Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,006
{\an8}ANTERIORMENTE
2
00:00:01,031 --> 00:00:02,440
{\an8}Descubre si alguien
es sospechoso.
3
00:00:02,480 --> 00:00:06,600
{\an8}La v�ctima es Theis Jorgensen,
45 a�os.
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,280
Lleva dos a�os trabajando
en un ambicioso proyecto...
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,520
para la costanera.
6
00:00:10,560 --> 00:00:11,800
Si �l est� involucrado...
7
00:00:11,840 --> 00:00:15,720
compartiremos la medalla
y una copa de vino.
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,960
No se mata a alguien
por un proyecto de construcci�n.
9
00:00:18,000 --> 00:00:22,600
Si presiento cualquier problema,
uno de ustedes ser� transferido.
10
00:00:22,640 --> 00:00:26,800
Perdieron la batalla
y mataste al contratista.
11
00:00:26,840 --> 00:00:28,400
�No, no lo hicimos!
12
00:00:28,440 --> 00:00:30,560
Usted fue el �ltimo en ver
a Theis Jorgensen vivo.
13
00:00:30,600 --> 00:00:32,880
S�, eso creo.
14
00:00:32,920 --> 00:00:37,520
Si no recibo mi dinero hoy,
har� que reviertan la decisi�n.
15
00:00:38,280 --> 00:00:40,520
Benjamin dice que t� y Flemming
son pareja.
16
00:00:40,560 --> 00:00:45,360
Examinamos la ca�a de pescar
del Alcalde, y �bingo!
17
00:00:45,760 --> 00:00:47,280
Estoy embarazada.
18
00:00:47,320 --> 00:00:48,480
�Eso es incre�ble!
19
00:00:53,320 --> 00:00:56,320
Lars Buck, queda arrestado...
20
00:00:56,360 --> 00:00:59,320
como sospechoso del asesinato
de Theis Jorgensen.
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,600
Debemos destruir todo...
22
00:01:01,640 --> 00:01:04,400
lo que documente
nuestras operaciones.
23
00:01:39,360 --> 00:01:42,800
Dan Sommerdahl.
�T� tambi�n nadas aqu�?
24
00:01:42,840 --> 00:01:45,920
S�, vivo en mi barco, por all�.
25
00:01:45,960 --> 00:01:48,640
Encantador. Llevo tiempo
solicitando un amarradero all�.
26
00:01:48,680 --> 00:01:50,720
�Para vivir con tu familia?
27
00:01:50,760 --> 00:01:52,920
Mis muchachos ya crecieron.
28
00:01:52,960 --> 00:01:54,560
Disfruto de mi soledad.
29
00:01:54,880 --> 00:01:57,240
Esa es una forma de verlo.
30
00:01:58,040 --> 00:02:01,400
Si t� haces el caf�,
podemos desayunar lenguado.
31
00:02:02,160 --> 00:02:05,040
Lo lamento, debo ir a trabajar.
32
00:02:05,080 --> 00:02:06,600
Qu� pena.
33
00:02:07,280 --> 00:02:08,720
�Vendr�s a la fogata esta noche?
34
00:02:09,480 --> 00:02:13,000
S�, si no tengo que trabajar.
35
00:02:13,040 --> 00:02:15,200
Pues yo ir�.
36
00:02:16,440 --> 00:02:18,160
Siempre son divertidas.
37
00:02:18,200 --> 00:02:19,360
Nos vemos.
38
00:02:23,200 --> 00:02:24,640
�Ya tiene el dinero?
39
00:02:26,880 --> 00:02:28,200
�Puede ser rastreado?
40
00:02:30,600 --> 00:02:32,080
Est�s seguro de eso, �verdad?
41
00:02:34,320 --> 00:02:38,320
Bien. Entonces env�ale
un mensaje bien claro.
42
00:02:42,520 --> 00:02:47,640
El Alcalde Buck
fue arrestado anoche.
43
00:02:47,680 --> 00:02:51,440
No se sabe bajo qu� cargos.
Y ahora, el clima...
44
00:03:32,780 --> 00:03:34,728
*S03E04*
45
00:03:47,440 --> 00:03:48,840
�Qu� sucede?
46
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
Pondr� la casa en venta.
47
00:03:51,920 --> 00:03:55,560
�Qu�? �No quiero mudarme, Finn!
48
00:03:56,840 --> 00:03:58,560
Debemos hacerlo.
49
00:03:59,120 --> 00:04:00,800
No lo entiendo.
50
00:04:01,920 --> 00:04:04,360
No solo Provianten y yo
estamos acabados,
51
00:04:04,400 --> 00:04:07,240
tambi�n t� y yo.
Lo nuestro se termin�.
52
00:04:08,600 --> 00:04:11,680
- Claro que no, Finn.
- S�, as� es.
53
00:04:11,720 --> 00:04:13,520
Y no te molestes en explicarme.
54
00:04:14,080 --> 00:04:16,200
Ya no puedo tener sexo
ni ganar dinero.
