All language subtitles for The Abyss Special Edition Restored - Sci-Fi 1989 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,993 --> 00:00:17,147 ...quando você olha para o abismo, 2 00:00:17,147 --> 00:00:19,562 o abismo também olha para você. Friedrich Niestzsche 3 00:00:29,220 --> 00:00:46,733 O SEGREDO DO ABISMO 4 00:00:50,769 --> 00:01:01,690 Legendas: Gerigato. Setembro/2022. 5 00:01:11,822 --> 00:01:16,368 Sessenta nós? De jeito nenhum, Barnes. Os russos não têm nada tão rápido. 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,872 Verifiquei duas vezes. Quero dizer, é um barulho realmente único,.. 7 00:01:19,955 --> 00:01:23,417 sem ressonância, sem ruído do reator. 8 00:01:23,500 --> 00:01:26,128 Não soa nem sequer como se tivesse hélices. 9 00:01:34,094 --> 00:01:37,264 Mas que diabos será isso? 10 00:01:37,389 --> 00:01:41,226 Eu vou te dizer o que não é. Não é um dos nossos. 11 00:01:41,310 --> 00:01:45,647 Senhor, contato mudando para a proa 2-1-4. 12 00:01:45,731 --> 00:01:48,150 Velocidade: 13 00:01:48,275 --> 00:01:50,152 Oitenta nós. 14 00:01:50,277 --> 00:01:53,155 Oitenta nós. 15 00:01:53,238 --> 00:01:55,532 Continua submergindo. Profundidade 274 metros. 16 00:01:55,657 --> 00:01:58,410 Ainda mergulhando. Profundidade, 900 pés. 17 00:01:58,535 --> 00:02:01,788 Folga a bombordo, 45 metros da parede do penhasco, senhor. 18 00:02:01,872 --> 00:02:04,458 - Está ficando apertado aqui. - Sim? 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,877 Podemos passar raspando. 20 00:02:07,002 --> 00:02:12,049 Leme, vá direto para 0-6-nove, cinco graus abaixo. 21 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 Vá para direita 0-6-9, descer cinco graus. Sim. 22 00:02:14,801 --> 00:02:17,429 Folga a bombordo, 36 metros. Reduzindo para 22. 23 00:02:17,513 --> 00:02:20,098 Senhor, luz de aviso de proximidade acesa. 24 00:02:20,224 --> 00:02:22,684 Está muito perto. Temos que recuar. 25 00:02:22,768 --> 00:02:24,811 Senhor, objeto a 200 jardas. 26 00:02:24,937 --> 00:02:29,107 O objeto acabou de desviar de rumo a 2-6-0 e acelerou para... 27 00:02:30,567 --> 00:02:33,403 a 130 nós, senhor. 28 00:02:33,487 --> 00:02:35,906 Nada atinge a velocidade de 130. 29 00:02:36,031 --> 00:02:38,825 Senhor, objeto a 100 jardas. 30 00:02:38,951 --> 00:02:40,994 Oitenta jardas, senhor! 31 00:02:41,078 --> 00:02:42,996 Sessenta! 32 00:02:54,591 --> 00:02:56,552 É uma turbulência. Estamos na sua esteira. 33 00:02:56,635 --> 00:02:58,554 Leme, parem todos. Leme direito completo. 34 00:02:58,679 --> 00:03:02,057 Falha hidráulica. Planos não respondem, senhor. 35 00:03:05,143 --> 00:03:07,896 Hidráulica restaurada, senhor. 36 00:03:10,816 --> 00:03:13,277 Oh, meu Deus. 37 00:03:17,114 --> 00:03:20,659 Alarme de colisão! Alarme de colisão! 38 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 Controlem o fogo no sonar! 39 00:03:28,584 --> 00:03:31,086 Vamos sair daqui! 40 00:03:31,128 --> 00:03:34,798 - Aliviar o peso, Charlie! - Sala de torpedos inundada, senhor! 41 00:03:34,923 --> 00:03:38,927 Despejem todos os tanques! Despejem todos! Despejem tudo! 42 00:03:43,515 --> 00:03:46,852 - Recuar a toda a velocidade! - Respondam, recuar a toda a velocidade! 43 00:03:46,977 --> 00:03:49,563 Quero um relatório de danos. Qual é a nossa profundidade? 44 00:03:52,065 --> 00:03:54,443 Passando de 1.400, senhor. 45 00:03:54,526 --> 00:03:56,612 Os tanques dianteiros principais estão rompidos! 46 00:03:56,737 --> 00:03:58,655 Ainda descendo, senhor. 47 00:03:58,697 --> 00:04:01,241 1.450. 48 00:04:04,411 --> 00:04:06,538 Passando de 1.500, senhor. 49 00:04:06,622 --> 00:04:09,166 Ainda descendo. 50 00:04:09,249 --> 00:04:11,376 Estamos muito fundo para bombear os tanques. 51 00:04:11,502 --> 00:04:14,713 - Mais de 1.550. Ainda descendo, sr.. - Estamos perdendo ela. 52 00:04:14,838 --> 00:04:19,343 - Passando 1.600, e ainda descendo. - Lançar a bóia de aviso. 53 00:04:19,468 --> 00:04:23,472 - Passando 1.650. Passando de 1.700, sr.. - Lançar! 54 00:05:19,862 --> 00:05:22,614 Salvar 1 na final. 55 00:05:22,739 --> 00:05:25,409 Copie você, Salvor 1. Aqui é Benthic Explorer. 56 00:05:25,450 --> 00:05:27,786 Você está liberado para pousar. 57 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 Ei. Eles estão chegando. 58 00:05:38,380 --> 00:05:42,092 - Isso, uh, pode ficar muito feio. - Sim. 59 00:05:42,176 --> 00:05:44,636 Não parece nada bom. 60 00:06:19,296 --> 00:06:22,727 Oh, não. Olha quem está com eles. 61 00:06:22,727 --> 00:06:25,217 Rainha cadela do universo. 62 00:06:25,511 --> 00:06:27,387 Sonny, como você está? 63 00:06:27,513 --> 00:06:30,307 Tenho mais duas soldas nesta válvula de desvio. 64 00:06:30,474 --> 00:06:34,353 Nenhuma luz da superfície. Quão profundo estão? 65 00:06:34,436 --> 00:06:37,397 - McBride? - 518 pés. 66 00:06:37,481 --> 00:06:39,399 Preciso que desçam abaixo de 2.000. 67 00:06:39,483 --> 00:06:41,735 Sem problemas. Eles podem fazer isso. 68 00:06:41,818 --> 00:06:44,279 Então é isso? 69 00:06:44,404 --> 00:06:47,699 Vai entregar tudo na boa ao esquadrão de valentões? 70 00:06:47,824 --> 00:06:52,037 Escute, me disseram para colaborar. Eu estou colaborando. 71 00:06:52,120 --> 00:06:54,039 Kirkhill, você é patético. 72 00:06:54,122 --> 00:06:56,500 Coloque Brigman na linha. 73 00:06:56,625 --> 00:06:59,628 Deepcore, aqui é Benthic. 74 00:06:59,711 --> 00:07:02,585 Cara, se Bud concordar com isso, eles vão ter que 75 00:07:02,585 --> 00:07:04,299 atirar nela com uma arma tranquilizante. 76 00:07:04,383 --> 00:07:07,733 - Recebido. - Hippy, me chame Bud. 77 00:07:14,768 --> 00:07:17,688 Oatfish, traga sua carcaça até aqui e me dá uma mão. 78 00:07:18,981 --> 00:07:21,859 Espere. Estarei aí em cima em um segundo. 79 00:07:26,738 --> 00:07:28,866 Vocês estão enrolando. 80 00:07:28,991 --> 00:07:33,996 É porque nós adoramos congelar nossas bundas aqui para vocês. 81 00:07:41,086 --> 00:07:43,338 - Ei, Bud! - Sim? 82 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 Hippy está no rádio. 83 00:07:45,549 --> 00:07:48,468 É uma chamada da superfície. O cara novo da empresa. 84 00:07:48,594 --> 00:07:50,470 - Kirkhill? - Sim. 85 00:07:50,596 --> 00:07:52,931 Aquele cara não sabe distinguir sua bunda de um buraco de rato. 86 00:07:53,015 --> 00:07:55,642 Harry, faça-me um favor. Afaste esta mangueira de lama. 87 00:07:55,767 --> 00:07:59,563 Livre-se desses sacos vazios. Este lugar começa a parecer com meu apartamento. 88 00:07:59,646 --> 00:08:01,565 Você entendeu, chefe. 89 00:08:03,942 --> 00:08:06,904 Bud, atende aí a superfície. É urgente. 90 00:08:07,029 --> 00:08:11,283 Já vou! Já vou! Meu Deus! Paciência é uma virtude. 91 00:08:17,372 --> 00:08:19,541 Aqui é Brigman. 92 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Sim, Kirkhill, o que está acontecendo? 93 00:08:22,377 --> 00:08:25,839 Sim, estou tranquilo. Sou uma pessoa calma. 94 00:08:25,923 --> 00:08:28,842 Existe alguma razão pela qual eu não deveria estar calmo? 95 00:08:32,387 --> 00:08:34,264 O quê? 96 00:08:34,389 --> 00:08:38,143 - Muita pressão. - Essa pressão tem que parar. 97 00:08:38,268 --> 00:08:42,105 Tudo bem, estou na velocidade de terra agora. 98 00:08:44,358 --> 00:08:48,904 Você pode tirar essa maldita música da linha de comunicação, por favor? 99 00:08:54,785 --> 00:08:58,747 Quase terminando a válvula de desligamento. 100 00:08:58,830 --> 00:09:01,917 - Sonny, estou bem atrás de você. - Espere um segundo. 101 00:09:04,211 --> 00:09:06,213 - Certo, me passe. - Aqui está. 102 00:09:06,296 --> 00:09:08,215 Obrigado, docinho. 103 00:09:13,595 --> 00:09:17,140 Todos mergulhadores, larguem o que estão fazendo.Todos fora da piscina. 104 00:09:17,266 --> 00:09:22,145 Quero dizer, todo mundo, agora. Sonny, One Night, vamos. 105 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 Caramba. Acabamos de sair daqui. 106 00:09:25,065 --> 00:09:27,818 Houve um tempo em que eu teria perguntado por quê. 107 00:09:30,237 --> 00:09:32,990 - Mexam-se! - Merda, mulher! 108 00:09:40,080 --> 00:09:44,084 Deepcore, aqui é Flatbed, se prepare para a emergir. 109 00:09:44,168 --> 00:09:47,379 Recebido, Flatbed. Vamos subir. 110 00:09:47,504 --> 00:09:50,924 Todo o pessoal da sonda, reúnam-se na piscina. 111 00:09:50,966 --> 00:09:53,927 Todos para a piscina, o mais rápido possível. 112 00:09:57,973 --> 00:10:00,767 Vamos. Tire o capacete dele. 113 00:10:00,893 --> 00:10:04,354 O que diabos está acontecendo? Por que nos mandam voltar? 114 00:10:04,438 --> 00:10:07,983 - Inferno se eu sei. - Já sei. 115 00:10:08,066 --> 00:10:10,694 Então, qual é a ideia, parceiro? Por que estamos aqui? 116 00:10:10,819 --> 00:10:12,821 Basta seguir o procedimento padrão. 117 00:10:12,946 --> 00:10:15,365 Sossegue, até que alguém lhe diga o que está acontecendo. 118 00:10:15,449 --> 00:10:18,679 - Qual é a história, chefe? - Pessoal, ouçam! 119 00:10:19,870 --> 00:10:23,081 Acabaram de nos mandar fechar o buraco e nos preparar pra mover a plataforma. 120 00:10:23,165 --> 00:10:27,377 - O quê? - Recebemos um convite para, hum, 121 00:10:27,503 --> 00:10:30,172 cooperar num caso de segurança nacional. 122 00:10:30,297 --> 00:10:32,674 - Merda. - Agora sabem tanto quanto eu. 123 00:10:32,799 --> 00:10:35,969 Peguem as roupas e sigam para o comando. Temos um encontro em 10 minutos. 124 00:10:36,094 --> 00:10:37,374 Vamos, vamos! Andando! 125 00:10:39,056 --> 00:10:41,099 Hoje, às 09:22, hora local um submarino 126 00:10:41,225 --> 00:10:44,186 nuclear americano, o USS Montana, 127 00:10:44,311 --> 00:10:48,440 com 156 homens a bordo, afundou a cerca de 35 quilômetros daqui. 128 00:10:48,565 --> 00:10:49,453 Droga. 129 00:10:49,453 --> 00:10:51,027 Nenhum contato com o submarino desde então. 130 00:10:51,027 --> 00:10:53,737 A causa do incidente não é conhecida. 131 00:10:53,862 --> 00:10:55,469 A companhia autorizou o uso desta instalação 132 00:10:55,469 --> 00:10:58,600 pela Marinha para uma operação de resgate. 133 00:10:58,800 --> 00:11:01,578 Nome de código: Operação Salvor. 134 00:11:01,703 --> 00:11:05,874 - Quer que procuremos o submarino? - Não. Sabemos onde ele está. 135 00:11:05,999 --> 00:11:08,168 Mas ele está a 609 metros e não conseguimos chegar lá. 136 00:11:08,293 --> 00:11:11,880 Preciso de mergulhadores para entrar no submarino e procurar sobreviventes. 137 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 Vocês não têm equipamento próprio para esse tipo de coisa? 138 00:11:14,633 --> 00:11:18,387 Antes dos nossos submergíveis chegarem, a tempestade já estará aqui. 139 00:11:18,470 --> 00:11:21,223 Vocês podem colocar seu equipamento sob a tempestade e estar 140 00:11:21,348 --> 00:11:23,475 no local em 15 horas, e isso faz de vocês nossa melhor opção. 141 00:11:23,600 --> 00:11:26,645 Por que deveríamos arriscar nossas bundas por algo assim? 142 00:11:26,687 --> 00:11:29,606 Fui autorizado a oferecer bônus especiais... 143 00:11:29,690 --> 00:11:32,109 equivalente a três vezes o pagamento normal de mergulho. 144 00:11:32,192 --> 00:11:34,111 Sim, senhor, amigo! 145 00:11:34,194 --> 00:11:36,947 Inferno, por três vezes, eu comeria um vagão. 146 00:11:37,072 --> 00:11:39,992 Eles podem me incendiar e apagar com xixi de cavalo. 147 00:11:40,075 --> 00:11:43,996 Não sei que acordo fez com a empresa, mas meu pessoal não é qualificado. 148 00:11:44,121 --> 00:11:46,290 - Somos trabalhadores do petróleo. - Este é um cheque de pagamento, cara! 149 00:11:46,415 --> 00:11:48,625 Calem-se! Controlem-se. 150 00:11:48,750 --> 00:11:51,670 Este é o Tenente Coffey. 151 00:11:51,795 --> 00:11:54,840 Ele vai para aí com uma equipe SEAL e supervisionará a operação. 152 00:11:54,923 --> 00:11:58,051 Você pode enviar quem quiser, mas eu sou o responsável pela 153 00:11:58,218 --> 00:12:03,223 plataforma. Quando se trata da segurança dessas pessoas, sou eu e Deus, entende? 154 00:12:03,348 --> 00:12:07,644 Se as coisas ficarem pretas, eu cancelo a operação. 155 00:12:07,728 --> 00:12:11,315 Acho que estamos todos na mesma sintonia, Brigman. 156 00:12:11,440 --> 00:12:14,318 Agora, vamos desacoplar a cabeça do poço, certo? 157 00:12:16,778 --> 00:12:18,655 Tudo bem, vamos nos preparar para nos mover. 158 00:12:45,807 --> 00:12:48,727 Vamos virar uns cinco graus à esquerda, certo? 159 00:12:50,312 --> 00:12:52,564 Recebido. Cinco graus à esquerda, Bud. 160 00:13:00,239 --> 00:13:04,201 Plote estes números. Preciso saber nossa posição quando chegar o furacão. 161 00:13:04,326 --> 00:13:07,704 Bem, é oficial, fãs de esportes. Eles estão chamando de Furacão Frederick. 162 00:13:07,788 --> 00:13:12,626 E isso vai tornar nossas vidas interessantes em algumas horas. 163 00:13:12,751 --> 00:13:15,170 Fred, hein? Eu não sei cara. 164 00:13:15,254 --> 00:13:17,589 Acho que furacões deveriam ter nomes de mulheres, não é? 165 00:13:25,681 --> 00:13:27,837 Eu não posso acreditar que você está deixando eles fazerem isso. 166 00:13:27,837 --> 00:13:30,128 Olá, Linds. 167 00:13:30,328 --> 00:13:31,728 Achei que estivesse em Houston. 168 00:13:31,854 --> 00:13:34,982 Estava. Agora estou aqui. 169 00:13:35,107 --> 00:13:38,360 - E não foi aqui que a deixei, não? - Não cabia a mim decidir. 170 00:13:38,485 --> 00:13:42,447 Jesus. Estávamos quase provando que uma plataforma submersa pode funcionar. 171 00:13:42,531 --> 00:13:44,905 Nem acredito que usaram a minha plataforma! 172 00:13:44,905 --> 00:13:46,112 Sua plataforma? 173 00:13:46,112 --> 00:13:48,036 Eu projetei a maldita coisa. 174 00:13:48,161 --> 00:13:51,224 E a Benthic Petroleum pagou você. E enquanto estiverem me pagando, 175 00:13:51,248 --> 00:13:53,166 eu vou onde eles me mandarem. 176 00:13:53,250 --> 00:13:56,378 Eu tinha muita coisa a ver com isso, e eles compraram você, não compraram? 177 00:13:56,461 --> 00:13:58,380 Você se vendeu barato! 178 00:13:58,463 --> 00:14:01,466 Vou desligar agora. Adeus. 179 00:14:01,550 --> 00:14:05,304 Certo, está bem, Virgil, seu idiota! Nunca aguentou uma luta! 180 00:14:05,429 --> 00:14:07,681 Adeus. 181 00:14:07,764 --> 00:14:09,683 Virgíl? 182 00:14:11,977 --> 00:14:14,980 Deus, eu odeio essa cadela. 183 00:14:15,105 --> 00:14:17,983 Provavelmente não deveria ter se casado com ela então, hein? 184 00:14:22,779 --> 00:14:24,948 Mantenham-na estabilizada! 185 00:14:29,286 --> 00:14:32,497 Recebido, Cab 3. Você está liberado para lançar. 186 00:14:34,208 --> 00:14:37,836 - Esperem, senhores. - Em cheio! 187 00:14:41,089 --> 00:14:42,966 Em cheio! O público está eufórico! 188 00:14:45,928 --> 00:14:49,097 Explorer, aqui é Cab 3. Estamos indo bem. 189 00:14:49,223 --> 00:14:53,310 - Como vai isso aí atrás, rapazes? - Ótimo. 190 00:14:54,978 --> 00:14:59,149 Explorer, aqui Cab 3. Vamos começar a descer ao longo do cabo umbilical. 191 00:14:59,233 --> 00:15:03,779 - Entendido, Cab 3. Boa sorte. - Sorte não é um fator. 