Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,182 --> 00:00:26,852
(All history, incidents, cultural assets, people,)
2
00:00:26,852 --> 00:00:28,452
(organizations, and locations are work of fiction.)
3
00:00:28,452 --> 00:00:29,792
(If anything is true, it's a coincidence,)
4
00:00:29,792 --> 00:00:31,591
(and use of some real names are only to add a touch of reality.)
5
00:00:31,591 --> 00:00:32,962
(They are completely unrelated.)
6
00:00:34,191 --> 00:00:36,202
(Previously)
7
00:00:36,202 --> 00:00:37,801
The great Kim Young Chan...
8
00:00:38,601 --> 00:00:40,902
fell victim to that little rat...
9
00:00:41,132 --> 00:00:42,941
a few too many times, no?
10
00:00:44,772 --> 00:00:47,511
You're Hwang Dae Myung, aren't you?
11
00:00:47,511 --> 00:00:48,511
Who are you?
12
00:00:48,511 --> 00:00:49,511
I'm sure you know...
13
00:00:49,511 --> 00:00:50,842
that Jikji Volume One recently surfaced.
14
00:00:51,112 --> 00:00:52,651
Choi Song Chul revealed it...
15
00:00:52,912 --> 00:00:54,681
as soon as the statute of limitations expired.
16
00:00:55,181 --> 00:00:56,882
My name is Choi Min Woo,
17
00:00:56,882 --> 00:01:00,522
and we're cooperating to retrieve Jikji Volume One.
18
00:01:00,692 --> 00:01:03,622
Mr. Hwang. What is your deal?
19
00:01:03,622 --> 00:01:05,262
Are you really a civil servant?
20
00:01:05,662 --> 00:01:09,262
Huin Dal? Cho Huin Dal?
21
00:01:09,401 --> 00:01:12,931
Didn't you die a long time ago?
22
00:01:12,931 --> 00:01:14,101
What I was looking for...
23
00:01:14,702 --> 00:01:15,931
wasn't in the afterlife.
24
00:01:17,442 --> 00:01:19,141
My, this is nice.
25
00:01:20,312 --> 00:01:22,781
Should I have given him a stronger dose of sleeping pills?
26
00:01:22,842 --> 00:01:24,882
He's lasting quite a while.
27
00:01:39,222 --> 00:01:40,291
Let's do it.
28
00:01:43,701 --> 00:01:44,832
Cheers!
29
00:01:44,832 --> 00:01:47,772
We'll kick off the party to welcome...
30
00:01:47,772 --> 00:01:50,672
Inspector Choi Min Woo to the Cultural Heritage Team.
31
00:01:53,742 --> 00:01:56,612
You got a new teammate, Senior Inspector Jang?
32
00:01:56,612 --> 00:01:57,681
Yes, sir.
33
00:01:57,681 --> 00:02:00,011
You finally got more help.
34
00:02:00,011 --> 00:02:01,011
Yes.
35
00:02:01,211 --> 00:02:04,451
Eat and drink all you want, but try not to.
36
00:02:04,451 --> 00:02:06,951
Order a reasonable amount and I'll cover the bill.
37
00:02:06,951 --> 00:02:08,791
Sounds good. Thanks a lot.
38
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
Sure.
39
00:02:12,761 --> 00:02:15,061
To be honest,
40
00:02:15,731 --> 00:02:17,862
when I got sent here,
41
00:02:17,862 --> 00:02:19,632
I was so disappointed.
42
00:02:21,201 --> 00:02:23,442
Well, we all are.
43
00:02:23,672 --> 00:02:27,011
There's lots to do and lots to learn.
44
00:02:27,041 --> 00:02:29,012
We get zero acknowledgement...
45
00:02:29,012 --> 00:02:30,482
and rarely get promoted.
46
00:02:31,841 --> 00:02:32,852
But...
47
00:02:35,281 --> 00:02:37,381
I fell in love with the work.
48
00:02:38,852 --> 00:02:40,352
This place is the best.
49
00:02:43,691 --> 00:02:45,522
You're a weirdo, Inspector Choi.
50
00:02:45,792 --> 00:02:48,232
Don't get too excited.
51
00:02:48,232 --> 00:02:51,631
This is a world you can't even imagine.
52
00:02:52,262 --> 00:02:54,802
Money that changes hands through smuggled artifacts...
53
00:02:54,802 --> 00:02:56,031
is in the billion-dollar range,
54
00:02:56,031 --> 00:02:58,272
and lots of people want a piece of the pie.
55
00:02:58,642 --> 00:03:00,172
There's fraud, kidnapping, murder,
56
00:03:00,172 --> 00:03:03,042
not to mention the odd acts of terror.
57
00:03:03,811 --> 00:03:05,281
The Japanese colonial era,
58
00:03:05,281 --> 00:03:07,711
the Korean War, industrialization.
59
00:03:07,881 --> 00:03:09,781
Our treasures...
60
00:03:09,781 --> 00:03:12,922
survived all that turmoil which is why they're so precious.
61
00:03:13,292 --> 00:03:15,492
But they've become objects...
62
00:03:15,492 --> 00:03:18,091
with which the rich make even more money.
63
00:03:19,191 --> 00:03:20,531
How boring.
64
00:03:21,031 --> 00:03:22,561
Captain.
65
00:03:22,561 --> 00:03:25,332
Must you mention work at the sacred table?
66
00:03:25,332 --> 00:03:26,772
- Okay, I'll stop. - Here.
67
00:03:26,772 --> 00:03:28,631
- I'll cheer things up. - Sure.
68
00:03:28,631 --> 00:03:29,672
Let's drink.
69
00:03:29,672 --> 00:03:31,702
You can ask me anything you want.
70
00:03:31,702 --> 00:03:33,042
It's my special event.
71
00:03:33,871 --> 00:03:34,911
I don't have any.
72
00:03:34,911 --> 00:03:36,642
You must have some questions.
73
00:03:36,811 --> 00:03:38,811
How much I can lift in the gym,
74
00:03:38,881 --> 00:03:41,381
when I quit training in MMA,
75
00:03:41,381 --> 00:03:43,121
- if I'm seeing... - Captain!
76
00:03:43,121 --> 00:03:45,322
- What? - Can you finish the lecture?
77
00:03:45,322 --> 00:03:46,591
I'd like you to.
78
00:03:46,591 --> 00:03:47,992
- You do? - Yes.
79
00:03:47,992 --> 00:03:49,621
- What about me? - Gosh.
80
00:03:49,892 --> 00:03:52,492
What should I do about Chang Hoon, then?
81
00:03:52,492 --> 00:03:54,161
- You go home. - What?
82
00:03:54,161 --> 00:03:55,792
You've had enough.
83
00:03:55,792 --> 00:03:57,461
Go and lift some weights...
84
00:03:57,461 --> 00:03:58,661
and go to bed.
85
00:03:59,631 --> 00:04:01,871
Come on, don't leave me out.
86
00:04:02,001 --> 00:04:03,901
- Then... - Inspector Choi.
87
00:04:03,901 --> 00:04:05,971
Is this what you wanted to hear?
88
00:04:06,172 --> 00:04:08,371
Have you heard the term "Goltong?"
89
00:04:09,042 --> 00:04:11,612
"Dilbari, Phoenix, Magician."
90
00:04:11,811 --> 00:04:13,651
What about "Gollector" or "Goldo?"
91
00:04:14,352 --> 00:04:15,582
They're all new words.
92
00:04:15,582 --> 00:04:17,422
- Okay! - Oh, dear.
93
00:04:17,422 --> 00:04:20,822
Listen carefully. Here comes a crash course.
94
00:04:21,492 --> 00:04:22,522
Okay.
95
00:04:26,792 --> 00:04:29,461
Baek Jang Mi, you scored good this time.
96
00:04:29,901 --> 00:04:31,332
There's the Goltong.
97
00:04:31,332 --> 00:04:33,602
They fence antiques and treasures.
98
00:04:33,602 --> 00:04:35,802
Kim Young Chan is the most famous.
99
00:04:35,802 --> 00:04:36,802
How much?
100
00:04:37,102 --> 00:04:39,001
- Ten large ones. - Gosh.
101
00:04:39,001 --> 00:04:42,412
Goltong are the thieves' only buyers.
102
00:04:42,742 --> 00:04:45,842
No one else will take stolen goods.
103
00:04:46,311 --> 00:04:47,612
Take three large.
104
00:04:49,852 --> 00:04:50,951
Three more.
105
00:04:53,292 --> 00:04:54,292
Fine.
106
00:04:55,191 --> 00:04:56,222
Two more.
107
00:04:56,422 --> 00:04:58,321
Take it instead of trying to sell it yourself...
108
00:04:58,321 --> 00:05:00,431
and getting caught like before.
109
00:05:02,232 --> 00:05:03,362
The bag's on me.
110
00:05:03,501 --> 00:05:05,001
That's more than two more large.
111
00:05:05,302 --> 00:05:08,071
They have tens of millions in cash and goods stashed away,
112
00:05:08,071 --> 00:05:10,602
so they usually work with organized crime.
