudo.
284
00:22:09,246 --> 00:22:11,164
Eu esqueci de tirar.
285
00:22:12,791 --> 00:22:17,171
- Não uso a minha há meses.
- Sim.
286
00:22:17,254 --> 00:22:21,758
Bem, o "fulano", não gostaria.
Do terno.
287
00:22:23,260 --> 00:22:26,305
Você sempre tem de chamá-lo
assim... o terno?
288
00:22:26,430 --> 00:22:30,309
Faz você soar como um caipira.
O nome dele é Michael.
289
00:22:30,434 --> 00:22:33,645
Como está Michael...
O Sr. Brooks Brothers?
290
00:22:33,729 --> 00:22:37,691
Sr. BMW. Ainda está
vendo ele?
291
00:22:37,774 --> 00:22:39,776
Não.
292
00:22:41,403 --> 00:22:43,864
Não, não o vejo há
algumas semanas.
293
00:22:45,365 --> 00:22:48,202
Lamento muito.
O que aconteceu?
294
00:22:49,828 --> 00:22:52,206
- Por que está fazendo isso? Por quê?
- O que?
295
00:22:52,247 --> 00:22:57,169
Não é da sua conta. Não
faz mais parte da sua vida.
296
00:22:57,252 --> 00:22:59,671
Eu vou te contar
o que aconteceu.
297
00:22:59,796 --> 00:23:03,342
Você acordou uma manhã
naqueles lençóis de cetim.
298
00:23:03,467 --> 00:23:05,987
Você rolou e lá estava
esse cara bonito,
299
00:23:06,053 --> 00:23:08,055
bem vestido, com relógio caro.
300
00:23:08,096 --> 00:23:11,892
E você percebeu: " Este
cara nunca me faz rir."
301
00:23:12,017 --> 00:23:14,603
Chega, Bud. É isso.
Você não é inteligente?
302
00:23:14,686 --> 00:23:16,980
Jesus, você é inteligente. Você
deveria ter seu próprio talk show!
303
00:23:17,105 --> 00:23:21,151
Peça conselhos ao Dr. Bud... para
apaixonados a 300 braças.
304
00:23:21,276 --> 00:23:23,320
Obrigado. Obrigado.
305
00:23:58,105 --> 00:24:00,148
Ah, merda.
306
00:24:01,525 --> 00:24:04,027
Estou te soltando, Bud.
307
00:24:04,152 --> 00:24:07,531
One Night, fique longe.
Estamos colocando-a no chão.
308
00:24:13,579 --> 00:24:14,580
Pousando!
309
00:24:16,248 --> 00:24:20,210
Aqui estamos nós. Bem na
borda do Cayman Trough.
310
00:24:20,335 --> 00:24:22,212
Aqui está o Montana,
311
00:24:22,337 --> 00:24:26,300
300 metros de distância,
70 metros abaixo de nós.
312
00:24:26,425 --> 00:24:30,804
Achamos que deslizou pela parede e
agora assentou aqui neste afloramento.
313
00:24:30,929 --> 00:24:34,183
Então vamos ter que
descer direto aqui.
314
00:24:34,266 --> 00:24:36,727
Isso nos diz quanta
radiação estamos recebendo'?
315
00:24:36,852 --> 00:24:41,107
Não vou chegar perto da
radiação. De jeito nenhum!
316
00:24:41,107 --> 00:24:42,161
Ah, Hippy, seu bichinha.
317
00:24:42,361 --> 00:24:46,069
De que adianta o dinheiro?
Seis meses depois, seu pau cai.
318
00:24:46,195 --> 00:24:48,113
Faremos as leituras à
medida que avançamos.
319
00:24:48,238 --> 00:24:51,617
Se o reator estourou
ou a ogiva liberou
320
00:24:51,700 --> 00:24:53,619
algum detrito radioativo,
vamos recuar.
321
00:24:53,744 --> 00:24:57,080
- Oh, tudo bem.
- Hippie não vai,
322
00:24:57,164 --> 00:24:59,833
então McWorter, você
pode guiar o Little Geek.
323
00:24:59,958 --> 00:25:02,711
Maldito seja. Você sabe que
McWorter não pode guiar um R.O.V.
324
00:25:02,794 --> 00:25:06,465
- Então é melhor você ir.
- Eu vou.
325
00:25:06,590 --> 00:25:09,176
- Bom!
- Qual é o seu problema, hein?
326
00:25:09,301 --> 00:25:12,262
Neste mergulho, você não
fará absolutamente nada...
327
00:25:12,387 --> 00:25:15,766
sem ordens diretas minhas, e você
seguirá essas ordens sem discussão.
328
00:25:15,849 --> 00:25:18,519
Está claro?
329
00:25:18,644 --> 00:25:20,521
Tudo bem.
330
00:25:20,604 --> 00:25:23,357
Quero todos preparados
para mergulhar em 15 minutos.
331
00:25:25,734 --> 00:25:29,613
Um de vocês me dê uma
mão, ok? Vamos nos adequar.
332
00:25:29,738 --> 00:25:32,741
Gente, gente.
Espere um segundo.
333
00:25:32,866 --> 00:25:35,410
Segure-o! Uau!
334
00:25:36,578 --> 00:25:39,498
Ok, aqui vamos nós.
Tudo bem.
335
00:25:39,581 --> 00:25:43,001
Olha, hum, são 3:00 da manhã.
336
00:25:43,043 --> 00:25:46,463
Os caras estão trabalhando
com cerca de 4 horas de sono.
337
00:25:46,588 --> 00:25:50,509
- Talvez pudesse aliviá-los um pouco.
- Não tenho tempo para alívios.
338
00:25:50,634 --> 00:25:53,262
Você vem à minha plataforma,
não fala comigo,
339
00:25:53,387 --> 00:25:56,682
e começa a dar ordens ao meu
pessoal. Isso não vai funcionar.
340
00:25:56,723 --> 00:26:01,270
Tem que saber como lidar com essa gente.
Temos uma forma de fazer as coisas.
341
00:26:01,395 --> 00:26:04,106
No momento, não estou interessado
em sua maneira de fazer as coisas.
342
00:26:04,231 --> 00:26:06,942
Apenas prepare sua
equipe para mergulhar.
343
00:26:12,322 --> 00:26:14,867
Esses caras não
têm senso de humor.
344
00:26:19,037 --> 00:26:21,665
Bud, você reparou que
sua mão está azul?
345
00:26:21,790 --> 00:26:24,418
Finler, cale a boca e
coloque seu equipamento.
346
00:26:24,543 --> 00:26:27,713
Deixe vir.
347
00:26:27,838 --> 00:26:29,874
Hippy, me passe uma das
lanternas deles, por favor.
348
00:26:29,874 --> 00:26:31,376
Sim, claro.
349
00:26:31,576 --> 00:26:33,969
- Bom. Bom.
- Desculpe.
350
00:26:34,094 --> 00:26:35,635
O que é essa tralha?
351
00:26:35,635 --> 00:26:38,073
Sistema de respiração fluida.
Acabamos de receber.
352
00:26:38,273 --> 00:26:41,935
- Usa-se quando mergulha muito fundo.
- Quão profundo?
353
00:26:42,060 --> 00:26:44,688
- Profundo.
- Quão profundo?
354
00:26:44,771 --> 00:26:49,568
É confidencial. De qualquer forma, você
respira líquido para não ser comprimido.
355
00:26:49,651 --> 00:26:52,491
- A pressão não te pega.
- Quer dizer, entra líquido nos pulmões?
356
00:26:52,863 --> 00:26:56,325
- Emulsão de fluorocarbono oxigenado.
- Que besteira.
357
00:26:58,243 --> 00:27:00,078
Veja isso.
358
00:27:01,330 --> 00:27:03,457
- Posso pegar seu rato emprestado?
- O que você está fazendo'?
359
00:27:03,582 --> 00:27:06,710
- Ei, não, não, não.
- Você vai matá-la!
360
00:27:06,835 --> 00:27:10,506
- Calma. Eu mesmo já fiz isso.
- Você está afogando-a?
361
00:27:10,631 --> 00:27:12,508
Ela vai ficar bem.
362
00:27:12,633 --> 00:27:15,052
Eu mesmo já respirei isso.
Vai ficar tudo bem.
363
00:27:15,177 --> 00:27:17,846
Não, cara. Ela vai se afogar!
Olha! Ela está surtando!
364
00:27:17,930 --> 00:27:19,532
Está só passando por um
período de ajuste normal.
365
00:27:19,532 --> 00:27:21,064
Isso parece normal para você?
366
00:27:21,264 --> 00:27:24,853
- Ela vai se afogar!
- Está assimilando o fluido nos pulmões.
367
00:27:24,937 --> 00:27:28,857
Está assimilando o
fluido nos pulmões...
368
00:27:30,567 --> 00:27:34,446
Aqui vai. Há um pouco
de ansiedade aqui.
369
00:27:34,571 --> 00:27:38,033
Agora começa a relaxar.
Está respirando bem.
370
00:27:38,158 --> 00:27:40,994
Vê o peito se mexendo?
Está recebendo bastante oxigênio.
371
00:27:41,078 --> 00:27:43,622
Ah. O maldito rato está
respirando essa merda.
372
00:27:43,747 --> 00:27:48,460
Isso não é besteira, mãos para
baixo, a coisa mais incrível que já vi.
373
00:27:48,585 --> 00:27:52,005
Veja, o fluido é mais difícil
de processar que o ar.
374
00:27:52,089 --> 00:27:55,217
Dá um pouco mais de trabalho
respirar, mas está indo bem.
375
00:27:55,342 --> 00:27:58,262
- Ele está gostando.
- Está engolindo, mas não está gostando.
376
00:27:58,345 --> 00:28:00,013
Deixe-a sair agora. Agora!
377
00:28:00,138 --> 00:28:02,724
OK. Tudo bem.
378
00:28:02,808 --> 00:28:06,603
Ok, agora vamos deixar o
fluido drenar de seus pulmões.
379
00:28:06,645 --> 00:28:09,189
Tudo bem. Me dê ela aqui.
Me dê ela. Me dê ela.
380
00:28:09,314 --> 00:28:11,608
Aqui está o seu rato.
381
00:28:11,733 --> 00:28:15,904
- Viu? Ele está bem.
- É uma "ela".
382
00:28:16,029 --> 00:28:18,156
Passando por cima da parede.
383
00:28:18,282 --> 00:28:20,701
Chegando às coordenadas 0-6-5.
384
00:28:21,869 --> 00:28:23,871
Flatbed, você está na linha?
385
00:28:23,996 --> 00:28:26,915
10-4, Lindsey. Nós ouvimos
você alto e claro.
386
00:28:28,500 --> 00:28:31,295
Começando nossa descida.
Mergulhadores, como estão?
387
00:28:31,378 --> 00:28:33,380
Estão todos bem, até agora.
388
00:28:33,463 --> 00:28:36,884
Esperem, rapazes. É tudo
ladeira abaixo a partir daqui.
389
00:28:36,967 --> 00:28:39,887
Ei, qual é a profundidade
da queda aqui?
390
00:28:40,012 --> 00:28:44,892
Isto aqui é um poço sem fundo, baby...
3,5 km direto para baixo.
391
00:28:48,770 --> 00:28:51,899
Cab 3, é Bud.
Está online?
392
00:28:52,024 --> 00:28:54,860
Cab 3, confirme.
Estou bem atrás de você.
393
00:28:59,281 --> 00:29:02,117
Cab 1, já está vendo?
394
00:29:02,201 --> 00:29:06,163
O manômetro está se contorcendo,
mas ainda não vejo nada.
395
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
Espere. Eu quero testar
meus estroboscópios.
396
00:29:12,836 --> 00:29:15,589
Cab 1, está tendo imagem?
397
00:29:18,926 --> 00:29:21,595
- Cab 1, está escutando?
- Sim.
398
00:29:21,678 --> 00:29:24,014
Entendido. Encontrei.
399
00:29:39,196 --> 00:29:41,198
Cab 1, leituras de radiação.
400
00:29:41,323 --> 00:29:43,909
O contador de nêutrons
não está mostrando muito.
401
00:29:44,034 --> 00:29:47,829
Tudo bem. Apenas continue
em frente e ao longo do casco.
402
00:29:47,913 --> 00:29:53,043
Entendido. Continuando em frente.
Quer que tire fotos de tudo, hein?
403
00:29:53,085 --> 00:29:56,004
Entendido. Documentem o máximo
que puder, mas continue avançando.
404
00:29:56,088 --> 00:29:58,799
Lembrem-se, estamos
apertados de tempo.
405
00:29:58,924 --> 00:30:00,801
Compreendido.
406
00:30:04,137 --> 00:30:07,599
Subam para a escotilha do meio.
Podem vê-la, Cab 3?
407
00:30:07,683 --> 00:30:10,143
Sim, recebido. Já a vi.
408
00:30:13,730 --> 00:30:16,692
- Que quer de mim?
- Posicione-se em cima dele, apenas.
409
00:30:16,817 --> 00:30:19,778
- Recebido. Segurando.
- Certo, é todo seu, Tenente.
410
00:30:19,903 --> 00:30:22,948
Muito bem, equipe A.
Vamos fazer isso.
411
00:30:37,087 --> 00:30:41,383
Certo, Perry, Hippy, vamos
lançar aquele R.O.V.
412
00:30:41,508 --> 00:30:44,553
Ok, estamos nisso, chefe. Vai.
413
00:30:49,183 --> 00:30:51,435
O Little Geek entra em ação.
414
00:31:00,986 --> 00:31:03,488
Aqui Monk, senhor.
415
00:31:03,614 --> 00:31:06,200
Abrimos a escotilha
externa da nave central.
416
00:31:07,576 --> 00:31:10,037
Entrando pela saída
de emergência.
417
00:31:11,538 --> 00:31:14,374
A escotilha interna
parece intacta.
418
00:31:20,506 --> 00:31:24,051
Está inundada. Tudo
bem, eu vou abri-la.
419
00:31:32,851 --> 00:31:34,853
Certo, entre aí.
420
00:31:36,480 --> 00:31:38,482
Recebido. Alguém
agarre essa corda.
421
00:31:38,524 --> 00:31:40,484
Entendi.
422
00:31:40,567 --> 00:31:44,530
Desculpe, amiguinho, mas é melhor
você do que eu. Sabe o que quero dizer?
423
00:31:54,122 --> 00:31:56,127
Coffey, estas são as escotilhas
de mísseis, certo?
424
00:31:56,127 --> 00:31:57,629
Isso mesmo.
425
00:31:57,829 --> 00:32:02,005
Parece que algumas das escotilhas
racharam. A radiação está nominal.
426
00:32:02,089 --> 00:32:04,091
As ogivas ainda devem
estar intactas.
427
00:32:04,174 --> 00:32:09,096
- Quantos são?
- 24 mísseis Tridents. 8 MIRV por míssil.
428
00:32:09,221 --> 00:32:13,267
São 192 ogivas, Coffey.
429
00:32:13,350 --> 00:32:16,478
- Quão poderosos elas são?
- O MIRV é uma arma nuclear tática.
430
00:32:16,562 --> 00:32:19,940
50 quilotons de
rendimento nominal,
431
00:32:20,023 --> 00:32:22,025
digamos, cinco vezes Hiroshima.
432
00:32:24,736 --> 00:32:29,700
Jesus Cristo. É a Terceira
Guerra Mundial numa lata.
433
00:32:29,825 --> 00:32:32,244
Vamos parar de conversa,
pessoal.
434
00:32:32,327 --> 00:32:37,749
- Estou indo ao compartimento do reator.
- Alguma leitura?
435
00:32:37,875 --> 00:32:41,879
Está se movendo, mas está abaixo da
linha que você disse que era seguro.
436
00:32:43,255 --> 00:32:46,341
Tudo bem. Vamos entrar.
437
00:32:54,391 --> 00:32:58,145
Flatbed, desça para estibordo e fique
ao longo da borda do penhasco.
438
00:32:58,228 --> 00:33:00,772
Ok, entendido.
439
00:33:06,653 --> 00:33:08,614
Continuem indo para a proa.
440
00:33:17,664 --> 00:33:22,002
Ok, Flatbed, isso parece bom.
Basta colocá-la aqui.
441
00:33:26,256 --> 00:33:30,552
- Aterramos.
- Vamos lá.
442
00:33:30,636 --> 00:33:33,096
Tudo bem. Vamos.
443
00:33:41,688 --> 00:33:45,859
Ok, vamos apenas ir
devagar e com calma.
444
00:33:45,943 --> 00:33:48,487
Não se arrisquem.
445
00:34:14,263 --> 00:34:16,306
Onde estamos, Coffey?
446
00:34:16,431 --> 00:34:20,519
Este é o compartimento de
atracação da proa. Por aqui.
447
00:34:35,450 --> 00:34:38,996
Vocês estão bem?
Cat? Jammer?
448
00:34:39,121 --> 00:34:42,499
- Bem atrás de você, Bud.
- Verifiquem seus medidores.
449
00:34:43,625 --> 00:34:47,045
- Como está o seu oxigênio?