192 00:15:11,245 --> 00:15:13,830 One Night, como você está? 193 00:15:13,914 --> 00:15:18,710 - Estou de ressaca com febre, querida. - Sim, ouvi isso. 194 00:15:23,841 --> 00:15:27,678 - Fui molhado pela chuva - Conduzido pela neve 195 00:15:27,761 --> 00:15:30,973 Bêbado e sujo mas você não sabe 196 00:15:31,098 --> 00:15:33,016 Que eu ainda sou 197 00:15:34,142 --> 00:15:36,019 Vontade 198 00:15:38,230 --> 00:15:40,816 Na estrada ontem à noite 199 00:15:40,941 --> 00:15:44,987 Eu vi minha linda Alice em cada farol 200 00:15:45,112 --> 00:15:47,030 Dallas 201 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 Alice Dallas 202 00:15:50,742 --> 00:15:55,247 E eu fui de Tucson para Tucumcari 203 00:15:55,372 --> 00:15:58,417 Tehachapi para Tonopah 204 00:15:58,542 --> 00:16:04,006 Dirigi todo tipo de equipamento que já foi feito 205 00:16:04,131 --> 00:16:09,428 Conduzi pelas estradas secundárias para não ser pesado 206 00:16:10,596 --> 00:16:13,473 E se você me der 207 00:16:13,599 --> 00:16:15,559 Erva 208 00:16:15,642 --> 00:16:20,230 Brancos e vinho 209 00:16:20,314 --> 00:16:23,358 E você me mostra um sinal 210 00:16:24,484 --> 00:16:27,070 Então eu estaria disposto 211 00:16:27,154 --> 00:16:30,490 Para me mover 212 00:16:38,957 --> 00:16:42,294 Deep Core, Deep Core, aqui é Cab 3 em aproximação final. 213 00:16:42,377 --> 00:16:45,464 Rocebido, Cab 3. É você, Lindsey? 214 00:16:45,589 --> 00:16:48,050 Nem mais nem menos. 215 00:16:50,052 --> 00:16:52,137 Oh, não! 216 00:17:12,783 --> 00:17:18,163 Olá, rapazes. Oi, Lindsey. Vou me ferrar. 217 00:17:18,205 --> 00:17:21,834 Não deveria estar aqui embaixo, querida. Pode desfiar suas meias. 218 00:17:26,255 --> 00:17:30,926 A má notícia é que temos de passar oito horas nesta lata fazendo compressão. 219 00:17:31,051 --> 00:17:35,138 E a pior é que vai levar três semanas para a descompressão. 220 00:17:35,264 --> 00:17:37,391 Já fomos todos informados, Sra. Brigman. 221 00:17:37,516 --> 00:17:39,935 Só não me chame assim, ok? Eu odeio isso. 222 00:17:42,604 --> 00:17:45,816 Tudo bem. Como você quer que a chamemos? 223 00:17:45,941 --> 00:17:47,818 Chefe? 224 00:17:50,612 --> 00:17:52,656 Ok, aqui vamos nós. 225 00:17:52,781 --> 00:17:55,534 Comecem a adaptação... agora! 226 00:18:00,038 --> 00:18:03,250 Observemos uns aos outros se há sinais de SNAP. 227 00:18:03,375 --> 00:18:06,503 Síndrome Nervosa de Alta Pressão. Músculos tremendo, começa pelas mãos. 228 00:18:06,628 --> 00:18:09,256 - Náusea, excitabilidade... - Desorientação. 229 00:18:09,339 --> 00:18:11,717 E uma perdiz numa pereira 230 00:18:13,927 --> 00:18:17,306 Cerca de uma pessoa em cada 20 não consegue lidar com isso. 231 00:18:17,389 --> 00:18:19,308 Ficam completamente doidas. 232 00:18:19,391 --> 00:18:22,019 Olhe, todos já mergulharam a esta profundidade. Estão aptos. 233 00:18:22,144 --> 00:18:24,980 Eu entendo isso. O que estou dizendo é que é impossível... 234 00:18:25,063 --> 00:18:26,982 prever quem é susceptível... 235 00:18:27,065 --> 00:18:30,319 Eles são verificados. 236 00:18:31,778 --> 00:18:36,074 - Estes caras são SEALs? - Sim. Não são assim tão duros. 237 00:18:36,200 --> 00:18:38,285 Eu lutei com caras muito mais duros do que eles. 238 00:18:38,410 --> 00:18:41,747 Agora vamos ouvir como você poderia ter sido um guerreiro? 239 00:18:41,872 --> 00:18:44,666 - Ei! Você vê isso? - Sim. 240 00:18:44,750 --> 00:18:47,753 Eles costumavam chamar de Martelo. 241 00:18:47,836 --> 00:18:49,630 Uau. 242 00:18:57,429 --> 00:18:59,932 Já estão prontos para servir. 243 00:19:00,057 --> 00:19:02,518 Estão todos bem? 244 00:19:06,480 --> 00:19:08,941 - São realmente muito doces. - Ah, sim. 245 00:19:09,066 --> 00:19:12,736 Ei! Não me lembro de ter colocado uma parede aqui. Como vai, Jammer? 246 00:19:12,861 --> 00:19:15,239 - Muito bem. Como vai, mocinha? - Eu estou bem. 247 00:19:22,955 --> 00:19:25,074 Quero todo o equipamento deles confiscado. 248 00:19:25,074 --> 00:19:25,742 Sim, senhor. 249 00:19:25,742 --> 00:19:27,696 Esses caras são tão divertidos quanto uma auditoria fiscal. 250 00:19:27,696 --> 00:19:29,963 Você está certa. 251 00:19:44,685 --> 00:19:47,729 Hippy, você vai fazer aquele rato ficar doente. 252 00:19:47,855 --> 00:19:49,731 Olá, Linds. 253 00:19:52,651 --> 00:19:54,611 Bem, bem. Sra. Brigman. 254 00:19:54,736 --> 00:19:56,613 Não por muito tempo. 255 00:19:59,783 --> 00:20:03,245 Você nunca gostou de ser chamada assim, não é? 256 00:20:03,287 --> 00:20:06,164 Nem mesmo quando significava alguma coisa. 257 00:20:08,000 --> 00:20:10,752 - É One Night falando no Flatbed? - Sim. Quem mais? 258 00:20:10,878 --> 00:20:14,756 - Aqui. Diga olá. - Olá, One Night, é Lindsey. 259 00:20:14,882 --> 00:20:16,550 Olá, Lindsey. 260 00:20:24,516 --> 00:20:29,563 "Evitar obstáculo" indica uma elevação de cerca de 100m. O que querem fazer? 261 00:20:31,189 --> 00:20:32,200 Entendido, Bud? 262 00:20:32,200 --> 00:20:34,883 Não posso acreditar que você foi burro o suficiente para vir aqui. 263 00:20:35,083 --> 00:20:37,779 Agora vai ficar retida aqui durante a tempestade. Isso foi mesmo burrice. 264 00:20:37,863 --> 00:20:40,866 Não vim aqui para discutir com você. 265 00:20:43,577 --> 00:20:47,664 Sim? Bem, então, por que você desceu? 266 00:20:47,789 --> 00:20:51,877 Precisam de mim. Ninguém conhece os sistemas desta sonda melhor que eu. 267 00:20:52,002 --> 00:20:56,465 Logo que estiverem desengatados, estarão sozinhos até a tempestade passar. 268 00:20:56,548 --> 00:21:00,177 E se alguma coisa acontecer depois do navio de apoio se retirar? 269 00:21:00,302 --> 00:21:04,306 Tem razão. Nós, pobres diabos, talvez tenhamos de nos virar por nós próprios. 270 00:21:04,389 --> 00:21:07,559 O que pode virar um desastre. 271 00:21:07,643 --> 00:21:11,772 - Quer saber o que eu acho? - Jesus, olhe onde isso está instalado. 272 00:21:11,897 --> 00:21:15,192 - Quer saber o que eu acho? - Não particularmente. 273 00:21:15,275 --> 00:21:18,195 - Acho que estava preocupada comigo. - Então deve ser isso. 274 00:21:18,278 --> 00:21:20,948 Não, sério, acho que estava. Ok. Vamos. 275 00:21:21,073 --> 00:21:24,326 Está bem. Você pode admitir. 276 00:21:24,451 --> 00:21:29,331 Estava preocupada com a sonda. Tenho quatro anos investidos neste projeto. 277 00:21:29,414 --> 00:21:34,002 Sim. E só investiu três anos em mim. 278 00:21:34,086 --> 00:21:36,755 Bem, temos que estabelecer prioridades. 279 00:21:50,477 --> 00:21:52,896 É meio confuso, mas eu garanto... 280 00:21:53,021 --> 00:21:55,440 é o único beliche que vai estar livre. 281 00:21:55,524 --> 00:21:58,694 Você pode descansar algumas horas antes de chegarmos lá. 282 00:21:58,819 --> 00:22:00,988 Por que continua usando isso? 283 00:22:02,823 --> 00:22:06,451 Não sei. O divórcio não é o fim de tudo. 284 00:22:09,246 --> 00:22:11,164 Eu esqueci de tirar. 285 00:22:12,791 --> 00:22:17,171 - Não uso a minha há meses. - Sim. 286 00:22:17,254 --> 00:22:21,758 Bem, o "fulano", não gostaria. Do terno. 287 00:22:23,260 --> 00:22:26,305 Você sempre tem de chamá-lo assim... o terno? 288 00:22:26,430 --> 00:22:30,309 Faz você soar como um caipira. O nome dele é Michael. 289 00:22:30,434 --> 00:22:33,645 Como está Michael... O Sr. Brooks Brothers? 290 00:22:33,729 --> 00:22:37,691 Sr. BMW. Ainda está vendo ele? 291 00:22:37,774 --> 00:22:39,776 Não. 292 00:22:41,403 --> 00:22:43,864 Não, não o vejo há algumas semanas. 293 00:22:45,365 --> 00:22:48,202 Lamento muito. O que aconteceu? 294 00:22:49,828 --> 00:22:52,206 - Por que está fazendo isso? Por quê? - O que? 295 00:22:52,247 --> 00:22:57,169 Não é da sua conta. Não faz mais parte da sua vida. 296 00:22:57,252 --> 00:22:59,671 Eu vou te contar o que aconteceu. 297 00:22:59,796 --> 00:23:03,342 Você acordou uma manhã naqueles lençóis de cetim. 298 00:23:03,467 --> 00:23:05,987 Você rolou e lá estava esse cara bonito, 299 00:23:06,053 --> 00:23:08,055 bem vestido, com relógio caro. 300 00:23:08,096 --> 00:23:11,892 E você percebeu: " Este cara nunca me faz rir." 301 00:23:12,017 --> 00:23:14,603 Chega, Bud. É isso. Você não é inteligente? 302 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 Jesus, você é inteligente. Você deveria ter seu próprio talk show! 303 00:23:17,105 --> 00:23:21,151 Peça conselhos ao Dr. Bud... para apaixonados a 300 braças. 304 00:23:21,276 --> 00:23:23,320 Obrigado. Obrigado. 305 00:23:58,105 --> 00:24:00,148 Ah, merda. 306 00:24:01,525 --> 00:24:04,027 Estou te soltando, Bud. 307 00:24:04,152 --> 00:24:07,531 One Night, fique longe. Estamos colocando-a no chão. 308 00:24:13,579 --> 00:24:14,580 Pousando! 309 00:24:16,248 --> 00:24:20,210 Aqui estamos nós. Bem na borda do Cayman Trough. 310 00:24:20,335 --> 00:24:22,212 Aqui está o Montana, 311 00:24:22,337 --> 00:24:26,300 300 metros de distância, 70 metros abaixo de nós. 312 00:24:26,425 --> 00:24:30,804 Achamos que deslizou pela parede e agora assentou aqui neste afloramento. 313 00:24:30,929 --> 00:24:34,183 Então vamos ter que descer direto aqui. 314 00:24:34,266 --> 00:24:36,727 Isso nos diz quanta radiação estamos recebendo'? 315 00:24:36,852 --> 00:24:41,107 Não vou chegar perto da radiação. De jeito nenhum! 316 00:24:41,107 --> 00:24:42,161 Ah, Hippy, seu bichinha. 317 00:24:42,361 --> 00:24:46,069 De que adianta o dinheiro? Seis meses depois, seu pau cai. 318 00:24:46,195 --> 00:24:48,113 Faremos as leituras à medida que avançamos. 319 00:24:48,238 --> 00:24:51,617 Se o reator estourou ou a ogiva liberou 320 00:24:51,700 --> 00:24:53,619 algum detrito radioativo, vamos recuar. 321 00:24:53,744 --> 00:24:57,080 - Oh, tudo bem. - Hippie não vai, 322 00:24:57,164 --> 00:24:59,833 então McWorter, você pode guiar o Little Geek. 323 00:24:59,958 --> 00:25:02,711 Maldito seja. Você sabe que McWorter não pode guiar um R.O.V. 324 00:25:02,794 --> 00:25:06,465 - Então é melhor você ir. - Eu vou. 325 00:25:06,590 --> 00:25:09,176 - Bom! - Qual é o seu problema, hein? 326 00:25:09,301 --> 00:25:12,262 Neste mergulho, você não fará absolutamente nada... 327 00:25:12,387 --> 00:25:15,766 sem ordens diretas minhas, e você seguirá essas ordens sem discussão. 328 00:25:15,849 --> 00:25:18,519 Está claro? 329 00:25:18,644 --> 00:25:20,521 Tudo bem. 330 00:25:20,604 --> 00:25:23,357 Quero todos preparados para mergulhar em 15 minutos. 331 00:25:25,734 --> 00:25:29,613 Um de vocês me dê uma mão, ok? Vamos nos adequar. 332 00:25:29,738 --> 00:25:32,741 Gente, gente. Espere um segundo. 333 00:25:32,866 --> 00:25:35,410 Segure-o! Uau! 334 00:25:36,578 --> 00:25:39,498 Ok, aqui vamos nós. Tudo bem. 335 00:25:39,581 --> 00:25:43,001 Olha, hum, são 3:00 da manhã. 336 00:25:43,043 --> 00:25:46,463 Os caras estão trabalhando com cerca de 4 horas de sono. 337 00:25:46,588 --> 00:25:50,509 - Talvez pudesse aliviá-los um pouco. - Não tenho tempo para alívios. 338 00:25:50,634 --> 00:25:53,262 Você vem à minha plataforma, não fala comigo, 339 00:25:53,387 --> 00:25:56,682 e começa a dar ordens ao meu pessoal. Isso não vai funcionar. 340 00:25:56,723 --> 00:26:01,270 Tem que saber como lidar com essa gente. Temos uma forma de fazer as coisas. 341 00:26:01,395 --> 00:26:04,106 No momento, não estou interessado em sua maneira de fazer as coisas. 342 00:26:04,231 --> 00:26:06,942 Apenas prepare sua equipe para mergulhar. 343 00:26:12,322 --> 00:26:14,867 Esses caras não têm senso de humor. 344 00:26:19,037 --> 00:26:21,665 Bud, você reparou que sua mão está azul? 345 00:26:21,790 --> 00:26:24,418 Finler, cale a boca e coloque seu equipamento. 346 00:26:24,543 --> 00:26:27,713 Deixe vir. 347 00:26:27,838 --> 00:26:29,874 Hippy, me passe uma das lanternas deles, por favor. 348 00:26:29,874 --> 00:26:31,376 Sim, claro. 349 00:26:31,576 --> 00:26:33,969 - Bom. Bom. - Desculpe. 350 00:26:34,094 --> 00:26:35,635 O que é essa tralha? 351 00:26:35,635 --> 00:26:38,073 Sistema de respiração fluida. Acabamos de receber. 352 00:26:38,273 --> 00:26:41,935 - Usa-se quando mergulha muito fundo. - Quão profundo? 353 00:26:42,060 --> 00:26:44,688 - Profundo. - Quão profundo? 354 00:26:44,771 --> 00:26:49,568 É confidencial. De qualquer forma, você respira líquido para não ser comprimido. 355 00:26:49,651 --> 00:26:52,491 - A pressão não te pega. - Quer dizer, entra líquido nos pulmões? 356 00:26:52,863 --> 00:26:56,325 - Emulsão de fluorocarbono oxigenado. - Que besteira. 357 00:26:58,243 --> 00:27:00,078 Veja isso. 358 00:27:01,330 --> 00:27:03,457 - Posso pegar seu rato emprestado? - O que você está fazendo'? 359 00:27:03,582 --> 00:27:06,710 - Ei, não, não, não. - Você vai matá-la! 360 00:27:06,835 --> 00:27:10,506 - Calma. Eu mesmo já fiz isso. - Você está afogando-a? 361 00:27:10,631 --> 00:27:12,508 Ela vai ficar bem. 362 00:27:12,633 --> 00:27:15,052 Eu mesmo já respirei isso. Vai ficar tudo bem. 363 00:27:15,177 --> 00:27:17,846 Não, cara. Ela vai se afogar! Olha! Ela está surtando! 364 00:27:17,930 --> 00:27:19,532 Está só passando por um período de ajuste normal. 365 00:27:19,532 --> 00:27:21,064 Isso parece normal para você? 366 00:27:21,264 --> 00:27:24,853 - Ela vai se afogar! - Está assimilando o fluido nos pulmões. 367 00:27:24,937 --> 00:27:28,857 Está assimilando o fluido nos pulmões... 368 00:27:30,567 --> 00:27:34,446 Aqui vai. Há um pouco de ansiedade aqui. 369 00:27:34,571 --> 00:27:38,033 Agora começa a relaxar. Está respirando bem. 370 00:27:38,158 --> 00:27:40,994 Vê o peito se mexendo? Está recebendo bastante oxigênio. 371 00:27:41,078 --> 00:27:43,622 Ah. O maldito rato está respirando essa merda. 372 00:27:43,747 --> 00:27:48,460 Isso não é besteira, mãos para baixo, a coisa mais incrível que já vi. 373 00:27:48,585 --> 00:27:52,005 Veja, o fluido é mais difícil de processar que o ar. 374 00:27:52,089 --> 00:27:55,217 Dá um pouco mais de trabalho respirar, mas está indo bem. 375 00:27:55,342 --> 00:27:58,262 - Ele está gostando. - Está engolindo, mas não está gostando. 376 00:27:58,345 --> 00:28:00,013 Deixe-a sair agora. Agora! 377 00:28:00,138 --> 00:28:02,724 OK. Tudo bem. 378 00:28:02,808 --> 00:28:06,603 Ok, agora vamos deixar o fluido drenar de seus pulmões. 379 00:28:06,645 --> 00:28:09,189 Tudo bem. Me dê ela aqui. Me dê ela. Me dê ela. 380 00:28:09,314 --> 00:28:11,608 Aqui está o seu rato. 381 00:28:11,733 --> 00:28:15,904 - Viu? Ele está bem. - É uma "ela". 382 00:28:16,029 --> 00:28:18,156 Passando por cima da parede. 383 00:28:18,282 --> 00:28:20,701 Chegando às coordenadas 0-6-5. 384 00:28:21,869 --> 00:28:23,871 Flatbed, você está na linha? 385 00:28:23,996 --> 00:28:26,915 10-4, Lindsey. Nós ouvimos você alto e claro. 386 00:28:28,500 --> 00:28:31,295 Começando nossa descida. Mergulhadores, como estão? 387 00:28:31,378 --> 00:28:33,380 Estão todos bem, até agora. 388 00:28:33,463 --> 00:28:36,884 Esperem, rapazes. É tudo ladeira abaixo a partir daqui. 389 00:28:36,967 --> 00:28:39,887 Ei, qual é a profundidade da queda aqui? 390 00:28:40,012 --> 00:28:44,892 Isto aqui é um poço sem fundo, baby... 3,5 km direto para baixo. 391 00:28:48,770 --> 00:28:51,899 Cab 3, é Bud. Está online? 