113
00:05:11,342 --> 00:05:13,141
Murder is nothing to them,
114
00:05:13,141 --> 00:05:14,672
and they don't fear us.
115
00:05:14,672 --> 00:05:15,972
They don't even run.
116
00:05:15,972 --> 00:05:18,081
They'd rather stab and see how things go.
117
00:05:20,912 --> 00:05:22,552
Next is the Dilbari.
118
00:05:24,621 --> 00:05:25,621
Here.
119
00:05:25,621 --> 00:05:28,521
They deliver illegally obtained treasures.
120
00:05:28,521 --> 00:05:29,992
Keep them in one piece.
121
00:05:30,662 --> 00:05:32,821
Most treasures are sent overseas,
122
00:05:33,061 --> 00:05:35,691
so a Goltong needs a good Dilbari.
123
00:05:35,691 --> 00:05:37,962
They're really clever and gutsy.
124
00:05:38,532 --> 00:05:40,571
One mistake and they lose their lives.
125
00:05:40,571 --> 00:05:42,672
They send national treasures...
126
00:05:42,672 --> 00:05:44,701
by international airmail,
127
00:05:44,701 --> 00:05:46,672
or ship statues of Buddha...
128
00:05:46,672 --> 00:05:48,172
on fishing vessels.
129
00:05:48,441 --> 00:05:50,712
They succeed most of the time,
130
00:05:50,842 --> 00:05:52,181
which is the unbelievable part.
131
00:05:53,652 --> 00:05:55,311
Next, the Magician.
132
00:05:55,782 --> 00:05:57,722
They're concealing experts...
133
00:05:57,722 --> 00:05:59,621
that help you hide your treasures.
134
00:05:59,951 --> 00:06:01,391
Most were grave robbers,
135
00:06:01,391 --> 00:06:03,391
but quite a few were corrupt cops.
136
00:06:03,621 --> 00:06:06,532
If you know where they look, you know where to hide stuff.
137
00:06:07,032 --> 00:06:09,362
Usually, a Phoenix hires a Magician.
138
00:06:09,362 --> 00:06:11,302
They're the real root of evil.
139
00:06:11,462 --> 00:06:13,331
They buy stolen treasures...
140
00:06:13,331 --> 00:06:15,032
to flaunt their power and wealth.
141
00:06:15,032 --> 00:06:17,042
Rich entrepreneurs, corrupt politicians,
142
00:06:17,042 --> 00:06:19,302
and immoral up-starters fall into this category.
143
00:06:19,441 --> 00:06:21,972
They used to display and brag about...
144
00:06:21,972 --> 00:06:23,242
their ill-gotten goods.
145
00:06:23,242 --> 00:06:25,712
But times have changed...
146
00:06:25,712 --> 00:06:27,652
and people ask where they're from,
147
00:06:27,652 --> 00:06:29,381
so they're trying to hide their tracks.
148
00:06:29,982 --> 00:06:33,222
Most people want to hide things in their own houses.
149
00:06:33,222 --> 00:06:35,391
They have to be spots police or prosecutors...
150
00:06:35,391 --> 00:06:36,891
won't think of looking,
151
00:06:36,891 --> 00:06:39,561
so all sorts of incredible tricks are involved.
152
00:06:40,691 --> 00:06:41,691
What is it?
153
00:06:42,761 --> 00:06:43,761
What's wrong?
154
00:06:46,131 --> 00:06:47,371
My gosh.
155
00:06:47,431 --> 00:06:49,302
This is one exciting world.
156
00:06:52,542 --> 00:06:55,612
Oh, right. "Goldo?" What's that?
157
00:06:56,641 --> 00:06:58,612
A thief that specializes in stealing artifacts.
158
00:06:58,612 --> 00:06:59,751
I see.
159
00:06:59,852 --> 00:07:01,482
Do you remember Bat and Thunderbolt?
160
00:07:01,482 --> 00:07:02,712
They're Goldo.
161
00:07:02,712 --> 00:07:04,321
They're amateurs.
162
00:07:04,321 --> 00:07:05,722
There are some real professionals.
163
00:07:05,722 --> 00:07:06,992
Pass me my bag.
164
00:07:06,992 --> 00:07:08,052
Sure.
165
00:07:08,922 --> 00:07:13,032
I shouldn't be showing the rookie this.
166
00:07:13,032 --> 00:07:14,092
Thank you, sir.
167
00:07:14,831 --> 00:07:17,032
Baek Jang Mi from Seoul,
168
00:07:17,032 --> 00:07:18,761
Busan's Jackal, Gyeongsang Province's Ddengchil.
169
00:07:18,761 --> 00:07:20,431
Jeolla's Crow-tit, Chungcheong's Dragontail.
170
00:07:20,431 --> 00:07:21,732
Gangwon Province's Snail,
171
00:07:21,732 --> 00:07:22,831
Seoul's Otter.
172
00:07:23,402 --> 00:07:24,672
Doctor Ko works nationwide,
173
00:07:24,672 --> 00:07:26,201
and so does Skunk.
174
00:07:26,612 --> 00:07:27,672
It stinks.
175
00:07:27,672 --> 00:07:29,141
(Skunk, leaves a stench.)
176
00:07:29,912 --> 00:07:30,912
Wait.
177
00:07:30,912 --> 00:07:33,652
Is this the only photo you have of Skunk?
178
00:07:34,482 --> 00:07:37,052
He appeared out of the blue about five years ago.
179
00:07:37,222 --> 00:07:39,251
He stole over a hundred items,
180
00:07:39,251 --> 00:07:41,621
and all we know of him so far is his smell.
181
00:07:42,191 --> 00:07:43,561
- His smell? - Yes.
182
00:07:43,761 --> 00:07:45,092
He's called Skunk...
183
00:07:45,092 --> 00:07:47,962
because he leaves behind a weird smell.
184
00:07:48,191 --> 00:07:50,561
There are high-voltage currents practically everywhere.
185
00:07:50,902 --> 00:07:53,501
It's high enough to fry most nonconductors,
186
00:07:53,802 --> 00:07:56,672
and it's connected to the alarm, so the ground level is off-limits.
187
00:07:57,641 --> 00:07:59,001
Bring up the rooftop.
188
00:08:00,172 --> 00:08:01,672
(Good products, low prices, Bareun Meats)
189
00:08:05,482 --> 00:08:06,652
It's the same.
190
00:08:07,081 --> 00:08:10,021
The high-voltage currents run across the rooftops.
191
00:08:10,422 --> 00:08:14,251
I bet he's using agricultural electricity.
192
00:08:14,451 --> 00:08:16,292
I should report him...
193
00:08:16,292 --> 00:08:18,792
to Korea Electric and get him a hefty fine.
194
00:08:18,792 --> 00:08:21,331
Ms. Lee, that's not what we're here for.
195
00:08:21,331 --> 00:08:23,102
Oh, okay.
196
00:08:25,561 --> 00:08:27,831
The flagpoles. That's it.
197
00:08:28,131 --> 00:08:29,802
The only thing that isn't electrified.
198
00:09:27,791 --> 00:09:28,791
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
199
00:09:33,972 --> 00:09:37,271
It's 7m and 27cm to the rooftop door.
200
00:09:37,472 --> 00:09:38,641
The foothold is safe in front of the door.
201
00:09:39,671 --> 00:09:40,871
Don't push yourself too far.
202
00:09:41,141 --> 00:09:43,182
If you touch the ground, you'll get burned.
203
00:09:43,342 --> 00:09:45,141
Even a strand of your hair touches the door,
204
00:09:45,281 --> 00:09:46,982
the alarm will set off,
205
00:09:46,982 --> 00:09:49,112
and the whole house will get locked up.
206
00:09:49,682 --> 00:09:51,182
This is the only way.
207
00:09:51,921 --> 00:09:52,921
I will have to give it a shot.
208
00:10:14,072 --> 00:10:15,072
Nice!
209
00:10:16,641 --> 00:10:18,242
That was wonderful.
210
00:10:24,121 --> 00:10:25,121
No!
211
00:10:49,141 --> 00:10:50,742
I thought you were going to die.
212
00:10:51,041 --> 00:10:52,342
Let's move on to the next step.
213
00:10:52,342 --> 00:10:53,352
Are you okay?
214
00:10:54,112 --> 00:10:55,112
Yes.
215
00:10:57,421 --> 00:10:58,421
Okay.
216
00:10:58,751 --> 00:11:00,021
All entrance security is...
217
00:11:00,021 --> 00:11:01,822
the German ten fingerprint scanner...
218
00:11:01,822 --> 00:11:03,092
and the iris scanner.
219
00:11:07,562 --> 00:11:09,291
Press this button, and it'll open.
220
00:11:34,352 --> 00:11:35,452
What?
221
00:11:35,651 --> 00:11:36,661
Why won't it open?
222
00:11:45,631 --> 00:11:47,972
Skunk is the first target.
223
00:11:48,371 --> 00:11:49,501
I see.
224
00:11:50,072 --> 00:11:51,271
Is he the biggest villain?
225
00:11:52,171 --> 00:11:54,972
Well, you can say that.