- Eu estou bem.
450
00:34:47,129 --> 00:34:51,842
- Os medidores estão bons.
- Ok, faltam 16 minutos.
451
00:35:02,394 --> 00:35:05,480
Jammer, seu carbono
está subindo.
452
00:35:05,564 --> 00:35:08,317
- Respire mais devagar, amigo.
- Está bem.
453
00:35:14,823 --> 00:35:18,911
Vamos. Vamos nos manter.
454
00:35:19,036 --> 00:35:22,122
Tudo bem. Por este caminho
até o centro de controle.
455
00:35:48,982 --> 00:35:53,779
- Está emperrada. Me dê uma mão.
- Suba aqui com esse pé de cabra.
456
00:35:54,947 --> 00:35:57,115
Está se movendo! Puxe!
457
00:36:05,499 --> 00:36:07,376
Jesus!
458
00:36:07,501 --> 00:36:12,297
Tudo bem. Sabíamos que íamos
ver isso. Apenas siga em frente.
459
00:36:15,759 --> 00:36:18,679
Vamos, Jammer. Vamos.
460
00:36:53,463 --> 00:36:55,924
Ok, vamos ficar tranquilos.
461
00:36:56,049 --> 00:36:58,177
Todo mundo fiquem calmos.
462
00:36:58,302 --> 00:37:03,223
Não podemos ajudar esses caras, mas
podemos encontrar alguém mais adiante.
463
00:37:09,605 --> 00:37:11,523
Fiquem aqui.
464
00:37:27,789 --> 00:37:31,084
- Ei, Jammer. Você está bem?
- Hum-hum. Mm-hmm.
465
00:37:31,210 --> 00:37:33,837
Como vocês estão'?
466
00:37:33,962 --> 00:37:34,689
Estou aguentando.
467
00:37:34,689 --> 00:37:37,982
O pagamento triplo parecia muito
dinheiro, Bud. Mas não é.
468
00:37:38,182 --> 00:37:39,593
Estamos aqui.
Vamos terminar.
469
00:37:39,718 --> 00:37:43,555
Brigman, pegue seus homens
e continue para a popa.
470
00:37:43,639 --> 00:37:46,725
Separem-se em duas equipes.
471
00:37:46,850 --> 00:37:49,937
Vamos. Vamos nos mexer.
Voltamos em 14 minutos.
472
00:37:50,020 --> 00:37:52,523
Vamos.
473
00:38:00,155 --> 00:38:02,115
Você está bem, Jammer?
474
00:38:02,241 --> 00:38:04,117
Sim, tudo bem.
475
00:38:09,331 --> 00:38:12,876
- O que é isto?
- Deve ser onde lançam os mísseis.
476
00:38:12,960 --> 00:38:16,004
- Não toquem em nada.
- Não, não, não, não, não.
477
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Por aqui.
478
00:38:18,507 --> 00:38:20,467
Estou bem atrás de você.
479
00:38:41,363 --> 00:38:43,866
- Você ainda me ouve, Jammer?
- Onde estamos?
480
00:38:43,949 --> 00:38:47,494
No compartimento de mísseis.
Esses são os tubos de lançamento.
481
00:38:55,085 --> 00:38:59,840
Merda! Merda, merda, merda!
482
00:38:59,923 --> 00:39:03,135
Olá, Jammer.
483
00:39:03,260 --> 00:39:06,805
Ei! Ei! Ei! Ei! Ei!
Ei! Você está bem?
484
00:39:06,889 --> 00:39:08,974
Profundo e lento, grandalhão.
485
00:39:09,099 --> 00:39:11,435
Profundo e lento.
Apenas respire devagar.
486
00:39:11,518 --> 00:39:13,770
Todos estão mortos!
Estão todos mortos.
487
00:39:13,896 --> 00:39:16,648
- Eu o levo de volta. Vamos.
- Não!
488
00:39:16,732 --> 00:39:18,984
Eu estou bem. Eu estou bem.
489
00:39:23,363 --> 00:39:27,534
- Eu só não posso ir mais longe.
- Ok, Jammer. Sem problemas. Fique aqui.
490
00:39:27,618 --> 00:39:30,787
Tenho de verificar este
compartimento, está bem?
491
00:39:30,871 --> 00:39:34,958
Manteremos contato por voz. Você
segura na ponta desta corda aqui.
492
00:39:35,042 --> 00:39:39,213
- Se tiver problema, puxe duas vezes.
- Entendi.
493
00:39:39,338 --> 00:39:43,675
Puxe com força. Mais cinco minutos.
Apenas relaxe. Você vai ficar bem.
494
00:39:43,759 --> 00:39:46,345
- Ok.
- Volto logo.
495
00:40:30,639 --> 00:40:33,684
Você ainda está me
lendo bem, grandão?
496
00:40:33,809 --> 00:40:35,978
Escuto bem, Bud.
497
00:40:41,233 --> 00:40:44,152
Ok, só mais alguns minutos.
498
00:40:44,278 --> 00:40:48,156
Há alguns compartimentos
à frente que podem ter ar.
499
00:40:48,240 --> 00:40:51,201
- Ok, sem problemas.
- Temos que ter certeza, certo?
500
00:40:51,326 --> 00:40:55,163
Espere, Jammer. Segure isso aí...
501
00:41:00,919 --> 00:41:04,506
Merda! Bud?
502
00:41:04,631 --> 00:41:08,218
Bud, você pode me ouvir?
Bud? Bud?
503
00:41:10,721 --> 00:41:12,639
Maldito seja!
504
00:41:25,777 --> 00:41:28,071
Ai, Jesus!
505
00:41:56,183 --> 00:41:58,560
Bud, é você?
506
00:42:21,083 --> 00:42:24,670
Espere, Jammer.
507
00:42:24,753 --> 00:42:30,217
Lew, Cat, se apresse! A caminho!
508
00:42:30,342 --> 00:42:32,553
Estou a caminho.
509
00:42:38,392 --> 00:42:43,230
Jammer!
510
00:42:43,355 --> 00:42:46,275
- Qual é o problema?
- Ele está com convulsões!
511
00:42:47,401 --> 00:42:50,779
É a mistura dele.
Excesso de oxigênio.
512
00:42:50,863 --> 00:42:55,868
Tem que diminuir o oxigênio!
Virem-no!
513
00:42:55,993 --> 00:42:59,079
Abaixe, cara!
Você está perdendo ele!
514
00:43:01,039 --> 00:43:06,003
Tudo bem. Temos que tirá-lo
daqui. Vamos. Vamos movê-lo.
515
00:43:06,128 --> 00:43:09,339
Calma, grandão. É isso.
516
00:43:09,464 --> 00:43:13,010
One Night, está vendo os
mergulhadores? Já saíram?
517
00:43:13,135 --> 00:43:17,181
Negativo, Lindsey.
Não vi em lado nenhum..
518
00:43:17,264 --> 00:43:21,059
Vamos dar mais dois minutos no máximo,
e então soar o alarme de mergulhador.
519
00:43:41,997 --> 00:43:43,999
Lindsey, está escutando
520
00:43:44,082 --> 00:43:48,170
Encontre-me no Flatbed. É uma
emergência. Linds, está entendendo?
521
00:43:48,295 --> 00:43:51,465
Uh, sim, entendido, Bud.
Estou à caminho.
522
00:43:56,929 --> 00:44:01,892
Olhe, sou só um paramédico, que
trata quase só de ferimentos.
523
00:44:01,975 --> 00:44:07,105
Esse tipo de coisa é... Não
há muito que eu possa fazer.
524
00:44:07,189 --> 00:44:10,108
Um coma pode durar
horas ou dias.
525
00:44:16,657 --> 00:44:19,535
Então não registrou
nada nas câmeras?
526
00:44:19,660 --> 00:44:21,995
Não. Eu não consegui
nem uma foto disso.
527
00:44:22,079 --> 00:44:24,206
- E no vídeo?
- Não.
528
00:44:24,289 --> 00:44:29,169
Perdemos energia naquele momento.
Olha, não quero falar sobre isso, ok?
529
00:44:29,294 --> 00:44:31,922
Ótimo. Faça o que quiser.
530
00:44:32,047 --> 00:44:34,508
Olha, eu não sei o
que eu vi, Bud, ok?
531
00:44:34,591 --> 00:44:38,720
Coffey quer chamá-lo de submergível
russo, ok, é um submergível russo.
532
00:44:38,804 --> 00:44:43,350
- Sem problemas.
- Sim, mas você acha que foi outra coisa.
533
00:44:43,475 --> 00:44:47,145
O quê? Um dos nossos?
534
00:44:50,524 --> 00:44:53,443
- Não.
- Bem, de quem então?
535
00:44:55,404 --> 00:44:58,574
Vamos, Lindsey, me diga.
536
00:44:58,657 --> 00:45:02,494
Olha, Jammer viu algo lá
embaixo, algo que o assustou.
537
00:45:02,619 --> 00:45:06,248
A mistura dele deu errado.
Jammer entrou em pânico.
538
00:45:06,331 --> 00:45:08,917
Ele empurrou seu regulador,
e sua mistura ficou estragada.
539
00:45:09,001 --> 00:45:11,461
Mas o que ele viu que
o deixou em pânico?
540
00:45:13,505 --> 00:45:15,465
Bem, o que você
acha que ele viu?
541
00:45:17,426 --> 00:45:19,720
Não sei.
542
00:45:19,803 --> 00:45:23,891
- Algum de vocês viu alguma coisa?
- Não. A mulher do Brigman é que viu.
543
00:45:24,016 --> 00:45:25,976
Poderia ter sido um
aparelho russo.
544
00:45:26,059 --> 00:45:30,856
O Comandante-chefe
vai entrar em parafuso.
545
00:45:30,939 --> 00:45:35,068
Dois submarinos russos, um Tango e um
Victor, foram vistos a 80 km daqui.
546
00:45:35,152 --> 00:45:38,530
Agora eles não sabem
onde diabos eles estão. OK.
547
00:45:38,655 --> 00:45:41,658
Eu não tenho outra opção.
548
00:45:41,742 --> 00:45:44,119
Estou autorizando que
você vá para a fase dois.
549
00:45:44,203 --> 00:45:46,538
Você vai recuperar
uma ogiva, armá-la...
550
00:45:46,663 --> 00:45:47,983
e aguardar por mais instruções.
551
00:45:50,292 --> 00:45:53,545
- Há algum problema com isso?
- Negativo, senhor.
552
00:45:55,088 --> 00:45:58,300
- Melhor vir.
- Aumente o volume, pessoal.
553
00:45:58,383 --> 00:46:01,512
Fontes não confirmaram nenhum
relato de que o Montana encontrou...
554
00:46:01,637 --> 00:46:04,681
um submarino de ataque rápido
soviético antes de seu naufrágio,
555
00:46:04,765 --> 00:46:07,809
e o Kremlin continua a negar
qualquer envolvimento.
556
00:46:07,935 --> 00:46:10,020
Ah, somos nós.
Somos nós, cara.
557
00:46:10,145 --> 00:46:13,732
A Benthic Petroleum aparentemente
está participando da operação de
558
00:46:13,815 --> 00:46:16,276
recuperação, mas temos poucas
informações sobre seu envolvimento.
559
00:46:16,360 --> 00:46:18,862
Besteira. Queremos nomes.
560
00:46:18,946 --> 00:46:21,615
- Esse é o Explorer. Somos famosos.
- Shh, quieto.
561
00:46:21,740 --> 00:46:25,452
Há uma quantidade
enorme de atividade.
562
00:46:25,577 --> 00:46:27,829
Com Cuba a apenas 130
quilômetros de distância,
563
00:46:27,913 --> 00:46:30,123
o aumento maciço
das forças americanas...
564
00:46:30,249 --> 00:46:33,502
atraiu protestos oficiais
de Havana e Moscou.
565
00:46:33,627 --> 00:46:38,173
Traineiras russas e
cubanas, sem dúvida
566
00:46:38,298 --> 00:46:40,551
barcos de vigilância
circulando a área,
567
00:46:40,634 --> 00:46:44,346
- e a aviação russa foi avisada.
- Isso é uma merda.
568
00:46:44,429 --> 00:46:46,807
Hippy, qual é o
problema com você?
569
00:46:46,932 --> 00:46:48,809
Qual é o problema
comigo? Nada.
570
00:46:48,934 --> 00:46:51,854
Estamos apenas no meio de um
grande incidente internacional,
571
00:46:51,937 --> 00:46:53,897
como a crise dos mísseis
cubanos ou algo assim.
572
00:46:54,022 --> 00:46:56,149
Descobriu isso por
si mesmo, não é, Hip?
573
00:46:56,275 --> 00:46:58,151
Temos submarinos
russos rodeando por aí.
574
00:46:58,277 --> 00:47:02,155
Se alguma coisa correr mal,
podem dizer o que quiserem.
575
00:47:02,281 --> 00:47:04,741
Relaxe, sim? Está deixando
as mulheres nervosas.
576
00:47:04,867 --> 00:47:09,496
- Bonito, Virgíl.
- Sabe, esses SEALs não nos dizem nada.
577
00:47:09,580 --> 00:47:12,040
- Alguma coisa está acontecendo!
- Vamos! Vamos.
578
00:47:12,124 --> 00:47:14,585
Hippy, para você tudo
é uma conspiração.
579
00:47:14,668 --> 00:47:16,587
Mas é mesmo.
580
00:47:16,670 --> 00:47:19,339
Se apressem! Coffey está
se separando do Flatbed.
581
00:47:19,423 --> 00:47:21,513
Mostrei a ele como trabalhar os
controles, e eles estão fora daqui.
582
00:47:21,513 --> 00:47:22,697
Caramba.
583
00:47:22,897 --> 00:47:25,679
- Não disse a ele que precisamos dele?
- Ele não prestou atenção.
584
00:47:25,762 --> 00:47:28,015
- Onde diabos está levando isso?
- Eu não faço ideia!
585
00:47:28,098 --> 00:47:31,643
Merda! Coffey! Volte!
586
00:47:31,768 --> 00:47:35,355
Precisamos do braço grande
para desengatar o cabo.
587
00:47:35,480 --> 00:47:38,692
Há um maldito furacão vindo!
588
00:47:38,817 --> 00:47:41,195
- Ele desligou.
- É inacreditável.
589
00:47:41,320 --> 00:47:44,156
Volte para baixo.
590
00:47:44,239 --> 00:47:47,868
Diga a esses homens
para descerem e ficarem lá.
591
00:47:58,587 --> 00:48:01,256
Precisamos desprender
o cabo e sair daqui, já!
592
00:48:01,381 --> 00:48:03,258
Tudo bem, façam isso então.
593
00:48:03,383 --> 00:48:06,094
Sem problemas, exceto que seus
meninos foram passear no Flatbed.
594
00:48:06,220 --> 00:48:08,805
É preciso o Flatbed
para libertar o cabo.
595
00:48:08,931 --> 00:48:11,058
- Voltam em duas horas.
- Duas horas?
596
00:48:11,183 --> 00:48:14,853
Nosso amigo Fred estará em
cima de nós em duas horas!
597
00:48:19,942 --> 00:48:23,637
Está bem. Montar compensador
de frio a 120 libras por polegada.
598
00:48:23,637 --> 00:48:25,405
Feito.
599
00:48:25,605 --> 00:48:28,742
Lá vai ela. Ela está se soltando.
Puxem-na para cima.
600
00:48:28,825 --> 00:48:32,829
OK.Tudo bem.
601
00:48:32,955 --> 00:48:38,794
Afaste-se da escotilha. Continue
com isso. Continue. É isso, para cima.
602
00:48:38,877 --> 00:48:41,880
Senhor, o míssil parece intacto.
603
00:48:42,005 --> 00:48:45,259
Pouco se sabe até esta hora sobre
os eventos que levaram à colisão.
604
00:48:45,384 --> 00:48:47,845
O lançador de mísseis guiados
da Marinha dos EUA Appleton...
605
00:48:47,928 --> 00:48:51,431
aparentemente atingiu
o destróier soviético...
606
00:48:51,557 --> 00:48:53,851
em condições de baixa visibilidade.
607
00:48:53,934 --> 00:48:57,813
Em mares violentos, há pouca esperança
para mais de 100 tripulantes russos...
608
00:48:57,938 --> 00:49:00,482
ainda desaparecidos após o
naufrágio de uma hora atrás.
609
00:49:00,566 --> 00:49:03,235
Porta-vozes militares soviéticos
afirmaram que a colisão...
610
00:49:03,318 --> 00:49:05,904
constituiu um ataque
não provocado.
611
00:49:06,029 --> 00:49:09,032
- Isso foi negado pelo Dep de Estado...
- Bud, é um grande momento.
612
00:49:09,157 --> 00:49:11,302
Que disse que o Capitão Michael
Sweeney estava agindo corretamente...
613
00:49:11,326 --> 00:49:13,954
Ok, está claro.
614
00:49:14,037 --> 00:49:16,832
É todo seu, senhor.
615
00:49:16,915 --> 00:49:21,628
- Afaste-o e solte-o.
- Verificar. OK.