392 00:28:52,024 --> 00:28:54,860 Cab 3, confirme. Estou bem atrás de você. 393 00:28:59,281 --> 00:29:02,117 Cab 1, já está vendo? 394 00:29:02,201 --> 00:29:06,163 O manômetro está se contorcendo, mas ainda não vejo nada. 395 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 Espere. Eu quero testar meus estroboscópios. 396 00:29:12,836 --> 00:29:15,589 Cab 1, está tendo imagem? 397 00:29:18,926 --> 00:29:21,595 - Cab 1, está escutando? - Sim. 398 00:29:21,678 --> 00:29:24,014 Entendido. Encontrei. 399 00:29:39,196 --> 00:29:41,198 Cab 1, leituras de radiação. 400 00:29:41,323 --> 00:29:43,909 O contador de nêutrons não está mostrando muito. 401 00:29:44,034 --> 00:29:47,829 Tudo bem. Apenas continue em frente e ao longo do casco. 402 00:29:47,913 --> 00:29:53,043 Entendido. Continuando em frente. Quer que tire fotos de tudo, hein? 403 00:29:53,085 --> 00:29:56,004 Entendido. Documentem o máximo que puder, mas continue avançando. 404 00:29:56,088 --> 00:29:58,799 Lembrem-se, estamos apertados de tempo. 405 00:29:58,924 --> 00:30:00,801 Compreendido. 406 00:30:04,137 --> 00:30:07,599 Subam para a escotilha do meio. Podem vê-la, Cab 3? 407 00:30:07,683 --> 00:30:10,143 Sim, recebido. Já a vi. 408 00:30:13,730 --> 00:30:16,692 - Que quer de mim? - Posicione-se em cima dele, apenas. 409 00:30:16,817 --> 00:30:19,778 - Recebido. Segurando. - Certo, é todo seu, Tenente. 410 00:30:19,903 --> 00:30:22,948 Muito bem, equipe A. Vamos fazer isso. 411 00:30:37,087 --> 00:30:41,383 Certo, Perry, Hippy, vamos lançar aquele R.O.V. 412 00:30:41,508 --> 00:30:44,553 Ok, estamos nisso, chefe. Vai. 413 00:30:49,183 --> 00:30:51,435 O Little Geek entra em ação. 414 00:31:00,986 --> 00:31:03,488 Aqui Monk, senhor. 415 00:31:03,614 --> 00:31:06,200 Abrimos a escotilha externa da nave central. 416 00:31:07,576 --> 00:31:10,037 Entrando pela saída de emergência. 417 00:31:11,538 --> 00:31:14,374 A escotilha interna parece intacta. 418 00:31:20,506 --> 00:31:24,051 Está inundada. Tudo bem, eu vou abri-la. 419 00:31:32,851 --> 00:31:34,853 Certo, entre aí. 420 00:31:36,480 --> 00:31:38,482 Recebido. Alguém agarre essa corda. 421 00:31:38,524 --> 00:31:40,484 Entendi. 422 00:31:40,567 --> 00:31:44,530 Desculpe, amiguinho, mas é melhor você do que eu. Sabe o que quero dizer? 423 00:31:54,122 --> 00:31:56,127 Coffey, estas são as escotilhas de mísseis, certo? 424 00:31:56,127 --> 00:31:57,629 Isso mesmo. 425 00:31:57,829 --> 00:32:02,005 Parece que algumas das escotilhas racharam. A radiação está nominal. 426 00:32:02,089 --> 00:32:04,091 As ogivas ainda devem estar intactas. 427 00:32:04,174 --> 00:32:09,096 - Quantos são? - 24 mísseis Tridents. 8 MIRV por míssil. 428 00:32:09,221 --> 00:32:13,267 São 192 ogivas, Coffey. 429 00:32:13,350 --> 00:32:16,478 - Quão poderosos elas são? - O MIRV é uma arma nuclear tática. 430 00:32:16,562 --> 00:32:19,940 50 quilotons de rendimento nominal, 431 00:32:20,023 --> 00:32:22,025 digamos, cinco vezes Hiroshima. 432 00:32:24,736 --> 00:32:29,700 Jesus Cristo. É a Terceira Guerra Mundial numa lata. 433 00:32:29,825 --> 00:32:32,244 Vamos parar de conversa, pessoal. 434 00:32:32,327 --> 00:32:37,749 - Estou indo ao compartimento do reator. - Alguma leitura? 435 00:32:37,875 --> 00:32:41,879 Está se movendo, mas está abaixo da linha que você disse que era seguro. 436 00:32:43,255 --> 00:32:46,341 Tudo bem. Vamos entrar. 437 00:32:54,391 --> 00:32:58,145 Flatbed, desça para estibordo e fique ao longo da borda do penhasco. 438 00:32:58,228 --> 00:33:00,772 Ok, entendido. 439 00:33:06,653 --> 00:33:08,614 Continuem indo para a proa. 440 00:33:17,664 --> 00:33:22,002 Ok, Flatbed, isso parece bom. Basta colocá-la aqui. 441 00:33:26,256 --> 00:33:30,552 - Aterramos. - Vamos lá. 442 00:33:30,636 --> 00:33:33,096 Tudo bem. Vamos. 443 00:33:41,688 --> 00:33:45,859 Ok, vamos apenas ir devagar e com calma. 444 00:33:45,943 --> 00:33:48,487 Não se arrisquem. 445 00:34:14,263 --> 00:34:16,306 Onde estamos, Coffey? 446 00:34:16,431 --> 00:34:20,519 Este é o compartimento de atracação da proa. Por aqui. 447 00:34:35,450 --> 00:34:38,996 Vocês estão bem? Cat? Jammer? 448 00:34:39,121 --> 00:34:42,499 - Bem atrás de você, Bud. - Verifiquem seus medidores. 449 00:34:43,625 --> 00:34:47,045 - Como está o seu oxigênio? - Eu estou bem. 450 00:34:47,129 --> 00:34:51,842 - Os medidores estão bons. - Ok, faltam 16 minutos. 451 00:35:02,394 --> 00:35:05,480 Jammer, seu carbono está subindo. 452 00:35:05,564 --> 00:35:08,317 - Respire mais devagar, amigo. - Está bem. 453 00:35:14,823 --> 00:35:18,911 Vamos. Vamos nos manter. 454 00:35:19,036 --> 00:35:22,122 Tudo bem. Por este caminho até o centro de controle. 455 00:35:48,982 --> 00:35:53,779 - Está emperrada. Me dê uma mão. - Suba aqui com esse pé de cabra. 456 00:35:54,947 --> 00:35:57,115 Está se movendo! Puxe! 457 00:36:05,499 --> 00:36:07,376 Jesus! 458 00:36:07,501 --> 00:36:12,297 Tudo bem. Sabíamos que íamos ver isso. Apenas siga em frente. 459 00:36:15,759 --> 00:36:18,679 Vamos, Jammer. Vamos. 460 00:36:53,463 --> 00:36:55,924 Ok, vamos ficar tranquilos. 461 00:36:56,049 --> 00:36:58,177 Todo mundo fiquem calmos. 462 00:36:58,302 --> 00:37:03,223 Não podemos ajudar esses caras, mas podemos encontrar alguém mais adiante. 463 00:37:09,605 --> 00:37:11,523 Fiquem aqui. 464 00:37:27,789 --> 00:37:31,084 - Ei, Jammer. Você está bem? - Hum-hum. Mm-hmm. 465 00:37:31,210 --> 00:37:33,837 Como vocês estão'? 466 00:37:33,962 --> 00:37:34,689 Estou aguentando. 467 00:37:34,689 --> 00:37:37,982 O pagamento triplo parecia muito dinheiro, Bud. Mas não é. 468 00:37:38,182 --> 00:37:39,593 Estamos aqui. Vamos terminar. 469 00:37:39,718 --> 00:37:43,555 Brigman, pegue seus homens e continue para a popa. 470 00:37:43,639 --> 00:37:46,725 Separem-se em duas equipes. 471 00:37:46,850 --> 00:37:49,937 Vamos. Vamos nos mexer. Voltamos em 14 minutos. 472 00:37:50,020 --> 00:37:52,523 Vamos. 473 00:38:00,155 --> 00:38:02,115 Você está bem, Jammer? 474 00:38:02,241 --> 00:38:04,117 Sim, tudo bem. 475 00:38:09,331 --> 00:38:12,876 - O que é isto? - Deve ser onde lançam os mísseis. 476 00:38:12,960 --> 00:38:16,004 - Não toquem em nada. - Não, não, não, não, não. 477 00:38:16,129 --> 00:38:18,382 Por aqui. 478 00:38:18,507 --> 00:38:20,467 Estou bem atrás de você. 479 00:38:41,363 --> 00:38:43,866 - Você ainda me ouve, Jammer? - Onde estamos? 480 00:38:43,949 --> 00:38:47,494 No compartimento de mísseis. Esses são os tubos de lançamento. 481 00:38:55,085 --> 00:38:59,840 Merda! Merda, merda, merda! 482 00:38:59,923 --> 00:39:03,135 Olá, Jammer. 483 00:39:03,260 --> 00:39:06,805 Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Você está bem? 484 00:39:06,889 --> 00:39:08,974 Profundo e lento, grandalhão. 485 00:39:09,099 --> 00:39:11,435 Profundo e lento. Apenas respire devagar. 486 00:39:11,518 --> 00:39:13,770 Todos estão mortos! Estão todos mortos. 487 00:39:13,896 --> 00:39:16,648 - Eu o levo de volta. Vamos. - Não! 488 00:39:16,732 --> 00:39:18,984 Eu estou bem. Eu estou bem. 489 00:39:23,363 --> 00:39:27,534 - Eu só não posso ir mais longe. - Ok, Jammer. Sem problemas. Fique aqui. 490 00:39:27,618 --> 00:39:30,787 Tenho de verificar este compartimento, está bem? 491 00:39:30,871 --> 00:39:34,958 Manteremos contato por voz. Você segura na ponta desta corda aqui. 492 00:39:35,042 --> 00:39:39,213 - Se tiver problema, puxe duas vezes. - Entendi. 493 00:39:39,338 --> 00:39:43,675 Puxe com força. Mais cinco minutos. Apenas relaxe. Você vai ficar bem. 494 00:39:43,759 --> 00:39:46,345 - Ok. - Volto logo. 495 00:40:30,639 --> 00:40:33,684 Você ainda está me lendo bem, grandão? 496 00:40:33,809 --> 00:40:35,978 Escuto bem, Bud. 497 00:40:41,233 --> 00:40:44,152 Ok, só mais alguns minutos. 498 00:40:44,278 --> 00:40:48,156 Há alguns compartimentos à frente que podem ter ar. 499 00:40:48,240 --> 00:40:51,201 - Ok, sem problemas. - Temos que ter certeza, certo? 500 00:40:51,326 --> 00:40:55,163 Espere, Jammer. Segure isso aí... 501 00:41:00,919 --> 00:41:04,506 Merda! Bud? 502 00:41:04,631 --> 00:41:08,218 Bud, você pode me ouvir? Bud? Bud? 503 00:41:10,721 --> 00:41:12,639 Maldito seja! 504 00:41:25,777 --> 00:41:28,071 Ai, Jesus! 505 00:41:56,183 --> 00:41:58,560 Bud, é você? 506 00:42:21,083 --> 00:42:24,670 Espere, Jammer. 507 00:42:24,753 --> 00:42:30,217 Lew, Cat, se apresse! A caminho! 508 00:42:30,342 --> 00:42:32,553 Estou a caminho. 509 00:42:38,392 --> 00:42:43,230 Jammer! 510 00:42:43,355 --> 00:42:46,275 - Qual é o problema? - Ele está com convulsões! 511 00:42:47,401 --> 00:42:50,779 É a mistura dele. Excesso de oxigênio. 512 00:42:50,863 --> 00:42:55,868 Tem que diminuir o oxigênio! Virem-no! 513 00:42:55,993 --> 00:42:59,079 Abaixe, cara! Você está perdendo ele! 514 00:43:01,039 --> 00:43:06,003 Tudo bem. Temos que tirá-lo daqui. Vamos. Vamos movê-lo. 515 00:43:06,128 --> 00:43:09,339 Calma, grandão. É isso. 516 00:43:09,464 --> 00:43:13,010 One Night, está vendo os mergulhadores? Já saíram? 517 00:43:13,135 --> 00:43:17,181 Negativo, Lindsey. Não vi em lado nenhum.. 518 00:43:17,264 --> 00:43:21,059 Vamos dar mais dois minutos no máximo, e então soar o alarme de mergulhador. 519 00:43:41,997 --> 00:43:43,999 Lindsey, está escutando 520 00:43:44,082 --> 00:43:48,170 Encontre-me no Flatbed. É uma emergência. Linds, está entendendo? 521 00:43:48,295 --> 00:43:51,465 Uh, sim, entendido, Bud. Estou à caminho. 522 00:43:56,929 --> 00:44:01,892 Olhe, sou só um paramédico, que trata quase só de ferimentos. 523 00:44:01,975 --> 00:44:07,105 Esse tipo de coisa é... Não há muito que eu possa fazer. 524 00:44:07,189 --> 00:44:10,108 Um coma pode durar horas ou dias. 525 00:44:16,657 --> 00:44:19,535 Então não registrou nada nas câmeras? 526 00:44:19,660 --> 00:44:21,995 Não. Eu não consegui nem uma foto disso. 527 00:44:22,079 --> 00:44:24,206 - E no vídeo? - Não. 528 00:44:24,289 --> 00:44:29,169 Perdemos energia naquele momento. Olha, não quero falar sobre isso, ok? 529 00:44:29,294 --> 00:44:31,922 Ótimo. Faça o que quiser. 530 00:44:32,047 --> 00:44:34,508 Olha, eu não sei o que eu vi, Bud, ok? 531 00:44:34,591 --> 00:44:38,720 Coffey quer chamá-lo de submergível russo, ok, é um submergível russo. 532 00:44:38,804 --> 00:44:43,350 - Sem problemas. - Sim, mas você acha que foi outra coisa. 533 00:44:43,475 --> 00:44:47,145 O quê? Um dos nossos? 534 00:44:50,524 --> 00:44:53,443 - Não. - Bem, de quem então? 535 00:44:55,404 --> 00:44:58,574 Vamos, Lindsey, me diga. 536 00:44:58,657 --> 00:45:02,494 Olha, Jammer viu algo lá embaixo, algo que o assustou. 537 00:45:02,619 --> 00:45:06,248 A mistura dele deu errado. Jammer entrou em pânico. 538 00:45:06,331 --> 00:45:08,917 Ele empurrou seu regulador, e sua mistura ficou estragada. 539 00:45:09,001 --> 00:45:11,461 Mas o que ele viu que o deixou em pânico? 540 00:45:13,505 --> 00:45:15,465 Bem, o que você acha que ele viu? 541 00:45:17,426 --> 00:45:19,720 Não sei. 542 00:45:19,803 --> 00:45:23,891 - Algum de vocês viu alguma coisa? - Não. A mulher do Brigman é que viu. 543 00:45:24,016 --> 00:45:25,976 Poderia ter sido um aparelho russo. 544 00:45:26,059 --> 00:45:30,856 O Comandante-chefe vai entrar em parafuso. 545 00:45:30,939 --> 00:45:35,068 Dois submarinos russos, um Tango e um Victor, foram vistos a 80 km daqui. 546 00:45:35,152 --> 00:45:38,530 Agora eles não sabem onde diabos eles estão. OK. 547 00:45:38,655 --> 00:45:41,658 Eu não tenho outra opção. 548 00:45:41,742 --> 00:45:44,119 Estou autorizando que você vá para a fase dois. 549 00:45:44,203 --> 00:45:46,538 Você vai recuperar uma ogiva, armá-la... 550 00:45:46,663 --> 00:45:47,983 e aguardar por mais instruções. 551 00:45:50,292 --> 00:45:53,545 - Há algum problema com isso? - Negativo, senhor. 552 00:45:55,088 --> 00:45:58,300 - Melhor vir. - Aumente o volume, pessoal. 553 00:45:58,383 --> 00:46:01,512 Fontes não confirmaram nenhum relato de que o Montana encontrou... 554 00:46:01,637 --> 00:46:04,681 um submarino de ataque rápido soviético antes de seu naufrágio, 555 00:46:04,765 --> 00:46:07,809 e o Kremlin continua a negar qualquer envolvimento. 556 00:46:07,935 --> 00:46:10,020 Ah, somos nós. Somos nós, cara. 557 00:46:10,145 --> 00:46:13,732 A Benthic Petroleum aparentemente está participando da operação de 558 00:46:13,815 --> 00:46:16,276 recuperação, mas temos poucas informações sobre seu envolvimento. 559 00:46:16,360 --> 00:46:18,862 Besteira. Queremos nomes. 560 00:46:18,946 --> 00:46:21,615 - Esse é o Explorer. Somos famosos. - Shh, quieto. 561 00:46:21,740 --> 00:46:25,452 Há uma quantidade enorme de atividade. 562 00:46:25,577 --> 00:46:27,829 Com Cuba a apenas 130 quilômetros de distância, 563 00:46:27,913 --> 00:46:30,123 o aumento maciço das forças americanas... 564 00:46:30,249 --> 00:46:33,502 atraiu protestos oficiais de Havana e Moscou. 565 00:46:33,627 --> 00:46:38,173 Traineiras russas e cubanas, sem dúvida 566 00:46:38,298 --> 00:46:40,551 barcos de vigilância circulando a área, 567 00:46:40,634 --> 00:46:44,346 - e a aviação russa foi avisada. - Isso é uma merda. 568 00:46:44,429 --> 00:46:46,807 Hippy, qual é o problema com você? 569 00:46:46,932 --> 00:46:48,809 Qual é o problema comigo? Nada. 570 00:46:48,934 --> 00:46:51,854 Estamos apenas no meio de um grande incidente internacional, 571 00:46:51,937 --> 00:46:53,897 como a crise dos mísseis cubanos ou algo assim. 572 00:46:54,022 --> 00:46:56,149 Descobriu isso por si mesmo, não é, Hip? 573 00:46:56,275 --> 00:46:58,151 Temos submarinos russos rodeando por aí. 574 00:46:58,277 --> 00:47:02,155 Se alguma coisa correr mal, podem dizer o que quiserem. 575 00:47:02,281 --> 00:47:04,741 Relaxe, sim? Está deixando as mulheres nervosas. 576 00:47:04,867 --> 00:47:09,496 - Bonito, Virgíl. - Sabe, esses SEALs não nos dizem nada. 577 00:47:09,580 --> 00:47:12,040 - Alguma coisa está acontecendo! - Vamos! Vamos. 578 00:47:12,124 --> 00:47:14,585 Hippy, para você tudo é uma conspiração. 579 00:47:14,668 --> 00:47:16,587 Mas é mesmo. 580 00:47:16,670 --> 00:47:19,339 Se apressem! Coffey está se separando do Flatbed. 581 00:47:19,423 --> 00:47:21,513 Mostrei a ele como trabalhar os controles, e eles estão fora daqui. 582 00:47:21,513 --> 00:47:22,697 Caramba. 583 00:47:22,897 --> 00:47:25,679 - Não disse a ele que precisamos dele? - Ele não prestou atenção. 584 00:47:25,762 --> 00:47:28,015 - Onde diabos está levando isso? - Eu não faço ideia! 585 00:47:28,098 --> 00:47:31,643 Merda! Coffey! Volte! 586 00:47:31,768 --> 00:47:35,355 Precisamos do braço grande para desengatar o cabo. 587 00:47:35,480 --> 00:47:38,692 Há um maldito furacão vindo! 588 00:47:38,817 --> 00:47:41,195 - Ele desligou. - É inacreditável. 589 00:47:41,320 --> 00:47:44,156 Volte para baixo. 590 00:47:44,239 --> 00:47:47,868 Diga a esses homens para descerem e ficarem lá. 591 00:47:58,587 --> 00:48:01,256 Precisamos desprender o cabo e sair daqui, já! 592 00:48:01,381 --> 00:48:03,258 Tudo bem, façam isso então. 