226
00:11:57,712 --> 00:11:59,982
Hey. Are you drunk?
227
00:12:00,082 --> 00:12:01,712
No, I'm not.
228
00:12:01,712 --> 00:12:03,352
Okay then.
229
00:12:03,822 --> 00:12:05,381
Get up. Let's go.
230
00:12:05,381 --> 00:12:06,582
Hey. Get the bag.
231
00:12:06,582 --> 00:12:09,322
I'm off now. Leave the bills to me.
232
00:12:09,322 --> 00:12:10,322
Okay.
233
00:12:10,322 --> 00:12:11,661
That was good.
234
00:12:11,661 --> 00:12:14,131
Do you know where we're going?
235
00:12:14,131 --> 00:12:15,562
Probably round two.
236
00:12:15,891 --> 00:12:17,062
Are we having trotter?
237
00:12:17,161 --> 00:12:18,161
I see.
238
00:12:19,832 --> 00:12:22,501
- Did you just use the honorifics? - Yes.
239
00:12:22,702 --> 00:12:23,942
- All of a sudden? - Yes.
240
00:12:24,472 --> 00:12:25,472
Respect.
241
00:13:06,952 --> 00:13:08,582
I've never seen the third floor before.
242
00:13:09,082 --> 00:13:11,582
We don't have any cameras there.
243
00:13:12,421 --> 00:13:14,452
It seems the third floor is some kind of a workshop.
244
00:13:15,291 --> 00:13:16,921
How frequent does he use it?
245
00:13:17,222 --> 00:13:19,722
According to the GPS on his watch,
246
00:13:19,722 --> 00:13:20,732
once or twice a day.
247
00:13:21,062 --> 00:13:22,332
That's about it.
248
00:13:26,732 --> 00:13:28,572
Dae Myung. You put the box the other way.
249
00:13:28,771 --> 00:13:29,771
Okay.
250
00:13:34,942 --> 00:13:37,242
Why are there so many books?
251
00:13:37,242 --> 00:13:39,812
Why not? He only targets...
252
00:13:39,812 --> 00:13:42,112
used bookstores and ancient bookstores.
253
00:13:42,551 --> 00:13:44,121
That's how he found Jikji.
254
00:13:46,852 --> 00:13:47,852
What's that one?
255
00:13:48,891 --> 00:13:50,092
It looks like a drawer.
256
00:13:51,761 --> 00:13:53,362
He got books in there too?
257
00:13:56,131 --> 00:13:58,301
Dae Myung. Mencius goes on top.
258
00:13:58,362 --> 00:13:59,362
Okay.
259
00:14:05,301 --> 00:14:08,112
I doubt he hid Jikji...
260
00:14:08,112 --> 00:14:11,482
with other books.
261
00:14:12,242 --> 00:14:13,482
I should still search for it.
262
00:14:13,852 --> 00:14:16,881
Choi Song Chul's good at backstabbing.
263
00:14:17,281 --> 00:14:20,251
If it was there, the prosecutors would've found it.
264
00:14:20,651 --> 00:14:23,521
Maybe he moved it back here after the search.
265
00:14:28,062 --> 00:14:29,631
I'll check downstairs.
266
00:14:29,631 --> 00:14:30,631
Okay.
267
00:14:39,942 --> 00:14:40,942
Look at that.
268
00:14:40,942 --> 00:14:44,812
He placed the appliance we gave him perfectly.
269
00:14:44,812 --> 00:14:46,682
He has no idea we're watching him.
270
00:14:47,982 --> 00:14:50,251
He spends most of his time on the second floor.
271
00:14:50,682 --> 00:14:53,182
There are many blind spots on the second floor.
272
00:14:53,492 --> 00:14:54,992
There are many rooms with no cameras in.
273
00:14:54,992 --> 00:14:56,791
You'll have to search thoroughly.
274
00:14:57,521 --> 00:14:59,521
In the last simulation,
275
00:14:59,521 --> 00:15:01,161
no matter how much sleeping pills we give him,
276
00:15:01,161 --> 00:15:02,791
he's sensitive to noises.
277
00:15:02,791 --> 00:15:04,661
After two hours,
278
00:15:04,661 --> 00:15:06,702
he walks around like a sleepwalker.
279
00:15:06,702 --> 00:15:08,432
It's been 30 minutes since he took the pills.
280
00:15:08,432 --> 00:15:09,531
You don't have much time.
281
00:15:09,531 --> 00:15:11,001
Dae Myung. Turn the lights off.
282
00:15:23,212 --> 00:15:25,381
No matter how upset you are, don't go overboard.
283
00:15:25,381 --> 00:15:26,381
Or the floor will sink.
284
00:15:26,921 --> 00:15:28,391
The cameras didn't find...
285
00:15:28,391 --> 00:15:29,891
any evidence.
286
00:15:30,391 --> 00:15:32,291
You'll have to focus on the blind spots.
287
00:15:32,761 --> 00:15:34,362
Do you feel confident about finding it?
288
00:15:34,832 --> 00:15:37,362
That man's known for his concealing skill.
289
00:15:37,602 --> 00:15:38,932
He even has a gun.
290
00:15:39,301 --> 00:15:42,102
Your suit isn't bulletproof yet.
291
00:15:42,572 --> 00:15:44,001
Why don't you get rid of him first...
292
00:15:44,001 --> 00:15:45,102
and look for it in peace?
293
00:15:45,501 --> 00:15:46,911
The former agents...
294
00:15:46,911 --> 00:15:48,171
No killing.
295
00:15:48,171 --> 00:15:49,242
Really? Then...
296
00:15:49,472 --> 00:15:51,942
how about torturing him? With electricity.
297
00:15:52,212 --> 00:15:54,011
There's a lot of electricity.
298
00:15:54,011 --> 00:15:57,182
Or pull his fingernails one by one.
299
00:15:57,182 --> 00:15:59,852
It's important to find it as quiet as possible.
300
00:16:00,051 --> 00:16:02,021
He'd never say where it is to death.
301
00:16:26,442 --> 00:16:27,582
What's that sound?
302
00:16:32,251 --> 00:16:33,751
Seriously.
303
00:16:33,751 --> 00:16:37,021
He wanted the money. Is he sleeping or what?
304
00:16:37,621 --> 00:16:38,621
Gosh.
305
00:16:41,391 --> 00:16:42,391
Mr. Choi.
306
00:16:45,161 --> 00:16:47,332
Oh, no. You have to leave.
307
00:16:47,531 --> 00:16:49,332
If not today, I won't get a chance again.
308
00:16:57,612 --> 00:16:59,742
This won't do. I'll buy you time.
309
00:16:59,742 --> 00:17:00,812
Find it as fast as you can.
310
00:17:00,812 --> 00:17:02,352
What are you going to do? Just stay in there.
311
00:17:02,352 --> 00:17:03,381
It's too dangerous.
312
00:17:06,352 --> 00:17:07,352
Ms. Lee?
313
00:17:08,021 --> 00:17:09,021
Ms. Lee?
314
00:17:10,962 --> 00:17:13,521
Gosh.
315
00:17:16,531 --> 00:17:17,531
Dang it.
316
00:17:21,001 --> 00:17:22,001
Oh, my goodness.
317
00:17:23,402 --> 00:17:24,742
You scared me to death.
318
00:17:25,341 --> 00:17:27,472
It's not even raining.
319
00:17:27,472 --> 00:17:29,341
Why are you wearing a raincoat in the middle of the night?
320
00:17:30,642 --> 00:17:31,942
It is...
321
00:17:32,482 --> 00:17:34,152
raining in my heart.
322
00:17:35,011 --> 00:17:36,011
What?
323
00:17:36,751 --> 00:17:37,751
Sir.
324
00:17:39,051 --> 00:17:40,992
I'm lost.
325
00:17:41,992 --> 00:17:43,551
Will you come with me?
326
00:17:46,061 --> 00:17:47,392
How can you get lost here?
327
00:17:47,692 --> 00:17:49,561
You'll find the town if you keep walking that way!
328
00:17:52,632 --> 00:17:54,001
Not the way to the town.
329
00:17:54,531 --> 00:17:56,031
The way to my heart.
330
00:17:56,732 --> 00:17:58,472
What are you talking about? Are you crazy?
331
00:17:59,872 --> 00:18:01,472
Help me find it.
332
00:18:01,472 --> 00:18:02,972
Come here.
333
00:18:02,972 --> 00:18:04,912
Come here. Let's go.
334
00:18:04,912 --> 00:18:06,341
Oh, gosh.
335
00:18:06,341 --> 00:18:08,452
Will you?
336
00:18:08,652 --> 00:18:10,212
Don't touch me.
337
00:18:10,212 --> 00:18:11,222
Geez.
338
00:18:12,482 --> 00:18:13,652
That was boring.
339
00:18:21,462 --> 00:18:22,561
No need to come out.
340
00:18:24,732 --> 00:18:25,962
Are you okay?
341
00:18:25,962 --> 00:18:26,962
Of course.
342
00:18:26,962 --> 00:18:29,331
- The emergency situation is over. - What?