55
00:04:35,800 --> 00:04:37,920
Buenos d�as, Lars.
�Dormiste bien?
56
00:04:38,920 --> 00:04:40,280
Escucha...
57
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
No tuve nada que ver
con la muerte de Theis.
58
00:04:43,280 --> 00:04:45,200
No tuve nada que ver
con el dinero.
59
00:04:45,520 --> 00:04:47,560
Me incriminaron.
60
00:04:48,160 --> 00:04:49,720
�Y qu� estabas haciendo
en alta mar?
61
00:04:49,760 --> 00:04:54,800
Recogiendo las redes
que Theis y yo hab�amos echado.
62
00:04:54,840 --> 00:04:56,440
No sab�a nada acerca del dinero.
63
00:04:56,480 --> 00:04:59,040
La ca�a de pescar tambi�n
estaba llena de dinero.
64
00:04:59,080 --> 00:05:01,040
Era de Theis.
65
00:05:01,080 --> 00:05:03,880
Lo sobornaron para que aprobara
el proyecto del puerto.
66
00:05:03,920 --> 00:05:06,560
Y su hija viv�a
en un apartamento elegante...
67
00:05:06,600 --> 00:05:08,280
por una renta muy baja.
68
00:05:08,320 --> 00:05:11,000
�Theis solo me hizo un favor,
por todos los cielos!
69
00:05:11,560 --> 00:05:14,480
Esos fan�ticos ambientalistas
exageran todo.
70
00:05:14,520 --> 00:05:16,720
Ya basta. Unos d�as despu�s...
71
00:05:16,775 --> 00:05:19,815
de que se aprobara el proyecto
recibiste 300.000,
72
00:05:19,840 --> 00:05:23,440
el contratista es asesinado,
tus huellas est�n en el bote...
73
00:05:23,480 --> 00:05:27,320
y t� compraste un cuchillo
que podr�a ser el arma homicida.
74
00:05:27,360 --> 00:05:29,120
�No es hora de que colabores?
75
00:05:29,160 --> 00:05:32,440
Si t� no lo hiciste,
debes saber qui�n fue.
76
00:05:32,480 --> 00:05:34,160
�Qui�n te incrimin�, Lars?
77
00:05:40,080 --> 00:05:41,440
De acuerdo.
78
00:05:42,080 --> 00:05:43,240
De acuerdo.
79
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Te dir� lo que s�.
80
00:05:46,960 --> 00:05:50,800
�Puedo orinar primero?
81
00:05:52,560 --> 00:05:53,720
S�.
82
00:05:56,640 --> 00:05:58,200
Por aqu�.
83
00:06:18,600 --> 00:06:19,840
Adelante.
84
00:07:00,360 --> 00:07:01,600
Vamos.
85
00:07:03,560 --> 00:07:05,040
- Lars.
- S�.
86
00:07:13,120 --> 00:07:14,920
Ibas a decirnos algo.
87
00:07:15,360 --> 00:07:16,920
Quiero hablar con mi abogado.
88
00:07:17,760 --> 00:07:18,800
�Disculpa?
89
00:07:18,840 --> 00:07:21,520
Quiero a mi abogado,
es todo lo que dir�.
90
00:07:23,520 --> 00:07:25,120
De acuerdo. Bien.
91
00:07:27,720 --> 00:07:30,360
Eso contradice nuestra teor�a.
92
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Vamos a presentar cargos
contra Lars Buck.
93
00:07:33,800 --> 00:07:36,000
No, no lo haremos.
94
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
�Por qu� no?
95
00:07:37,400 --> 00:07:42,000
Dije que el asesino es zurdo.
Lars es diestro.
96
00:07:42,046 --> 00:07:43,966
�Pero por favor!
97
00:07:44,000 --> 00:07:46,400
Fue sobornado,
sus huellas est�n all�,
98
00:07:46,440 --> 00:07:47,640
�es nuestro hombre!
99
00:07:47,680 --> 00:07:51,400
La defensa y el juez
insistir�n con los hechos.
100
00:07:51,440 --> 00:07:54,280
Necesitan m�s evidencia
en su contra.
101
00:07:58,640 --> 00:08:01,280
�Qu� clase de mundo es este?
102
00:08:02,560 --> 00:08:06,000
�Y si es verdad
que lo incriminaron?
103
00:08:06,040 --> 00:08:07,320
�Qui�n har�a eso?
104
00:08:07,360 --> 00:08:09,800
Yo tengo una sugerencia.
Echen un vistazo.
105
00:08:13,400 --> 00:08:15,600
�C�mo puede el Alcalde...
106
00:08:15,640 --> 00:08:18,720
apoyar el neo imperialismo
de Theis Jorgensen?
107
00:08:18,760 --> 00:08:23,120
Toda la costanera
estar� cubierta de edificios...
108
00:08:23,160 --> 00:08:25,080
en ambas direcciones.