616
00:49:21,712 --> 00:49:26,175
Ignore a conexão de aterramento
no sequenciador de separação.
617
00:49:26,300 --> 00:49:31,180
- Entendeu?
- Sequenciador de separação desligado.
618
00:49:31,305 --> 00:49:34,892
Remova os parafusos explosivos
de um a seis no sentido anti-horário.
619
00:49:34,975 --> 00:49:36,894
Certo. Removendo
o parafuso um.
620
00:49:45,736 --> 00:49:49,448
Negociadores abandonaram as negociações
sobre limitação de armas estratégicas...
621
00:49:49,573 --> 00:49:52,534
em protesto pelo incidente
desta manhã...
622
00:49:52,659 --> 00:49:56,038
A súbita deterioração das
relações com os Estados Unidos...
623
00:49:56,121 --> 00:49:58,916
A concentração soviética de
tanques e aeronaves continuou.
624
00:49:58,999 --> 00:50:03,545
Esta manhã, as forças militares dos EUA
e da OTAN foram postas em alerta total.
625
00:50:03,670 --> 00:50:05,589
Está passando em
todos os canais.
626
00:50:05,672 --> 00:50:08,008
Bem, a gente se
sente tão impotente.
627
00:50:08,133 --> 00:50:12,596
Você vê isso chegando, mas o que pode
fazer? O que qualquer um pode fazer?
628
00:50:12,679 --> 00:50:18,185
Quer dizer, eles amam seus filhos também.
Então, porque estamos fazendo isso?
629
00:50:18,268 --> 00:50:21,146
Se acontecer, aconteceu.
630
00:50:21,271 --> 00:50:25,400
Não há nada que eu possa fazer, certo?
Eu simplesmente não penso nisso.
631
00:50:40,374 --> 00:50:43,210
Certo. Vamos tirar o equipamento
deles e limpar o tanque.
632
00:50:43,293 --> 00:50:46,839
Temos que tirá-lo daqui! Vamos.
Vamos. Vamos embora.
633
00:50:46,922 --> 00:50:49,925
One Night, você está pronta.
Prepare-se para rodar, baby.
634
00:50:50,008 --> 00:50:52,594
- Não toque nisso. Afaste-se.
- Excusez-moi.
635
00:50:55,472 --> 00:50:58,100
Ei, Coffey, estamos um pouco
pressionados pelo tempo.
636
00:51:02,855 --> 00:51:06,608
Sacana. Isto não é para amadores,
Slick. Alegro-me em saber.
637
00:51:06,733 --> 00:51:10,112
É canja, querido.
638
00:51:42,394 --> 00:51:45,022
Qual é o problema, One Night?
639
00:51:45,105 --> 00:51:50,319
Deve estar um inferno lá em cima.
Este cabo está me incomodando!
640
00:51:50,360 --> 00:51:54,573
- Não consigo segurá-lo.
- Continue tentando. Não pare.
641
00:51:54,698 --> 00:51:57,451
Filho da puta!
642
00:51:58,785 --> 00:52:01,580
- Merda! Nos temos
um problema!
643
00:52:01,705 --> 00:52:04,625
- O que está acontecendo?
- Estamos perdendo o propulsor 2!
644
00:52:04,750 --> 00:52:07,461
A cremalheira está se partindo!
645
00:52:07,586 --> 00:52:10,606
Não está aguentando.
Estamos saindo da posição!
646
00:52:10,606 --> 00:52:12,388
Maldito seja!
647
00:52:18,931 --> 00:52:22,476
Ooh! Jesus.
648
00:52:29,691 --> 00:52:31,360
Ah, merda!
649
00:52:42,246 --> 00:52:44,831
- A sonda está se movendo!
- Sim, eu posso ver isso.
650
00:52:44,957 --> 00:52:47,793
Superfície! Aliviem o cabo.
Estamos sendo arrastados.
651
00:52:47,918 --> 00:52:50,921
- Larguem o guincho 1! Larguem o 1!
- Estamos sendo arrastados!
652
00:52:56,635 --> 00:52:59,638
Bud, estamos indo direto
para o abismo.
653
00:53:28,625 --> 00:53:32,671
Que merda...? Acabamos de perder
todas as ligações com a superfície!
654
00:53:35,257 --> 00:53:40,137
Porra! Coloque-nos na
frequência UQC.
655
00:53:41,722 --> 00:53:44,099
- Perdemos a grua!
- Diga novamente. O quê?
656
00:53:44,224 --> 00:53:49,021
A grua! Perdemos a grua!
Está a caminho de você!
657
00:53:49,104 --> 00:53:53,275
Está bem. Todos!
Preparem-se para o impacto!
658
00:53:53,358 --> 00:53:56,278
Feche todas as escotilhas
externas!
659
00:53:56,361 --> 00:53:59,656
Vá, vá, vá, vá!
660
00:53:59,740 --> 00:54:01,658
Espere, espere, espere!
661
00:54:01,742 --> 00:54:04,703
Entre aí!
662
00:54:04,786 --> 00:54:07,915
O que diabos está
acontecendo aqui?
663
00:54:07,998 --> 00:54:09,958
Não sei.
664
00:54:16,757 --> 00:54:19,760
Vocês dois ajudam a
proteger a sonda. Vamos.
665
00:54:28,185 --> 00:54:31,605
One Night, você me ouve? Saia
daí! A grua está descendo!
666
00:54:40,781 --> 00:54:43,617
Estou bem.
Estou a salvo, Bud.
667
00:54:52,960 --> 00:54:56,672
Já a vi! Vem mesmo
na nossa direção!
668
00:56:00,402 --> 00:56:03,030
Ah, merda.
669
00:56:15,459 --> 00:56:18,795
- Ah, não, não, não, não, não, não.
- Oh, meu Deus!
670
00:56:18,837 --> 00:56:21,965
- Bud!
- Agarre-se a algo!
671
00:56:26,845 --> 00:56:29,348
Jesus!
672
00:56:37,105 --> 00:56:41,026
- A sala do gerador está inundando!
- Cat, largue isso!
673
00:56:42,444 --> 00:56:44,363
- Bud!
- Sim?
674
00:56:44,446 --> 00:56:48,492
- A sala de ginástica está inundando!
- Voltem para lá!
675
00:56:48,617 --> 00:56:52,955
Vão! Vou ficar com a
sala das baterias. Jesus!
676
00:57:10,931 --> 00:57:14,351
Merda!
677
00:57:14,476 --> 00:57:19,022
Saia daí! Feche a porta!
Isole o compartimento!
678
00:57:27,531 --> 00:57:31,410
Lindsey, vamos sair daqui!
679
00:57:40,502 --> 00:57:43,672
Uau!
680
00:58:18,749 --> 00:58:21,502
Segure isso!
681
00:58:21,585 --> 00:58:24,087
OK.
682
00:58:25,964 --> 00:58:28,717
Lindsey! Lindsey!
683
00:58:28,800 --> 00:58:30,886
- Aaaah!
- Eu peguei ele.
684
00:58:53,492 --> 00:58:55,911
Vamos dar o fora daqui!
685
00:58:57,913 --> 00:58:59,790
Aaah!
686
00:58:59,915 --> 00:59:01,792
Vamos!
687
00:59:01,917 --> 00:59:04,294
Vamos! Atire na porta!
688
00:59:04,378 --> 00:59:06,296
Atire na porta!
689
00:59:07,548 --> 00:59:09,675
- Aaaah!
- Jesus!
690
00:59:11,844 --> 00:59:14,596
Bud! Bud!
691
00:59:22,396 --> 00:59:24,314
Finler, corte o tubo!
692
00:59:24,356 --> 00:59:26,316
Corte a ligação do motor!
693
00:59:26,358 --> 00:59:28,610
Não consigo abrir daqui!
694
00:59:28,735 --> 00:59:31,964
Finler, corte o tubo!
695
00:59:33,337 --> 00:59:37,210
Finler!
696
01:00:00,642 --> 01:00:03,270
Ei! Ei!
697
01:00:04,771 --> 01:00:08,317
Ei! Ei!
698
01:00:09,651 --> 01:00:11,570
Vamos, Sonny!
699
01:00:11,653 --> 01:00:13,697
Olhe, Cat! Me ajude, cara!
700
01:00:13,822 --> 01:00:16,074
Espere!
701
01:00:16,158 --> 01:00:19,036
O tubo! Corte o tubo!
702
01:00:19,119 --> 01:00:21,496
A ligação para o motor!
Depressa!
703
01:00:25,876 --> 01:00:28,212
Vamos, Cat!
704
01:00:28,337 --> 01:00:30,214
Rápido!
705
01:00:30,339 --> 01:00:33,133
Vamos, Sonny, me ajude!
Vamos, empurre!
706
01:00:33,217 --> 01:00:35,677
Vamos, Sonny!
707
01:00:37,471 --> 01:00:41,141
- Vamos lá!
- Venha, vamos! Temos que ir, vá, vá!
708
01:00:41,225 --> 01:00:43,769
Saia daqui! Vamos, mova-se!
709
01:00:43,894 --> 01:00:47,397
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai,
vai, vai! Pegue a escotilha, Cat!
710
01:00:47,523 --> 01:00:49,441
Pegue a escotilha!
Pegue a escotilha!
711
01:01:03,914 --> 01:01:05,791
Você está bem? Todos bem?
712
01:01:05,916 --> 01:01:08,460
- Sim.
- Sim. Ah, filho da puta.
713
01:01:08,585 --> 01:01:10,462
Ah, cara.
714
01:01:17,010 --> 01:01:19,638
Explorer Benthic, Explorer
Benthic. Aqui Deepcore Dois.
715
01:01:19,763 --> 01:01:20,763
Estão ouvindo?
716
01:01:24,643 --> 01:01:28,230
Benthic Explorer, Benthic
Explorer, aqui Deepcore.
717
01:01:28,313 --> 01:01:30,232
Estão escutando? Câmbio
718
01:01:30,315 --> 01:01:32,693
Esqueça isso, Sonny.
Eles se foram, cara.
719
01:01:35,487 --> 01:01:37,364
Mayday, mayday, mayday.
720
01:01:37,489 --> 01:01:39,366
Ei.
721
01:01:39,491 --> 01:01:41,368
Eles se foram.
722
01:01:43,662 --> 01:01:45,581
Ok?
723
01:01:47,499 --> 01:01:50,419
Eu só quero é sair disso.
724
01:01:53,088 --> 01:01:56,175
Apenas gostaria de ver
minha esposa mais uma vez.
725
01:01:56,258 --> 01:01:59,636
Tudo bem, então é melhor
continuar tentando, hein?
726
01:01:59,761 --> 01:02:02,681
Mayday, mayday, mayday.
727
01:02:02,764 --> 01:02:05,684
Aqui é o Deepcore 2.
Você me ouve?
728
01:02:05,767 --> 01:02:08,687
Benthic Explorer, Benthic
Explorer, você me ouve?
729
01:02:08,770 --> 01:02:11,190
Aqui é Deepcore 2. Câmbio.
730
01:02:11,315 --> 01:02:13,525
Mayday, mayday, mayday.
731
01:02:13,609 --> 01:02:16,528
Aqui é Deepcore 2.
Você me ouve? Câmbio.
732
01:02:41,762 --> 01:02:43,680
Oi, Jammer.
733
01:02:48,185 --> 01:02:50,062
Jesus.
734
01:02:50,187 --> 01:02:53,482
Espere um segundo.
Consegui, consegui.
735
01:02:53,607 --> 01:02:56,485
- Eu farei.
- Você vai fazer isso sozinho.
736
01:02:56,610 --> 01:02:58,487
Encontraram seu amiguinho?
737
01:02:58,612 --> 01:03:00,489
Não.
738
01:03:00,614 --> 01:03:02,574
Mais apertado.
Mais apertado.
739
01:03:02,658 --> 01:03:04,910
- Brigman.
- O quê?
740
01:03:06,620 --> 01:03:09,998
Eu estava sob ordens.
Eu não tive escolha.
741
01:03:25,639 --> 01:03:26,639
Como vai isso, Cat?
742
01:03:38,694 --> 01:03:40,571
O que aconteceu, campeã?
743
01:03:40,696 --> 01:03:44,116
Bem, eu posso obter energia
para este módulo no tanque...
744
01:03:44,199 --> 01:03:46,076
se eu redirecionar
esses cabos, mas tenho
745
01:03:46,201 --> 01:03:49,663
que passar pela rede,
que é um colapso total.
746
01:03:49,746 --> 01:03:54,209
Bud, não haverá o suficiente
para ligar os aquecedores.
747
01:03:54,334 --> 01:03:57,921
Em algumas horas, este lugar
vai estar frio como um frigorífico.
748
01:03:58,046 --> 01:03:59,923
E o oxigênio?
749
01:04:00,048 --> 01:04:01,925
Sim, bem, prepare-se.
750
01:04:02,050 --> 01:04:06,471
Se fecharmos as seções que não
usamos, teremos cerca de 12 horas.
751
01:04:08,557 --> 01:04:11,602
A tempestade vai durar
bem mais do que 12 horas.
752
01:04:11,727 --> 01:04:16,607
Sim, bem, talvez eu possa
esticar isso. Pode ser.
753
01:04:16,732 --> 01:04:20,402
Há alguns tanques de armazenamento
ao lado do módulo destruído.
754
01:04:20,527 --> 01:04:23,447
Eu vou ter que sair, no
entanto, e amarrá-los.
755
01:04:27,201 --> 01:04:29,077
Oi, Linds.
756
01:04:29,203 --> 01:04:31,872
- Linds.
- Sim?
757
01:04:31,997 --> 01:04:33,916
Estou contente
que esteja aqui.
758
01:04:33,957 --> 01:04:35,876
Sim?
759
01:04:37,336 --> 01:04:38,336
Pois eu não.
760
01:05:06,281 --> 01:05:08,158
Ei. Cabine 3 encontrada.
761
01:05:08,283 --> 01:05:10,160
Mais morta que merda
de cachorro, chefe.
762
01:05:10,285 --> 01:05:13,539
Essa viga atravessou o cérebro.
763
01:05:13,622 --> 01:05:15,541
Sim, estou vendo.
764
01:05:18,335 --> 01:05:21,255
- Onde estão?
- Nos alojamentos, nível dois.
765
01:05:28,887 --> 01:05:31,765
Meu Deus!
766
01:05:32,975 --> 01:05:34,893
Aquele é o Perry.
767
01:05:39,273 --> 01:05:42,192
Então é isto. Finler,
McWorter, Dietz e Perry.
768
01:05:43,944 --> 01:05:45,988
Jesus.
769
01:05:47,781 --> 01:05:50,492
Uh, vamos deixá-los lá?
770
01:05:50,617 --> 01:05:52,411
Por enquanto.
Não temos escolha.
771
01:05:52,536 --> 01:05:54,997
A prioridade é conseguir
algo para respirar.
772
01:06:05,549 --> 01:06:08,468
Onde você está
agora, Linds?
773
01:06:08,552 --> 01:06:10,929
Estou sob o
trimódulo de estibordo.
774
01:06:13,390 --> 01:06:16,643
- Ainda comigo, Hip?
- Bem atrás de você, Linds.
775
01:06:26,528 --> 01:06:28,447
Que tal?
776
01:06:28,530 --> 01:06:31,450
Vocês realmente estragaram
minha sonda.
777
01:06:31,533 --> 01:06:33,452
Há muitos destroços aqui.
778
01:06:33,535 --> 01:06:36,955
- Bem, não se deixe abater.
- Mande essa chave 16/09, ok?
779
01:06:37,039 --> 01:06:39,458
- Sim.
- Obrigada.
780
01:06:39,541 --> 01:06:42,461
Então, lá estavam vocês.
781
01:06:42,544 --> 01:06:45,339
Sim, lá estávamos nós,
782
01:06:45,422 --> 01:06:49,343
lado a lado, no mesmo
barco, por dois meses.
783
01:06:49,426 --> 01:06:53,805
Eu era comandante e estávamos
testando esse guindaste automático dela.
784
01:06:53,889 --> 01:06:56,808
Voltamos à praia e
moramos juntos.
785
01:06:56,892 --> 01:06:59,311
Não significa que você
teve que se casar com ela.
786
01:06:59,394 --> 01:07:03,273
Bom, era para voltar para o mesmo
barco. Seis meses de testes.
787
01:07:03,315 --> 01:07:06,235
Gente casada tinha um quarto
grande. Do contrário, beliche.
788
01:07:06,318 --> 01:07:08,570
Ok, bom motivo.
Venha apertar isso.
789
01:07:09,696 --> 01:07:11,615
Então, e depois?
790
01:07:11,740 --> 01:07:14,618
Tudo estava bem lá por
um tempo, você sabe.
791
01:07:14,743 --> 01:07:18,038
Depois ela foi promovida a
engenheira-chefe disso aqui.
792
01:07:19,164 --> 01:07:21,583
Ela deu uma de
profissional, meu.
793
01:07:21,667 --> 01:07:23,752
Sim, bem, você conhece
a Lindsey.
794
01:07:23,836 --> 01:07:25,796
Ela é muito agressiva...