593 00:48:03,383 --> 00:48:06,094 Sem problemas, exceto que seus meninos foram passear no Flatbed. 594 00:48:06,220 --> 00:48:08,805 É preciso o Flatbed para libertar o cabo. 595 00:48:08,931 --> 00:48:11,058 - Voltam em duas horas. - Duas horas? 596 00:48:11,183 --> 00:48:14,853 Nosso amigo Fred estará em cima de nós em duas horas! 597 00:48:19,942 --> 00:48:23,637 Está bem. Montar compensador de frio a 120 libras por polegada. 598 00:48:23,637 --> 00:48:25,405 Feito. 599 00:48:25,605 --> 00:48:28,742 Lá vai ela. Ela está se soltando. Puxem-na para cima. 600 00:48:28,825 --> 00:48:32,829 OK.Tudo bem. 601 00:48:32,955 --> 00:48:38,794 Afaste-se da escotilha. Continue com isso. Continue. É isso, para cima. 602 00:48:38,877 --> 00:48:41,880 Senhor, o míssil parece intacto. 603 00:48:42,005 --> 00:48:45,259 Pouco se sabe até esta hora sobre os eventos que levaram à colisão. 604 00:48:45,384 --> 00:48:47,845 O lançador de mísseis guiados da Marinha dos EUA Appleton... 605 00:48:47,928 --> 00:48:51,431 aparentemente atingiu o destróier soviético... 606 00:48:51,557 --> 00:48:53,851 em condições de baixa visibilidade. 607 00:48:53,934 --> 00:48:57,813 Em mares violentos, há pouca esperança para mais de 100 tripulantes russos... 608 00:48:57,938 --> 00:49:00,482 ainda desaparecidos após o naufrágio de uma hora atrás. 609 00:49:00,566 --> 00:49:03,235 Porta-vozes militares soviéticos afirmaram que a colisão... 610 00:49:03,318 --> 00:49:05,904 constituiu um ataque não provocado. 611 00:49:06,029 --> 00:49:09,032 - Isso foi negado pelo Dep de Estado... - Bud, é um grande momento. 612 00:49:09,157 --> 00:49:11,302 Que disse que o Capitão Michael Sweeney estava agindo corretamente... 613 00:49:11,326 --> 00:49:13,954 Ok, está claro. 614 00:49:14,037 --> 00:49:16,832 É todo seu, senhor. 615 00:49:16,915 --> 00:49:21,628 - Afaste-o e solte-o. - Verificar. OK. 616 00:49:21,712 --> 00:49:26,175 Ignore a conexão de aterramento no sequenciador de separação. 617 00:49:26,300 --> 00:49:31,180 - Entendeu? - Sequenciador de separação desligado. 618 00:49:31,305 --> 00:49:34,892 Remova os parafusos explosivos de um a seis no sentido anti-horário. 619 00:49:34,975 --> 00:49:36,894 Certo. Removendo o parafuso um. 620 00:49:45,736 --> 00:49:49,448 Negociadores abandonaram as negociações sobre limitação de armas estratégicas... 621 00:49:49,573 --> 00:49:52,534 em protesto pelo incidente desta manhã... 622 00:49:52,659 --> 00:49:56,038 A súbita deterioração das relações com os Estados Unidos... 623 00:49:56,121 --> 00:49:58,916 A concentração soviética de tanques e aeronaves continuou. 624 00:49:58,999 --> 00:50:03,545 Esta manhã, as forças militares dos EUA e da OTAN foram postas em alerta total. 625 00:50:03,670 --> 00:50:05,589 Está passando em todos os canais. 626 00:50:05,672 --> 00:50:08,008 Bem, a gente se sente tão impotente. 627 00:50:08,133 --> 00:50:12,596 Você vê isso chegando, mas o que pode fazer? O que qualquer um pode fazer? 628 00:50:12,679 --> 00:50:18,185 Quer dizer, eles amam seus filhos também. Então, porque estamos fazendo isso? 629 00:50:18,268 --> 00:50:21,146 Se acontecer, aconteceu. 630 00:50:21,271 --> 00:50:25,400 Não há nada que eu possa fazer, certo? Eu simplesmente não penso nisso. 631 00:50:40,374 --> 00:50:43,210 Certo. Vamos tirar o equipamento deles e limpar o tanque. 632 00:50:43,293 --> 00:50:46,839 Temos que tirá-lo daqui! Vamos. Vamos. Vamos embora. 633 00:50:46,922 --> 00:50:49,925 One Night, você está pronta. Prepare-se para rodar, baby. 634 00:50:50,008 --> 00:50:52,594 - Não toque nisso. Afaste-se. - Excusez-moi. 635 00:50:55,472 --> 00:50:58,100 Ei, Coffey, estamos um pouco pressionados pelo tempo. 636 00:51:02,855 --> 00:51:06,608 Sacana. Isto não é para amadores, Slick. Alegro-me em saber. 637 00:51:06,733 --> 00:51:10,112 É canja, querido. 638 00:51:42,394 --> 00:51:45,022 Qual é o problema, One Night? 639 00:51:45,105 --> 00:51:50,319 Deve estar um inferno lá em cima. Este cabo está me incomodando! 640 00:51:50,360 --> 00:51:54,573 - Não consigo segurá-lo. - Continue tentando. Não pare. 641 00:51:54,698 --> 00:51:57,451 Filho da puta! 642 00:51:58,785 --> 00:52:01,580 - Merda! Nos temos um problema! 643 00:52:01,705 --> 00:52:04,625 - O que está acontecendo? - Estamos perdendo o propulsor 2! 644 00:52:04,750 --> 00:52:07,461 A cremalheira está se partindo! 645 00:52:07,586 --> 00:52:10,606 Não está aguentando. Estamos saindo da posição! 646 00:52:10,606 --> 00:52:12,388 Maldito seja! 647 00:52:18,931 --> 00:52:22,476 Ooh! Jesus. 648 00:52:29,691 --> 00:52:31,360 Ah, merda! 649 00:52:42,246 --> 00:52:44,831 - A sonda está se movendo! - Sim, eu posso ver isso. 650 00:52:44,957 --> 00:52:47,793 Superfície! Aliviem o cabo. Estamos sendo arrastados. 651 00:52:47,918 --> 00:52:50,921 - Larguem o guincho 1! Larguem o 1! - Estamos sendo arrastados! 652 00:52:56,635 --> 00:52:59,638 Bud, estamos indo direto para o abismo. 653 00:53:28,625 --> 00:53:32,671 Que merda...? Acabamos de perder todas as ligações com a superfície! 654 00:53:35,257 --> 00:53:40,137 Porra! Coloque-nos na frequência UQC. 655 00:53:41,722 --> 00:53:44,099 - Perdemos a grua! - Diga novamente. O quê? 656 00:53:44,224 --> 00:53:49,021 A grua! Perdemos a grua! Está a caminho de você! 657 00:53:49,104 --> 00:53:53,275 Está bem. Todos! Preparem-se para o impacto! 658 00:53:53,358 --> 00:53:56,278 Feche todas as escotilhas externas! 659 00:53:56,361 --> 00:53:59,656 Vá, vá, vá, vá! 660 00:53:59,740 --> 00:54:01,658 Espere, espere, espere! 661 00:54:01,742 --> 00:54:04,703 Entre aí! 662 00:54:04,786 --> 00:54:07,915 O que diabos está acontecendo aqui? 663 00:54:07,998 --> 00:54:09,958 Não sei. 664 00:54:16,757 --> 00:54:19,760 Vocês dois ajudam a proteger a sonda. Vamos. 665 00:54:28,185 --> 00:54:31,605 One Night, você me ouve? Saia daí! A grua está descendo! 666 00:54:40,781 --> 00:54:43,617 Estou bem. Estou a salvo, Bud. 667 00:54:52,960 --> 00:54:56,672 Já a vi! Vem mesmo na nossa direção! 668 00:56:00,402 --> 00:56:03,030 Ah, merda. 669 00:56:15,459 --> 00:56:18,795 - Ah, não, não, não, não, não, não. - Oh, meu Deus! 670 00:56:18,837 --> 00:56:21,965 - Bud! - Agarre-se a algo! 671 00:56:26,845 --> 00:56:29,348 Jesus! 672 00:56:37,105 --> 00:56:41,026 - A sala do gerador está inundando! - Cat, largue isso! 673 00:56:42,444 --> 00:56:44,363 - Bud! - Sim? 674 00:56:44,446 --> 00:56:48,492 - A sala de ginástica está inundando! - Voltem para lá! 675 00:56:48,617 --> 00:56:52,955 Vão! Vou ficar com a sala das baterias. Jesus! 676 00:57:10,931 --> 00:57:14,351 Merda! 677 00:57:14,476 --> 00:57:19,022 Saia daí! Feche a porta! Isole o compartimento! 678 00:57:27,531 --> 00:57:31,410 Lindsey, vamos sair daqui! 679 00:57:40,502 --> 00:57:43,672 Uau! 680 00:58:18,749 --> 00:58:21,502 Segure isso! 681 00:58:21,585 --> 00:58:24,087 OK. 682 00:58:25,964 --> 00:58:28,717 Lindsey! Lindsey! 683 00:58:28,800 --> 00:58:30,886 - Aaaah! - Eu peguei ele. 684 00:58:53,492 --> 00:58:55,911 Vamos dar o fora daqui! 685 00:58:57,913 --> 00:58:59,790 Aaah! 686 00:58:59,915 --> 00:59:01,792 Vamos! 687 00:59:01,917 --> 00:59:04,294 Vamos! Atire na porta! 688 00:59:04,378 --> 00:59:06,296 Atire na porta! 689 00:59:07,548 --> 00:59:09,675 - Aaaah! - Jesus! 690 00:59:11,844 --> 00:59:14,596 Bud! Bud! 691 00:59:22,396 --> 00:59:24,314 Finler, corte o tubo! 692 00:59:24,356 --> 00:59:26,316 Corte a ligação do motor! 693 00:59:26,358 --> 00:59:28,610 Não consigo abrir daqui! 694 00:59:28,735 --> 00:59:31,964 Finler, corte o tubo! 695 00:59:33,337 --> 00:59:37,210 Finler! 696 01:00:00,642 --> 01:00:03,270 Ei! Ei! 697 01:00:04,771 --> 01:00:08,317 Ei! Ei! 698 01:00:09,651 --> 01:00:11,570 Vamos, Sonny! 699 01:00:11,653 --> 01:00:13,697 Olhe, Cat! Me ajude, cara! 700 01:00:13,822 --> 01:00:16,074 Espere! 701 01:00:16,158 --> 01:00:19,036 O tubo! Corte o tubo! 702 01:00:19,119 --> 01:00:21,496 A ligação para o motor! Depressa! 703 01:00:25,876 --> 01:00:28,212 Vamos, Cat! 704 01:00:28,337 --> 01:00:30,214 Rápido! 705 01:00:30,339 --> 01:00:33,133 Vamos, Sonny, me ajude! Vamos, empurre! 706 01:00:33,217 --> 01:00:35,677 Vamos, Sonny! 707 01:00:37,471 --> 01:00:41,141 - Vamos lá! - Venha, vamos! Temos que ir, vá, vá! 708 01:00:41,225 --> 01:00:43,769 Saia daqui! Vamos, mova-se! 709 01:00:43,894 --> 01:00:47,397 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai! Pegue a escotilha, Cat! 710 01:00:47,523 --> 01:00:49,441 Pegue a escotilha! Pegue a escotilha! 711 01:01:03,914 --> 01:01:05,791 Você está bem? Todos bem? 712 01:01:05,916 --> 01:01:08,460 - Sim. - Sim. Ah, filho da puta. 713 01:01:08,585 --> 01:01:10,462 Ah, cara. 714 01:01:17,010 --> 01:01:19,638 Explorer Benthic, Explorer Benthic. Aqui Deepcore Dois. 715 01:01:19,763 --> 01:01:20,763 Estão ouvindo? 716 01:01:24,643 --> 01:01:28,230 Benthic Explorer, Benthic Explorer, aqui Deepcore. 717 01:01:28,313 --> 01:01:30,232 Estão escutando? Câmbio 718 01:01:30,315 --> 01:01:32,693 Esqueça isso, Sonny. Eles se foram, cara. 719 01:01:35,487 --> 01:01:37,364 Mayday, mayday, mayday. 720 01:01:37,489 --> 01:01:39,366 Ei. 721 01:01:39,491 --> 01:01:41,368 Eles se foram. 722 01:01:43,662 --> 01:01:45,581 Ok? 723 01:01:47,499 --> 01:01:50,419 Eu só quero é sair disso. 724 01:01:53,088 --> 01:01:56,175 Apenas gostaria de ver minha esposa mais uma vez. 725 01:01:56,258 --> 01:01:59,636 Tudo bem, então é melhor continuar tentando, hein? 726 01:01:59,761 --> 01:02:02,681 Mayday, mayday, mayday. 727 01:02:02,764 --> 01:02:05,684 Aqui é o Deepcore 2. Você me ouve? 728 01:02:05,767 --> 01:02:08,687 Benthic Explorer, Benthic Explorer, você me ouve? 729 01:02:08,770 --> 01:02:11,190 Aqui é Deepcore 2. Câmbio. 730 01:02:11,315 --> 01:02:13,525 Mayday, mayday, mayday. 731 01:02:13,609 --> 01:02:16,528 Aqui é Deepcore 2. Você me ouve? Câmbio. 732 01:02:41,762 --> 01:02:43,680 Oi, Jammer. 733 01:02:48,185 --> 01:02:50,062 Jesus. 734 01:02:50,187 --> 01:02:53,482 Espere um segundo. Consegui, consegui. 735 01:02:53,607 --> 01:02:56,485 - Eu farei. - Você vai fazer isso sozinho. 736 01:02:56,610 --> 01:02:58,487 Encontraram seu amiguinho? 737 01:02:58,612 --> 01:03:00,489 Não. 738 01:03:00,614 --> 01:03:02,574 Mais apertado. Mais apertado. 739 01:03:02,658 --> 01:03:04,910 - Brigman. - O quê? 740 01:03:06,620 --> 01:03:09,998 Eu estava sob ordens. Eu não tive escolha. 741 01:03:25,639 --> 01:03:26,639 Como vai isso, Cat? 742 01:03:38,694 --> 01:03:40,571 O que aconteceu, campeã? 743 01:03:40,696 --> 01:03:44,116 Bem, eu posso obter energia para este módulo no tanque... 744 01:03:44,199 --> 01:03:46,076 se eu redirecionar esses cabos, mas tenho 745 01:03:46,201 --> 01:03:49,663 que passar pela rede, que é um colapso total. 746 01:03:49,746 --> 01:03:54,209 Bud, não haverá o suficiente para ligar os aquecedores. 747 01:03:54,334 --> 01:03:57,921 Em algumas horas, este lugar vai estar frio como um frigorífico. 748 01:03:58,046 --> 01:03:59,923 E o oxigênio? 749 01:04:00,048 --> 01:04:01,925 Sim, bem, prepare-se. 750 01:04:02,050 --> 01:04:06,471 Se fecharmos as seções que não usamos, teremos cerca de 12 horas. 751 01:04:08,557 --> 01:04:11,602 A tempestade vai durar bem mais do que 12 horas. 752 01:04:11,727 --> 01:04:16,607 Sim, bem, talvez eu possa esticar isso. Pode ser. 753 01:04:16,732 --> 01:04:20,402 Há alguns tanques de armazenamento ao lado do módulo destruído. 754 01:04:20,527 --> 01:04:23,447 Eu vou ter que sair, no entanto, e amarrá-los. 755 01:04:27,201 --> 01:04:29,077 Oi, Linds. 756 01:04:29,203 --> 01:04:31,872 - Linds. - Sim? 757 01:04:31,997 --> 01:04:33,916 Estou contente que esteja aqui. 758 01:04:33,957 --> 01:04:35,876 Sim? 759 01:04:37,336 --> 01:04:38,336 Pois eu não. 760 01:05:06,281 --> 01:05:08,158 Ei. Cabine 3 encontrada. 761 01:05:08,283 --> 01:05:10,160 Mais morta que merda de cachorro, chefe. 762 01:05:10,285 --> 01:05:13,539 Essa viga atravessou o cérebro. 763 01:05:13,622 --> 01:05:15,541 Sim, estou vendo. 764 01:05:18,335 --> 01:05:21,255 - Onde estão? - Nos alojamentos, nível dois. 765 01:05:28,887 --> 01:05:31,765 Meu Deus! 766 01:05:32,975 --> 01:05:34,893 Aquele é o Perry. 767 01:05:39,273 --> 01:05:42,192 Então é isto. Finler, McWorter, Dietz e Perry. 768 01:05:43,944 --> 01:05:45,988 Jesus. 769 01:05:47,781 --> 01:05:50,492 Uh, vamos deixá-los lá? 770 01:05:50,617 --> 01:05:52,411 Por enquanto. Não temos escolha. 771 01:05:52,536 --> 01:05:54,997 A prioridade é conseguir algo para respirar. 772 01:06:05,549 --> 01:06:08,468 Onde você está agora, Linds? 773 01:06:08,552 --> 01:06:10,929 Estou sob o trimódulo de estibordo. 774 01:06:13,390 --> 01:06:16,643 - Ainda comigo, Hip? - Bem atrás de você, Linds. 775 01:06:26,528 --> 01:06:28,447 Que tal? 776 01:06:28,530 --> 01:06:31,450 Vocês realmente estragaram minha sonda. 777 01:06:31,533 --> 01:06:33,452 Há muitos destroços aqui. 778 01:06:33,535 --> 01:06:36,955 - Bem, não se deixe abater. - Mande essa chave 16/09, ok? 779 01:06:37,039 --> 01:06:39,458 - Sim. - Obrigada. 780 01:06:39,541 --> 01:06:42,461 Então, lá estavam vocês. 781 01:06:42,544 --> 01:06:45,339 Sim, lá estávamos nós, 782 01:06:45,422 --> 01:06:49,343 lado a lado, no mesmo barco, por dois meses. 783 01:06:49,426 --> 01:06:53,805 Eu era comandante e estávamos testando esse guindaste automático dela. 784 01:06:53,889 --> 01:06:56,808 Voltamos à praia e moramos juntos. 785 01:06:56,892 --> 01:06:59,311 Não significa que você teve que se casar com ela. 786 01:06:59,394 --> 01:07:03,273 Bom, era para voltar para o mesmo barco. Seis meses de testes. 787 01:07:03,315 --> 01:07:06,235 Gente casada tinha um quarto grande. Do contrário, beliche. 788 01:07:06,318 --> 01:07:08,570 Ok, bom motivo. Venha apertar isso. 789 01:07:09,696 --> 01:07:11,615 Então, e depois? 790 01:07:11,740 --> 01:07:14,618 Tudo estava bem lá por um tempo, você sabe. 791 01:07:14,743 --> 01:07:18,038 Depois ela foi promovida a engenheira-chefe disso aqui. 792 01:07:19,164 --> 01:07:21,583 Ela deu uma de profissional, meu. 793 01:07:21,667 --> 01:07:23,752 Sim, bem, você conhece a Lindsey. 794 01:07:23,836 --> 01:07:25,796 Ela é muito agressiva... 795 01:07:25,921 --> 01:07:27,756 Filha da puta. 796 01:07:29,174 --> 01:07:31,718 Ela não me deixou, só me abandonou. 797 01:07:31,802 --> 01:07:33,929 Bud, deixe que te diga uma coisa. 798 01:07:35,848 --> 01:07:38,725 Ela não é tão inteligente quanto pensa que é. 799 01:07:41,728 --> 01:07:43,248 Saia daqui. 800 01:08:18,473 --> 01:08:21,143 Vamos lá. Vamos ver esses músculos. 801 01:08:22,394 --> 01:08:24,730 Bingo! Aí vai um. 802 01:08:24,855 --> 01:08:26,732 Já vão dois. 803 01:08:26,857 --> 01:08:28,734 Ei. Ei. 804 01:08:30,152 --> 01:08:32,029 Lindsey, está me ouvindo? Escuto. 805 01:08:33,238 --> 01:08:35,824 Escuto, Hippy. Qual é o problema? 806 01:08:37,367 --> 01:08:40,579 Merda. A energia abandonou a gente outra vez. 807 01:08:40,704 --> 01:08:42,539 Lindsey, volte. 