343
00:18:29,331 --> 00:18:30,672
The unwelcome guest is gone.
344
00:18:30,672 --> 00:18:32,571
Choi Song Chul is still sleeping.
345
00:18:33,142 --> 00:18:34,841
What did you do?
346
00:18:34,841 --> 00:18:36,972
I'll tell you later. Look for Jikji first.
347
00:18:37,382 --> 00:18:38,682
The sun will rise soon.
348
00:18:38,811 --> 00:18:40,212
I'll search the third floor again.
349
00:18:40,682 --> 00:18:43,051
Why? It's likely to be on the second floor.
350
00:18:43,051 --> 00:18:45,152
My gut's telling me something's wrong.
351
00:18:55,132 --> 00:18:56,132
(Moisture Level)
352
00:18:58,162 --> 00:18:59,902
(Moisture Level)
353
00:19:07,742 --> 00:19:08,912
(Moisture Level)
354
00:19:26,192 --> 00:19:28,662
It seems like he just ground his ink stick.
355
00:19:29,831 --> 00:19:31,531
(Moisture Level)
356
00:19:31,531 --> 00:19:33,001
The brushes are clean though.
357
00:19:33,001 --> 00:19:34,071
(No moisture data)
358
00:19:37,372 --> 00:19:39,041
The paintings seem like they were painted some time ago.
359
00:19:42,442 --> 00:19:43,672
Even the paper is clean, but...
360
00:19:47,281 --> 00:19:48,311
But what?
361
00:19:49,851 --> 00:19:50,882
When was the last time...
362
00:19:50,882 --> 00:19:52,482
Choi Song Chul came up to the third floor?
363
00:19:52,482 --> 00:19:54,521
Hold on. Let me check.
364
00:19:56,091 --> 00:19:57,122
This morning.
365
00:19:57,122 --> 00:19:58,192
How long did he stay here?
366
00:19:58,192 --> 00:20:00,422
He stayed for a total of 20 minutes.
367
00:20:00,861 --> 00:20:02,291
Wait. What's this?
368
00:20:02,392 --> 00:20:04,732
- What is it? - Just a second.
369
00:20:05,902 --> 00:20:07,101
My gosh.
370
00:20:07,101 --> 00:20:10,001
The signal was disconnected for about ten minutes.
371
00:20:10,571 --> 00:20:11,601
Hold on.
372
00:20:13,071 --> 00:20:16,372
Yesterday and the day before that as well.
373
00:20:16,511 --> 00:20:18,882
He spent about 20 minutes on the third floor,
374
00:20:18,882 --> 00:20:20,781
but I'm missing ten minutes' worth of data.
375
00:20:21,511 --> 00:20:23,652
What on earth? This just gave me goosebumps.
376
00:20:23,652 --> 00:20:26,821
Could he have stepped into another dimension or something?
377
00:20:48,672 --> 00:20:49,771
(Analyzing data)
378
00:21:48,840 --> 00:21:50,070
Why are we here though?
379
00:21:50,070 --> 00:21:51,570
I got my hopes up for nothing.
380
00:21:51,711 --> 00:21:53,010
I thought we were grabbing more drinks.
381
00:21:53,370 --> 00:21:55,780
- Aren't we going to have trotters? - As if.
382
00:21:59,181 --> 00:22:00,211
What is that place?
383
00:22:04,491 --> 00:22:06,721
The door to the fourth-dimensional space opened.
384
00:22:15,330 --> 00:22:17,370
Gosh, what a psycho.
385
00:22:17,870 --> 00:22:19,100
I can't believe it.
386
00:22:19,100 --> 00:22:21,100
This is what I call wasting one's talent.
387
00:22:23,201 --> 00:22:24,340
I'm heading down.
388
00:22:24,711 --> 00:22:27,070
Be careful. Who knows what he has down there?
389
00:22:28,080 --> 00:22:30,510
Chang Hoon would know since he's been here.
390
00:22:31,610 --> 00:22:33,411
Min Woo, I bet you didn't know...
391
00:22:34,251 --> 00:22:36,120
about the secret storage unit...
392
00:22:36,120 --> 00:22:37,350
within the agency's evidence room.
393
00:22:38,491 --> 00:22:41,461
I wonder what this may be.
394
00:22:50,300 --> 00:22:51,330
There.
395
00:22:52,901 --> 00:22:53,901
After you.
396
00:22:54,501 --> 00:22:55,501
Sure.
397
00:23:08,520 --> 00:23:09,550
(White porcelain wide-mouthed bottle in underglaze iron)
398
00:23:09,850 --> 00:23:10,951
(White porcelain jar)
399
00:23:11,221 --> 00:23:12,251
(Collection of Phrases from the Confucian Classics)
400
00:23:12,320 --> 00:23:13,421
What the...
401
00:23:16,620 --> 00:23:17,961
What are all of these?
402
00:23:18,530 --> 00:23:20,131
Items stolen by Skunk.
403
00:23:24,901 --> 00:23:26,100
Skunk...
404
00:23:28,171 --> 00:23:29,401
Has it been you all along?
405
00:23:31,141 --> 00:23:32,171
What?
406
00:23:33,770 --> 00:23:36,441
No, Skunk sent these to me.
407
00:23:37,040 --> 00:23:38,651
- I see. - What is she saying?
408
00:23:39,181 --> 00:23:40,451
How, though?
409
00:23:40,451 --> 00:23:41,481
Through a delivery service.
410
00:23:42,181 --> 00:23:43,421
Sometimes, he uses a courier service.
411
00:23:44,550 --> 00:23:47,461
Not only is Skunk an exceptional thief,
412
00:23:47,520 --> 00:23:49,891
but he's a master at packing fragile items.
413
00:23:49,921 --> 00:23:53,891
Why are you trying to arrest him, then?
414
00:23:56,860 --> 00:23:58,030
Because he's a thief.
415
00:23:58,231 --> 00:23:59,870
Aren't you police?
416
00:24:00,131 --> 00:24:01,741
It's the police's job to catch thieves.
417
00:24:02,570 --> 00:24:03,641
Unbelievable.
418
00:24:09,310 --> 00:24:10,510
Earlier, Young Chan...
419
00:24:11,550 --> 00:24:13,050
tipped me off about Skunk.
420
00:24:14,010 --> 00:24:15,020
What?
421
00:24:16,481 --> 00:24:18,391
Skunk's been stealing from him too, you see.
422
00:24:19,090 --> 00:24:21,461
Do you know Skunk's real identity, then?
423
00:24:22,360 --> 00:24:25,530
No, he wasn't able to see who was under the mask.
424
00:24:31,731 --> 00:24:32,971
What's that though?
425
00:24:32,971 --> 00:24:34,201
It doesn't look like a cultural asset.
426
00:24:35,941 --> 00:24:37,610
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
427
00:24:40,310 --> 00:24:41,481
That's a story for another day.
428
00:24:43,540 --> 00:24:45,151
Sure thing.
429
00:24:49,881 --> 00:24:51,751
Hold on. What are all those?
430
00:24:51,751 --> 00:24:54,050
They seem like snack bags.
431
00:24:56,221 --> 00:24:57,790
No wonder the signal got disconnected.
432
00:24:58,391 --> 00:25:00,260
When the prosecution executed their search,
433
00:25:00,260 --> 00:25:02,231
it wouldn't have shown up on the X-ray scanner.
434
00:25:02,401 --> 00:25:04,931
Most silver foil snack packets...
435
00:25:04,931 --> 00:25:08,340
are made with polypropylene and vacuum-plating aluminum film.
436
00:25:08,501 --> 00:25:11,641
The aluminum blocks electronic signals...
437
00:25:11,641 --> 00:25:13,340
and electromagnetic waves.
438
00:25:13,870 --> 00:25:16,981
How are we able to still communicate?
439
00:25:16,981 --> 00:25:18,050
Because the door remains open.
440
00:25:20,481 --> 00:25:21,481
I see.
441
00:25:22,151 --> 00:25:23,721
The place is shielded...
442
00:25:23,921 --> 00:25:26,151
from outside air, moisture, light, and even gas,
443
00:25:26,251 --> 00:25:28,860
so it's the perfect place to hide treasure.
444
00:25:29,020 --> 00:25:30,191
Back in my day,
445
00:25:30,360 --> 00:25:31,991
members of the KGB...
446
00:25:31,991 --> 00:25:33,961
used that to conceal guns...
447
00:25:33,961 --> 00:25:35,300
and pass airport security...
448
00:25:35,300 --> 00:25:37,530
I'm heading down again. Please focus.
449
00:25:37,530 --> 00:25:39,800
Of course. Okay.
450
00:25:40,971 --> 00:25:43,300
Wait, it must lead underground.
451
00:25:43,600 --> 00:25:44,770
The underground walls...
452
00:25:44,770 --> 00:25:46,310
will also be covered with snack bags as well...
453
00:25:46,510 --> 00:25:47,741
which prevented it from being detected...
454
00:25:47,741 --> 00:25:49,580
during the scan that was conducted.
455
00:25:49,580 --> 00:25:51,151
Nothing would've shown up...