795
01:07:25,921 --> 01:07:27,756
Filha da puta.
796
01:07:29,174 --> 01:07:31,718
Ela não me deixou,
só me abandonou.
797
01:07:31,802 --> 01:07:33,929
Bud, deixe que te
diga uma coisa.
798
01:07:35,848 --> 01:07:38,725
Ela não é tão inteligente
quanto pensa que é.
799
01:07:41,728 --> 01:07:43,248
Saia daqui.
800
01:08:18,473 --> 01:08:21,143
Vamos lá. Vamos
ver esses músculos.
801
01:08:22,394 --> 01:08:24,730
Bingo! Aí vai um.
802
01:08:24,855 --> 01:08:26,732
Já vão dois.
803
01:08:26,857 --> 01:08:28,734
Ei. Ei.
804
01:08:30,152 --> 01:08:32,029
Lindsey, está me ouvindo?
Escuto.
805
01:08:33,238 --> 01:08:35,824
Escuto, Hippy.
Qual é o problema?
806
01:08:37,367 --> 01:08:40,579
Merda. A energia abandonou
a gente outra vez.
807
01:08:40,704 --> 01:08:42,539
Lindsey, volte.
808
01:08:42,623 --> 01:08:45,792
Acabo de perder o vídeo.
Lindsey, você está aí?
809
01:08:46,835 --> 01:08:49,755
Hippy, está na escuta?
810
01:08:52,466 --> 01:08:55,093
Linds, você ouve?
811
01:08:55,219 --> 01:08:57,095
Merda.
812
01:08:57,221 --> 01:09:00,349
Que diabos... Hippy,
está escutando?
813
01:09:01,475 --> 01:09:04,853
Caramba.
Bud, está escutando? Câmbio.
814
01:09:07,814 --> 01:09:10,734
Uh, parece que estou
tendo um problema aqui.
815
01:11:28,747 --> 01:11:30,624
Merda.
816
01:11:43,762 --> 01:11:45,514
Caramba.
817
01:12:17,880 --> 01:12:21,466
- Boa foto, Linds.
- Isto é a lanterna que deixou cair?
818
01:12:21,550 --> 01:12:23,468
Vamos, pessoal. Vamos.
819
01:12:23,552 --> 01:12:27,097
Esta é a menor. Você pode ver
como ele está ziguezagueando.
820
01:12:27,222 --> 01:12:30,142
- Sim, seja o que for.
- Estou lhe dizendo o que é.
821
01:12:30,225 --> 01:12:32,603
- Você não está me ouvindo.
- Agora, Lindsey, você...
822
01:12:32,728 --> 01:12:36,106
Há algo lá embaixo.
Algo que não é como nós.
823
01:12:36,190 --> 01:12:38,901
Você poderia ser mais... específica.
824
01:12:39,026 --> 01:12:41,904
- Algo errático.
- Não é como nós.
825
01:12:42,029 --> 01:12:44,615
Não é humano. Entende?
826
01:12:44,740 --> 01:12:47,367
Algo não humano, mas inteligente.
827
01:12:53,749 --> 01:12:57,628
Uma inteligência não terrestre.
828
01:12:57,753 --> 01:13:00,255
- Uma inteligência não terrestre.
- Sim.
829
01:13:00,380 --> 01:13:03,634
C.N.I.s. Oh, cara, isso
é melhor do que O.V.N.I.s.
830
01:13:03,675 --> 01:13:06,762
Mas isso também funciona, né?
Objetos voadores subaquáticos.
831
01:13:11,433 --> 01:13:15,020
Estamos falando de
amiguinhos do espaço aqui?
832
01:13:15,145 --> 01:13:18,023
Isso aí! Carrancas dos deuses!
Certo, Linds?
833
01:13:18,148 --> 01:13:20,234
Não mesmo. Pode ser C.N.I.s.
834
01:13:20,317 --> 01:13:22,194
A CIA sempre soube
da sua existência.
835
01:13:22,319 --> 01:13:24,196
Eles sequestram
pessoas o tempo todo.
836
01:13:24,321 --> 01:13:28,408
Hippy, você me faria um favor?
Deixe-me em paz.
837
01:13:28,492 --> 01:13:31,411
- Pode vir ao meu escritório, por favor?
- Certamente.
838
01:13:32,704 --> 01:13:34,873
Eu... Chegue aqui.
839
01:13:36,917 --> 01:13:38,836
- Jesus, Linds.
- Ah, Bud, vamos.
840
01:13:38,919 --> 01:13:40,838
Algo muito importante
está acontecendo aqui.
841
01:13:40,921 --> 01:13:42,840
Estou tentando manter
essa situação sob controle.
842
01:13:42,965 --> 01:13:44,544
Não posso permitir
esse tipo de histeria.
843
01:13:44,544 --> 01:13:45,636
Quem está sendo histérico?
844
01:13:45,968 --> 01:13:48,387
- Ninguém está histérico!
- Shh.
845
01:13:48,470 --> 01:13:51,390
Tudo o que estou dizendo
é que, quando você está se
846
01:13:51,473 --> 01:13:53,809
segurando pelas unhas, você
não fica agitando os braços.
847
01:13:53,892 --> 01:13:56,854
Olha, eu vi algo. Não vou
dizer que não vi quando vi.
848
01:13:56,937 --> 01:13:58,856
Sinto muito. Por favor.
849
01:13:58,939 --> 01:14:01,316
Você é a mulher mais
teimosa que já conheci.
850
01:14:01,441 --> 01:14:03,318
Sim. Eu sou.
851
01:14:03,443 --> 01:14:06,321
Mas eu preciso que você
acredite em mim agora.
852
01:14:06,446 --> 01:14:09,491
Vamos, olhe para mim.
Pareço estressada?
853
01:14:09,616 --> 01:14:13,579
Tenho algum sintoma de doença de
pressão? Tremor? Fala arrastada?
854
01:14:14,705 --> 01:14:17,165
- Não.
- Não.
855
01:14:17,291 --> 01:14:20,335
Bud, esta sou eu, Lindsey. Ok?
856
01:14:20,419 --> 01:14:24,256
Você me conhece melhor
do que ninguém no mundo.
857
01:14:24,381 --> 01:14:26,592
Agora observe meus lábios.
858
01:14:26,675 --> 01:14:29,761
Eu vi aquelas coisas.
859
01:14:29,845 --> 01:14:31,763
Eu toquei numa delas,
e não era uma lata
860
01:14:31,847 --> 01:14:35,767
de aço batido como
as que nós construímos.
861
01:14:37,227 --> 01:14:39,104
Deslizava.
862
01:14:40,355 --> 01:14:43,275
Foi a coisa mais
linda que eu já vi.
863
01:14:44,610 --> 01:14:47,529
Oh, Deus, eu gostaria
que você estivesse lá.
864
01:14:47,613 --> 01:14:51,033
Era uma máquina... Era uma
máquina, mas estava viva.
865
01:14:51,116 --> 01:14:53,744
Era como uma...
uma dança de luz.
866
01:14:56,788 --> 01:14:59,208
Por favor. Você tem
que confiar em mim.
867
01:14:59,291 --> 01:15:02,920
Agora, não acho que eles querem nos
prejudicar. Eu não sei como sei disso.
868
01:15:03,003 --> 01:15:05,881
É apenas um sentimento.
869
01:15:06,006 --> 01:15:08,884
Meu Deus! Vou acreditar num sentimento?
Como é que posso crer num sentimento?
870
01:15:09,009 --> 01:15:11,887
Acha que Coffey crê
em sentimentos?
871
01:15:12,012 --> 01:15:15,307
Bem, todos nós vemos
o que queremos ver.
872
01:15:15,432 --> 01:15:18,101
Coffey olha e vê russos.
873
01:15:18,227 --> 01:15:20,145
Ele vê ódio e medo.
874
01:15:21,688 --> 01:15:24,942
Você tem que olhar com
olhos melhores do que isso.
875
01:15:29,696 --> 01:15:33,242
- Por favor.
- Não posso, Linds.
876
01:15:34,701 --> 01:15:36,620
- Não? Mmm.
- Sinto muito.
877
01:15:38,455 --> 01:15:41,333
Só quero câmaras exteriores
vigiando 24 horas.
878
01:15:41,458 --> 01:15:43,544
Tenho seis pessoas, tenho...
879
01:15:45,379 --> 01:15:47,256
Todos simplesmente parem.
880
01:15:54,096 --> 01:15:56,056
Tudo bem,
881
01:15:56,139 --> 01:15:59,518
Quero vigilância 24 horas na sala de
transmissões e câmaras exteriores.
882
01:16:01,270 --> 01:16:04,147
Se o espantalho russo voltar,
devemos permanecer alertas.
883
01:16:04,273 --> 01:16:06,024
Oh, dá-me um tempo, Coffey.
884
01:16:06,149 --> 01:16:09,027
Essas coisas vivem a três milhas e
meia abaixo em uma trincheira abissal.
885
01:16:09,152 --> 01:16:11,530
Confie em mim, elas
não estão falando russo.
886
01:16:15,868 --> 01:16:19,068
Já acabou os reparos no
transmissor acústico?
887
01:16:19,068 --> 01:16:20,660
Não.
888
01:16:20,860 --> 01:16:22,749
Por que não?
889
01:16:22,833 --> 01:16:24,751
Eu estava fazendo
minhas unhas.
890
01:16:24,835 --> 01:16:26,753
Bem, trate de terminar.
891
01:16:26,837 --> 01:16:29,047
Vá se danar.
892
01:16:40,767 --> 01:16:42,644
Tudo bem, entendam
uma coisa.
893
01:16:45,981 --> 01:16:47,858
Vocês estão sob
minha autoridade.
894
01:16:47,983 --> 01:16:49,860
- Olha, parceiro...
- Quando eu te der um ou...
895
01:16:49,985 --> 01:16:52,821
Olha, parceiro, não
trabalhamos para
896
01:16:52,905 --> 01:16:55,199
você, não recebemos
ordens de você...
897
01:16:55,282 --> 01:16:57,326
e nós não gostamos
lá muito de você.
898
01:17:00,245 --> 01:17:02,956
Oi, Cat. Cat!
899
01:17:04,875 --> 01:17:06,219
Sim?
900
01:17:06,219 --> 01:17:09,703
Por que você não faz a
primeira vigilância no sonar, ok?
901
01:17:10,589 --> 01:17:12,508
Vou já.
902
01:17:13,967 --> 01:17:17,888
Sonny, durma umas horas.
Depois chame o Cat, está bem?
903
01:17:17,971 --> 01:17:20,891
Hippy, você cuida
da vigilância externa.
904
01:17:23,018 --> 01:17:24,895
One Night...
905
01:17:25,020 --> 01:17:28,607
Pode, por favor, consertar
esse transmissor?
906
01:17:28,690 --> 01:17:31,610
- Pode ser
- Me dê um par de horas.
907
01:17:40,118 --> 01:17:42,037
Consegui.
908
01:18:05,018 --> 01:18:06,895
Tudo bem.
909
01:18:07,020 --> 01:18:11,316
Vá lá, especialista.
Um pouco mais à esquerda.
910
01:18:12,442 --> 01:18:14,319
O que é isso?
911
01:18:22,578 --> 01:18:25,122
Ah, não, isso não
está acontecendo.
912
01:18:27,708 --> 01:18:29,585
Oh, cara.
913
01:18:32,796 --> 01:18:36,508
Olhe para mim. Estou tremendo.
Tudo bem, espere, espere, espere.
914
01:18:36,633 --> 01:18:38,510
E agora...
915
01:18:38,594 --> 01:18:40,679
aqui está o MIRV.
916
01:18:44,099 --> 01:18:46,643
Vamos, cara.
O que mais poderia ser?
917
01:18:46,768 --> 01:18:48,687
Por que trazê-lo aqui?
918
01:18:48,770 --> 01:18:52,816
Deve ser algum plano de emergência
para manter os russos afastados, não?
919
01:18:52,941 --> 01:18:55,819
Olha, eles ligaram uma
das armas nucleares,
920
01:18:55,944 --> 01:18:58,822
eles usam algum tipo de
detonador que trouxeram,
921
01:18:58,947 --> 01:19:02,326
então eles colocam de volta
no submarino, fritam tudo.
922
01:19:02,409 --> 01:19:04,828
Bam! Mais escorregadio
que meleca.
923
01:19:06,747 --> 01:19:09,791
Eu estou dizendo a você.
E não estou sendo paranóico...
924
01:19:10,959 --> 01:19:12,836
Olá, Linds.
925
01:19:20,511 --> 01:19:22,888
Linds, pode esperar
um segundo?
926
01:19:22,971 --> 01:19:25,891
Porra, se você não fizer
algo sobre isso, eu farei!
927
01:19:25,974 --> 01:19:29,228
Lindsey, faremos algo a respeito!
Apenas espere um segundo!
928
01:19:29,353 --> 01:19:31,230
- Lindsey.
- O quê?
929
01:19:31,313 --> 01:19:33,315
- Pare e pense sobre isso.
- O quê?
930
01:19:54,127 --> 01:19:57,130
Sabe, você tem o topete de trazer
essa coisa na minha plataforma...
931
01:19:58,966 --> 01:20:02,719
Com tudo o que está rolando no mundo,
vocês trazem uma arma nuclear aqui?
932
01:20:02,803 --> 01:20:04,721
Sra. Brigman...
933
01:20:04,805 --> 01:20:08,725
Isso parece particularmente
psicótico para alguém, ou só a mim?
934
01:20:08,809 --> 01:20:12,229
Sra. Brigman, você não precisa
saber os detalhes de nossa operação.
935
01:20:12,312 --> 01:20:14,231
É até melhor que você não saiba.
936
01:20:14,314 --> 01:20:16,233
Você está certo.
Eu não preciso saber.
937
01:20:16,316 --> 01:20:20,279
O que preciso é pôr essa coisa fora
daqui! Está me ouvindo, Roger Ramjet?
938
01:20:22,030 --> 01:20:25,033
Você está se tornando um sério
impedimento para nossa missão.
939
01:20:25,158 --> 01:20:28,245
Agora, ou você dá uma
meia-volta e sai daqui,
940
01:20:28,370 --> 01:20:30,289
ou vou escoltá-la
para fora.
941
01:20:30,372 --> 01:20:33,542
Não vou dar
meia-volta e sair daqui!
942
01:20:33,667 --> 01:20:36,044
Com quem você pensa
que está falando...
943
01:20:36,170 --> 01:20:38,922
Emergência! Sala de manutenção B!
Todo mundo mexendo!
944
01:20:39,047 --> 01:20:41,383
- Vamos!
- Agora! Agora!
945
01:20:41,508 --> 01:20:44,595
Aqui! Vamos!
Temos problemas!
946
01:20:44,720 --> 01:20:46,597
- Agora! Vamos!
- O que está acontecendo?
947
01:20:46,722 --> 01:20:50,100
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem, tudo bem!
948
01:20:50,225 --> 01:20:52,102
O que está acontecendo?
O que está acontecendo?
949
01:20:52,227 --> 01:20:54,938
Deixe-a ir, cara.
Faça isso. Faça isso agora!
950
01:20:56,064 --> 01:20:57,482
Deixe ela ir.
951
01:20:59,568 --> 01:21:02,154
Essa foi a coisa mais
inteligente que já fez.
952
01:21:05,741 --> 01:21:08,285
- Coffey, seu filho da puta!
- Lindsey! Acalme-se.
953
01:21:08,368 --> 01:21:10,913
- Qual é o problema?
- Nada.
954
01:21:11,038 --> 01:21:13,123
Estávamos apenas saindo.
Não estávamos?
955
01:21:33,519 --> 01:21:35,938
N-Nós não precisamos deles.
956
01:21:37,105 --> 01:21:38,982
Não podemos confiar neles.
957
01:21:43,070 --> 01:21:45,948
Talvez tenhamos que
tomar precauções.
958
01:21:47,866 --> 01:21:50,244
Nós vamos ter que
tomar precauções.
959
01:21:54,581 --> 01:21:57,459
Linds, quero que fique
longe daquele cara.
960
01:21:57,584 --> 01:21:59,795
- Estou dizendo.
- Ele está acabado.
961
01:21:59,920 --> 01:22:01,797
Você viu as mãos dele?
962
01:22:01,922 --> 01:22:03,799
O que? Ele está com
tremores?
963
01:22:03,924 --> 01:22:05,843
Olha, ele está operando
por conta própria,
964
01:22:05,926 --> 01:22:08,345
ele foi deesligado de sua
cadeia de comando,
965
01:22:08,470 --> 01:22:11,640
ele está mostrando sinais de
psicose provocada por pressão.
966
01:22:11,765 --> 01:22:14,685
E ele tem uma arma
nuclear nas mãos.
967
01:22:14,768 --> 01:22:18,689
Então, como favor pessoal, tente
ficar calada por um tempo.
968
01:22:18,772 --> 01:22:23,694
Eu tenho que te dizer, eu dou a tudo
isso um fator de risco de cerca de 9,5.