808 01:08:42,623 --> 01:08:45,792 Acabo de perder o vídeo. Lindsey, você está aí? 809 01:08:46,835 --> 01:08:49,755 Hippy, está na escuta? 810 01:08:52,466 --> 01:08:55,093 Linds, você ouve? 811 01:08:55,219 --> 01:08:57,095 Merda. 812 01:08:57,221 --> 01:09:00,349 Que diabos... Hippy, está escutando? 813 01:09:01,475 --> 01:09:04,853 Caramba. Bud, está escutando? Câmbio. 814 01:09:07,814 --> 01:09:10,734 Uh, parece que estou tendo um problema aqui. 815 01:11:28,747 --> 01:11:30,624 Merda. 816 01:11:43,762 --> 01:11:45,514 Caramba. 817 01:12:17,880 --> 01:12:21,466 - Boa foto, Linds. - Isto é a lanterna que deixou cair? 818 01:12:21,550 --> 01:12:23,468 Vamos, pessoal. Vamos. 819 01:12:23,552 --> 01:12:27,097 Esta é a menor. Você pode ver como ele está ziguezagueando. 820 01:12:27,222 --> 01:12:30,142 - Sim, seja o que for. - Estou lhe dizendo o que é. 821 01:12:30,225 --> 01:12:32,603 - Você não está me ouvindo. - Agora, Lindsey, você... 822 01:12:32,728 --> 01:12:36,106 Há algo lá embaixo. Algo que não é como nós. 823 01:12:36,190 --> 01:12:38,901 Você poderia ser mais... específica. 824 01:12:39,026 --> 01:12:41,904 - Algo errático. - Não é como nós. 825 01:12:42,029 --> 01:12:44,615 Não é humano. Entende? 826 01:12:44,740 --> 01:12:47,367 Algo não humano, mas inteligente. 827 01:12:53,749 --> 01:12:57,628 Uma inteligência não terrestre. 828 01:12:57,753 --> 01:13:00,255 - Uma inteligência não terrestre. - Sim. 829 01:13:00,380 --> 01:13:03,634 C.N.I.s. Oh, cara, isso é melhor do que O.V.N.I.s. 830 01:13:03,675 --> 01:13:06,762 Mas isso também funciona, né? Objetos voadores subaquáticos. 831 01:13:11,433 --> 01:13:15,020 Estamos falando de amiguinhos do espaço aqui? 832 01:13:15,145 --> 01:13:18,023 Isso aí! Carrancas dos deuses! Certo, Linds? 833 01:13:18,148 --> 01:13:20,234 Não mesmo. Pode ser C.N.I.s. 834 01:13:20,317 --> 01:13:22,194 A CIA sempre soube da sua existência. 835 01:13:22,319 --> 01:13:24,196 Eles sequestram pessoas o tempo todo. 836 01:13:24,321 --> 01:13:28,408 Hippy, você me faria um favor? Deixe-me em paz. 837 01:13:28,492 --> 01:13:31,411 - Pode vir ao meu escritório, por favor? - Certamente. 838 01:13:32,704 --> 01:13:34,873 Eu... Chegue aqui. 839 01:13:36,917 --> 01:13:38,836 - Jesus, Linds. - Ah, Bud, vamos. 840 01:13:38,919 --> 01:13:40,838 Algo muito importante está acontecendo aqui. 841 01:13:40,921 --> 01:13:42,840 Estou tentando manter essa situação sob controle. 842 01:13:42,965 --> 01:13:44,544 Não posso permitir esse tipo de histeria. 843 01:13:44,544 --> 01:13:45,636 Quem está sendo histérico? 844 01:13:45,968 --> 01:13:48,387 - Ninguém está histérico! - Shh. 845 01:13:48,470 --> 01:13:51,390 Tudo o que estou dizendo é que, quando você está se 846 01:13:51,473 --> 01:13:53,809 segurando pelas unhas, você não fica agitando os braços. 847 01:13:53,892 --> 01:13:56,854 Olha, eu vi algo. Não vou dizer que não vi quando vi. 848 01:13:56,937 --> 01:13:58,856 Sinto muito. Por favor. 849 01:13:58,939 --> 01:14:01,316 Você é a mulher mais teimosa que já conheci. 850 01:14:01,441 --> 01:14:03,318 Sim. Eu sou. 851 01:14:03,443 --> 01:14:06,321 Mas eu preciso que você acredite em mim agora. 852 01:14:06,446 --> 01:14:09,491 Vamos, olhe para mim. Pareço estressada? 853 01:14:09,616 --> 01:14:13,579 Tenho algum sintoma de doença de pressão? Tremor? Fala arrastada? 854 01:14:14,705 --> 01:14:17,165 - Não. - Não. 855 01:14:17,291 --> 01:14:20,335 Bud, esta sou eu, Lindsey. Ok? 856 01:14:20,419 --> 01:14:24,256 Você me conhece melhor do que ninguém no mundo. 857 01:14:24,381 --> 01:14:26,592 Agora observe meus lábios. 858 01:14:26,675 --> 01:14:29,761 Eu vi aquelas coisas. 859 01:14:29,845 --> 01:14:31,763 Eu toquei numa delas, e não era uma lata 860 01:14:31,847 --> 01:14:35,767 de aço batido como as que nós construímos. 861 01:14:37,227 --> 01:14:39,104 Deslizava. 862 01:14:40,355 --> 01:14:43,275 Foi a coisa mais linda que eu já vi. 863 01:14:44,610 --> 01:14:47,529 Oh, Deus, eu gostaria que você estivesse lá. 864 01:14:47,613 --> 01:14:51,033 Era uma máquina... Era uma máquina, mas estava viva. 865 01:14:51,116 --> 01:14:53,744 Era como uma... uma dança de luz. 866 01:14:56,788 --> 01:14:59,208 Por favor. Você tem que confiar em mim. 867 01:14:59,291 --> 01:15:02,920 Agora, não acho que eles querem nos prejudicar. Eu não sei como sei disso. 868 01:15:03,003 --> 01:15:05,881 É apenas um sentimento. 869 01:15:06,006 --> 01:15:08,884 Meu Deus! Vou acreditar num sentimento? Como é que posso crer num sentimento? 870 01:15:09,009 --> 01:15:11,887 Acha que Coffey crê em sentimentos? 871 01:15:12,012 --> 01:15:15,307 Bem, todos nós vemos o que queremos ver. 872 01:15:15,432 --> 01:15:18,101 Coffey olha e vê russos. 873 01:15:18,227 --> 01:15:20,145 Ele vê ódio e medo. 874 01:15:21,688 --> 01:15:24,942 Você tem que olhar com olhos melhores do que isso. 875 01:15:29,696 --> 01:15:33,242 - Por favor. - Não posso, Linds. 876 01:15:34,701 --> 01:15:36,620 - Não? Mmm. - Sinto muito. 877 01:15:38,455 --> 01:15:41,333 Só quero câmaras exteriores vigiando 24 horas. 878 01:15:41,458 --> 01:15:43,544 Tenho seis pessoas, tenho... 879 01:15:45,379 --> 01:15:47,256 Todos simplesmente parem. 880 01:15:54,096 --> 01:15:56,056 Tudo bem, 881 01:15:56,139 --> 01:15:59,518 Quero vigilância 24 horas na sala de transmissões e câmaras exteriores. 882 01:16:01,270 --> 01:16:04,147 Se o espantalho russo voltar, devemos permanecer alertas. 883 01:16:04,273 --> 01:16:06,024 Oh, dá-me um tempo, Coffey. 884 01:16:06,149 --> 01:16:09,027 Essas coisas vivem a três milhas e meia abaixo em uma trincheira abissal. 885 01:16:09,152 --> 01:16:11,530 Confie em mim, elas não estão falando russo. 886 01:16:15,868 --> 01:16:19,068 Já acabou os reparos no transmissor acústico? 887 01:16:19,068 --> 01:16:20,660 Não. 888 01:16:20,860 --> 01:16:22,749 Por que não? 889 01:16:22,833 --> 01:16:24,751 Eu estava fazendo minhas unhas. 890 01:16:24,835 --> 01:16:26,753 Bem, trate de terminar. 891 01:16:26,837 --> 01:16:29,047 Vá se danar. 892 01:16:40,767 --> 01:16:42,644 Tudo bem, entendam uma coisa. 893 01:16:45,981 --> 01:16:47,858 Vocês estão sob minha autoridade. 894 01:16:47,983 --> 01:16:49,860 - Olha, parceiro... - Quando eu te der um ou... 895 01:16:49,985 --> 01:16:52,821 Olha, parceiro, não trabalhamos para 896 01:16:52,905 --> 01:16:55,199 você, não recebemos ordens de você... 897 01:16:55,282 --> 01:16:57,326 e nós não gostamos lá muito de você. 898 01:17:00,245 --> 01:17:02,956 Oi, Cat. Cat! 899 01:17:04,875 --> 01:17:06,219 Sim? 900 01:17:06,219 --> 01:17:09,703 Por que você não faz a primeira vigilância no sonar, ok? 901 01:17:10,589 --> 01:17:12,508 Vou já. 902 01:17:13,967 --> 01:17:17,888 Sonny, durma umas horas. Depois chame o Cat, está bem? 903 01:17:17,971 --> 01:17:20,891 Hippy, você cuida da vigilância externa. 904 01:17:23,018 --> 01:17:24,895 One Night... 905 01:17:25,020 --> 01:17:28,607 Pode, por favor, consertar esse transmissor? 906 01:17:28,690 --> 01:17:31,610 - Pode ser - Me dê um par de horas. 907 01:17:40,118 --> 01:17:42,037 Consegui. 908 01:18:05,018 --> 01:18:06,895 Tudo bem. 909 01:18:07,020 --> 01:18:11,316 Vá lá, especialista. Um pouco mais à esquerda. 910 01:18:12,442 --> 01:18:14,319 O que é isso? 911 01:18:22,578 --> 01:18:25,122 Ah, não, isso não está acontecendo. 912 01:18:27,708 --> 01:18:29,585 Oh, cara. 913 01:18:32,796 --> 01:18:36,508 Olhe para mim. Estou tremendo. Tudo bem, espere, espere, espere. 914 01:18:36,633 --> 01:18:38,510 E agora... 915 01:18:38,594 --> 01:18:40,679 aqui está o MIRV. 916 01:18:44,099 --> 01:18:46,643 Vamos, cara. O que mais poderia ser? 917 01:18:46,768 --> 01:18:48,687 Por que trazê-lo aqui? 918 01:18:48,770 --> 01:18:52,816 Deve ser algum plano de emergência para manter os russos afastados, não? 919 01:18:52,941 --> 01:18:55,819 Olha, eles ligaram uma das armas nucleares, 920 01:18:55,944 --> 01:18:58,822 eles usam algum tipo de detonador que trouxeram, 921 01:18:58,947 --> 01:19:02,326 então eles colocam de volta no submarino, fritam tudo. 922 01:19:02,409 --> 01:19:04,828 Bam! Mais escorregadio que meleca. 923 01:19:06,747 --> 01:19:09,791 Eu estou dizendo a você. E não estou sendo paranóico... 924 01:19:10,959 --> 01:19:12,836 Olá, Linds. 925 01:19:20,511 --> 01:19:22,888 Linds, pode esperar um segundo? 926 01:19:22,971 --> 01:19:25,891 Porra, se você não fizer algo sobre isso, eu farei! 927 01:19:25,974 --> 01:19:29,228 Lindsey, faremos algo a respeito! Apenas espere um segundo! 928 01:19:29,353 --> 01:19:31,230 - Lindsey. - O quê? 929 01:19:31,313 --> 01:19:33,315 - Pare e pense sobre isso. - O quê? 930 01:19:54,127 --> 01:19:57,130 Sabe, você tem o topete de trazer essa coisa na minha plataforma... 931 01:19:58,966 --> 01:20:02,719 Com tudo o que está rolando no mundo, vocês trazem uma arma nuclear aqui? 932 01:20:02,803 --> 01:20:04,721 Sra. Brigman... 933 01:20:04,805 --> 01:20:08,725 Isso parece particularmente psicótico para alguém, ou só a mim? 934 01:20:08,809 --> 01:20:12,229 Sra. Brigman, você não precisa saber os detalhes de nossa operação. 935 01:20:12,312 --> 01:20:14,231 É até melhor que você não saiba. 936 01:20:14,314 --> 01:20:16,233 Você está certo. Eu não preciso saber. 937 01:20:16,316 --> 01:20:20,279 O que preciso é pôr essa coisa fora daqui! Está me ouvindo, Roger Ramjet? 938 01:20:22,030 --> 01:20:25,033 Você está se tornando um sério impedimento para nossa missão. 939 01:20:25,158 --> 01:20:28,245 Agora, ou você dá uma meia-volta e sai daqui, 940 01:20:28,370 --> 01:20:30,289 ou vou escoltá-la para fora. 941 01:20:30,372 --> 01:20:33,542 Não vou dar meia-volta e sair daqui! 942 01:20:33,667 --> 01:20:36,044 Com quem você pensa que está falando... 943 01:20:36,170 --> 01:20:38,922 Emergência! Sala de manutenção B! Todo mundo mexendo! 944 01:20:39,047 --> 01:20:41,383 - Vamos! - Agora! Agora! 945 01:20:41,508 --> 01:20:44,595 Aqui! Vamos! Temos problemas! 946 01:20:44,720 --> 01:20:46,597 - Agora! Vamos! - O que está acontecendo? 947 01:20:46,722 --> 01:20:50,100 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem! 948 01:20:50,225 --> 01:20:52,102 O que está acontecendo? O que está acontecendo? 949 01:20:52,227 --> 01:20:54,938 Deixe-a ir, cara. Faça isso. Faça isso agora! 950 01:20:56,064 --> 01:20:57,482 Deixe ela ir. 951 01:20:59,568 --> 01:21:02,154 Essa foi a coisa mais inteligente que já fez. 952 01:21:05,741 --> 01:21:08,285 - Coffey, seu filho da puta! - Lindsey! Acalme-se. 953 01:21:08,368 --> 01:21:10,913 - Qual é o problema? - Nada. 954 01:21:11,038 --> 01:21:13,123 Estávamos apenas saindo. Não estávamos? 955 01:21:33,519 --> 01:21:35,938 N-Nós não precisamos deles. 956 01:21:37,105 --> 01:21:38,982 Não podemos confiar neles. 957 01:21:43,070 --> 01:21:45,948 Talvez tenhamos que tomar precauções. 958 01:21:47,866 --> 01:21:50,244 Nós vamos ter que tomar precauções. 959 01:21:54,581 --> 01:21:57,459 Linds, quero que fique longe daquele cara. 960 01:21:57,584 --> 01:21:59,795 - Estou dizendo. - Ele está acabado. 961 01:21:59,920 --> 01:22:01,797 Você viu as mãos dele? 962 01:22:01,922 --> 01:22:03,799 O que? Ele está com tremores? 963 01:22:03,924 --> 01:22:05,843 Olha, ele está operando por conta própria, 964 01:22:05,926 --> 01:22:08,345 ele foi deesligado de sua cadeia de comando, 965 01:22:08,470 --> 01:22:11,640 ele está mostrando sinais de psicose provocada por pressão. 966 01:22:11,765 --> 01:22:14,685 E ele tem uma arma nuclear nas mãos. 967 01:22:14,768 --> 01:22:18,689 Então, como favor pessoal, tente ficar calada por um tempo. 968 01:22:18,772 --> 01:22:23,694 Eu tenho que te dizer, eu dou a tudo isso um fator de risco de cerca de 9,5. 969 01:23:02,191 --> 01:23:06,111 Pode colocar os dados no chip e mandar para onde quiser, 970 01:23:06,195 --> 01:23:08,113 e ele vai lá, certo? 971 01:23:08,197 --> 01:23:10,616 - Não. Má ideia, Lindsey. Má. - Por que? Hip, vamos. 972 01:23:10,741 --> 01:23:13,660 Porque mesmo que pudesse aguentar a pressão naquela profundidade, 973 01:23:13,744 --> 01:23:15,662 - o que eu não acho que pode, - Sim? 974 01:23:15,746 --> 01:23:18,665 sem a corrente, você sabe o que aconteceria quando chegasse lá? 975 01:23:18,749 --> 01:23:20,667 Seria apenas como... Por favor. 976 01:23:20,751 --> 01:23:23,128 Seria apenas como sentar numa merda idiota. 977 01:23:23,253 --> 01:23:26,632 Alguma coisa teria que passar na frente da câmera para você ver alguma coisa. 978 01:23:26,715 --> 01:23:29,801 Mas podemos ter sorte, certo? Por isso, devemos tentar. 979 01:23:29,927 --> 01:23:33,347 - Preciso falar com Bud sobre isso. - Não, isso é entre você e eu. 980 01:23:33,430 --> 01:23:36,183 Obtemos provas e depois contamos aos outros. 981 01:23:36,266 --> 01:23:40,479 Se pudermos provar a Coffey que não há russos 982 01:23:40,604 --> 01:23:44,024 lá embaixo, talvez ele se acalme um pouco. 983 01:23:44,107 --> 01:23:48,987 Escute, o cara me assusta mais do que qualquer coisa que achemos lá embaixo. 984 01:23:49,071 --> 01:23:53,408 É um cara espertalhão o tipo robô-soldado! 985 01:23:53,534 --> 01:23:55,035 Seu... 986 01:23:56,495 --> 01:23:59,373 Me dê algum tempo. Verei o que posso fazer. 987 01:23:59,498 --> 01:24:00,999 Excelente. Obrigada. 988 01:24:09,550 --> 01:24:11,468 Como vai isso? 989 01:24:15,264 --> 01:24:17,140 Obrigado. 990 01:24:39,079 --> 01:24:41,498 Virgil, vire-se de lado. 991 01:25:10,861 --> 01:25:13,780 Tudo bem, você está pronto, grandalhão. 992 01:25:13,864 --> 01:25:17,242 Ei, já te disse para tirar esse sorriso da cara. 993 01:25:25,959 --> 01:25:27,878 Boa noite, amiguinho. 994 01:27:16,820 --> 01:27:19,323 Bud. Bud. Bud! 995 01:27:19,406 --> 01:27:21,325 Levante-se. 996 01:27:23,285 --> 01:27:25,204 O quê? 997 01:27:35,047 --> 01:27:36,924 Cat. 998 01:27:38,509 --> 01:27:40,511 - Cat! - Ei! 999 01:27:40,552 --> 01:27:42,971 Deus... Deixe-me em paz. 1000 01:27:50,896 --> 01:27:52,898 Bud. 1001 01:27:55,317 --> 01:27:57,819 Não, espere. Tudo bem. 1002 01:27:57,903 --> 01:27:59,821 Deus todo pderoso. 1003 01:27:59,905 --> 01:28:02,699 Acho que gosta de você. 1004 01:28:21,176 --> 01:28:23,428 Está tentando se comunicar. 1005 01:28:25,180 --> 01:28:27,266 É o Bud. 1006 01:28:29,518 --> 01:28:31,395 É maravilhoso. 1007 01:28:31,520 --> 01:28:33,397 Sou eu. 1008 01:28:36,733 --> 01:28:38,735 - Não, não, não. - Shh. Está bem. 1009 01:28:38,861 --> 01:28:40,571 O que é? 1010 01:28:43,448 --> 01:28:45,826 Está vivo? 1011 01:28:48,537 --> 01:28:50,581 Lindsey, não. 1012 01:28:52,207 --> 01:28:54,585 Água do mar. 1013 01:28:54,710 --> 01:28:56,545 Ah, cara. 1014 01:29:09,349 --> 01:29:11,602 Vamos. Vamos! 1015 01:29:13,478 --> 01:29:16,106 - Depressa! - Onde diabos isso está indo? 1016 01:29:17,608 --> 01:29:19,484 Huh? 1017 01:29:26,575 --> 01:29:29,494 Depressa! Eu acho que está indo para o módulo B. 1018 01:29:29,578 --> 01:29:31,496 Linds, você vê isso? 1019 01:30:01,109 --> 01:30:03,028 - Aah! - Aah! 1020 01:30:06,406 --> 01:30:08,492 Aaah! 1021 01:30:31,723 --> 01:30:35,352 Então, levantem a mão os que acham que era um tentáculo aquático russo. 