456
00:25:51,151 --> 00:25:52,211
when they looked under the flooring on the first floor.
457
00:25:52,280 --> 00:25:55,451
The entrance to the basement being on the third floor...
458
00:25:55,451 --> 00:25:56,981
isn't something you can guess.
459
00:26:01,620 --> 00:26:02,620
What is it?
460
00:26:06,530 --> 00:26:07,530
Are you all right?
461
00:26:15,070 --> 00:26:16,201
Are you hurt?
462
00:26:16,401 --> 00:26:17,441
I'm good.
463
00:26:18,610 --> 00:26:20,040
What on earth was that?
464
00:26:45,530 --> 00:26:46,631
Dae Myung, your backpack.
465
00:27:41,760 --> 00:27:43,421
(Jikji)
466
00:27:43,790 --> 00:27:46,191
My gosh. Finally, we get to see it.
467
00:27:46,191 --> 00:27:47,931
Hurry. You need to leave with it right away.
468
00:27:48,030 --> 00:27:49,931
Just a second. Let me spray the preserving agent first.
469
00:27:50,661 --> 00:27:54,131
There's no need to go the extra mile.
470
00:27:54,131 --> 00:27:56,941
This protects antiques from sudden decay and corrosion...
471
00:27:56,941 --> 00:27:58,441
that can happen when exposed to outside air...
472
00:27:58,441 --> 00:28:00,310
and also from insects and bacteria.
473
00:28:01,241 --> 00:28:02,610
Does it even work?
474
00:28:02,741 --> 00:28:04,350
For one, it stinks.
475
00:28:04,350 --> 00:28:06,381
Are you sure it wasn't some crackpot who concocted it?
476
00:28:06,550 --> 00:28:08,181
My father developed it.
477
00:28:09,181 --> 00:28:10,181
I knew it.
478
00:28:10,181 --> 00:28:13,550
The disgusting smell had a hint of luxury.
479
00:28:13,550 --> 00:28:16,020
There was a reason for that. Spray it generously.
480
00:28:16,020 --> 00:28:19,131
I just love the smell. I must be addicted to it.
481
00:28:23,560 --> 00:28:24,830
What's the matter?
482
00:28:24,830 --> 00:28:26,171
I think something went wrong.
483
00:28:30,141 --> 00:28:31,370
The temperature's rising.
484
00:28:31,671 --> 00:28:32,941
Get out now.
485
00:28:33,340 --> 00:28:35,211
One more minute and you'll be toast.
486
00:28:35,641 --> 00:28:37,010
No, don't touch it.
487
00:28:37,810 --> 00:28:38,810
(Crab snack)
488
00:29:06,641 --> 00:29:07,641
Are you okay?
489
00:29:09,241 --> 00:29:10,411
What do we do now?
490
00:30:05,701 --> 00:30:06,770
Are you out?
491
00:30:07,001 --> 00:30:08,171
Close the trapdoor first.
492
00:30:08,540 --> 00:30:09,641
The temperature will go down.
493
00:30:16,411 --> 00:30:18,181
Are you all right?
494
00:30:18,181 --> 00:30:19,550
Yes, I'm fine.
495
00:30:38,530 --> 00:30:40,131
I wasn't too badly burned.
496
00:30:40,870 --> 00:30:42,300
What a relief.
497
00:30:42,671 --> 00:30:44,401
This punk's a psycho.
498
00:30:45,010 --> 00:30:47,241
- Let's kill him. - I said killing is not an option.
499
00:30:48,340 --> 00:30:50,981
In the terminal box by the entrance are the power switch...
500
00:30:50,981 --> 00:30:52,411
and the main door button.
501
00:30:52,411 --> 00:30:53,651
Press both and walk out.
502
00:30:53,850 --> 00:30:54,850
Got it.
503
00:30:55,481 --> 00:30:58,350
Why does he talk like that whenever he's in that suit?
504
00:31:11,370 --> 00:31:13,471
I told you to leave through the main door.
505
00:31:13,671 --> 00:31:15,441
There's no one to watch his antics.
506
00:31:42,701 --> 00:31:43,701
Who are you?
507
00:31:45,330 --> 00:31:46,330
Skunk?
508
00:31:47,671 --> 00:31:48,671
You're Skunk!
509
00:31:55,681 --> 00:31:56,681
Stop right there!
510
00:32:03,921 --> 00:32:04,921
What?
511
00:32:25,971 --> 00:32:27,310
Who are you?
512
00:33:00,141 --> 00:33:01,881
What a weird dream.
513
00:33:11,350 --> 00:33:12,350
What's this smell?
514
00:33:12,691 --> 00:33:14,050
It's disgusting.
515
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
It's me.
516
00:33:21,800 --> 00:33:23,060
Too many sweet potatoes?
517
00:33:24,560 --> 00:33:25,631
(Jikji One Belongs to Government)
518
00:33:26,671 --> 00:33:27,671
(Suspect Choi Song Chul)
519
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
Where is it?
520
00:33:40,910 --> 00:33:41,921
Hello, Captain.
521
00:33:42,680 --> 00:33:44,051
No, I wasn't asleep.
522
00:33:45,350 --> 00:33:47,191
What? Right now?
523
00:33:48,361 --> 00:33:49,361
(Owned by Choi Song Chul)
524
00:33:50,290 --> 00:33:52,031
You're really something.
525
00:33:52,290 --> 00:33:54,461
You get better each day.
526
00:33:57,631 --> 00:33:58,970
Do you remember our first job?
527
00:34:00,470 --> 00:34:03,001
That was hysterical.
528
00:34:03,001 --> 00:34:04,240
It was dreadful.
529
00:34:04,240 --> 00:34:07,310
Just thinking back gives me the chills.
530
00:34:08,810 --> 00:34:13,211
We've almost completed our bucket list.
531
00:34:14,080 --> 00:34:17,151
I think we're ready to raid the Mugunghwa Foundation.
532
00:34:17,350 --> 00:34:19,591
- Not yet. - Why not?
533
00:34:19,591 --> 00:34:22,191
We don't know where the secret storage is.
534
00:34:22,390 --> 00:34:25,790
No one has been able to get in,
535
00:34:26,330 --> 00:34:27,390
which means it's tough.
536
00:34:27,390 --> 00:34:29,330
You're right. We might need help.
537
00:34:29,761 --> 00:34:31,261
Shall we hire a team?
538
00:34:32,600 --> 00:34:33,671
Do you think...
539
00:34:34,631 --> 00:34:37,100
you'll find someone else like me?
540
00:34:38,740 --> 00:34:40,941
Well... No.
541
00:34:41,540 --> 00:34:42,611
Never.
542
00:34:43,180 --> 00:34:45,080
I don't like that tone.
543
00:34:46,350 --> 00:34:47,350
I'm serious.
544
00:34:48,011 --> 00:34:52,051
Who should we steal from next?
545
00:34:52,450 --> 00:34:54,490
How about Yang Geum Dong?
546
00:34:54,921 --> 00:34:55,921
Chairman Yang?
547
00:34:56,191 --> 00:34:58,131
Yes. He's been buying everything...
548
00:34:58,131 --> 00:35:00,990
that comes up on the black market.
549
00:35:01,461 --> 00:35:03,801
He's an expert at keeping things.
550
00:35:03,801 --> 00:35:06,370
I bet they're all stashed somewhere.
551
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
Set it up.
552
00:35:11,470 --> 00:35:12,841
Okay.
553
00:35:13,870 --> 00:35:14,881
Oh, right.
554
00:35:15,111 --> 00:35:18,310
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
555
00:35:18,751 --> 00:35:20,180
- Brass coins? - Yes.
556
00:35:20,180 --> 00:35:22,781
He's searching the whole field.
557
00:35:22,981 --> 00:35:24,520
He even offered a bounty.
558
00:35:26,450 --> 00:35:27,691
For what kind of coin?
559
00:35:31,020 --> 00:35:32,031
(Police)
560
00:35:39,071 --> 00:35:40,631
- Captain. - Hey.
561
00:35:43,200 --> 00:35:46,441
Why are we working a violent crime?
562
00:35:46,441 --> 00:35:50,111
Chairman Yang's a well-known collector of antiques.
563
00:35:50,111 --> 00:35:52,551
I bet everything here was stashed.
564
00:35:53,350 --> 00:35:55,850
We need to figure out a connection.
565
00:35:56,080 --> 00:35:57,080
Okay.
566
00:35:57,220 --> 00:35:58,850
- Senior Inspector Jang? - Hi.
567
00:35:58,850 --> 00:36:00,751
- Hello. - Hello.
568
00:36:01,560 --> 00:36:02,591
Is this the guy?
569
00:36:04,191 --> 00:36:05,490
- Yes, that's him. - Okay.
570
00:36:05,761 --> 00:36:07,890
We think it happened around dawn yesterday.
571
00:36:08,160 --> 00:36:11,200
Him, his lover, ten guys who look like bodyguards,
572
00:36:11,200 --> 00:36:13,770
a possible secretary and groundskeeper couple.
573
00:36:13,770 --> 00:36:15,841
A total of 15 dead.