969
01:23:02,191 --> 01:23:06,111
Pode colocar os dados no chip
e mandar para onde quiser,
970
01:23:06,195 --> 01:23:08,113
e ele vai lá, certo?
971
01:23:08,197 --> 01:23:10,616
- Não. Má ideia, Lindsey. Má.
- Por que? Hip, vamos.
972
01:23:10,741 --> 01:23:13,660
Porque mesmo que pudesse aguentar
a pressão naquela profundidade,
973
01:23:13,744 --> 01:23:15,662
- o que eu não acho que pode,
- Sim?
974
01:23:15,746 --> 01:23:18,665
sem a corrente, você sabe o que
aconteceria quando chegasse lá?
975
01:23:18,749 --> 01:23:20,667
Seria apenas como... Por favor.
976
01:23:20,751 --> 01:23:23,128
Seria apenas como sentar
numa merda idiota.
977
01:23:23,253 --> 01:23:26,632
Alguma coisa teria que passar na frente
da câmera para você ver alguma coisa.
978
01:23:26,715 --> 01:23:29,801
Mas podemos ter sorte, certo?
Por isso, devemos tentar.
979
01:23:29,927 --> 01:23:33,347
- Preciso falar com Bud sobre isso.
- Não, isso é entre você e eu.
980
01:23:33,430 --> 01:23:36,183
Obtemos provas e depois
contamos aos outros.
981
01:23:36,266 --> 01:23:40,479
Se pudermos provar a
Coffey que não há russos
982
01:23:40,604 --> 01:23:44,024
lá embaixo, talvez ele
se acalme um pouco.
983
01:23:44,107 --> 01:23:48,987
Escute, o cara me assusta mais do que
qualquer coisa que achemos lá embaixo.
984
01:23:49,071 --> 01:23:53,408
É um cara espertalhão
o tipo robô-soldado!
985
01:23:53,534 --> 01:23:55,035
Seu...
986
01:23:56,495 --> 01:23:59,373
Me dê algum tempo.
Verei o que posso fazer.
987
01:23:59,498 --> 01:24:00,999
Excelente. Obrigada.
988
01:24:09,550 --> 01:24:11,468
Como vai isso?
989
01:24:15,264 --> 01:24:17,140
Obrigado.
990
01:24:39,079 --> 01:24:41,498
Virgil, vire-se de lado.
991
01:25:10,861 --> 01:25:13,780
Tudo bem, você está
pronto, grandalhão.
992
01:25:13,864 --> 01:25:17,242
Ei, já te disse para tirar
esse sorriso da cara.
993
01:25:25,959 --> 01:25:27,878
Boa noite, amiguinho.
994
01:27:16,820 --> 01:27:19,323
Bud. Bud. Bud!
995
01:27:19,406 --> 01:27:21,325
Levante-se.
996
01:27:23,285 --> 01:27:25,204
O quê?
997
01:27:35,047 --> 01:27:36,924
Cat.
998
01:27:38,509 --> 01:27:40,511
- Cat!
- Ei!
999
01:27:40,552 --> 01:27:42,971
Deus... Deixe-me em paz.
1000
01:27:50,896 --> 01:27:52,898
Bud.
1001
01:27:55,317 --> 01:27:57,819
Não, espere. Tudo bem.
1002
01:27:57,903 --> 01:27:59,821
Deus todo pderoso.
1003
01:27:59,905 --> 01:28:02,699
Acho que gosta de você.
1004
01:28:21,176 --> 01:28:23,428
Está tentando se comunicar.
1005
01:28:25,180 --> 01:28:27,266
É o Bud.
1006
01:28:29,518 --> 01:28:31,395
É maravilhoso.
1007
01:28:31,520 --> 01:28:33,397
Sou eu.
1008
01:28:36,733 --> 01:28:38,735
- Não, não, não.
- Shh. Está bem.
1009
01:28:38,861 --> 01:28:40,571
O que é?
1010
01:28:43,448 --> 01:28:45,826
Está vivo?
1011
01:28:48,537 --> 01:28:50,581
Lindsey, não.
1012
01:28:52,207 --> 01:28:54,585
Água do mar.
1013
01:28:54,710 --> 01:28:56,545
Ah, cara.
1014
01:29:09,349 --> 01:29:11,602
Vamos. Vamos!
1015
01:29:13,478 --> 01:29:16,106
- Depressa!
- Onde diabos isso está indo?
1016
01:29:17,608 --> 01:29:19,484
Huh?
1017
01:29:26,575 --> 01:29:29,494
Depressa! Eu acho que
está indo para o módulo B.
1018
01:29:29,578 --> 01:29:31,496
Linds, você vê isso?
1019
01:30:01,109 --> 01:30:03,028
- Aah!
- Aah!
1020
01:30:06,406 --> 01:30:08,492
Aaah!
1021
01:30:31,723 --> 01:30:35,352
Então, levantem a mão os que acham
que era um tentáculo aquático russo.
1022
01:30:36,478 --> 01:30:38,355
Tenente?
1023
01:30:38,480 --> 01:30:40,357
Não? Então...
1024
01:30:41,483 --> 01:30:43,360
Uma grande descoberta.
1025
01:30:43,485 --> 01:30:46,613
Ei, campeã, você se
impressionou?
1026
01:30:46,738 --> 01:30:49,950
De jeito nenhum aquela coisa
poderia ser apenas água do mar.
1027
01:30:50,033 --> 01:30:54,705
Devem ter aprendido a controlar a água.
Quero dizer, em um nível molecular.
1028
01:30:54,830 --> 01:30:58,208
Podem plastificá-la, polimerizá-la,
fazer o que quiserem com ela.
1029
01:30:58,292 --> 01:31:01,211
Eles podem colocá-la
sob controle inteligente.
1030
01:31:01,295 --> 01:31:05,090
Talvez toda a tecnologia
deles seja baseada nisso.
1031
01:31:05,174 --> 01:31:07,009
- O quê?
- Controle de água.
1032
01:31:08,677 --> 01:31:12,890
- Foi o mesmo que viu da última vez?
- Não.
1033
01:31:12,973 --> 01:31:16,560
Sabe, eu não acho que aquela
coisa que você viu era um deles.
1034
01:31:16,685 --> 01:31:20,105
- Do que você está falando?
- Quer dizer, não acho que foi uma C.N.I.
1035
01:31:20,230 --> 01:31:23,942
Acho que era a versão deles
de um R.O.V., como Big Geek.
1036
01:31:25,569 --> 01:31:28,989
- Hippy, acha estavam só nos testando?
- Sim.
1037
01:31:29,031 --> 01:31:31,450
- Como assim?
- Curiosidade, suponho.
1038
01:31:31,575 --> 01:31:35,495
Provavelmente somos as primeiras pessoas
que já viram. Quem já desceu até aqui?
1039
01:31:35,579 --> 01:31:39,499
Claro que espero que eles não
julguem o resto de nós por ele.
1040
01:31:51,595 --> 01:31:53,472
Foi direto para a ogiva,
1041
01:31:53,597 --> 01:31:55,474
pois a acharam atraente.
1042
01:32:14,576 --> 01:32:16,495
Precisa dormir um pouco.
1043
01:32:26,797 --> 01:32:29,383
Não temos como...
1044
01:32:29,466 --> 01:32:32,511
alertar a superfície.
1045
01:32:32,636 --> 01:32:35,055
Você sabe o que
isso significa?
1046
01:32:37,599 --> 01:32:40,352
Significa que aconteça
o que acontecer...
1047
01:32:40,477 --> 01:32:42,354
é da nossa responsabilidade.
1048
01:32:43,730 --> 01:32:45,148
Nossa.
1049
01:33:53,383 --> 01:33:56,762
Então você acha que eles são
1050
01:33:56,845 --> 01:34:00,182
originalmente de lá embaixo?
Ou de... você sabe.
1051
01:34:00,265 --> 01:34:02,976
Eu não sei.
1052
01:34:03,060 --> 01:34:05,604
Eu acho... eu acho que
eles são de "você sabe".
1053
01:34:05,729 --> 01:34:08,982
Algum lugar com condições
semelhantes. Frio, pressão intensa.
1054
01:34:09,066 --> 01:34:10,984
Oh, cara.
1055
01:34:11,068 --> 01:34:14,321
Felizes como porcos na lama
lá embaixo, possivelmente.
1056
01:35:12,713 --> 01:35:14,590
Pressente alguma coisa'?
1057
01:35:18,218 --> 01:35:20,137
Hein, ratinho?
1058
01:35:24,433 --> 01:35:26,977
Ei, ei, ei!
1059
01:35:27,102 --> 01:35:29,646
Quietos! Não se mexam!
1060
01:35:31,023 --> 01:35:32,733
Isso mesmo.
1061
01:35:34,151 --> 01:35:36,153
Você está bem, Hip?
1062
01:35:36,236 --> 01:35:38,291
Eles estão usando o Big Geek para
levar a bomba para as C.N.I.s.
1063
01:35:38,291 --> 01:35:39,603
O quê?
1064
01:35:39,603 --> 01:35:42,910
- Nós armamos para ir direto para eles.
- Oh, meu Deus.
1065
01:35:42,993 --> 01:35:44,870
Oh, meu Deus.
1066
01:35:44,995 --> 01:35:47,039
Pegue isso.
Vamos para a fase três.
1067
01:35:47,164 --> 01:35:50,584
O quê? Não temos
ordens para isso!
1068
01:35:50,709 --> 01:35:52,544
Programei o Big Geek...
1069
01:35:52,628 --> 01:35:55,547
para descer até o fundo da
fossa e gravar alguns vídeos.
1070
01:35:55,589 --> 01:35:59,176
- Agora estão atados à ogiva.
- Coffey?
1071
01:36:01,303 --> 01:36:03,514
- Linds...
- Coffey... Não. Vamos.
1072
01:36:03,597 --> 01:36:06,517
Pense no que está fazendo
apenas um minuto, sim?
1073
01:36:06,642 --> 01:36:08,727
Pense no que você está... Aaah!
1074
01:36:08,852 --> 01:36:11,188
Para trás.
1075
01:36:11,271 --> 01:36:15,609
Isso é algo que eu queria fazer
desde que nos conhecemos.
1076
01:36:23,575 --> 01:36:26,078
Calma. Calma. Vá com calma.
1077
01:36:28,205 --> 01:36:30,123
Para a cozinha. Vamos.
1078
01:36:30,207 --> 01:36:32,127
- Mexa-se, parceiro!
- Tire suas malditas mãos de mim!
1079
01:36:32,209 --> 01:36:34,127
- Entre lá!
- Eu sei o caminho.
1080
01:36:34,211 --> 01:36:37,589
Seu chefe está se
preparando para puxar o pino
1081
01:36:37,714 --> 01:36:40,467
em 50 quilotons, e todos
estaremos no camarote!
1082
01:36:40,551 --> 01:36:42,970
Ele está tendo um
colapso total!
1083
01:36:43,053 --> 01:36:45,430
- Para quando o cronômetro?
- Três horas.
1084
01:36:45,514 --> 01:36:47,432
- Cale-se. Não fale.
- Três horas?
1085
01:36:47,516 --> 01:36:51,895
Não podemos chegar à distância
mínima de segurança em três horas.
1086
01:36:51,979 --> 01:36:55,315
Não podemos ir para a fase
três. E essas pessoas?
1087
01:36:55,399 --> 01:36:57,818
Cale-se! Qual é o
seu problema?
1088
01:37:02,990 --> 01:37:04,908
Todos fiquem tranquilos.
1089
01:37:04,992 --> 01:37:06,910
A situação está sob controle.
1090
01:37:11,373 --> 01:37:14,251
Se alguém tocar
nessa porta, mate-o.
1091
01:37:19,256 --> 01:37:22,801
Schoenick! O Tenente está prestes
de fazer uma grande cagada!
1092
01:37:22,885 --> 01:37:24,425
O cara está mais louco
que um rato de esgoto!
1093
01:37:24,425 --> 01:37:25,357
Schoenick!
1094
01:37:25,557 --> 01:37:27,699
- Eles estão tentando fazer contato!
- Você não vê que ele está perdido?
1095
01:37:27,723 --> 01:37:30,309
- Cale-se!
- A onda de choque vai nos matar.
1096
01:37:30,350 --> 01:37:31,781
Quietos!
1097
01:37:31,781 --> 01:37:33,753
Vai esmagar esta sonda
como uma lata de cerveja.
1098
01:37:33,953 --> 01:37:36,106
- O que você está falando?
- Temos que pará-lo.
1099
01:37:36,190 --> 01:37:38,150
Cale-se!
1100
01:37:38,192 --> 01:37:40,736
Esta não é a nossa missão. Não
podemos detonar sem ordens.
1101
01:37:40,861 --> 01:37:42,779
Schoenick, por favor!
1102
01:37:55,751 --> 01:37:58,062
Ele está prestes a declarar
guerra a uma espécie alienígena
1103
01:37:58,062 --> 01:38:00,440
justamente quando eles estão
tentando fazer contato!
1104
01:38:00,640 --> 01:38:02,382
Por favor!
1105
01:38:02,508 --> 01:38:04,927
- Acho que estou convencendo ele.
- Sim.
1106
01:38:06,970 --> 01:38:09,348
Eu serei amaldiçoado.
1107
01:38:12,434 --> 01:38:14,353
- Jammer!
- Estão todos bem?
1108
01:38:14,436 --> 01:38:17,940
Ah, cara!
1109
01:38:18,065 --> 01:38:21,401
- Não se mexa, idiota!
- Sou o menor dos seus problemas.
1110
01:38:21,485 --> 01:38:23,487
- Calma, Hippie.
- Eu estou bem.
1111
01:38:23,612 --> 01:38:25,489
Como está se sentindo,
grandão?
1112
01:38:25,614 --> 01:38:27,491
Estou bem, Bud, eu...
1113
01:38:27,616 --> 01:38:32,829
achei que estava morto no momento
que vi aquele anjo vindo para mim.
1114
01:38:34,081 --> 01:38:36,959
Uh... Sim, tudo bem.
1115
01:38:38,085 --> 01:38:39,962
Conte-nos sobre
isso mais tarde.
1116
01:38:45,843 --> 01:38:47,761
Vamos.
1117
01:38:47,845 --> 01:38:50,264
Ela está amarrada
com alguma coisa.
1118
01:38:50,389 --> 01:38:52,266
Preparar?
1119
01:38:53,600 --> 01:38:56,687
Nós não vamos ser
capazes de movê-lo.
1120
01:38:56,812 --> 01:38:59,356
E agora? Esta é a única
porta para o tanque.
1121
01:39:10,701 --> 01:39:14,079
- O que você está fazendo?
- Vou nadar até a escotilha 6.
1122
01:39:14,162 --> 01:39:15,747
O quê?
1123
01:39:17,291 --> 01:39:20,961
Vou entrar e abrir a
porta do outro lado.
1124
01:39:21,086 --> 01:39:23,505
Bud, esta água está gelada.
1125
01:39:23,589 --> 01:39:25,966
Então, acho melhor
você me desejar sorte.
1126
01:39:26,091 --> 01:39:28,510
- Deseje-nos sorte.
- Você vem junto?
1127
01:39:28,594 --> 01:39:31,096
Parece que sim.
1128
01:39:31,221 --> 01:39:34,224
- Está bem, Cat.
- Vamos, Bud.
1129
01:39:35,767 --> 01:39:38,187
- Caso eu não morra...
- Isto é insano.
1130
01:39:38,270 --> 01:39:40,898
Vamos, Bud. Vamos, parceiro.
Eu não tenho o dia todo.
1131
01:40:41,416 --> 01:40:43,293
Vamos, puxe-o.
1132
01:40:48,924 --> 01:40:51,093
Temos que...
1133
01:40:51,176 --> 01:40:54,930
temos que ir para o tanque.
É a única maneira.
1134
01:40:55,055 --> 01:40:58,433
Não consigo. Não consigo
chegar lá, parceiro.
1135
01:40:58,559 --> 01:41:00,435
Sinto muito.
1136
01:41:02,062 --> 01:41:04,439
OK. Ok, Cat.
1137
01:41:04,565 --> 01:41:06,441
Volte, está bem?
1138
01:41:15,742 --> 01:41:17,661
Merda!
1139
01:42:40,994 --> 01:42:43,872
- O que ele está fazendo?
- Ele não pode chegar até a porta.
1140
01:42:43,997 --> 01:42:46,875
Ele vai tentar
eliminá-lo sozinho.
1141
01:42:47,000 --> 01:42:50,587
Não. Oh, Deus, ele não pode ser tão
tolo. Esse cara é um assassino treinado.
1142
01:43:39,761 --> 01:43:41,221
Não!
1143
01:43:41,346 --> 01:43:43,932
Coffey. Coffey, ouça...
1144
01:43:57,738 --> 01:43:59,990
Ei!
1145
01:44:50,374 --> 01:44:52,417
A, a, a, ah!
1146
01:45:19,528 --> 01:45:20,946
Ei!
1147
01:45:35,669 --> 01:45:37,588
Bud! Você está bem?
1148
01:45:37,671 --> 01:45:39,298
Pegue-o, Cat!