1022 01:30:36,478 --> 01:30:38,355 Tenente? 1023 01:30:38,480 --> 01:30:40,357 Não? Então... 1024 01:30:41,483 --> 01:30:43,360 Uma grande descoberta. 1025 01:30:43,485 --> 01:30:46,613 Ei, campeã, você se impressionou? 1026 01:30:46,738 --> 01:30:49,950 De jeito nenhum aquela coisa poderia ser apenas água do mar. 1027 01:30:50,033 --> 01:30:54,705 Devem ter aprendido a controlar a água. Quero dizer, em um nível molecular. 1028 01:30:54,830 --> 01:30:58,208 Podem plastificá-la, polimerizá-la, fazer o que quiserem com ela. 1029 01:30:58,292 --> 01:31:01,211 Eles podem colocá-la sob controle inteligente. 1030 01:31:01,295 --> 01:31:05,090 Talvez toda a tecnologia deles seja baseada nisso. 1031 01:31:05,174 --> 01:31:07,009 - O quê? - Controle de água. 1032 01:31:08,677 --> 01:31:12,890 - Foi o mesmo que viu da última vez? - Não. 1033 01:31:12,973 --> 01:31:16,560 Sabe, eu não acho que aquela coisa que você viu era um deles. 1034 01:31:16,685 --> 01:31:20,105 - Do que você está falando? - Quer dizer, não acho que foi uma C.N.I. 1035 01:31:20,230 --> 01:31:23,942 Acho que era a versão deles de um R.O.V., como Big Geek. 1036 01:31:25,569 --> 01:31:28,989 - Hippy, acha estavam só nos testando? - Sim. 1037 01:31:29,031 --> 01:31:31,450 - Como assim? - Curiosidade, suponho. 1038 01:31:31,575 --> 01:31:35,495 Provavelmente somos as primeiras pessoas que já viram. Quem já desceu até aqui? 1039 01:31:35,579 --> 01:31:39,499 Claro que espero que eles não julguem o resto de nós por ele. 1040 01:31:51,595 --> 01:31:53,472 Foi direto para a ogiva, 1041 01:31:53,597 --> 01:31:55,474 pois a acharam atraente. 1042 01:32:14,576 --> 01:32:16,495 Precisa dormir um pouco. 1043 01:32:26,797 --> 01:32:29,383 Não temos como... 1044 01:32:29,466 --> 01:32:32,511 alertar a superfície. 1045 01:32:32,636 --> 01:32:35,055 Você sabe o que isso significa? 1046 01:32:37,599 --> 01:32:40,352 Significa que aconteça o que acontecer... 1047 01:32:40,477 --> 01:32:42,354 é da nossa responsabilidade. 1048 01:32:43,730 --> 01:32:45,148 Nossa. 1049 01:33:53,383 --> 01:33:56,762 Então você acha que eles são 1050 01:33:56,845 --> 01:34:00,182 originalmente de lá embaixo? Ou de... você sabe. 1051 01:34:00,265 --> 01:34:02,976 Eu não sei. 1052 01:34:03,060 --> 01:34:05,604 Eu acho... eu acho que eles são de "você sabe". 1053 01:34:05,729 --> 01:34:08,982 Algum lugar com condições semelhantes. Frio, pressão intensa. 1054 01:34:09,066 --> 01:34:10,984 Oh, cara. 1055 01:34:11,068 --> 01:34:14,321 Felizes como porcos na lama lá embaixo, possivelmente. 1056 01:35:12,713 --> 01:35:14,590 Pressente alguma coisa'? 1057 01:35:18,218 --> 01:35:20,137 Hein, ratinho? 1058 01:35:24,433 --> 01:35:26,977 Ei, ei, ei! 1059 01:35:27,102 --> 01:35:29,646 Quietos! Não se mexam! 1060 01:35:31,023 --> 01:35:32,733 Isso mesmo. 1061 01:35:34,151 --> 01:35:36,153 Você está bem, Hip? 1062 01:35:36,236 --> 01:35:38,291 Eles estão usando o Big Geek para levar a bomba para as C.N.I.s. 1063 01:35:38,291 --> 01:35:39,603 O quê? 1064 01:35:39,603 --> 01:35:42,910 - Nós armamos para ir direto para eles. - Oh, meu Deus. 1065 01:35:42,993 --> 01:35:44,870 Oh, meu Deus. 1066 01:35:44,995 --> 01:35:47,039 Pegue isso. Vamos para a fase três. 1067 01:35:47,164 --> 01:35:50,584 O quê? Não temos ordens para isso! 1068 01:35:50,709 --> 01:35:52,544 Programei o Big Geek... 1069 01:35:52,628 --> 01:35:55,547 para descer até o fundo da fossa e gravar alguns vídeos. 1070 01:35:55,589 --> 01:35:59,176 - Agora estão atados à ogiva. - Coffey? 1071 01:36:01,303 --> 01:36:03,514 - Linds... - Coffey... Não. Vamos. 1072 01:36:03,597 --> 01:36:06,517 Pense no que está fazendo apenas um minuto, sim? 1073 01:36:06,642 --> 01:36:08,727 Pense no que você está... Aaah! 1074 01:36:08,852 --> 01:36:11,188 Para trás. 1075 01:36:11,271 --> 01:36:15,609 Isso é algo que eu queria fazer desde que nos conhecemos. 1076 01:36:23,575 --> 01:36:26,078 Calma. Calma. Vá com calma. 1077 01:36:28,205 --> 01:36:30,123 Para a cozinha. Vamos. 1078 01:36:30,207 --> 01:36:32,127 - Mexa-se, parceiro! - Tire suas malditas mãos de mim! 1079 01:36:32,209 --> 01:36:34,127 - Entre lá! - Eu sei o caminho. 1080 01:36:34,211 --> 01:36:37,589 Seu chefe está se preparando para puxar o pino 1081 01:36:37,714 --> 01:36:40,467 em 50 quilotons, e todos estaremos no camarote! 1082 01:36:40,551 --> 01:36:42,970 Ele está tendo um colapso total! 1083 01:36:43,053 --> 01:36:45,430 - Para quando o cronômetro? - Três horas. 1084 01:36:45,514 --> 01:36:47,432 - Cale-se. Não fale. - Três horas? 1085 01:36:47,516 --> 01:36:51,895 Não podemos chegar à distância mínima de segurança em três horas. 1086 01:36:51,979 --> 01:36:55,315 Não podemos ir para a fase três. E essas pessoas? 1087 01:36:55,399 --> 01:36:57,818 Cale-se! Qual é o seu problema? 1088 01:37:02,990 --> 01:37:04,908 Todos fiquem tranquilos. 1089 01:37:04,992 --> 01:37:06,910 A situação está sob controle. 1090 01:37:11,373 --> 01:37:14,251 Se alguém tocar nessa porta, mate-o. 1091 01:37:19,256 --> 01:37:22,801 Schoenick! O Tenente está prestes de fazer uma grande cagada! 1092 01:37:22,885 --> 01:37:24,425 O cara está mais louco que um rato de esgoto! 1093 01:37:24,425 --> 01:37:25,357 Schoenick! 1094 01:37:25,557 --> 01:37:27,699 - Eles estão tentando fazer contato! - Você não vê que ele está perdido? 1095 01:37:27,723 --> 01:37:30,309 - Cale-se! - A onda de choque vai nos matar. 1096 01:37:30,350 --> 01:37:31,781 Quietos! 1097 01:37:31,781 --> 01:37:33,753 Vai esmagar esta sonda como uma lata de cerveja. 1098 01:37:33,953 --> 01:37:36,106 - O que você está falando? - Temos que pará-lo. 1099 01:37:36,190 --> 01:37:38,150 Cale-se! 1100 01:37:38,192 --> 01:37:40,736 Esta não é a nossa missão. Não podemos detonar sem ordens. 1101 01:37:40,861 --> 01:37:42,779 Schoenick, por favor! 1102 01:37:55,751 --> 01:37:58,062 Ele está prestes a declarar guerra a uma espécie alienígena 1103 01:37:58,062 --> 01:38:00,440 justamente quando eles estão tentando fazer contato! 1104 01:38:00,640 --> 01:38:02,382 Por favor! 1105 01:38:02,508 --> 01:38:04,927 - Acho que estou convencendo ele. - Sim. 1106 01:38:06,970 --> 01:38:09,348 Eu serei amaldiçoado. 1107 01:38:12,434 --> 01:38:14,353 - Jammer! - Estão todos bem? 1108 01:38:14,436 --> 01:38:17,940 Ah, cara! 1109 01:38:18,065 --> 01:38:21,401 - Não se mexa, idiota! - Sou o menor dos seus problemas. 1110 01:38:21,485 --> 01:38:23,487 - Calma, Hippie. - Eu estou bem. 1111 01:38:23,612 --> 01:38:25,489 Como está se sentindo, grandão? 1112 01:38:25,614 --> 01:38:27,491 Estou bem, Bud, eu... 1113 01:38:27,616 --> 01:38:32,829 achei que estava morto no momento que vi aquele anjo vindo para mim. 1114 01:38:34,081 --> 01:38:36,959 Uh... Sim, tudo bem. 1115 01:38:38,085 --> 01:38:39,962 Conte-nos sobre isso mais tarde. 1116 01:38:45,843 --> 01:38:47,761 Vamos. 1117 01:38:47,845 --> 01:38:50,264 Ela está amarrada com alguma coisa. 1118 01:38:50,389 --> 01:38:52,266 Preparar? 1119 01:38:53,600 --> 01:38:56,687 Nós não vamos ser capazes de movê-lo. 1120 01:38:56,812 --> 01:38:59,356 E agora? Esta é a única porta para o tanque. 1121 01:39:10,701 --> 01:39:14,079 - O que você está fazendo? - Vou nadar até a escotilha 6. 1122 01:39:14,162 --> 01:39:15,747 O quê? 1123 01:39:17,291 --> 01:39:20,961 Vou entrar e abrir a porta do outro lado. 1124 01:39:21,086 --> 01:39:23,505 Bud, esta água está gelada. 1125 01:39:23,589 --> 01:39:25,966 Então, acho melhor você me desejar sorte. 1126 01:39:26,091 --> 01:39:28,510 - Deseje-nos sorte. - Você vem junto? 1127 01:39:28,594 --> 01:39:31,096 Parece que sim. 1128 01:39:31,221 --> 01:39:34,224 - Está bem, Cat. - Vamos, Bud. 1129 01:39:35,767 --> 01:39:38,187 - Caso eu não morra... - Isto é insano. 1130 01:39:38,270 --> 01:39:40,898 Vamos, Bud. Vamos, parceiro. Eu não tenho o dia todo. 1131 01:40:41,416 --> 01:40:43,293 Vamos, puxe-o. 1132 01:40:48,924 --> 01:40:51,093 Temos que... 1133 01:40:51,176 --> 01:40:54,930 temos que ir para o tanque. É a única maneira. 1134 01:40:55,055 --> 01:40:58,433 Não consigo. Não consigo chegar lá, parceiro. 1135 01:40:58,559 --> 01:41:00,435 Sinto muito. 1136 01:41:02,062 --> 01:41:04,439 OK. Ok, Cat. 1137 01:41:04,565 --> 01:41:06,441 Volte, está bem? 1138 01:41:15,742 --> 01:41:17,661 Merda! 1139 01:42:40,994 --> 01:42:43,872 - O que ele está fazendo? - Ele não pode chegar até a porta. 1140 01:42:43,997 --> 01:42:46,875 Ele vai tentar eliminá-lo sozinho. 1141 01:42:47,000 --> 01:42:50,587 Não. Oh, Deus, ele não pode ser tão tolo. Esse cara é um assassino treinado. 1142 01:43:39,761 --> 01:43:41,221 Não! 1143 01:43:41,346 --> 01:43:43,932 Coffey. Coffey, ouça... 1144 01:43:57,738 --> 01:43:59,990 Ei! 1145 01:44:50,374 --> 01:44:52,417 A, a, a, ah! 1146 01:45:19,528 --> 01:45:20,946 Ei! 1147 01:45:35,669 --> 01:45:37,588 Bud! Você está bem? 1148 01:45:37,671 --> 01:45:39,298 Pegue-o, Cat! 1149 01:45:44,303 --> 01:45:46,555 Ele se mandou, Bud. 1150 01:45:46,680 --> 01:45:48,557 Temos que tirar isso daqui. 1151 01:45:52,186 --> 01:45:55,689 Vamos, me ajude. Puxe a garra! Puxe! 1152 01:46:06,200 --> 01:46:08,076 Cat, abra a porta. 1153 01:46:16,793 --> 01:46:18,670 Ah! Merda. 1154 01:46:19,796 --> 01:46:21,340 Vamos! 1155 01:46:22,925 --> 01:46:25,177 - Dispare! Dispare! - Você está bem? 1156 01:46:25,260 --> 01:46:27,554 A segurança está ligada! A segurança está ligada! 1157 01:46:27,679 --> 01:46:29,473 Me dê isso! 1158 01:46:34,144 --> 01:46:36,897 Venha, vamos! Me ajudem! 1159 01:46:36,980 --> 01:46:39,900 - Me dê uma mão! Mova isso! - One Night, e a Cab 1? 1160 01:46:40,025 --> 01:46:41,485 Pronta para lançar. 1161 01:46:41,610 --> 01:46:45,280 Vai! Você é melhor nisso do que eu! 1162 01:46:45,405 --> 01:46:47,533 Já tem ar? Vamos! Vamos. 1163 01:46:49,952 --> 01:46:51,995 Já tem ar. Você tem ar. 1164 01:47:43,797 --> 01:47:45,841 Merda. 1165 01:49:16,598 --> 01:49:20,185 Bud, saia da frente! 1166 01:49:26,024 --> 01:49:27,985 Merda! 1167 01:49:49,381 --> 01:49:52,092 Entre! Se apresse! 1168 01:49:52,176 --> 01:49:55,762 Estou chegando, querida. Aguente firme. 1169 01:50:04,605 --> 01:50:07,316 - Você está bem? - Sim. 1170 01:50:10,986 --> 01:50:13,864 - Você vê o Big Geek? - Sim. Bem na frente. 1171 01:50:21,371 --> 01:50:23,123 - Oh, meu Deus! - Vá atrás dele! 1172 01:50:23,248 --> 01:50:25,626 - Está bem, está bem! Pega no braço. - Acalme-se. Para a esquerda. 1173 01:50:25,751 --> 01:50:27,711 - Um pouco mais. - Escapou. Tente de novo. 1174 01:50:27,794 --> 01:50:29,546 - Fique firme. Fique firme. - Ok. 1175 01:50:29,588 --> 01:50:31,215 - Agarre-o. - Sim. Consegui! 1176 01:50:31,340 --> 01:50:34,218 - É escorregadio. - Segure-o firme. 1177 01:50:34,301 --> 01:50:37,346 - Segure-o. - É o que estou fazendo. 1178 01:50:46,230 --> 01:50:49,650 Merda! Perdemos o Big Geek! 1179 01:50:55,656 --> 01:50:57,741 Onde ele está, Bud? Você o vê? 1180 01:50:57,866 --> 01:50:59,826 Eu vou dar uma olhada. 1181 01:51:01,662 --> 01:51:03,747 Ele está vindo rápido. Acelere. 1182 01:51:03,830 --> 01:51:05,958 Merda! 1183 01:51:15,217 --> 01:51:18,554 - Para a direita. Para a direita. - Merda. 1184 01:51:34,152 --> 01:51:36,989 Continue andando, baby. 1185 01:51:38,240 --> 01:51:40,909 Venha aqui. 1186 01:51:41,034 --> 01:51:43,579 Isso está certo. 1187 01:51:45,873 --> 01:51:49,042 Aquele filho da puta. 1188 01:51:55,048 --> 01:51:57,342 Para a esquerda, baby. Esquerda, esquerda, esquerda! 1189 01:52:11,607 --> 01:52:13,063 Jesus Cristo, senhora. 1190 01:52:13,063 --> 01:52:15,672 Se pensa que consegue fazer melhor, fique à vontade! 1191 01:52:22,367 --> 01:52:24,411 Filho da puta. 1192 01:52:27,039 --> 01:52:29,249 - Está aqui mesmo? - Bem atrás de você. 1193 01:52:29,333 --> 01:52:31,752 - Ok. OK. - Aonde você vai'? 1194 01:52:31,877 --> 01:52:33,712 Espere. 1195 01:53:01,907 --> 01:53:04,201 Aaah! 1196 01:54:16,899 --> 01:54:20,277 Deepcore, aqui é Cab 1. Está recebendo? 1197 01:54:21,695 --> 01:54:24,573 Deepcore, Deepcore, aqui é Cab 1. Câmbio. 1198 01:54:26,658 --> 01:54:28,619 Não estou obtendo nenhuma resposta. 1199 01:54:30,037 --> 01:54:32,456 E estamos inundando como um filho da puta. 1200 01:54:32,539 --> 01:54:34,458 Sim? Você percebeu? 1201 01:54:34,541 --> 01:54:37,753 Sabe, você foi bem lá atrás, Virgil. Fiquei bastante impressionada. 1202 01:54:37,836 --> 01:54:41,483 Sim, bem, não é bom o suficiente. Ainda temos que pegar o Big Geek. 1203 01:54:41,507 --> 01:54:43,926 Sim? Bem, não nesta coisa. 1204 01:54:43,967 --> 01:54:46,803 Deepcore, Deepcore, aqui é Cab 1. Câmbio. 1205 01:54:49,473 --> 01:54:51,517 Tente de novo. 1206 01:54:51,642 --> 01:54:53,936 Deepcore, aqui é Cab 1. Precisamos de ajuda. 1207 01:54:54,061 --> 01:54:56,355 Sobre... Aaah! 1208 01:54:56,438 --> 01:54:58,815 Você está bem? 1209 01:54:59,942 --> 01:55:02,444 Sim. 1210 01:55:07,324 --> 01:55:10,244 - Bem, é isso. - Sim. Fantástico. 1211 01:55:12,162 --> 01:55:15,499 Há luz vindo de algum lugar. Lá fora, à direita. 1212 01:55:15,624 --> 01:55:17,584 Sim, é a sonda petrolífera. 1213 01:55:17,668 --> 01:55:19,837 São umas boas 60, 70 jardas, eu diria. 1214 01:55:19,920 --> 01:55:22,089 Bem, eles virão à nossa procura. 1215 01:55:22,172 --> 01:55:25,092 Sim, mas eles vão demorar um pouco para chegar aqui. 1216 01:55:25,175 --> 01:55:27,094 Temos quacabar com esta inundação. 1217 01:55:29,346 --> 01:55:32,933 - Consegue ver onde está entrando? - Sim. Segure a lâmpada para mim. 1218 01:55:33,016 --> 01:55:35,394 Há um encaixe preso atrás deste painel. 1219 01:55:35,519 --> 01:55:38,564 O problema é que eu não acho que posso chegar lá. 1220 01:55:38,689 --> 01:55:40,941 Você tem alguma ferramenta? 1221 01:55:41,024 --> 01:55:43,944 Não sei. Vou ter que procurar. 1222 01:55:44,027 --> 01:55:45,904 Sim, bem, eu já procurei. 1223 01:55:47,906 --> 01:55:51,326 Droga, tudo que eu preciso é de uma maldita chave inglesa. 1224 01:55:53,954 --> 01:55:57,207 Vamos. 1225 01:55:57,332 --> 01:56:00,043 A, a, a, a! 1226 01:56:00,169 --> 01:56:01,587 Merda! 1227 01:56:01,670 --> 01:56:03,589 Filho da puta! 1228 01:56:03,672 --> 01:56:05,549 Ok, acalme-se, Bud. 1229 01:56:06,675 --> 01:56:08,594 - Acalme-se. - Ok. 1230 01:56:08,677 --> 01:56:10,596 OK. 1231 01:56:11,847 --> 01:56:13,765 OK. 1232 01:56:15,559 --> 01:56:18,979 - Temos que te tirar daqui. - Como? 1233 01:56:19,104 --> 01:56:21,982 - Eu não sei como. - Tudo bem, só temos um traje. 1234 01:56:22,065 --> 01:56:25,235 - Temos que inventar uma s... - Oh, meu Deus. Estou congelando. 1235 01:56:25,360 --> 01:56:27,779 Venha aqui. Venha aqui um segundo. 1236 01:56:27,863 --> 01:56:31,617 Ouça, você é esperta. Pense em algo. Não consegue pensar em alguma coisa? 1237 01:56:31,742 --> 01:56:35,287 Ok, por que não nada de volta para a sonda e traz outro traje. 