574
00:36:15,841 --> 00:36:16,901
And two German shepherds.
575
00:36:17,270 --> 00:36:18,740
But there's very little blood.
576
00:36:18,740 --> 00:36:20,171
That's the worse part.
577
00:36:20,671 --> 00:36:21,881
How is that possible?
578
00:36:21,881 --> 00:36:23,841
We must wait for the autopsy reports,
579
00:36:23,841 --> 00:36:26,450
but we think someone used a gimlet to stab their pressure points.
580
00:36:26,781 --> 00:36:29,381
Either the blood flow was stemmed or the wounds were too small,
581
00:36:29,720 --> 00:36:31,651
but the blood dried as it flowed.
582
00:36:32,251 --> 00:36:33,321
Was anything stolen?
583
00:36:33,450 --> 00:36:37,060
An expert says the items here are worth a total of ten million,
584
00:36:37,560 --> 00:36:39,160
- and they're untouched. - What?
585
00:36:39,160 --> 00:36:41,531
Was there any security footage or evidence?
586
00:36:41,531 --> 00:36:44,631
The compound and crime scene was under surveillance,
587
00:36:44,631 --> 00:36:46,100
but someone deleted everything.
588
00:36:46,370 --> 00:36:47,470
We're guessing it's the killer.
589
00:36:48,131 --> 00:36:49,600
We have no leads so far,
590
00:36:49,600 --> 00:36:51,611
and we think it was over a grudge,
591
00:36:51,611 --> 00:36:52,740
but we'll call if we have something.
592
00:36:52,740 --> 00:36:53,770
- Okay. - Thanks.
593
00:36:53,770 --> 00:36:56,540
Don't step on that! Hey, you!
594
00:36:58,011 --> 00:36:59,011
They left everything?
595
00:36:59,910 --> 00:37:02,551
Captain, if they left these expensive treasures,
596
00:37:02,850 --> 00:37:04,350
I don't think it's our case.
597
00:37:05,321 --> 00:37:07,821
No one has killed on this scale.
598
00:37:08,220 --> 00:37:09,720
I don't like it.
599
00:37:10,560 --> 00:37:12,861
It's weird how the safe was empty.
600
00:37:13,330 --> 00:37:15,631
Don't you think we should look into it?
601
00:37:16,100 --> 00:37:18,600
We're missing something.
602
00:37:18,671 --> 00:37:19,731
Yes.
603
00:37:20,330 --> 00:37:21,330
Hang on.
604
00:37:24,540 --> 00:37:26,611
What is it, Detective Park?
605
00:37:28,781 --> 00:37:29,781
Young Chan?
606
00:37:31,910 --> 00:37:32,910
Put him on.
607
00:37:44,691 --> 00:37:46,361
I did some thinking.
608
00:37:47,830 --> 00:37:49,731
I don't feel safe, even now.
609
00:37:50,801 --> 00:37:54,200
I'd feel better if you caught him for me.
610
00:37:54,830 --> 00:37:56,640
What? Catch whom?
611
00:37:57,640 --> 00:37:58,870
The triad?
612
00:37:59,341 --> 00:38:01,511
Now you're just being stupid.
613
00:38:01,511 --> 00:38:03,881
Will you quit playing games?
614
00:38:06,511 --> 00:38:07,781
I heard you're in...
615
00:38:08,251 --> 00:38:09,450
Chairman Yang's house in Yangpyeong.
616
00:38:12,490 --> 00:38:13,490
You...
617
00:38:14,620 --> 00:38:17,790
know something about this case, don't you?
618
00:38:18,290 --> 00:38:20,731
Of course. I was there that night.
619
00:38:21,430 --> 00:38:23,961
I came here myself because I was scared of him.
620
00:38:24,970 --> 00:38:27,671
But I don't want to spend the rest of my life in prison like this.
621
00:38:30,001 --> 00:38:32,640
Right. So who's that guy?
622
00:38:33,040 --> 00:38:34,171
Let's talk in person.
623
00:38:34,611 --> 00:38:36,240
I'll help you catch that prick.
624
00:38:37,011 --> 00:38:39,551
And we should make a prison deal.
625
00:38:39,551 --> 00:38:40,981
(A negotiation to reduce the sentence)
626
00:38:42,321 --> 00:38:44,051
Hey!
627
00:38:44,551 --> 00:38:46,421
How dare you lie to me?
628
00:38:46,591 --> 00:38:49,620
Are you trying to extend your life?
629
00:38:49,890 --> 00:38:51,830
I'm sorry, but I'm pretty busy.
630
00:38:51,830 --> 00:38:54,131
I need to go.
631
00:38:54,191 --> 00:38:55,861
If you're bored,
632
00:38:55,861 --> 00:38:57,961
hang out with the detective in the violent crime team.
633
00:38:58,401 --> 00:38:59,401
Bye.
634
00:39:03,341 --> 00:39:05,171
That prick was brutal.
635
00:39:06,211 --> 00:39:09,511
He shoved people with a pen.
636
00:39:10,511 --> 00:39:11,881
There was no bloodbath.
637
00:39:13,580 --> 00:39:15,080
How can that lunatic...
638
00:39:15,481 --> 00:39:18,790
kill people like that for over a few brass coins with holes?
639
00:39:19,751 --> 00:39:20,790
Brass coins?
640
00:39:20,790 --> 00:39:22,691
Why are you not hanging up?
641
00:39:23,761 --> 00:39:27,191
Fifteen brass coins
642
00:39:27,660 --> 00:39:30,430
I put on the saddle
643
00:39:30,801 --> 00:39:35,001
Of the blue mule
644
00:39:49,281 --> 00:39:51,051
Brass coins
645
00:39:53,691 --> 00:39:54,720
What's wrong?
646
00:39:58,990 --> 00:39:59,990
Let's go.
647
00:40:03,700 --> 00:40:06,330
Fifteen brass coins
648
00:40:06,330 --> 00:40:07,631
This isn't karaoke.
649
00:40:08,301 --> 00:40:09,671
Hurry up and go take a piss.
650
00:40:12,470 --> 00:40:14,740
(Stalking isn't love. It's a crime.)
651
00:40:15,680 --> 00:40:16,711
What are you doing?
652
00:40:17,540 --> 00:40:18,551
Aren't you going to come in?
653
00:40:20,080 --> 00:40:22,080
Are you expecting us to smell your disgusting poo?
654
00:40:23,220 --> 00:40:24,421
You said you'll protect me.
655
00:40:24,850 --> 00:40:26,890
Then you should come with me everywhere I go!
656
00:40:27,790 --> 00:40:30,261
So I brought you to the police-only restroom.
657
00:40:32,091 --> 00:40:33,160
Gosh.
658
00:40:34,131 --> 00:40:36,631
There's no ventilation or window.
659
00:40:37,861 --> 00:40:39,071
Hurry up.
660
00:40:42,001 --> 00:40:43,770
Seriously.
661
00:40:43,770 --> 00:40:45,111
Oh, my gosh.
662
00:40:45,111 --> 00:40:47,240
(Police)
663
00:40:47,841 --> 00:40:49,441
Thank you for your service.
664
00:40:54,611 --> 00:40:56,350
Why do we have to...
665
00:40:56,350 --> 00:40:58,850
watch the Cultural Heritage Team's back?
666
00:40:58,950 --> 00:41:00,890
It's the captain's order.
667
00:41:01,390 --> 00:41:03,990
It's going to be ours anyway. Just do as he says.
668
00:41:15,171 --> 00:41:16,600
I was there that night.
669
00:41:16,600 --> 00:41:18,540
That prick was brutal.
670
00:41:18,740 --> 00:41:20,870
We think someone used a gimlet to stab their pressure points.
671
00:41:20,870 --> 00:41:23,140
He shoved people with a pen.
672
00:41:30,251 --> 00:41:32,490
Detective Park. Put Young Chan on the phone.
673
00:41:34,290 --> 00:41:35,290
What?
674
00:41:36,020 --> 00:41:38,290
Why did you leave him alone?
675
00:41:39,031 --> 00:41:40,231
Go in there now!
676
00:41:42,330 --> 00:41:43,560
Gosh.
677
00:41:44,501 --> 00:41:46,330
He's such a pain in the neck.
678
00:41:46,330 --> 00:41:47,531
Kim Young Chan.
679
00:41:48,640 --> 00:41:49,770
Do you need more time?
680
00:41:58,140 --> 00:42:00,180
Kim Young Chan. Hey.
681
00:42:03,051 --> 00:42:04,751
Kim Young Chan!
682
00:42:05,051 --> 00:42:06,220
(Seoul Metropolitan Police Agency)
683
00:42:06,551 --> 00:42:09,220
(Police)
684
00:42:10,890 --> 00:42:14,330
(Seoul Metropolitan Police Agency)
685
00:42:17,830 --> 00:42:19,501
(Police)
686
00:42:23,071 --> 00:42:24,640
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
687
00:42:25,040 --> 00:42:26,770
Wait. Stop there.
688
00:42:28,071 --> 00:42:31,011
(Seoul Metropolitan Police Agency)
689
00:42:34,950 --> 00:42:37,120
(Police)
690
00:42:37,950 --> 00:42:39,151
Slowly.