1149
01:45:44,303 --> 01:45:46,555
Ele se mandou, Bud.
1150
01:45:46,680 --> 01:45:48,557
Temos que tirar isso daqui.
1151
01:45:52,186 --> 01:45:55,689
Vamos, me ajude.
Puxe a garra! Puxe!
1152
01:46:06,200 --> 01:46:08,076
Cat, abra a porta.
1153
01:46:16,793 --> 01:46:18,670
Ah! Merda.
1154
01:46:19,796 --> 01:46:21,340
Vamos!
1155
01:46:22,925 --> 01:46:25,177
- Dispare! Dispare!
- Você está bem?
1156
01:46:25,260 --> 01:46:27,554
A segurança está ligada!
A segurança está ligada!
1157
01:46:27,679 --> 01:46:29,473
Me dê isso!
1158
01:46:34,144 --> 01:46:36,897
Venha, vamos! Me ajudem!
1159
01:46:36,980 --> 01:46:39,900
- Me dê uma mão! Mova isso!
- One Night, e a Cab 1?
1160
01:46:40,025 --> 01:46:41,485
Pronta para lançar.
1161
01:46:41,610 --> 01:46:45,280
Vai! Você é melhor
nisso do que eu!
1162
01:46:45,405 --> 01:46:47,533
Já tem ar? Vamos! Vamos.
1163
01:46:49,952 --> 01:46:51,995
Já tem ar. Você tem ar.
1164
01:47:43,797 --> 01:47:45,841
Merda.
1165
01:49:16,598 --> 01:49:20,185
Bud, saia da frente!
1166
01:49:26,024 --> 01:49:27,985
Merda!
1167
01:49:49,381 --> 01:49:52,092
Entre! Se apresse!
1168
01:49:52,176 --> 01:49:55,762
Estou chegando, querida.
Aguente firme.
1169
01:50:04,605 --> 01:50:07,316
- Você está bem?
- Sim.
1170
01:50:10,986 --> 01:50:13,864
- Você vê o Big Geek?
- Sim. Bem na frente.
1171
01:50:21,371 --> 01:50:23,123
- Oh, meu Deus!
- Vá atrás dele!
1172
01:50:23,248 --> 01:50:25,626
- Está bem, está bem! Pega no braço.
- Acalme-se. Para a esquerda.
1173
01:50:25,751 --> 01:50:27,711
- Um pouco mais.
- Escapou. Tente de novo.
1174
01:50:27,794 --> 01:50:29,546
- Fique firme. Fique firme.
- Ok.
1175
01:50:29,588 --> 01:50:31,215
- Agarre-o.
- Sim. Consegui!
1176
01:50:31,340 --> 01:50:34,218
- É escorregadio.
- Segure-o firme.
1177
01:50:34,301 --> 01:50:37,346
- Segure-o.
- É o que estou fazendo.
1178
01:50:46,230 --> 01:50:49,650
Merda!
Perdemos o Big Geek!
1179
01:50:55,656 --> 01:50:57,741
Onde ele está, Bud?
Você o vê?
1180
01:50:57,866 --> 01:50:59,826
Eu vou dar uma olhada.
1181
01:51:01,662 --> 01:51:03,747
Ele está vindo rápido.
Acelere.
1182
01:51:03,830 --> 01:51:05,958
Merda!
1183
01:51:15,217 --> 01:51:18,554
- Para a direita. Para a direita.
- Merda.
1184
01:51:34,152 --> 01:51:36,989
Continue andando, baby.
1185
01:51:38,240 --> 01:51:40,909
Venha aqui.
1186
01:51:41,034 --> 01:51:43,579
Isso está certo.
1187
01:51:45,873 --> 01:51:49,042
Aquele filho da puta.
1188
01:51:55,048 --> 01:51:57,342
Para a esquerda, baby. Esquerda,
esquerda, esquerda!
1189
01:52:11,607 --> 01:52:13,063
Jesus Cristo, senhora.
1190
01:52:13,063 --> 01:52:15,672
Se pensa que consegue
fazer melhor, fique à vontade!
1191
01:52:22,367 --> 01:52:24,411
Filho da puta.
1192
01:52:27,039 --> 01:52:29,249
- Está aqui mesmo?
- Bem atrás de você.
1193
01:52:29,333 --> 01:52:31,752
- Ok. OK.
- Aonde você vai'?
1194
01:52:31,877 --> 01:52:33,712
Espere.
1195
01:53:01,907 --> 01:53:04,201
Aaah!
1196
01:54:16,899 --> 01:54:20,277
Deepcore, aqui é Cab 1.
Está recebendo?
1197
01:54:21,695 --> 01:54:24,573
Deepcore, Deepcore,
aqui é Cab 1. Câmbio.
1198
01:54:26,658 --> 01:54:28,619
Não estou obtendo
nenhuma resposta.
1199
01:54:30,037 --> 01:54:32,456
E estamos inundando
como um filho da puta.
1200
01:54:32,539 --> 01:54:34,458
Sim? Você percebeu?
1201
01:54:34,541 --> 01:54:37,753
Sabe, você foi bem lá atrás, Virgil.
Fiquei bastante impressionada.
1202
01:54:37,836 --> 01:54:41,483
Sim, bem, não é bom o suficiente.
Ainda temos que pegar o Big Geek.
1203
01:54:41,507 --> 01:54:43,926
Sim? Bem, não nesta coisa.
1204
01:54:43,967 --> 01:54:46,803
Deepcore, Deepcore,
aqui é Cab 1. Câmbio.
1205
01:54:49,473 --> 01:54:51,517
Tente de novo.
1206
01:54:51,642 --> 01:54:53,936
Deepcore, aqui é Cab 1.
Precisamos de ajuda.
1207
01:54:54,061 --> 01:54:56,355
Sobre... Aaah!
1208
01:54:56,438 --> 01:54:58,815
Você está bem?
1209
01:54:59,942 --> 01:55:02,444
Sim.
1210
01:55:07,324 --> 01:55:10,244
- Bem, é isso.
- Sim. Fantástico.
1211
01:55:12,162 --> 01:55:15,499
Há luz vindo de algum lugar.
Lá fora, à direita.
1212
01:55:15,624 --> 01:55:17,584
Sim, é a sonda petrolífera.
1213
01:55:17,668 --> 01:55:19,837
São umas boas 60,
70 jardas, eu diria.
1214
01:55:19,920 --> 01:55:22,089
Bem, eles virão à nossa procura.
1215
01:55:22,172 --> 01:55:25,092
Sim, mas eles vão demorar
um pouco para chegar aqui.
1216
01:55:25,175 --> 01:55:27,094
Temos quacabar
com esta inundação.
1217
01:55:29,346 --> 01:55:32,933
- Consegue ver onde está entrando?
- Sim. Segure a lâmpada para mim.
1218
01:55:33,016 --> 01:55:35,394
Há um encaixe preso
atrás deste painel.
1219
01:55:35,519 --> 01:55:38,564
O problema é que eu não
acho que posso chegar lá.
1220
01:55:38,689 --> 01:55:40,941
Você tem alguma
ferramenta?
1221
01:55:41,024 --> 01:55:43,944
Não sei. Vou ter que procurar.
1222
01:55:44,027 --> 01:55:45,904
Sim, bem, eu já procurei.
1223
01:55:47,906 --> 01:55:51,326
Droga, tudo que eu preciso é
de uma maldita chave inglesa.
1224
01:55:53,954 --> 01:55:57,207
Vamos.
1225
01:55:57,332 --> 01:56:00,043
A, a, a, a!
1226
01:56:00,169 --> 01:56:01,587
Merda!
1227
01:56:01,670 --> 01:56:03,589
Filho da puta!
1228
01:56:03,672 --> 01:56:05,549
Ok, acalme-se, Bud.
1229
01:56:06,675 --> 01:56:08,594
- Acalme-se.
- Ok.
1230
01:56:08,677 --> 01:56:10,596
OK.
1231
01:56:11,847 --> 01:56:13,765
OK.
1232
01:56:15,559 --> 01:56:18,979
- Temos que te tirar daqui.
- Como?
1233
01:56:19,104 --> 01:56:21,982
- Eu não sei como.
- Tudo bem, só temos um traje.
1234
01:56:22,065 --> 01:56:25,235
- Temos que inventar uma s...
- Oh, meu Deus. Estou congelando.
1235
01:56:25,360 --> 01:56:27,779
Venha aqui. Venha
aqui um segundo.
1236
01:56:27,863 --> 01:56:31,617
Ouça, você é esperta. Pense em algo.
Não consegue pensar em alguma coisa?
1237
01:56:31,742 --> 01:56:35,287
Ok, por que não nada de volta
para a sonda e traz outro traje.
1238
01:56:36,705 --> 01:56:40,292
Isso levaria cerca de
sete ou oito minutos
1239
01:56:40,417 --> 01:56:42,544
para nadar, pegar o
equipamento e voltar.
1240
01:56:42,628 --> 01:56:46,048
Eu não conseguiria. Quando
eu voltasse, você estaria...
1241
01:56:47,591 --> 01:56:49,468
- Ok.
- Linds.
1242
01:56:49,593 --> 01:56:51,887
Vamos olhar ao redor.
Procure um... Oh, meu Deus.
1243
01:56:54,097 --> 01:56:55,974
Isso está funcionando?
1244
01:56:56,099 --> 01:56:58,519
Merda.
1245
01:57:09,238 --> 01:57:12,157
- Tudo bem. Tudo bem, tudo bem.
- Bud, estou ficando com frio.
1246
01:57:12,241 --> 01:57:15,160
- Aqui. Vista isso.
- Não, não! O que você está...
1247
01:57:15,244 --> 01:57:17,496
Não discuta comigo.
Basta colocá-lo.
1248
01:57:17,621 --> 01:57:20,581
- Não é uma opção, então esqueça.
- Lindsey, cale a boca!
1249
01:57:20,624 --> 01:57:22,251
Coloque essa coisa.
1250
01:57:22,376 --> 01:57:23,961
- Basta ser lógico.
- Foda-se a lógica!
1251
01:57:24,086 --> 01:57:26,964
Por favor escute! Apenas
me escute por um segundo.
1252
01:57:27,089 --> 01:57:30,384
Escute. Tem a roupa e nada
melhor do que eu, não é?
1253
01:57:30,509 --> 01:57:32,469
- Sim, talvez...
- Certo? Então tenho um plano.
1254
01:57:32,553 --> 01:57:33,618
Qual é o plano?
1255
01:57:33,618 --> 01:57:36,418
Eu me afogo, e você me
reboca de volta para a sonda.
1256
01:57:36,618 --> 01:57:37,182
Não, não!
1257
01:57:37,224 --> 01:57:40,185
Sim. Esta água está apenas
alguns graus acima de zero.
1258
01:57:40,227 --> 01:57:42,646
Eu entraria em hipotermia
profunda.
1259
01:57:42,771 --> 01:57:44,648
Meu sangue vai ficar
como água gelada. Certo?
1260
01:57:44,773 --> 01:57:47,609
Os sistemas do meu corpo vão
abrandar, mas não vão parar.
1261
01:57:47,693 --> 01:57:50,070
- Linds...
- Me reboca de volta e eu posso...
1262
01:57:50,195 --> 01:57:53,657
Eu posso ser reanimada depois
de talvez 10 ou 15 minutos.
1263
01:57:53,740 --> 01:57:56,660
- Linds, você coloca isso.
- Não! É a única maneira.
1264
01:57:56,743 --> 01:57:59,705
Você acabou de colocar isso.
Você sabe que eu estou certa.
1265
01:57:59,746 --> 01:58:01,665
Por favor. É a única maneira.
1266
01:58:01,748 --> 01:58:05,085
Você tem todas as... coisas...
na plataforma para fazer isso.
1267
01:58:05,169 --> 01:58:07,379
Coloque isto. Bud, por favor!
1268
01:58:08,505 --> 01:58:10,382
Isso é uma loucura.
1269
01:58:10,465 --> 01:58:12,801
- Oh, meu Deus. Eu sei.
- Mas você está bem?
1270
01:58:12,926 --> 01:58:14,803
É a única maneira.
1271
01:58:14,928 --> 01:58:17,306
Aqui, segure isso.
1272
01:58:19,850 --> 01:58:21,810
- Apenas espere.
- Ok.
1273
01:58:24,021 --> 01:58:27,149
Você pode fazer isso,
você sabe.
1274
01:58:30,569 --> 01:58:32,487
Você consegue fazer isso.
1275
01:58:32,571 --> 01:58:34,489
- Oh, Deus, Linds, eu...
- Eu sei.
1276
01:58:34,573 --> 01:58:36,491
Você pode me dizer depois.
1277
01:58:45,334 --> 01:58:47,503
Oh, Deus!
1278
01:58:47,586 --> 01:58:49,505
Oh, Deus!
1279
01:58:53,592 --> 01:58:56,470
Talvez isso não
seja uma boa ideia!
1280
01:58:56,595 --> 01:58:59,640
Oh, meu Deus!
1281
01:58:59,765 --> 01:59:03,101
Bud! Ah!
1282
01:59:11,985 --> 01:59:15,322
Eu não posso... Socorro, Bud!
Estou assustada!
1283
01:59:45,894 --> 01:59:48,897
Não!
1284
02:00:12,379 --> 02:00:14,965
Eu peguei ele!
Eu peguei ele!
1285
02:00:15,090 --> 02:00:16,967
- Onde?
- Oh, meu Deus. É Lindsey.
1286
02:00:17,092 --> 02:00:19,595
- Deepcore, você escuta? Câmbio.
- Nós pegamos você, Bud.
1287
02:00:19,720 --> 02:00:22,389
- Estamos aqui.
- Vá para a enfermaria.
1288
02:00:22,514 --> 02:00:26,018
Pegue o oxigênio do carrinho,
kit de desfibrilação, adrenalina
1289
02:00:26,143 --> 02:00:30,022
e uma seringa de 10cc,
alguns cobertores quentes.
1290
02:00:30,105 --> 02:00:32,024
- Você tem tudo isso?
- Confirmadoi. Câmbio.
1291
02:00:32,107 --> 02:00:34,610
- Encontre-me no tanque! Depressa!
- Já! Vamos! Vamos!
1292
02:00:34,735 --> 02:00:37,738
- Hippy, pegue as compressas quentes.
- Peguei eles.
1293
02:00:55,130 --> 02:00:56,715
Aqui vem ele!
1294
02:01:02,221 --> 02:01:04,348
- Levante-a.
- Cuidado com a cabeça dela.
1295
02:01:04,473 --> 02:01:06,892
- Eu entendi. Eu entendi.
- Cuidado com os pés dela.
1296
02:01:09,895 --> 02:01:13,649
Observe a cabeça dela ao
baixar. Assista. OK.
1297
02:01:18,487 --> 02:01:21,490
Limpe isso. Estão limpas?
Estão limpas?
1298
02:01:21,615 --> 02:01:24,117
Tenham a reanimação pronta.
Rápido, Cat.
1299
02:01:24,243 --> 02:01:26,119
Está bem, está bem.
Entendi.
1300
02:01:27,496 --> 02:01:29,706
- Ok?
- Sim.
1301
02:01:29,790 --> 02:01:32,376
Três mil, quatro mil,
1302
02:01:32,501 --> 02:01:34,878
- cinco...
- Respire!
1303
02:01:35,003 --> 02:01:37,881
Um mil, dois mil, três mil...
1304
02:01:38,006 --> 02:01:41,385
Não, não, não. Você tem que ter
a pele nua ou não vai funcionar.
1305
02:01:41,468 --> 02:01:44,388
Três mil, quatro mil... Respire.
1306
02:01:44,471 --> 02:01:46,515
Aqui.
1307
02:01:46,640 --> 02:01:48,517
Isso está certo? É isso?
1308
02:01:48,642 --> 02:01:50,519
- Já entendi, Bud.
- Vamos fazer!
1309
02:01:50,644 --> 02:01:52,521
Respire!
1310
02:01:52,646 --> 02:01:55,190
- Vamos, choque.
- Afastem-se!
1311
02:01:55,315 --> 02:01:58,193
Vamos, baby.
Ah, Cristo!
1312
02:01:58,318 --> 02:02:00,737
- Nada.
- Respire!
1313
02:02:00,863 --> 02:02:04,074
- Subindo para 300.
- Certo, outra vez, One Night.
1314
02:02:04,157 --> 02:02:07,452
- Zap ela novamente.
- Vai, vai. Está carregando.
1315
02:02:07,578 --> 02:02:11,290
Carregando. Carregando.
Carregando.
1316
02:02:11,415 --> 02:02:12,916
- Agora.
- Afastem-se!
1317
02:02:14,668 --> 02:02:16,587
- Nada?
- Sem pulsação.
1318
02:02:16,670 --> 02:02:18,589
- Vamos lá, querida!
- Carregar mais uma vez.
1319
02:02:18,672 --> 02:02:22,301
Zap ela novamente. Vamos!
1320
02:02:22,384 --> 02:02:24,303
- Vamos!
- Afastem-se!
1321
02:02:27,723 --> 02:02:29,308
Deus! Sem pulsação.