1238 01:56:36,705 --> 01:56:40,292 Isso levaria cerca de sete ou oito minutos 1239 01:56:40,417 --> 01:56:42,544 para nadar, pegar o equipamento e voltar. 1240 01:56:42,628 --> 01:56:46,048 Eu não conseguiria. Quando eu voltasse, você estaria... 1241 01:56:47,591 --> 01:56:49,468 - Ok. - Linds. 1242 01:56:49,593 --> 01:56:51,887 Vamos olhar ao redor. Procure um... Oh, meu Deus. 1243 01:56:54,097 --> 01:56:55,974 Isso está funcionando? 1244 01:56:56,099 --> 01:56:58,519 Merda. 1245 01:57:09,238 --> 01:57:12,157 - Tudo bem. Tudo bem, tudo bem. - Bud, estou ficando com frio. 1246 01:57:12,241 --> 01:57:15,160 - Aqui. Vista isso. - Não, não! O que você está... 1247 01:57:15,244 --> 01:57:17,496 Não discuta comigo. Basta colocá-lo. 1248 01:57:17,621 --> 01:57:20,581 - Não é uma opção, então esqueça. - Lindsey, cale a boca! 1249 01:57:20,624 --> 01:57:22,251 Coloque essa coisa. 1250 01:57:22,376 --> 01:57:23,961 - Basta ser lógico. - Foda-se a lógica! 1251 01:57:24,086 --> 01:57:26,964 Por favor escute! Apenas me escute por um segundo. 1252 01:57:27,089 --> 01:57:30,384 Escute. Tem a roupa e nada melhor do que eu, não é? 1253 01:57:30,509 --> 01:57:32,469 - Sim, talvez... - Certo? Então tenho um plano. 1254 01:57:32,553 --> 01:57:33,618 Qual é o plano? 1255 01:57:33,618 --> 01:57:36,418 Eu me afogo, e você me reboca de volta para a sonda. 1256 01:57:36,618 --> 01:57:37,182 Não, não! 1257 01:57:37,224 --> 01:57:40,185 Sim. Esta água está apenas alguns graus acima de zero. 1258 01:57:40,227 --> 01:57:42,646 Eu entraria em hipotermia profunda. 1259 01:57:42,771 --> 01:57:44,648 Meu sangue vai ficar como água gelada. Certo? 1260 01:57:44,773 --> 01:57:47,609 Os sistemas do meu corpo vão abrandar, mas não vão parar. 1261 01:57:47,693 --> 01:57:50,070 - Linds... - Me reboca de volta e eu posso... 1262 01:57:50,195 --> 01:57:53,657 Eu posso ser reanimada depois de talvez 10 ou 15 minutos. 1263 01:57:53,740 --> 01:57:56,660 - Linds, você coloca isso. - Não! É a única maneira. 1264 01:57:56,743 --> 01:57:59,705 Você acabou de colocar isso. Você sabe que eu estou certa. 1265 01:57:59,746 --> 01:58:01,665 Por favor. É a única maneira. 1266 01:58:01,748 --> 01:58:05,085 Você tem todas as... coisas... na plataforma para fazer isso. 1267 01:58:05,169 --> 01:58:07,379 Coloque isto. Bud, por favor! 1268 01:58:08,505 --> 01:58:10,382 Isso é uma loucura. 1269 01:58:10,465 --> 01:58:12,801 - Oh, meu Deus. Eu sei. - Mas você está bem? 1270 01:58:12,926 --> 01:58:14,803 É a única maneira. 1271 01:58:14,928 --> 01:58:17,306 Aqui, segure isso. 1272 01:58:19,850 --> 01:58:21,810 - Apenas espere. - Ok. 1273 01:58:24,021 --> 01:58:27,149 Você pode fazer isso, você sabe. 1274 01:58:30,569 --> 01:58:32,487 Você consegue fazer isso. 1275 01:58:32,571 --> 01:58:34,489 - Oh, Deus, Linds, eu... - Eu sei. 1276 01:58:34,573 --> 01:58:36,491 Você pode me dizer depois. 1277 01:58:45,334 --> 01:58:47,503 Oh, Deus! 1278 01:58:47,586 --> 01:58:49,505 Oh, Deus! 1279 01:58:53,592 --> 01:58:56,470 Talvez isso não seja uma boa ideia! 1280 01:58:56,595 --> 01:58:59,640 Oh, meu Deus! 1281 01:58:59,765 --> 01:59:03,101 Bud! Ah! 1282 01:59:11,985 --> 01:59:15,322 Eu não posso... Socorro, Bud! Estou assustada! 1283 01:59:45,894 --> 01:59:48,897 Não! 1284 02:00:12,379 --> 02:00:14,965 Eu peguei ele! Eu peguei ele! 1285 02:00:15,090 --> 02:00:16,967 - Onde? - Oh, meu Deus. É Lindsey. 1286 02:00:17,092 --> 02:00:19,595 - Deepcore, você escuta? Câmbio. - Nós pegamos você, Bud. 1287 02:00:19,720 --> 02:00:22,389 - Estamos aqui. - Vá para a enfermaria. 1288 02:00:22,514 --> 02:00:26,018 Pegue o oxigênio do carrinho, kit de desfibrilação, adrenalina 1289 02:00:26,143 --> 02:00:30,022 e uma seringa de 10cc, alguns cobertores quentes. 1290 02:00:30,105 --> 02:00:32,024 - Você tem tudo isso? - Confirmadoi. Câmbio. 1291 02:00:32,107 --> 02:00:34,610 - Encontre-me no tanque! Depressa! - Já! Vamos! Vamos! 1292 02:00:34,735 --> 02:00:37,738 - Hippy, pegue as compressas quentes. - Peguei eles. 1293 02:00:55,130 --> 02:00:56,715 Aqui vem ele! 1294 02:01:02,221 --> 02:01:04,348 - Levante-a. - Cuidado com a cabeça dela. 1295 02:01:04,473 --> 02:01:06,892 - Eu entendi. Eu entendi. - Cuidado com os pés dela. 1296 02:01:09,895 --> 02:01:13,649 Observe a cabeça dela ao baixar. Assista. OK. 1297 02:01:18,487 --> 02:01:21,490 Limpe isso. Estão limpas? Estão limpas? 1298 02:01:21,615 --> 02:01:24,117 Tenham a reanimação pronta. Rápido, Cat. 1299 02:01:24,243 --> 02:01:26,119 Está bem, está bem. Entendi. 1300 02:01:27,496 --> 02:01:29,706 - Ok? - Sim. 1301 02:01:29,790 --> 02:01:32,376 Três mil, quatro mil, 1302 02:01:32,501 --> 02:01:34,878 - cinco... - Respire! 1303 02:01:35,003 --> 02:01:37,881 Um mil, dois mil, três mil... 1304 02:01:38,006 --> 02:01:41,385 Não, não, não. Você tem que ter a pele nua ou não vai funcionar. 1305 02:01:41,468 --> 02:01:44,388 Três mil, quatro mil... Respire. 1306 02:01:44,471 --> 02:01:46,515 Aqui. 1307 02:01:46,640 --> 02:01:48,517 Isso está certo? É isso? 1308 02:01:48,642 --> 02:01:50,519 - Já entendi, Bud. - Vamos fazer! 1309 02:01:50,644 --> 02:01:52,521 Respire! 1310 02:01:52,646 --> 02:01:55,190 - Vamos, choque. - Afastem-se! 1311 02:01:55,315 --> 02:01:58,193 Vamos, baby. Ah, Cristo! 1312 02:01:58,318 --> 02:02:00,737 - Nada. - Respire! 1313 02:02:00,863 --> 02:02:04,074 - Subindo para 300. - Certo, outra vez, One Night. 1314 02:02:04,157 --> 02:02:07,452 - Zap ela novamente. - Vai, vai. Está carregando. 1315 02:02:07,578 --> 02:02:11,290 Carregando. Carregando. Carregando. 1316 02:02:11,415 --> 02:02:12,916 - Agora. - Afastem-se! 1317 02:02:14,668 --> 02:02:16,587 - Nada? - Sem pulsação. 1318 02:02:16,670 --> 02:02:18,589 - Vamos lá, querida! - Carregar mais uma vez. 1319 02:02:18,672 --> 02:02:22,301 Zap ela novamente. Vamos! 1320 02:02:22,384 --> 02:02:24,303 - Vamos! - Afastem-se! 1321 02:02:27,723 --> 02:02:29,308 Deus! Sem pulsação. 1322 02:02:29,433 --> 02:02:31,602 Bud, não se mexe. Merda! Não se mexe. 1323 02:02:34,062 --> 02:02:37,357 Um, dois, três, quatro, cinco, mil. 1324 02:02:37,482 --> 02:02:40,360 Um mil, dois mil... Respire. 1325 02:02:40,485 --> 02:02:43,780 Um, dois, três, quatro... Respire! 1326 02:02:50,120 --> 02:02:52,247 Respire. Vamos, querida. 1327 02:02:52,372 --> 02:02:54,166 Um mil, dois mil, 1328 02:02:54,291 --> 02:02:57,044 três mil, quatro mil... 1329 02:02:57,127 --> 02:02:59,254 Vamos, querida. Mil, dois mil, 1330 02:02:59,421 --> 02:03:01,673 três mil, quatro mil, cinco mil... 1331 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 Vamos, querida, respire. Vamos. 1332 02:03:03,926 --> 02:03:06,845 - Dois mil, três mil... - Bud. Bud. 1333 02:03:06,929 --> 02:03:09,306 Bud? Bud. 1334 02:03:11,183 --> 02:03:13,227 Acabou tudo, cara. 1335 02:03:15,521 --> 02:03:17,731 Está tudo acabado. 1336 02:03:17,856 --> 02:03:20,067 Sinto muito. 1337 02:03:20,192 --> 02:03:22,069 Sem pulsação. 1338 02:03:44,383 --> 02:03:47,219 Não! Não! Ela tem um coração forte! 1339 02:03:47,302 --> 02:03:49,221 Ela quer viver! 1340 02:03:49,263 --> 02:03:51,515 Vamos, Linds! Vamos, querida! 1341 02:04:24,965 --> 02:04:26,842 Zap ela novamente. Faça isso! 1342 02:04:26,967 --> 02:04:28,844 - Carregar. - Vamos! 1343 02:04:34,683 --> 02:04:36,560 - Vamos, baby. - Afastem. 1344 02:04:36,685 --> 02:04:39,229 Afastem! 1345 02:04:39,313 --> 02:04:41,690 Volte. 1346 02:04:49,156 --> 02:04:51,074 Vamos, respire, querida. 1347 02:04:51,158 --> 02:04:53,076 Porra, respire. 1348 02:04:53,202 --> 02:04:56,163 Porra, sua puta! Você recuou de nada em sua vida! 1349 02:04:56,288 --> 02:04:58,999 Agora, lute! Lute! Lute! 1350 02:04:59,124 --> 02:05:01,752 Agora mesmo! Vai! 1351 02:05:01,835 --> 02:05:03,754 Lute, porra! 1352 02:05:04,880 --> 02:05:08,383 Lute! Lute! Lute! 1353 02:05:08,467 --> 02:05:11,929 Lute! 1354 02:05:17,059 --> 02:05:19,686 Linds. É isso, Lindsey. 1355 02:05:19,770 --> 02:05:21,772 É isso, Linds. Você consegue. 1356 02:05:21,855 --> 02:05:25,734 É isso, Linds. Volte. Você pode fazer isso, querida. 1357 02:05:28,195 --> 02:05:30,113 Lindsey. 1358 02:05:34,535 --> 02:05:36,453 Ok. 1359 02:05:36,537 --> 02:05:39,456 Pegue um pouco de ar para ela. Pegue um pouco de ar para ela. 1360 02:05:39,540 --> 02:05:41,458 - Calmal. Respire devagar. - Olhe para isso. 1361 02:05:41,542 --> 02:05:44,503 Tudo bem. Tudo bem. 1362 02:05:44,545 --> 02:05:47,422 Você conseguiu, campeã! Huh? 1363 02:05:52,511 --> 02:05:54,388 Sim! Sim! 1364 02:05:56,348 --> 02:05:58,225 Você conseguiu, querida. 1365 02:05:58,350 --> 02:06:00,227 Calmal. Respire devagar. 1366 02:06:00,352 --> 02:06:04,731 Certifique-se... Certifique-se de que o coração dela está bem. 1367 02:06:21,540 --> 02:06:24,418 Garotos crescidos não choram. Lembra? 1368 02:06:30,215 --> 02:06:32,301 Olá, senhora. 1369 02:06:33,385 --> 02:06:35,429 Olá, cara durão. 1370 02:06:39,057 --> 02:06:42,519 - Acho que funcionou, não foi? - Sim, claro que sim. 1371 02:06:44,271 --> 02:06:46,106 Você nunca está errada, está? 1372 02:06:48,942 --> 02:06:51,653 Como se sente? Huh? 1373 02:06:51,737 --> 02:06:53,655 Tenho me sentido melhor. 1374 02:06:53,739 --> 02:06:57,284 O que você fez comigo? 1375 02:07:02,789 --> 02:07:05,292 Da próxima é a sua vez. Ok? 1376 02:07:05,375 --> 02:07:07,836 Sim. 1377 02:07:07,961 --> 02:07:10,964 Sim, pode ter a certeza. 1378 02:07:11,173 --> 02:07:14,426 Isso é pra que seus olhos possam focalizar no fluído respirador. 1379 02:07:14,551 --> 02:07:16,970 Como é essa sensação? Aí está. 1380 02:07:17,054 --> 02:07:19,973 Se você não pode ver, você não pode desarmar a bomba. Certo? 1381 02:07:20,098 --> 02:07:23,852 Certo, com tanto peso vai cair como um tijolo. 1382 02:07:23,936 --> 02:07:28,065 Ainda temos cerca de uma hora, então, deve conseguir chegar lá a tempo. 1383 02:07:28,190 --> 02:07:31,109 Quando você chegar lá, tudo que você precisa fazer 1384 02:07:31,193 --> 02:07:34,112 é cortar um fio, largar os pesos e voltar para casa. 1385 02:07:36,657 --> 02:07:39,576 - Passe-me essa chave, sim? - Talvez eu deva checar e ver... 1386 02:07:39,660 --> 02:07:42,871 Sim, é um bom lugar. 1387 02:07:42,996 --> 02:07:46,166 Isso está solto. Eu vou consertar. 1388 02:07:46,250 --> 02:07:49,294 Bud, você não precisa fazer isso. 1389 02:07:50,462 --> 02:07:52,381 Alguém tem que fazer isso. 1390 02:07:52,464 --> 02:07:54,383 Não precisa ser você. 1391 02:07:54,466 --> 02:07:57,094 Quem, então? 1392 02:08:01,014 --> 02:08:02,933 80... Eu posso ouvir você, 1393 02:08:03,016 --> 02:08:04,935 mas não posso falar, certo? 1394 02:08:05,018 --> 02:08:07,938 O fluido impede a laringe de fazer som... Desculpe. 1395 02:08:08,021 --> 02:08:10,941 - Vai ser um pouco estranho. - Sim, sem dúvida. 1396 02:08:10,983 --> 02:08:14,570 Tenho de avisá-los... sou um péssimo dactilógrafo. 1397 02:08:16,738 --> 02:08:20,200 A hora da verdade. 1398 02:08:21,451 --> 02:08:23,370 - Vamos. Vamos. - Vamos. 1399 02:08:23,453 --> 02:08:25,372 OK. Calma. 1400 02:08:25,455 --> 02:08:27,833 OK. 1401 02:08:27,958 --> 02:08:30,878 Preciso um pouco na frente. Obrigado. 1402 02:08:30,961 --> 02:08:33,463 Vai. 1403 02:08:33,505 --> 02:08:35,382 - Pronto. - Pronto. 1404 02:08:35,465 --> 02:08:37,342 - Grampo. - Pronto. 1405 02:08:46,727 --> 02:08:49,605 Ok, vamos rock and roll. 1406 02:08:49,730 --> 02:08:52,149 Quebre-o. 1407 02:08:52,232 --> 02:08:54,651 Fone de ouvido. Fone de ouvido, por favor. 1408 02:08:55,986 --> 02:08:58,822 - Ok? - Relaxe agora, Bud. Apenas relaxe. 1409 02:09:00,282 --> 02:09:03,160 - Bud. Olhe para mim. - Relaxe agora, Bud. 1410 02:09:03,285 --> 02:09:05,662 - Relaxe. Está bem. - Ok? Olhe para mim. Olhe para mim. 1411 02:09:05,746 --> 02:09:08,081 Não prenda sua respiração. Engula-o. 1412 02:09:08,165 --> 02:09:10,918 Aspire o fluído. 1413 02:09:12,544 --> 02:09:14,463 - É isso. - Ah, cara. 1414 02:09:14,546 --> 02:09:17,799 Não prenda sua respiração. OK. Lá vai você. Não prenda a respiração. 1415 02:09:17,925 --> 02:09:20,177 Aceite. É isso. Ai está. 1416 02:09:20,302 --> 02:09:23,639 Bud... Isso não é normal! 1417 02:09:23,764 --> 02:09:27,142 Isto é normal. Vai passar em um segundo. É perfeitamente normal. 1418 02:09:27,226 --> 02:09:29,144 É perfeitamente normal. 1419 02:09:29,228 --> 02:09:33,106 Respiramos líquido por nove meses, Bud. Seu corpo vai se lembrar. 1420 02:09:33,232 --> 02:09:36,109 É isso. É isso. 1421 02:09:36,235 --> 02:09:39,238 - Perfeitamente normal. - Cristo, ele está respirando. 1422 02:09:39,363 --> 02:09:41,365 Me dê isso. 1423 02:09:41,490 --> 02:09:43,367 Você pode me ouvir? 1424 02:09:43,492 --> 02:09:45,369 - Lá vai ele. Ele tem isso. - Sim. Sim. 1425 02:09:45,494 --> 02:09:47,329 - Ok, Bud. - É isso. 1426 02:09:47,454 --> 02:09:49,831 Experimente o seu teclado. 1427 02:09:55,720 --> 02:09:56,959 "PARECE ESTRANHO" 1428 02:09:59,257 --> 04:19:57,416 "VOCÊ DEVIA EXPERIMENTAR ISSO" 1429 02:10:01,093 --> 02:10:03,011 Certo. 1430 02:10:04,429 --> 02:10:06,306 Eu já experimentei. 1431 02:10:09,893 --> 02:10:12,604 OK, vamos. 1432 02:10:12,729 --> 02:10:15,107 - Ok. - Está tudo bem. Eu entendi. 1433 02:10:16,191 --> 02:10:18,861 Entendi. 1434 02:10:18,902 --> 02:10:21,572 - Certo, Hippy, tudo pronto? - Espere, Jammer. 1435 02:10:21,697 --> 02:10:23,574 - Ok, Bud. - Devagar. Devagar. 1436 02:10:23,699 --> 02:10:26,577 Cuidado. Observe as costas. 1437 02:10:27,828 --> 02:10:29,746 Cuidado. 1438 02:10:31,248 --> 02:10:35,502 Eu instalei o chip do Little Geek da mesma forma que o Big Geek. 1439 02:10:35,627 --> 02:10:37,504 Deve levar você direto para lá. 1440 02:10:37,629 --> 02:10:41,216 Tudo que você tem a fazer é aguentar. 1441 02:12:26,738 --> 02:12:29,658 - Qual é a profundidade dele? - 975 metros. 1442 02:12:29,741 --> 02:12:31,702 Sua profundidade é de 975 metros. 1443 02:12:31,743 --> 02:12:33,662 Está indo bem. 1444 02:12:33,745 --> 02:12:37,833 Cuidado com os destroços da grua. Você deve estar quase lá. 1445 02:12:48,427 --> 02:12:50,470 1463 metros. É oficial. 1446 02:12:50,596 --> 02:12:52,472 Sim. 1447 02:12:52,598 --> 02:12:56,393 Bud, segundo o Monk, acaba de bater o recorde do mergulho mais fundo com roupa. 1448 02:12:56,476 --> 02:13:00,314 Aposto que não achou que ia fazer isso quando acordou esta manhã, não? 1449 02:13:04,867 --> 02:13:06,150 "CHAMEM O GUINESS" 1450 02:13:09,156 --> 02:13:12,242 Uma milha abaixo. Ainda sorrindo. 1451 02:13:27,925 --> 02:13:29,843 2590 metros. 1452 02:13:29,927 --> 02:13:33,388 2590 metros, Bud. 1453 02:13:33,514 --> 02:13:35,390 Tudo certo? 1454 02:13:37,142 --> 02:13:39,061 Pergunte a ele sobre os efeitos da pressão... 1455 02:13:39,144 --> 02:13:41,063 tremores, problemas de visão, euforia. 1456 02:13:42,898 --> 02:13:45,359 O Alferes Monk quer saber como você se sente. 1457 02:13:55,673 --> 02:13:56,387 "MÃOS TRÊMULAS" 1458 02:13:56,787 --> 02:13:59,706 Está começando. Atinge primeiro o sistema nervoso. 1459 02:14:00,874 --> 02:14:02,960 Continue falando. Deixe-o ouvir sua voz. 1460 02:14:03,085 --> 02:14:06,171 Certo, Bud, sua profundidade é de 2712 metros. Está indo bem. 1461 02:14:06,296 --> 02:14:08,799 Não, Lindsey. 