691
00:42:41,890 --> 00:42:42,921
Yes. Rewind.
692
00:42:43,261 --> 00:42:47,591
(Police)
693
00:42:48,191 --> 00:42:49,301
Okay. Stop there.
694
00:42:50,100 --> 00:42:51,131
Stop here.
695
00:42:55,401 --> 00:42:57,100
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
696
00:42:57,640 --> 00:42:58,711
Let's play it back.
697
00:43:02,011 --> 00:43:03,040
Captain Jang.
698
00:43:03,910 --> 00:43:05,381
The reason for Kim Young Chan's death...
699
00:43:05,381 --> 00:43:07,011
is similar to Chairman Yang's victims.
700
00:43:07,950 --> 00:43:10,421
There's no single trace left, not even a fingerprint.
701
00:43:11,051 --> 00:43:14,290
All we confirmed is that the suspect is a 183cm tall male.
702
00:43:14,890 --> 00:43:16,961
He changed his gaits on purpose.
703
00:43:16,961 --> 00:43:18,361
We can't find any trace.
704
00:43:20,531 --> 00:43:23,031
No matter how brave he is,
705
00:43:23,031 --> 00:43:25,970
how did he think of killing someone at the police station?
706
00:43:27,270 --> 00:43:28,470
I wonder who he is.
707
00:43:30,140 --> 00:43:32,040
- Where are you going? - Getting some fresh air.
708
00:44:08,941 --> 00:44:10,580
I just need to find two more.
709
00:44:11,341 --> 00:44:12,410
Are you hungry?
710
00:44:12,410 --> 00:44:14,080
- I'll find them soon. - I am.
711
00:44:14,410 --> 00:44:15,580
If they're meant to be.
712
00:44:16,450 --> 00:44:18,220
Wait. You got something on your face.
713
00:44:20,321 --> 00:44:21,390
Yes, sir.
714
00:44:21,390 --> 00:44:23,421
- It's gone. Let's go eat. - Okay.
715
00:44:29,401 --> 00:44:30,560
(Admiral Yi Sun Shin's Long Sword)
716
00:44:42,611 --> 00:44:43,611
(Han Tae Sub, Seongbuk-gu, Seoul)
717
00:44:45,111 --> 00:44:46,111
(Chairman Yang Geum Dong, suspected)
718
00:44:49,080 --> 00:44:50,281
(Chairman Yang Geum Dong)
719
00:44:52,120 --> 00:44:53,790
(Most cultural assets on Buddhism are smuggled outside of Korea.)
720
00:45:03,600 --> 00:45:05,131
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
721
00:45:05,430 --> 00:45:06,600
(By Hwang Dae Myung)
722
00:45:06,671 --> 00:45:07,930
(By Hwang Dae Myung)
723
00:45:09,040 --> 00:45:13,270
(7 years ago)
724
00:45:16,540 --> 00:45:19,511
When did you look it up?
725
00:45:19,881 --> 00:45:21,281
It hasn't even been a year since you got appointed.
726
00:45:22,051 --> 00:45:24,520
I've been working on it for a long time.
727
00:45:25,490 --> 00:45:27,421
I see.
728
00:45:29,461 --> 00:45:32,961
Is this approved?
729
00:45:34,131 --> 00:45:36,660
I'm waiting for the final evaluation.
730
00:45:37,361 --> 00:45:38,401
I see.
731
00:45:39,001 --> 00:45:42,341
I received the captain's approval,
732
00:45:42,640 --> 00:45:45,511
but the high-ups always disapproved.
733
00:45:45,870 --> 00:45:48,571
Still, it might change...
734
00:45:48,571 --> 00:45:50,841
if the Cultural Heritage Administration is on it.
735
00:45:51,611 --> 00:45:54,781
If it's approved, I'll get down to it.
736
00:45:55,481 --> 00:45:57,850
Thank you. Thank you so much.
737
00:45:57,850 --> 00:46:00,390
They wouldn't feel comfortable.
738
00:46:01,051 --> 00:46:03,990
You see why if you look at the names on your list.
739
00:46:04,790 --> 00:46:07,790
Religionists, press people, rich, congressmen,
740
00:46:07,790 --> 00:46:09,200
and chief prosecutors.
741
00:46:09,200 --> 00:46:10,861
I can't give up like this.
742
00:46:11,100 --> 00:46:13,770
I'm going to push it until I get the final approval.
743
00:46:14,171 --> 00:46:15,501
I need your help.
744
00:46:17,200 --> 00:46:18,270
Well...
745
00:46:19,470 --> 00:46:20,470
Mr. Hwang.
746
00:46:22,240 --> 00:46:24,281
Can you give me some time?
747
00:46:24,281 --> 00:46:25,310
There is...
748
00:46:25,881 --> 00:46:28,781
something I'm working on in secret.
749
00:46:42,861 --> 00:46:44,060
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
750
00:46:46,330 --> 00:46:49,040
There is no future for the nation who has forgotten their history.
751
00:46:49,040 --> 00:46:50,071
(By Hwang Dae Myung)
752
00:46:50,071 --> 00:46:52,941
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
753
00:46:58,781 --> 00:46:59,950
How can that lunatic...
754
00:47:00,611 --> 00:47:03,751
kill people like that for over a few brass coins with holes?
755
00:47:04,950 --> 00:47:05,990
Brass coins?
756
00:47:06,720 --> 00:47:10,060
An expert says the items here are worth a total of ten million,
757
00:47:10,220 --> 00:47:11,520
and they're untouched.
758
00:47:37,246 --> 00:47:40,917
There is no future for the nation who has forgotten their history.
759
00:47:41,217 --> 00:47:44,687
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
760
00:47:48,687 --> 00:47:50,527
Why won't you approve it?
761
00:47:50,697 --> 00:47:52,426
If we don't get on it right away,
762
00:47:52,426 --> 00:47:53,996
they will be sold to those overseas.
763
00:47:53,996 --> 00:47:55,967
Then we'll lose them forever.
764
00:47:56,337 --> 00:47:57,337
No.
765
00:47:57,737 --> 00:47:59,237
I will never give up.
766
00:47:59,607 --> 00:48:01,237
Even if I die in the process,
767
00:48:01,237 --> 00:48:04,306
I will find them all and put them back where they belong.
768
00:48:27,926 --> 00:48:28,996
That stinks.
769
00:48:33,937 --> 00:48:35,877
Dad, don't you think it smells?
770
00:48:37,176 --> 00:48:38,237
Oddly enough,
771
00:48:38,676 --> 00:48:41,547
mixing the chemicals produces a nice smell.
772
00:48:42,447 --> 00:48:44,076
- Really? - That's right.
773
00:48:47,487 --> 00:48:48,516
How about this?
774
00:48:48,516 --> 00:48:50,587
Why don't I teach you the recipe someday...
775
00:48:50,587 --> 00:48:52,687
so that you could make it yourself?
776
00:48:53,527 --> 00:48:54,527
Sure.
777
00:48:54,687 --> 00:48:55,697
Sounds good.
778
00:49:14,176 --> 00:49:15,176
Dae Myung!
779
00:49:15,176 --> 00:49:16,176
Dad!
780
00:49:17,516 --> 00:49:19,116
Do you know how much I missed you?
781
00:49:19,246 --> 00:49:21,047
Dad, where did you go this time around?
782
00:49:21,647 --> 00:49:24,487
Someplace far and hot.
783
00:49:24,487 --> 00:49:26,286
Take me next time.
784
00:49:26,286 --> 00:49:28,087
Why not? Maybe I should take you.
785
00:49:28,087 --> 00:49:29,096
Let's do that.
786
00:49:33,826 --> 00:49:35,397
At a summer house in Yangpyeong, Gyeonggi Province,
787
00:49:35,397 --> 00:49:37,996
Yang, a major collector of antiques,
788
00:49:37,996 --> 00:49:40,937
was found dead along with a dozen of his men...
789
00:49:40,937 --> 00:49:42,406
which stunned the nation.
790
00:49:43,536 --> 00:49:45,806
Dae Myung, what do you wish to be when you grow up?
791
00:49:46,176 --> 00:49:47,176
Mickey.
792
00:49:47,306 --> 00:49:49,676
Mickey? As in Mickey Mouse?
793
00:49:50,417 --> 00:49:53,987
He recently watched a movie called "The Goonies."
794
00:49:53,987 --> 00:49:55,656
Mikey is the protagonist.
795
00:49:55,956 --> 00:49:58,516
The movie follows children going on a treasure hunt.
796
00:49:58,516 --> 00:49:59,527
My gosh.
797
00:50:00,487 --> 00:50:02,397
Do you wish to find a treasure?
798
00:50:02,397 --> 00:50:03,757
Yes, I want to find treasure.
799
00:50:04,797 --> 00:50:06,596
Let me see, then.
800
00:50:06,596 --> 00:50:10,297
What kind of treasure could you find when you grow up?
801
00:50:11,337 --> 00:50:13,737
You know about the 1592 Japanese Invasion of Korea, right?