1322
02:02:29,433 --> 02:02:31,602
Bud, não se mexe.
Merda! Não se mexe.
1323
02:02:34,062 --> 02:02:37,357
Um, dois, três,
quatro, cinco, mil.
1324
02:02:37,482 --> 02:02:40,360
Um mil, dois mil... Respire.
1325
02:02:40,485 --> 02:02:43,780
Um, dois, três, quatro...
Respire!
1326
02:02:50,120 --> 02:02:52,247
Respire. Vamos, querida.
1327
02:02:52,372 --> 02:02:54,166
Um mil, dois mil,
1328
02:02:54,291 --> 02:02:57,044
três mil,
quatro mil...
1329
02:02:57,127 --> 02:02:59,254
Vamos, querida.
Mil, dois mil,
1330
02:02:59,421 --> 02:03:01,673
três mil, quatro mil, cinco mil...
1331
02:03:01,798 --> 02:03:03,842
Vamos, querida, respire.
Vamos.
1332
02:03:03,926 --> 02:03:06,845
- Dois mil, três mil...
- Bud. Bud.
1333
02:03:06,929 --> 02:03:09,306
Bud? Bud.
1334
02:03:11,183 --> 02:03:13,227
Acabou tudo, cara.
1335
02:03:15,521 --> 02:03:17,731
Está tudo acabado.
1336
02:03:17,856 --> 02:03:20,067
Sinto muito.
1337
02:03:20,192 --> 02:03:22,069
Sem pulsação.
1338
02:03:44,383 --> 02:03:47,219
Não! Não! Ela tem
um coração forte!
1339
02:03:47,302 --> 02:03:49,221
Ela quer viver!
1340
02:03:49,263 --> 02:03:51,515
Vamos, Linds!
Vamos, querida!
1341
02:04:24,965 --> 02:04:26,842
Zap ela novamente.
Faça isso!
1342
02:04:26,967 --> 02:04:28,844
- Carregar.
- Vamos!
1343
02:04:34,683 --> 02:04:36,560
- Vamos, baby.
- Afastem.
1344
02:04:36,685 --> 02:04:39,229
Afastem!
1345
02:04:39,313 --> 02:04:41,690
Volte.
1346
02:04:49,156 --> 02:04:51,074
Vamos, respire, querida.
1347
02:04:51,158 --> 02:04:53,076
Porra, respire.
1348
02:04:53,202 --> 02:04:56,163
Porra, sua puta! Você recuou
de nada em sua vida!
1349
02:04:56,288 --> 02:04:58,999
Agora, lute!
Lute! Lute!
1350
02:04:59,124 --> 02:05:01,752
Agora mesmo! Vai!
1351
02:05:01,835 --> 02:05:03,754
Lute, porra!
1352
02:05:04,880 --> 02:05:08,383
Lute! Lute! Lute!
1353
02:05:08,467 --> 02:05:11,929
Lute!
1354
02:05:17,059 --> 02:05:19,686
Linds. É isso, Lindsey.
1355
02:05:19,770 --> 02:05:21,772
É isso, Linds. Você consegue.
1356
02:05:21,855 --> 02:05:25,734
É isso, Linds. Volte. Você
pode fazer isso, querida.
1357
02:05:28,195 --> 02:05:30,113
Lindsey.
1358
02:05:34,535 --> 02:05:36,453
Ok.
1359
02:05:36,537 --> 02:05:39,456
Pegue um pouco de ar para ela.
Pegue um pouco de ar para ela.
1360
02:05:39,540 --> 02:05:41,458
- Calmal. Respire devagar.
- Olhe para isso.
1361
02:05:41,542 --> 02:05:44,503
Tudo bem. Tudo bem.
1362
02:05:44,545 --> 02:05:47,422
Você conseguiu, campeã!
Huh?
1363
02:05:52,511 --> 02:05:54,388
Sim! Sim!
1364
02:05:56,348 --> 02:05:58,225
Você conseguiu, querida.
1365
02:05:58,350 --> 02:06:00,227
Calmal. Respire devagar.
1366
02:06:00,352 --> 02:06:04,731
Certifique-se... Certifique-se
de que o coração dela está bem.
1367
02:06:21,540 --> 02:06:24,418
Garotos crescidos não
choram. Lembra?
1368
02:06:30,215 --> 02:06:32,301
Olá, senhora.
1369
02:06:33,385 --> 02:06:35,429
Olá, cara durão.
1370
02:06:39,057 --> 02:06:42,519
- Acho que funcionou, não foi?
- Sim, claro que sim.
1371
02:06:44,271 --> 02:06:46,106
Você nunca está
errada, está?
1372
02:06:48,942 --> 02:06:51,653
Como se sente? Huh?
1373
02:06:51,737 --> 02:06:53,655
Tenho me sentido melhor.
1374
02:06:53,739 --> 02:06:57,284
O que você fez comigo?
1375
02:07:02,789 --> 02:07:05,292
Da próxima é a sua vez. Ok?
1376
02:07:05,375 --> 02:07:07,836
Sim.
1377
02:07:07,961 --> 02:07:10,964
Sim, pode ter a certeza.
1378
02:07:11,173 --> 02:07:14,426
Isso é pra que seus olhos possam
focalizar no fluído respirador.
1379
02:07:14,551 --> 02:07:16,970
Como é essa sensação? Aí está.
1380
02:07:17,054 --> 02:07:19,973
Se você não pode ver, você não
pode desarmar a bomba. Certo?
1381
02:07:20,098 --> 02:07:23,852
Certo, com tanto peso
vai cair como um tijolo.
1382
02:07:23,936 --> 02:07:28,065
Ainda temos cerca de uma hora, então,
deve conseguir chegar lá a tempo.
1383
02:07:28,190 --> 02:07:31,109
Quando você chegar lá,
tudo que você precisa fazer
1384
02:07:31,193 --> 02:07:34,112
é cortar um fio, largar os
pesos e voltar para casa.
1385
02:07:36,657 --> 02:07:39,576
- Passe-me essa chave, sim?
- Talvez eu deva checar e ver...
1386
02:07:39,660 --> 02:07:42,871
Sim, é um bom lugar.
1387
02:07:42,996 --> 02:07:46,166
Isso está solto.
Eu vou consertar.
1388
02:07:46,250 --> 02:07:49,294
Bud, você não precisa
fazer isso.
1389
02:07:50,462 --> 02:07:52,381
Alguém tem que fazer isso.
1390
02:07:52,464 --> 02:07:54,383
Não precisa ser você.
1391
02:07:54,466 --> 02:07:57,094
Quem, então?
1392
02:08:01,014 --> 02:08:02,933
80... Eu posso ouvir você,
1393
02:08:03,016 --> 02:08:04,935
mas não posso falar, certo?
1394
02:08:05,018 --> 02:08:07,938
O fluido impede a laringe
de fazer som... Desculpe.
1395
02:08:08,021 --> 02:08:10,941
- Vai ser um pouco estranho.
- Sim, sem dúvida.
1396
02:08:10,983 --> 02:08:14,570
Tenho de avisá-los... sou
um péssimo dactilógrafo.
1397
02:08:16,738 --> 02:08:20,200
A hora da verdade.
1398
02:08:21,451 --> 02:08:23,370
- Vamos. Vamos.
- Vamos.
1399
02:08:23,453 --> 02:08:25,372
OK. Calma.
1400
02:08:25,455 --> 02:08:27,833
OK.
1401
02:08:27,958 --> 02:08:30,878
Preciso um pouco
na frente. Obrigado.
1402
02:08:30,961 --> 02:08:33,463
Vai.
1403
02:08:33,505 --> 02:08:35,382
- Pronto.
- Pronto.
1404
02:08:35,465 --> 02:08:37,342
- Grampo.
- Pronto.
1405
02:08:46,727 --> 02:08:49,605
Ok, vamos rock and roll.
1406
02:08:49,730 --> 02:08:52,149
Quebre-o.
1407
02:08:52,232 --> 02:08:54,651
Fone de ouvido. Fone
de ouvido, por favor.
1408
02:08:55,986 --> 02:08:58,822
- Ok?
- Relaxe agora, Bud. Apenas relaxe.
1409
02:09:00,282 --> 02:09:03,160
- Bud. Olhe para mim.
- Relaxe agora, Bud.
1410
02:09:03,285 --> 02:09:05,662
- Relaxe. Está bem.
- Ok? Olhe para mim. Olhe para mim.
1411
02:09:05,746 --> 02:09:08,081
Não prenda sua respiração.
Engula-o.
1412
02:09:08,165 --> 02:09:10,918
Aspire o fluído.
1413
02:09:12,544 --> 02:09:14,463
- É isso.
- Ah, cara.
1414
02:09:14,546 --> 02:09:17,799
Não prenda sua respiração. OK.
Lá vai você. Não prenda a respiração.
1415
02:09:17,925 --> 02:09:20,177
Aceite. É isso. Ai está.
1416
02:09:20,302 --> 02:09:23,639
Bud... Isso não é normal!
1417
02:09:23,764 --> 02:09:27,142
Isto é normal. Vai passar em um
segundo. É perfeitamente normal.
1418
02:09:27,226 --> 02:09:29,144
É perfeitamente normal.
1419
02:09:29,228 --> 02:09:33,106
Respiramos líquido por nove meses,
Bud. Seu corpo vai se lembrar.
1420
02:09:33,232 --> 02:09:36,109
É isso. É isso.
1421
02:09:36,235 --> 02:09:39,238
- Perfeitamente normal.
- Cristo, ele está respirando.
1422
02:09:39,363 --> 02:09:41,365
Me dê isso.
1423
02:09:41,490 --> 02:09:43,367
Você pode me ouvir?
1424
02:09:43,492 --> 02:09:45,369
- Lá vai ele. Ele tem isso.
- Sim. Sim.
1425
02:09:45,494 --> 02:09:47,329
- Ok, Bud.
- É isso.
1426
02:09:47,454 --> 02:09:49,831
Experimente o seu teclado.
1427
02:09:55,720 --> 02:09:56,959
"PARECE ESTRANHO"
1428
02:09:59,257 --> 04:19:57,416
"VOCÊ DEVIA EXPERIMENTAR ISSO"
1429
02:10:01,093 --> 02:10:03,011
Certo.
1430
02:10:04,429 --> 02:10:06,306
Eu já experimentei.
1431
02:10:09,893 --> 02:10:12,604
OK, vamos.
1432
02:10:12,729 --> 02:10:15,107
- Ok.
- Está tudo bem. Eu entendi.
1433
02:10:16,191 --> 02:10:18,861
Entendi.
1434
02:10:18,902 --> 02:10:21,572
- Certo, Hippy, tudo pronto?
- Espere, Jammer.
1435
02:10:21,697 --> 02:10:23,574
- Ok, Bud.
- Devagar. Devagar.
1436
02:10:23,699 --> 02:10:26,577
Cuidado. Observe as costas.
1437
02:10:27,828 --> 02:10:29,746
Cuidado.
1438
02:10:31,248 --> 02:10:35,502
Eu instalei o chip do Little Geek
da mesma forma que o Big Geek.
1439
02:10:35,627 --> 02:10:37,504
Deve levar você
direto para lá.
1440
02:10:37,629 --> 02:10:41,216
Tudo que você tem
a fazer é aguentar.
1441
02:12:26,738 --> 02:12:29,658
- Qual é a profundidade dele?
- 975 metros.
1442
02:12:29,741 --> 02:12:31,702
Sua profundidade é de 975 metros.
1443
02:12:31,743 --> 02:12:33,662
Está indo bem.
1444
02:12:33,745 --> 02:12:37,833
Cuidado com os destroços da
grua. Você deve estar quase lá.
1445
02:12:48,427 --> 02:12:50,470
1463 metros. É oficial.
1446
02:12:50,596 --> 02:12:52,472
Sim.
1447
02:12:52,598 --> 02:12:56,393
Bud, segundo o Monk, acaba de bater o
recorde do mergulho mais fundo com roupa.
1448
02:12:56,476 --> 02:13:00,314
Aposto que não achou que ia fazer isso
quando acordou esta manhã, não?
1449
02:13:04,867 --> 02:13:06,150
"CHAMEM O GUINESS"
1450
02:13:09,156 --> 02:13:12,242
Uma milha abaixo.
Ainda sorrindo.
1451
02:13:27,925 --> 02:13:29,843
2590 metros.
1452
02:13:29,927 --> 02:13:33,388
2590 metros, Bud.
1453
02:13:33,514 --> 02:13:35,390
Tudo certo?
1454
02:13:37,142 --> 02:13:39,061
Pergunte a ele sobre
os efeitos da pressão...
1455
02:13:39,144 --> 02:13:41,063
tremores, problemas
de visão, euforia.
1456
02:13:42,898 --> 02:13:45,359
O Alferes Monk quer saber
como você se sente.
1457
02:13:55,673 --> 02:13:56,387
"MÃOS TRÊMULAS"
1458
02:13:56,787 --> 02:13:59,706
Está começando. Atinge
primeiro o sistema nervoso.
1459
02:14:00,874 --> 02:14:02,960
Continue falando.
Deixe-o ouvir sua voz.
1460
02:14:03,085 --> 02:14:06,171
Certo, Bud, sua profundidade é
de 2712 metros. Está indo bem.
1461
02:14:06,296 --> 02:14:08,799
Não, Lindsey.
1462
02:14:08,924 --> 02:14:10,926
Fale com ele.
1463
02:14:17,140 --> 02:14:19,101
Bud...
1464
02:14:20,269 --> 02:14:22,145
Há algo...
1465
02:14:22,271 --> 02:14:24,189
algumas coisas que
preciso dizer.
1466
02:14:25,482 --> 02:14:27,526
É difícil para mim,
você sabe.
1467
02:14:28,986 --> 02:14:32,030
Não é fácil ser uma
cadela de ferro fundido.
1468
02:14:32,155 --> 02:14:35,033
Exige muita disciplina
e anos de treinamento.
1469
02:14:36,326 --> 02:14:38,245
Muita gente não
aprecia isso.
1470
02:14:41,915 --> 02:14:45,669
Jesus, sinto muito não poder
dizer essas coisas na sua cara.
1471
02:14:45,752 --> 02:14:47,512
Eu tive que esperar até que
você esteja sozinho no escuro,
1472
02:14:48,672 --> 02:14:52,634
congelando, e com 3048 metros
de água entre nós.
1473
02:14:54,303 --> 02:14:56,680
Sinto muito. Estou...
estou divagando.
1474
02:15:02,421 --> 02:15:03,990
"VOCÊ SEMPRE FALOU DEMAIS"
1475
02:15:09,943 --> 02:15:12,029
Chegando nos 3657.
1476
02:15:18,869 --> 02:15:21,955
3657 metros. Jesus, não acredito
que ele esteja fazendo isso!
1477
02:15:22,039 --> 02:15:25,000
Hippy! Cale-se! O que
há de errado com você?
1478
02:15:29,630 --> 02:15:31,507
Bud, como está?
1479
02:15:32,799 --> 02:15:34,635
O sinal está enfraquecendo.
1480
02:15:34,718 --> 02:15:38,096
Não. Não, Bud, não vou
embora. Estou bem aqui.
1481
02:15:38,180 --> 02:15:42,100
Apaguem tudo que não precisarmos.
Desliguem as luzes exteriores. Vamos!
1482
02:15:42,142 --> 02:15:45,729
Tente pelo processador digital!
Aproveite-o o mais que puder!
1483
02:15:45,854 --> 02:15:48,023
Estou aqui com você, Bud.
1484
02:15:48,148 --> 02:15:50,025
Bud, aqui é a Lindsey.
1485
02:15:50,150 --> 02:15:52,027
Por favor.
1486
02:15:52,152 --> 02:15:54,029
Eu estou bem aqui
com você. Ok?
1487
02:15:54,154 --> 02:15:57,157
Tente se manter calmo.
Estou bem aqui, está bem?
1488
02:16:03,328 --> 02:16:04,621
Bud?
1489
02:16:04,757 --> 02:16:06,550
"SLF; JAQ SFDJS"
1490
02:16:07,000 --> 02:16:09,545
Ele está ficando inconsciente.
Fale com ele.
1491
02:16:09,628 --> 02:16:12,548
- Mantenha-o conosco.
- Chegando em 4876 metros.
1492
02:16:12,631 --> 02:16:14,550
B-Bud, é a pressão. Certo?
1493
02:16:14,633 --> 02:16:17,886
Ouça minha voz. Você tem
que tentar. Concentre-se.
1494
02:16:18,011 --> 02:16:21,932
Está bem? Apenas ouça
minha voz. Por favor.
1495
02:16:22,057 --> 02:16:23,934
5181 metros.
1496
02:16:24,059 --> 02:16:26,895
Cristo todo poderoso,
isto é loucura.
1497
02:16:26,979 --> 02:16:29,731
Bud... Não estou
recebendo nada.
1498
02:16:34,987 --> 02:16:37,406
- Ei, ei, ei... Ah, vamos. Não. Não.
- O quê? O quê?