1462 02:14:08,924 --> 02:14:10,926 Fale com ele. 1463 02:14:17,140 --> 02:14:19,101 Bud... 1464 02:14:20,269 --> 02:14:22,145 Há algo... 1465 02:14:22,271 --> 02:14:24,189 algumas coisas que preciso dizer. 1466 02:14:25,482 --> 02:14:27,526 É difícil para mim, você sabe. 1467 02:14:28,986 --> 02:14:32,030 Não é fácil ser uma cadela de ferro fundido. 1468 02:14:32,155 --> 02:14:35,033 Exige muita disciplina e anos de treinamento. 1469 02:14:36,326 --> 02:14:38,245 Muita gente não aprecia isso. 1470 02:14:41,915 --> 02:14:45,669 Jesus, sinto muito não poder dizer essas coisas na sua cara. 1471 02:14:45,752 --> 02:14:47,512 Eu tive que esperar até que você esteja sozinho no escuro, 1472 02:14:48,672 --> 02:14:52,634 congelando, e com 3048 metros de água entre nós. 1473 02:14:54,303 --> 02:14:56,680 Sinto muito. Estou... estou divagando. 1474 02:15:02,421 --> 02:15:03,990 "VOCÊ SEMPRE FALOU DEMAIS" 1475 02:15:09,943 --> 02:15:12,029 Chegando nos 3657. 1476 02:15:18,869 --> 02:15:21,955 3657 metros. Jesus, não acredito que ele esteja fazendo isso! 1477 02:15:22,039 --> 02:15:25,000 Hippy! Cale-se! O que há de errado com você? 1478 02:15:29,630 --> 02:15:31,507 Bud, como está? 1479 02:15:32,799 --> 02:15:34,635 O sinal está enfraquecendo. 1480 02:15:34,718 --> 02:15:38,096 Não. Não, Bud, não vou embora. Estou bem aqui. 1481 02:15:38,180 --> 02:15:42,100 Apaguem tudo que não precisarmos. Desliguem as luzes exteriores. Vamos! 1482 02:15:42,142 --> 02:15:45,729 Tente pelo processador digital! Aproveite-o o mais que puder! 1483 02:15:45,854 --> 02:15:48,023 Estou aqui com você, Bud. 1484 02:15:48,148 --> 02:15:50,025 Bud, aqui é a Lindsey. 1485 02:15:50,150 --> 02:15:52,027 Por favor. 1486 02:15:52,152 --> 02:15:54,029 Eu estou bem aqui com você. Ok? 1487 02:15:54,154 --> 02:15:57,157 Tente se manter calmo. Estou bem aqui, está bem? 1488 02:16:03,328 --> 02:16:04,621 Bud? 1489 02:16:04,757 --> 02:16:06,550 "SLF; JAQ SFDJS" 1490 02:16:07,000 --> 02:16:09,545 Ele está ficando inconsciente. Fale com ele. 1491 02:16:09,628 --> 02:16:12,548 - Mantenha-o conosco. - Chegando em 4876 metros. 1492 02:16:12,631 --> 02:16:14,550 B-Bud, é a pressão. Certo? 1493 02:16:14,633 --> 02:16:17,886 Ouça minha voz. Você tem que tentar. Concentre-se. 1494 02:16:18,011 --> 02:16:21,932 Está bem? Apenas ouça minha voz. Por favor. 1495 02:16:22,057 --> 02:16:23,934 5181 metros. 1496 02:16:24,059 --> 02:16:26,895 Cristo todo poderoso, isto é loucura. 1497 02:16:26,979 --> 02:16:29,731 Bud... Não estou recebendo nada. 1498 02:16:34,987 --> 02:16:37,406 - Ei, ei, ei... Ah, vamos. Não. Não. - O quê? O quê? 1499 02:16:37,531 --> 02:16:39,449 O Little Geek acabou de pifar. 1500 02:16:39,575 --> 02:16:41,451 Jesus. 1501 02:17:30,501 --> 02:17:32,920 Ele ainda pode conseguir. 1502 02:17:37,841 --> 02:17:40,260 Bud? 1503 02:17:40,302 --> 02:17:42,262 Eu sei o quão sozinho você se sente. 1504 02:17:44,348 --> 02:17:48,310 Sozinho em toda essa escuridão fria. 1505 02:17:51,563 --> 02:17:54,483 Mas eu estou aí no escuro com você. 1506 02:17:54,566 --> 02:17:56,485 Oh, Bud, você não está sozinho. 1507 02:18:00,822 --> 02:18:02,824 Oh Deus. 1508 02:18:02,950 --> 02:18:05,536 Você se lembra daquela vez... 1509 02:18:05,661 --> 02:18:08,580 Você estava bem bêbado. Provavelmente nem se lembre. 1510 02:18:08,664 --> 02:18:13,752 Faltou energia naquele apartamento pequeno que tínhamos em Orange Street. 1511 02:18:13,877 --> 02:18:19,091 Estávamos olhando para aquela velinha e eu disse algo muito idiota, tipo, 1512 02:18:19,216 --> 02:18:22,135 essa vela sou eu, tipo... 1513 02:18:22,219 --> 02:18:26,974 como se cada um de nós estivesse lá fora sozinho no escuro desta vida. 1514 02:18:28,725 --> 02:18:30,602 E você... 1515 02:18:30,727 --> 02:18:34,106 foi acender outra vela e a colocou ao lado da minha... 1516 02:18:34,189 --> 02:18:37,109 e disse: Não. Veja, essa sou eu. Essa sou eu. 1517 02:18:38,235 --> 02:18:40,153 Olhamos para as 1518 02:18:40,237 --> 02:18:42,155 duas velas, e então... 1519 02:18:43,448 --> 02:18:45,284 Bem, se você se lembra de alguma coisa, 1520 02:18:45,409 --> 02:18:47,786 tenho certeza que você se lembra do que se seguiu. 1521 02:18:50,873 --> 02:18:54,293 Mas somos duas velas no escuro. 1522 02:18:55,669 --> 02:18:57,754 Eu estou com você. 1523 02:18:57,880 --> 02:19:00,841 Vou estar sempre com você, Bud. Prometo isso. 1524 02:19:14,229 --> 02:19:17,482 Como vai, parceiro? 1525 02:19:17,608 --> 02:19:20,485 Você ainda está conosco? Volte. 1526 02:19:20,611 --> 02:19:23,155 Fale conosco, Buddy boy. 1527 02:19:23,280 --> 02:19:25,699 - Vamos. - Bud. 1528 02:19:25,741 --> 02:19:28,660 Bud? Agora, vamos. Continue se aguentando aí. 1529 02:19:30,037 --> 02:19:32,915 Você tem que falar comigo, Bud. Por favor. 1530 02:19:33,040 --> 02:19:34,541 Preciso saber se você está bem. 1531 02:19:36,582 --> 02:19:48,556 "SINTO-ME MELHOR. ALGUMA LUZ LÁ EMBAIXO" 1532 02:19:49,681 --> 02:19:52,059 Você vê... Você vê uma luz? 1533 02:19:52,142 --> 02:19:53,365 Que tipo de luz, Bud? 1534 02:19:53,365 --> 02:19:55,616 "LUZ POR TODO LADO" 1535 02:19:55,816 --> 02:19:58,690 Ele está alucinando seriamente. 1536 02:20:19,686 --> 02:20:20,321 "NO PONTO" 1537 02:20:20,321 --> 02:20:23,340 - Ele conseguiu. - Oh, meu Deus. 1538 02:20:23,465 --> 02:20:25,342 Oh, cara. 1539 02:20:26,760 --> 02:20:30,180 Certo, Bud, vamos passo a passo. 1540 02:20:30,305 --> 02:20:33,433 Remova a carcaça do detonador... 1541 02:20:33,559 --> 02:20:36,854 desaparafusando-o no sentido anti-horário. 1542 02:21:05,344 --> 02:21:06,775 "DESENROSCADO" 1543 02:21:07,217 --> 02:21:11,597 Muito bem, Bud, você tem que cortar 1544 02:21:11,680 --> 02:21:14,057 o fio terra, não o fio principal. 1545 02:21:14,099 --> 02:21:16,185 É o fio azul com a faixa branca. 1546 02:21:16,310 --> 02:21:18,729 Não... repito... 1547 02:21:18,854 --> 02:21:22,691 não o fio preto com a faixa amarela. 1548 02:21:36,638 --> 02:21:39,751 "CORTANDO" 1549 02:22:14,331 --> 02:22:16,696 "AINDA AQUI ESTOU" 1550 02:22:18,664 --> 02:22:21,500 - Sim! - Calma! Calma. Economize oxigênio. 1551 02:22:21,625 --> 02:22:24,253 Bud, me dê a leitura do medidor de oxigênio líquido. 1552 02:22:28,174 --> 02:22:30,811 "5 MIN" 1553 02:22:31,844 --> 02:22:34,721 O que? 1554 02:22:34,805 --> 02:22:38,016 - Demorou 30 minutos só para chegar lá! - Bud, você está me ouvindo? 1555 02:22:38,100 --> 02:22:41,979 Largue os pesos e comece a volta já, Bud! Esse medidor pode estar errado! 1556 02:22:42,104 --> 02:22:45,941 Você me ouve? Basta largar seus pesos e começar a volta agora. 1557 02:22:46,024 --> 02:22:49,236 Seu medidor pode estar errado! Seu medidor pode estar errado! 1558 02:22:49,361 --> 02:22:52,322 Você solta seus pesos e começa de volta agora! 1559 02:22:54,491 --> 02:22:55,482 "VOU FICAR UM POUCO MAIS" 1560 02:22:55,682 --> 02:22:58,620 Não, você não vai ficar aí! Você me ouve? Solte seus pesos. 1561 02:22:58,745 --> 02:23:01,248 Você pode respirar superficialmente! Você me ouve? 1562 02:23:01,373 --> 02:23:04,251 Bud, por favor! Escute-me por favor! Maldito seja! 1563 02:23:04,334 --> 02:23:08,881 Você me tirou de um poço sem fundo! Não pode me deixar aqui sozinha agora! 1564 02:23:09,006 --> 02:23:12,634 Por favor. Oh, Deus, Virgil, por favor. 1565 02:23:12,759 --> 02:23:15,179 Por favor. 1566 02:23:17,911 --> 02:23:23,030 "NÃO CHORE, QUERIDA" 1567 02:23:28,291 --> 02:23:30,498 "EU SABIA QUE ESSE BILHETE ERA SÓ DE IDA" 1568 02:23:32,383 --> 02:23:35,372 "EU TINHA DE VIR" 1569 02:23:43,201 --> 02:23:52,588 "AMO VOCÊ, ESPOSA" 1570 02:23:55,844 --> 02:23:57,763 Eu te amo. 1571 02:29:03,735 --> 02:29:05,737 Olá. 1572 02:29:05,779 --> 02:29:08,782 Uh, como vocês estão? 1573 02:29:13,787 --> 02:29:18,792 As tentativas para uma reunião de Chefes de Estado fracassaram... 1574 02:29:18,876 --> 02:29:21,962 A concentração de tanques e aeronaves soviéticas... 1575 02:29:22,087 --> 02:29:26,258 Cidadãos, permaneçam trabalhando, restrinjam viagens desnecessárias... 1576 02:29:26,383 --> 02:29:29,412 ...que, oficialmente, se chama um ataque não provocado. 1577 02:29:29,412 --> 02:29:30,638 Oh, merda! 1578 02:29:30,638 --> 02:29:33,003 Em todo o país, as unidades da Guarda Nacional foram mobilizadas, 1579 02:29:33,724 --> 02:29:37,519 e os voluntários de reserva entraram em serviço permanente. 1580 02:29:40,564 --> 02:29:43,108 Vocês assistem nossa televisão. É o que estão me dizendo. 1581 02:29:43,192 --> 02:29:45,444 Sabem o que está acontecendo lá em cima? 1582 02:29:45,569 --> 02:29:48,697 Sismólogos em todo o mundo estão relatando um enorme distúrbio... 1583 02:29:48,780 --> 02:29:52,826 nos oceanos de todo o mundo, que parece ter começado há uns 15 minutos. 1584 02:29:52,951 --> 02:29:57,706 São ondas de choque, como tsunamis, mas sem fonte sismológica aparente. 1585 02:29:57,831 --> 02:30:02,294 As ondas estão se dirigindo às costas dos continentes. 1586 02:30:02,377 --> 02:30:05,005 - Desculpe. Isso é... - Dr. Berg, podia... 1587 02:30:05,130 --> 02:30:08,467 Moça, ouça-me. Ainda não sabemos o que está acontecendo. 1588 02:30:08,550 --> 02:30:11,970 Nós não temos uma pista. 1589 02:30:12,054 --> 02:30:14,097 O horizonte já começou a escurecer. 1590 02:30:14,223 --> 02:30:17,476 As pessoas estão fugindo por todo o lado. É... É puro pânico. 1591 02:30:17,601 --> 02:30:23,065 Fique comigo! A onda... A onda já está com 300 metros de altura. 1592 02:30:23,190 --> 02:30:25,275 Ficando maior enquanto a observo, 1593 02:30:25,400 --> 02:30:29,279 ainda a milhas de distância. Oh, meu Deus. 1594 02:30:29,363 --> 02:30:31,657 - Saiam daqui. - Nós vamos ficar! 1595 02:30:31,698 --> 02:30:35,494 Dê-nos um minuto. Eu nem sei se ainda estou transmitindo. 1596 02:30:35,577 --> 02:30:39,498 Não tenho maneira de saber. Vou continuar enquanto puder. 1597 02:30:39,623 --> 02:30:42,084 - Saia do caminho! - Mil... 1598 02:30:43,836 --> 02:30:46,505 São vocês que estão fazendo isto. 1599 02:30:48,006 --> 02:30:51,426 Vocês estão fazendo isso, certo? Vocês podem controlar a água. 1600 02:30:51,552 --> 02:30:54,888 É essa a sua tecnologia. Mas porque estão fazendo isso? 1601 02:31:12,322 --> 02:31:14,867 OK. 1602 02:31:14,992 --> 02:31:18,036 Está bem. Chega. Já percebi! 1603 02:31:19,496 --> 02:31:24,293 Como você sabe que eles realmente vão fazer isso? 1604 02:31:24,418 --> 02:31:28,839 De onde saiu a ideia de opinarem sobre nós? Não podem ter certeza. 1605 02:31:28,922 --> 02:31:30,841 Como vocês sabem? 1606 02:34:25,849 --> 02:34:28,393 Podiam ter feito a onda parar. 1607 02:34:31,522 --> 02:34:33,732 Por que não o fizeram? 1608 02:34:45,119 --> 02:34:52,276 "EU SABIA QUE ERA UM BILHETE SÓ DE IDA. MAS EU TINHA QUE VIR." 1609 02:34:57,848 --> 02:35:03,478 "AMO VOCÊ, ESPOSA." 1610 02:35:51,143 --> 02:35:54,438 Deepcore, estão recebendo? Aqui Explorer Benthic. Câmbio. 1611 02:35:54,563 --> 02:35:57,316 Estão ouvindo, Deepcore? 1612 02:35:57,441 --> 02:36:01,028 Deepcore, estão escutando? Estão me escutando, Deepcore? 1613 02:36:03,322 --> 02:36:08,368 Deepcore, estão escutando? Aqui Explorer Benthic. Na escuta. 1614 02:36:08,493 --> 02:36:10,954 Inferno, sim, nós recebemos. Que bom que se juntou a nós. 1615 02:36:11,079 --> 02:36:15,417 - Peguei, Deepcore. Ei, eu peguei eles! - Como vai a tempestade aí em cima? 1616 02:36:15,542 --> 02:36:18,378 É estranho. Ela acabou de dissipar, de repente. 1617 02:36:18,420 --> 02:36:21,798 Inferno, filho. É melhor mandarem um cabo aqui para baixo. 1618 02:36:21,924 --> 02:36:26,220 Estamos em má situação. Perdemos sete pessoas, incluindo o Bud. 1619 02:36:26,345 --> 02:36:30,849 E estamos quase sem oxigênio, por isso, façam o que puderem... 1620 02:36:32,267 --> 02:36:34,937 Voces já decidiram como nos tirar daqui? 1621 02:36:35,020 --> 02:36:37,481 Vão enviar um submersível da base de Norfolk. 1622 02:36:37,564 --> 02:36:41,777 - Só queria ter visto. - Ok, quanto tempo vai levar? 1623 02:36:41,860 --> 02:36:45,989 Como parar um maremoto de meia milha em... 1624 02:36:45,665 --> 02:36:49,382 "VIRGIL BRIGMAN" 1625 02:36:49,868 --> 02:36:53,247 Ei. Ei. Ei, é o Bud! 1626 02:36:53,372 --> 02:36:55,247 Isso é impossível. 1627 02:36:55,247 --> 02:36:57,227 "DE VOLTA AO AR" 1628 02:36:57,227 --> 02:36:59,920 - Não, não é. - Me escuta, Deep Core? 1629 02:37:00,045 --> 02:37:04,508 - Sim! - E-Espere. Temos uma mensagem de Bud. 1630 02:37:04,633 --> 02:37:07,427 - Bud? - O que diz? 1631 02:37:07,511 --> 02:37:10,305 Aqui. Aqui. 1632 02:37:10,430 --> 02:37:13,809 Oh. Diz... 1633 02:37:13,934 --> 02:37:17,479 Diz, "Virgil Brigman de volta ao ar". 1634 02:37:17,604 --> 02:37:20,065 Sim! 1635 02:37:25,487 --> 02:37:28,156 "Tenho alguns novos amigos aqui embaixo". 1636 02:37:28,240 --> 02:37:30,617 "Acho que eles estão aqui há um tempo.” 1637 02:37:40,544 --> 02:37:44,506 "Deixaram-nos em paz, mas não gostam de como nos tratamos." 1638 02:37:47,968 --> 02:37:51,096 "Ficam descontrolados." 1639 02:37:58,770 --> 02:38:01,481 "Enviaram uma mensagem. Esperam que a tenham entendido." 1640 02:38:01,607 --> 02:38:05,944 Não podia concordar mais com você, Jack. 1641 02:38:06,028 --> 02:38:10,157 "Eles querem que cresçamos um pouco e deixemos de lado as coisas infantis." 1642 02:38:11,950 --> 02:38:15,662 "Claro, é apenas uma sugestão." 1643 02:38:23,962 --> 02:38:26,673 "Parece que vocês rapazes podem estar fora do negócio." 1644 02:38:32,035 --> 02:38:34,109 "SOSSEGUEM. VÃO ADORAR ISSO." 1645 02:38:36,225 --> 02:38:38,644 O que diabos está acontecendo? 1646 02:38:38,769 --> 02:38:42,773 - One Night, vá para o sonar. - Bom Deus, Todo Poderoso. 1647 02:38:44,900 --> 02:38:48,278 Companheiros, estou recebendo algumas leituras horríveis aqui. 1648 02:38:48,403 --> 02:38:51,114 - Algo está subindo pela falha. - O que é? 1649 02:38:51,240 --> 02:38:53,951 Seja o que for, é enorme! 1650 02:39:24,690 --> 02:39:28,110 Definitivamente algo está acontecendo lá embaixo. 1651 02:39:28,193 --> 02:39:32,030 O radar está indicando algo realmente grande. É enorme! 1652 02:39:32,155 --> 02:39:34,700 - E está vindo bem debaixo de nós. - Onde? 1653 02:39:34,783 --> 02:39:36,543 Onde? Está em todo lado. Ali! Pela proa, a estibordo. 1654 02:39:42,040 --> 02:39:44,042 Este é o Explorer Benthic. 1655 02:41:00,869 --> 02:41:03,163 Ali! Olhe! Olhe! 1656 02:41:16,218 --> 02:41:18,136 Ajude-me, Cat. 1657 02:41:48,500 --> 02:41:51,920 Devíamos estar mortos. Não fizemos a descompressão. 1658 02:41:54,006 --> 02:41:56,842 Eles devem ter feito algo conosco. 1659 02:41:58,719 --> 02:42:02,848 Oh, sim. Sim, eu acho que você poderia dizer isso. 1660 02:42:28,832 --> 02:42:32,461 Ah! Hoo! 1661 02:42:52,814 --> 02:42:54,733 Olá, Brigman. 1662 02:42:55,984 --> 02:42:58,237 Olá, Sra. Brigman. 1663 02:43:29,237 --> 02:43:43,510 Legendas: Gerigato. Setembro/2022. 123144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.