802
00:50:13,737 --> 00:50:18,206
Yes, I do. In 1592, Japan invaded Korea.
803
00:50:18,206 --> 00:50:21,377
I'd expect no less from the son of a historian.
804
00:50:23,317 --> 00:50:26,487
During the war, there was a unit that specialized in looting,
805
00:50:26,917 --> 00:50:30,757
and the men stole many of our precious treasures.
806
00:50:30,987 --> 00:50:33,226
But after losing the war, they hid it here and there...
807
00:50:33,226 --> 00:50:34,226
and fled.
808
00:50:34,757 --> 00:50:35,956
Really?
809
00:50:36,797 --> 00:50:41,326
It's a story passed on by historians,
810
00:50:41,527 --> 00:50:42,697
but you never know.
811
00:50:43,237 --> 00:50:45,167
How about you look for them when you grow up?
812
00:50:45,167 --> 00:50:46,536
Yes, let's find them!
813
00:50:48,906 --> 00:50:53,576
Good. I would be thrilled if you found them...
814
00:50:53,846 --> 00:50:55,917
and brought them back to where they belong.
815
00:50:56,516 --> 00:50:58,717
How can I find them though?
816
00:50:59,786 --> 00:51:01,447
Well...
817
00:51:02,016 --> 00:51:04,217
One needs seven special coins...
818
00:51:04,786 --> 00:51:06,987
and the golden mirror...
819
00:51:07,326 --> 00:51:08,956
or so I've been told.
820
00:51:09,226 --> 00:51:12,056
But that is a mystery for you to solve.
821
00:51:12,426 --> 00:51:16,237
Honey, even the association ruled it as a groundless theory.
822
00:51:17,397 --> 00:51:19,337
Historical studies and archaeology...
823
00:51:19,337 --> 00:51:23,277
begin with believing in what you can't see.
824
00:51:24,306 --> 00:51:25,476
That's my belief.
825
00:51:25,906 --> 00:51:28,877
The late Yang was a known antique collector,
826
00:51:28,877 --> 00:51:30,917
and antiques worth ten million dollars on the market...
827
00:51:30,917 --> 00:51:32,547
were found on site,
828
00:51:32,547 --> 00:51:35,857
- but none were stolen or damaged. - That reminds me.
829
00:51:35,857 --> 00:51:39,156
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
830
00:51:39,156 --> 00:51:40,926
- Brass coins? - Joseon Tongbo.
831
00:51:41,187 --> 00:51:42,187
Those with holes.
832
00:51:44,257 --> 00:51:47,366
One needs seven special coins.
833
00:52:02,676 --> 00:52:05,076
Why are you even there?
834
00:52:05,447 --> 00:52:06,987
The police are still investigating the scene.
835
00:52:07,817 --> 00:52:10,116
The forensic team was done, so they moved out.
836
00:52:10,116 --> 00:52:11,217
I'm sure there won't be any trouble.
837
00:52:11,417 --> 00:52:13,426
This is odd though.
838
00:52:13,426 --> 00:52:16,326
I'd bet on Chairman Yang killing someone,
839
00:52:16,326 --> 00:52:18,956
not being the victim of a murder.
840
00:52:18,956 --> 00:52:20,366
Who could've done this?
841
00:52:20,627 --> 00:52:21,866
That's what we should look into.
842
00:52:21,866 --> 00:52:23,837
Don't tell me you believe that story.
843
00:52:23,837 --> 00:52:26,337
The treasure hunt your father told you about.
844
00:52:26,337 --> 00:52:28,107
History...
845
00:52:28,107 --> 00:52:30,607
begins with believing in what you can't see.
846
00:52:30,607 --> 00:52:32,846
Something like that is also written...
847
00:52:32,846 --> 00:52:34,676
in "Diary of the Eulmi Year."
848
00:52:34,676 --> 00:52:36,217
Are you sure that Chairman Yang was looking...
849
00:52:36,217 --> 00:52:39,286
for Joseon Tongbo coins with holes in them?
850
00:52:39,587 --> 00:52:42,147
Yes. That I know for sure.
851
00:53:00,337 --> 00:53:03,737
He laid them out all right.
852
00:53:04,176 --> 00:53:05,176
Who could've done this?
853
00:53:05,947 --> 00:53:09,277
Chairman Yang's men were top players in their field.
854
00:53:10,147 --> 00:53:11,277
Does anyone come to mind?
855
00:53:12,786 --> 00:53:13,786
Not at all.
856
00:53:14,587 --> 00:53:19,226
Then a new player must have joined the game.
857
00:53:20,426 --> 00:53:22,027
That is one to note.
858
00:53:57,996 --> 00:54:03,437
(Police Line, Do Not Cross)
859
00:54:13,676 --> 00:54:14,706
There must've been...
860
00:54:14,706 --> 00:54:15,947
one golden crown of the Silla Dynasty...
861
00:54:15,947 --> 00:54:17,746
and one golden crown from the Baekje Period.
862
00:54:18,817 --> 00:54:20,317
Judging by the size of that,
863
00:54:20,317 --> 00:54:24,386
it must've housed Chairman Yang's Goryeo celadons.
864
00:54:24,857 --> 00:54:26,627
I bet golden Buddha statues were there.
865
00:54:27,726 --> 00:54:31,326
His collection was bigger than what we had anticipated.
866
00:56:16,636 --> 00:56:17,636
Hands up.
867
00:56:42,187 --> 00:56:45,956
(Epilogue: Skunk the Beginning)
868
00:56:49,866 --> 00:56:51,866
(Date unknown, Day of first mission)
869
00:56:54,806 --> 00:56:57,777
(Skunk at the age of 1)
870
00:57:00,746 --> 00:57:02,047
Wait. People are still inside.
871
00:57:02,576 --> 00:57:05,016
The operation will begin in an hour.
872
00:57:05,016 --> 00:57:07,846
Ms. Lee, seriously.
873
00:57:08,286 --> 00:57:10,286
It's so cold.
874
00:57:10,556 --> 00:57:12,087
My feet are frozen stiff.
875
00:57:12,556 --> 00:57:13,786
(Another day!)
876
00:57:25,766 --> 00:57:26,766
Ms.Lee...
877
00:57:27,206 --> 00:57:30,176
Ms. Lee. Come and get me.
878
00:57:30,377 --> 00:57:31,406
Gosh.
879
00:57:31,937 --> 00:57:33,947
Duck down won't work, however cold it is.
880
00:57:33,947 --> 00:57:35,277
Let's use hand warmer...
881
00:57:36,277 --> 00:57:37,647
Let's use hand warmers.
882
00:57:37,647 --> 00:57:38,676
(Another day!)
883
00:57:44,116 --> 00:57:45,687
What?
884
00:57:46,386 --> 00:57:47,687
Ms. Lee.
885
00:57:47,687 --> 00:57:48,857
What is it?
886
00:57:48,857 --> 00:57:50,627
My vision's blurry.
887
00:57:52,426 --> 00:57:53,527
(Another day!)
888
00:57:59,766 --> 00:58:02,507
I forgot to check the battery.
889
00:58:02,706 --> 00:58:05,107
Let's withdraw for now.
890
00:58:05,306 --> 00:58:06,306
Darn it.
891
00:58:06,607 --> 00:58:07,607
(Another day!)
892
00:58:11,176 --> 00:58:12,217
Yes.
893
00:58:13,346 --> 00:58:14,687
No more unexpected situations?
894
00:58:14,817 --> 00:58:15,846
You bet.
895
00:58:22,426 --> 00:58:23,956
The burglar alarm went off.
896
00:58:25,056 --> 00:58:26,797
- Over there! - Run!
897
00:58:37,837 --> 00:58:41,277
(Special thanks to Jung Eun Pyo, Jeon Jin Oh, and Kim Young Jae.)
898
00:58:43,547 --> 00:58:45,016
(There is no future for the nation who has forgotten their history.)
899
00:58:45,016 --> 00:58:46,346
(There is no past for the nation who has lost their cultural assets.)
900
00:59:02,096 --> 00:59:03,866
(Stealer: The Treasure Keeper)
901
00:59:04,437 --> 00:59:06,737
- Hwang Dae Myung is... - Skunk.
902
00:59:06,737 --> 00:59:08,567
- Skunk? - Skunk.
903
00:59:09,467 --> 00:59:10,476
Give me that.
904
00:59:11,777 --> 00:59:12,906
I expected that...
905
00:59:12,906 --> 00:59:14,476
Senior Inspector Jang would suspect me.
906
00:59:15,306 --> 00:59:18,576
I'm not trying to arrest Skunk.
907
00:59:19,447 --> 00:59:21,187
Are you going to live forever?
908
00:59:21,587 --> 00:59:22,917
Did you find the plant of eternal youth?
909
00:59:23,317 --> 00:59:24,656
The four celadon.
910
00:59:24,656 --> 00:59:26,987
Find the owner and stop him from auctioning them off.
911
00:59:28,886 --> 00:59:30,527
Ten million dollars. Be sure to get them.
912
00:59:31,326 --> 00:59:32,326
Ten million dollars!
62211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.