1499
02:16:37,531 --> 02:16:39,449
O Little Geek acabou de pifar.
1500
02:16:39,575 --> 02:16:41,451
Jesus.
1501
02:17:30,501 --> 02:17:32,920
Ele ainda pode conseguir.
1502
02:17:37,841 --> 02:17:40,260
Bud?
1503
02:17:40,302 --> 02:17:42,262
Eu sei o quão sozinho
você se sente.
1504
02:17:44,348 --> 02:17:48,310
Sozinho em toda
essa escuridão fria.
1505
02:17:51,563 --> 02:17:54,483
Mas eu estou aí no
escuro com você.
1506
02:17:54,566 --> 02:17:56,485
Oh, Bud, você não está sozinho.
1507
02:18:00,822 --> 02:18:02,824
Oh Deus.
1508
02:18:02,950 --> 02:18:05,536
Você se lembra daquela vez...
1509
02:18:05,661 --> 02:18:08,580
Você estava bem bêbado.
Provavelmente nem se lembre.
1510
02:18:08,664 --> 02:18:13,752
Faltou energia naquele apartamento
pequeno que tínhamos em Orange Street.
1511
02:18:13,877 --> 02:18:19,091
Estávamos olhando para aquela velinha
e eu disse algo muito idiota, tipo,
1512
02:18:19,216 --> 02:18:22,135
essa vela sou eu, tipo...
1513
02:18:22,219 --> 02:18:26,974
como se cada um de nós estivesse
lá fora sozinho no escuro desta vida.
1514
02:18:28,725 --> 02:18:30,602
E você...
1515
02:18:30,727 --> 02:18:34,106
foi acender outra vela e a
colocou ao lado da minha...
1516
02:18:34,189 --> 02:18:37,109
e disse: Não. Veja, essa
sou eu. Essa sou eu.
1517
02:18:38,235 --> 02:18:40,153
Olhamos para as
1518
02:18:40,237 --> 02:18:42,155
duas velas, e então...
1519
02:18:43,448 --> 02:18:45,284
Bem, se você se
lembra de alguma coisa,
1520
02:18:45,409 --> 02:18:47,786
tenho certeza que você se
lembra do que se seguiu.
1521
02:18:50,873 --> 02:18:54,293
Mas somos duas velas no escuro.
1522
02:18:55,669 --> 02:18:57,754
Eu estou com você.
1523
02:18:57,880 --> 02:19:00,841
Vou estar sempre com você,
Bud. Prometo isso.
1524
02:19:14,229 --> 02:19:17,482
Como vai, parceiro?
1525
02:19:17,608 --> 02:19:20,485
Você ainda está conosco? Volte.
1526
02:19:20,611 --> 02:19:23,155
Fale conosco, Buddy boy.
1527
02:19:23,280 --> 02:19:25,699
- Vamos.
- Bud.
1528
02:19:25,741 --> 02:19:28,660
Bud? Agora, vamos.
Continue se aguentando aí.
1529
02:19:30,037 --> 02:19:32,915
Você tem que falar comigo,
Bud. Por favor.
1530
02:19:33,040 --> 02:19:34,541
Preciso saber se
você está bem.
1531
02:19:36,582 --> 02:19:48,556
"SINTO-ME MELHOR.
ALGUMA LUZ LÁ EMBAIXO"
1532
02:19:49,681 --> 02:19:52,059
Você vê...
Você vê uma luz?
1533
02:19:52,142 --> 02:19:53,365
Que tipo de luz, Bud?
1534
02:19:53,365 --> 02:19:55,616
"LUZ POR TODO LADO"
1535
02:19:55,816 --> 02:19:58,690
Ele está alucinando
seriamente.
1536
02:20:19,686 --> 02:20:20,321
"NO PONTO"
1537
02:20:20,321 --> 02:20:23,340
- Ele conseguiu.
- Oh, meu Deus.
1538
02:20:23,465 --> 02:20:25,342
Oh, cara.
1539
02:20:26,760 --> 02:20:30,180
Certo, Bud, vamos
passo a passo.
1540
02:20:30,305 --> 02:20:33,433
Remova a carcaça do detonador...
1541
02:20:33,559 --> 02:20:36,854
desaparafusando-o no
sentido anti-horário.
1542
02:21:05,344 --> 02:21:06,775
"DESENROSCADO"
1543
02:21:07,217 --> 02:21:11,597
Muito bem, Bud, você
tem que cortar
1544
02:21:11,680 --> 02:21:14,057
o fio terra, não o fio principal.
1545
02:21:14,099 --> 02:21:16,185
É o fio azul com a
faixa branca.
1546
02:21:16,310 --> 02:21:18,729
Não... repito...
1547
02:21:18,854 --> 02:21:22,691
não o fio preto
com a faixa amarela.
1548
02:21:36,638 --> 02:21:39,751
"CORTANDO"
1549
02:22:14,331 --> 02:22:16,696
"AINDA AQUI ESTOU"
1550
02:22:18,664 --> 02:22:21,500
- Sim!
- Calma! Calma. Economize oxigênio.
1551
02:22:21,625 --> 02:22:24,253
Bud, me dê a leitura do
medidor de oxigênio líquido.
1552
02:22:28,174 --> 02:22:30,811
"5 MIN"
1553
02:22:31,844 --> 02:22:34,721
O que?
1554
02:22:34,805 --> 02:22:38,016
- Demorou 30 minutos só para chegar lá!
- Bud, você está me ouvindo?
1555
02:22:38,100 --> 02:22:41,979
Largue os pesos e comece a volta já,
Bud! Esse medidor pode estar errado!
1556
02:22:42,104 --> 02:22:45,941
Você me ouve? Basta largar seus
pesos e começar a volta agora.
1557
02:22:46,024 --> 02:22:49,236
Seu medidor pode estar errado!
Seu medidor pode estar errado!
1558
02:22:49,361 --> 02:22:52,322
Você solta seus pesos
e começa de volta agora!
1559
02:22:54,491 --> 02:22:55,482
"VOU FICAR UM POUCO MAIS"
1560
02:22:55,682 --> 02:22:58,620
Não, você não vai ficar aí! Você
me ouve? Solte seus pesos.
1561
02:22:58,745 --> 02:23:01,248
Você pode respirar superficialmente!
Você me ouve?
1562
02:23:01,373 --> 02:23:04,251
Bud, por favor! Escute-me
por favor! Maldito seja!
1563
02:23:04,334 --> 02:23:08,881
Você me tirou de um poço sem fundo!
Não pode me deixar aqui sozinha agora!
1564
02:23:09,006 --> 02:23:12,634
Por favor.
Oh, Deus, Virgil, por favor.
1565
02:23:12,759 --> 02:23:15,179
Por favor.
1566
02:23:17,911 --> 02:23:23,030
"NÃO CHORE, QUERIDA"
1567
02:23:28,291 --> 02:23:30,498
"EU SABIA QUE ESSE
BILHETE ERA SÓ DE IDA"
1568
02:23:32,383 --> 02:23:35,372
"EU TINHA DE VIR"
1569
02:23:43,201 --> 02:23:52,588
"AMO VOCÊ, ESPOSA"
1570
02:23:55,844 --> 02:23:57,763
Eu te amo.
1571
02:29:03,735 --> 02:29:05,737
Olá.
1572
02:29:05,779 --> 02:29:08,782
Uh, como vocês estão?
1573
02:29:13,787 --> 02:29:18,792
As tentativas para uma reunião
de Chefes de Estado fracassaram...
1574
02:29:18,876 --> 02:29:21,962
A concentração de tanques
e aeronaves soviéticas...
1575
02:29:22,087 --> 02:29:26,258
Cidadãos, permaneçam trabalhando,
restrinjam viagens desnecessárias...
1576
02:29:26,383 --> 02:29:29,412
...que, oficialmente, se chama
um ataque não provocado.
1577
02:29:29,412 --> 02:29:30,638
Oh, merda!
1578
02:29:30,638 --> 02:29:33,003
Em todo o país, as unidades da
Guarda Nacional foram mobilizadas,
1579
02:29:33,724 --> 02:29:37,519
e os voluntários de reserva
entraram em serviço permanente.
1580
02:29:40,564 --> 02:29:43,108
Vocês assistem nossa televisão.
É o que estão me dizendo.
1581
02:29:43,192 --> 02:29:45,444
Sabem o que está
acontecendo lá em cima?
1582
02:29:45,569 --> 02:29:48,697
Sismólogos em todo o mundo estão
relatando um enorme distúrbio...
1583
02:29:48,780 --> 02:29:52,826
nos oceanos de todo o mundo, que
parece ter começado há uns 15 minutos.
1584
02:29:52,951 --> 02:29:57,706
São ondas de choque, como tsunamis,
mas sem fonte sismológica aparente.
1585
02:29:57,831 --> 02:30:02,294
As ondas estão se dirigindo
às costas dos continentes.
1586
02:30:02,377 --> 02:30:05,005
- Desculpe. Isso é...
- Dr. Berg, podia...
1587
02:30:05,130 --> 02:30:08,467
Moça, ouça-me. Ainda não
sabemos o que está acontecendo.
1588
02:30:08,550 --> 02:30:11,970
Nós não temos uma pista.
1589
02:30:12,054 --> 02:30:14,097
O horizonte já começou
a escurecer.
1590
02:30:14,223 --> 02:30:17,476
As pessoas estão fugindo por
todo o lado. É... É puro pânico.
1591
02:30:17,601 --> 02:30:23,065
Fique comigo! A onda... A onda
já está com 300 metros de altura.
1592
02:30:23,190 --> 02:30:25,275
Ficando maior enquanto a observo,
1593
02:30:25,400 --> 02:30:29,279
ainda a milhas de distância.
Oh, meu Deus.
1594
02:30:29,363 --> 02:30:31,657
- Saiam daqui.
- Nós vamos ficar!
1595
02:30:31,698 --> 02:30:35,494
Dê-nos um minuto. Eu nem
sei se ainda estou transmitindo.
1596
02:30:35,577 --> 02:30:39,498
Não tenho maneira de saber.
Vou continuar enquanto puder.
1597
02:30:39,623 --> 02:30:42,084
- Saia do caminho!
- Mil...
1598
02:30:43,836 --> 02:30:46,505
São vocês que estão
fazendo isto.
1599
02:30:48,006 --> 02:30:51,426
Vocês estão fazendo isso, certo?
Vocês podem controlar a água.
1600
02:30:51,552 --> 02:30:54,888
É essa a sua tecnologia. Mas
porque estão fazendo isso?
1601
02:31:12,322 --> 02:31:14,867
OK.
1602
02:31:14,992 --> 02:31:18,036
Está bem. Chega. Já percebi!
1603
02:31:19,496 --> 02:31:24,293
Como você sabe que eles
realmente vão fazer isso?
1604
02:31:24,418 --> 02:31:28,839
De onde saiu a ideia de opinarem
sobre nós? Não podem ter certeza.
1605
02:31:28,922 --> 02:31:30,841
Como vocês sabem?
1606
02:34:25,849 --> 02:34:28,393
Podiam ter feito a onda parar.
1607
02:34:31,522 --> 02:34:33,732
Por que não o fizeram?
1608
02:34:45,119 --> 02:34:52,276
"EU SABIA QUE ERA UM BILHETE SÓ DE IDA.
MAS EU TINHA QUE VIR."
1609
02:34:57,848 --> 02:35:03,478
"AMO VOCÊ, ESPOSA."
1610
02:35:51,143 --> 02:35:54,438
Deepcore, estão recebendo?
Aqui Explorer Benthic. Câmbio.
1611
02:35:54,563 --> 02:35:57,316
Estão ouvindo, Deepcore?
1612
02:35:57,441 --> 02:36:01,028
Deepcore, estão escutando?
Estão me escutando, Deepcore?
1613
02:36:03,322 --> 02:36:08,368
Deepcore, estão escutando?
Aqui Explorer Benthic. Na escuta.
1614
02:36:08,493 --> 02:36:10,954
Inferno, sim, nós recebemos.
Que bom que se juntou a nós.
1615
02:36:11,079 --> 02:36:15,417
- Peguei, Deepcore. Ei, eu peguei eles!
- Como vai a tempestade aí em cima?
1616
02:36:15,542 --> 02:36:18,378
É estranho. Ela acabou
de dissipar, de repente.
1617
02:36:18,420 --> 02:36:21,798
Inferno, filho. É melhor mandarem
um cabo aqui para baixo.
1618
02:36:21,924 --> 02:36:26,220
Estamos em má situação. Perdemos
sete pessoas, incluindo o Bud.
1619
02:36:26,345 --> 02:36:30,849
E estamos quase sem oxigênio,
por isso, façam o que puderem...
1620
02:36:32,267 --> 02:36:34,937
Voces já decidiram
como nos tirar daqui?
1621
02:36:35,020 --> 02:36:37,481
Vão enviar um submersível
da base de Norfolk.
1622
02:36:37,564 --> 02:36:41,777
- Só queria ter visto.
- Ok, quanto tempo vai levar?
1623
02:36:41,860 --> 02:36:45,989
Como parar um maremoto
de meia milha em...
1624
02:36:45,665 --> 02:36:49,382
"VIRGIL BRIGMAN"
1625
02:36:49,868 --> 02:36:53,247
Ei. Ei. Ei, é o Bud!
1626
02:36:53,372 --> 02:36:55,247
Isso é impossível.
1627
02:36:55,247 --> 02:36:57,227
"DE VOLTA AO AR"
1628
02:36:57,227 --> 02:36:59,920
- Não, não é.
- Me escuta, Deep Core?
1629
02:37:00,045 --> 02:37:04,508
- Sim!
- E-Espere. Temos uma mensagem de Bud.
1630
02:37:04,633 --> 02:37:07,427
- Bud?
- O que diz?
1631
02:37:07,511 --> 02:37:10,305
Aqui. Aqui.
1632
02:37:10,430 --> 02:37:13,809
Oh. Diz...
1633
02:37:13,934 --> 02:37:17,479
Diz, "Virgil Brigman
de volta ao ar".
1634
02:37:17,604 --> 02:37:20,065
Sim!
1635
02:37:25,487 --> 02:37:28,156
"Tenho alguns novos
amigos aqui embaixo".
1636
02:37:28,240 --> 02:37:30,617
"Acho que eles estão
aqui há um tempo.
1637
02:37:40,544 --> 02:37:44,506
"Deixaram-nos em paz, mas não
gostam de como nos tratamos."
1638
02:37:47,968 --> 02:37:51,096
"Ficam descontrolados."
1639
02:37:58,770 --> 02:38:01,481
"Enviaram uma mensagem.
Esperam que a tenham entendido."
1640
02:38:01,607 --> 02:38:05,944
Não podia concordar
mais com você, Jack.
1641
02:38:06,028 --> 02:38:10,157
"Eles querem que cresçamos um pouco
e deixemos de lado as coisas infantis."
1642
02:38:11,950 --> 02:38:15,662
"Claro, é apenas uma sugestão."
1643
02:38:23,962 --> 02:38:26,673
"Parece que vocês rapazes
podem estar fora do negócio."
1644
02:38:32,035 --> 02:38:34,109
"SOSSEGUEM. VÃO ADORAR ISSO."
1645
02:38:36,225 --> 02:38:38,644
O que diabos está acontecendo?
1646
02:38:38,769 --> 02:38:42,773
- One Night, vá para o sonar.
- Bom Deus, Todo Poderoso.
1647
02:38:44,900 --> 02:38:48,278
Companheiros, estou recebendo
algumas leituras horríveis aqui.
1648
02:38:48,403 --> 02:38:51,114
- Algo está subindo pela falha.
- O que é?
1649
02:38:51,240 --> 02:38:53,951
Seja o que for, é enorme!
1650
02:39:24,690 --> 02:39:28,110
Definitivamente algo está
acontecendo lá embaixo.
1651
02:39:28,193 --> 02:39:32,030
O radar está indicando algo
realmente grande. É enorme!
1652
02:39:32,155 --> 02:39:34,700
- E está vindo bem debaixo de nós.
- Onde?
1653
02:39:34,783 --> 02:39:36,543
Onde? Está em todo lado.
Ali! Pela proa, a estibordo.
1654
02:39:42,040 --> 02:39:44,042
Este é o Explorer Benthic.
1655
02:41:00,869 --> 02:41:03,163
Ali! Olhe! Olhe!
1656
02:41:16,218 --> 02:41:18,136
Ajude-me, Cat.
1657
02:41:48,500 --> 02:41:51,920
Devíamos estar mortos. Não
fizemos a descompressão.
1658
02:41:54,006 --> 02:41:56,842
Eles devem ter feito
algo conosco.
1659
02:41:58,719 --> 02:42:02,848
Oh, sim. Sim, eu acho que
você poderia dizer isso.
1660
02:42:28,832 --> 02:42:32,461
Ah! Hoo!
1661
02:42:52,814 --> 02:42:54,733
Olá, Brigman.
1662
02:42:55,984 --> 02:42:58,237
Olá, Sra. Brigman.
1663
02:43:29,237 --> 02:43:43,510
Legendas: Gerigato.
Setembro/2022.
123144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.