109
00:08:25,120 --> 00:08:29,280
Tendr� consecuencias impensadas
para el medioambiente.
110
00:08:30,000 --> 00:08:33,600
Juro que le pondr� un fin
a este proyecto.
111
00:08:34,280 --> 00:08:38,960
Dennis Heide de KlarKyst
no es cualquier persona.
112
00:08:39,520 --> 00:08:42,200
Despu�s del servicio militar,
intent� en vano ingresar...
113
00:08:42,240 --> 00:08:44,920
al Servicio de Inteligencia.
Era demasiado fan�tico.
114
00:08:44,960 --> 00:08:46,000
�En qu� sentido?
115
00:08:46,040 --> 00:08:48,600
Quienes comen carne
deber�an ser encarcelados...
116
00:08:48,640 --> 00:08:51,040
y la sobre pesca
castigada con la muerte.
117
00:08:51,080 --> 00:08:52,160
- Vaya.
- S�.
118
00:08:52,200 --> 00:08:54,400
Los registros de la biblioteca...
119
00:08:54,440 --> 00:08:56,680
muestran que en el �ltimo mes
sac� un libro...
120
00:08:57,320 --> 00:08:59,680
acerca de los servicios
de Inteligencia...
121
00:08:59,720 --> 00:09:01,960
y subray� una parte
sobre las trampas de seducci�n.
122
00:09:02,000 --> 00:09:04,240
�C�mo sabemos que �l fue
quien lo subray�?
123
00:09:04,280 --> 00:09:06,360
Nadie m�s lo sac�.
124
00:09:06,560 --> 00:09:08,200
No es exactamente un bestseller.
125
00:09:08,240 --> 00:09:09,360
Vamos a hablar con �l.
126
00:09:09,385 --> 00:09:10,395
Vamos.
127
00:09:10,420 --> 00:09:11,422
Buen trabajo, Svend.
128
00:09:11,447 --> 00:09:12,607
Gracias.
129
00:09:20,640 --> 00:09:22,200
�No podemos apelar la decisi�n?
130
00:09:22,240 --> 00:09:26,120
No. Esos peces gordos
se cubren entre ellos.
131
00:09:26,160 --> 00:09:28,560
Lo �nico que podemos hacer
es detener...
132
00:09:28,600 --> 00:09:30,760
toda nuestra actividad
por un tiempo.
133
00:09:31,120 --> 00:09:32,680
Lo lamento.
134
00:09:37,200 --> 00:09:39,680
Fue un gran momento, Dennis.
135
00:09:44,400 --> 00:09:47,000
�Trituraste todos
esos documentos?
136
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
No, la m�quina no funcionaba.
137
00:09:50,000 --> 00:09:51,240
�Qu�?
138
00:09:52,200 --> 00:09:56,280
Alguien intent� triturar
algo plastificado.
139
00:09:56,320 --> 00:09:57,840
�Y d�nde est� la caja?
140
00:09:58,800 --> 00:10:00,520
En el fondo del tr�iler.
141
00:10:02,720 --> 00:10:06,120
Lleva todo
a la planta de residuos.
142
00:10:06,160 --> 00:10:07,520
Es importante.
143
00:10:23,720 --> 00:10:26,960
Creo que a�n no es ilegal
leer libros de la biblioteca.
144
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
Pero s� es ilegal
enga�ar a la gente.
145
00:10:29,440 --> 00:10:32,320
T� le�ste esto. �Qu� es
una "trampa de seducci�n"?
146
00:10:33,200 --> 00:10:37,200
Es una t�cnica utilizada por
muchos servicios de Inteligencia...
147
00:10:37,240 --> 00:10:39,240
para obtener informaci�n.
148
00:10:39,280 --> 00:10:41,000
Muy bien. Y �en qu� consiste?
149
00:10:41,520 --> 00:10:44,120
Se usa a una mujer atractiva...
150
00:10:44,160 --> 00:10:47,480
para conseguir informaci�n
de alguna persona.
151
00:10:47,520 --> 00:10:49,400
Suena a una pel�cula de esp�as.
152
00:10:49,760 --> 00:10:52,480
El amor y el sexo
nunca pasan de moda.
153
00:10:52,520 --> 00:10:55,520
�De qui�n quer�as
obtener informaci�n?
154
00:10:55,560 --> 00:11:00,320
Tu grupo intent� detener
el proyecto del puerto,
155
00:11:00,360 --> 00:11:01,480
perdieron la batalla...
156
00:11:01,520 --> 00:11:04,040
y esa misma noche el contratista
a cargo fue asesinado.
157
00:11:05,040 --> 00:11:06,200
�Qu� sali� mal, Dennis?
158
00:11:06,880 --> 00:11:10,080
Lo mismo de siempre:
los capitalistas ganaron...
159
00:11:10,120 --> 00:11:12,120
y nosotros tuvimos
que cerrar todo.
160
00:11:12,160 --> 00:11:14,240
�No te creo!
161
00:11:14,280 --> 00:11:16,840
Cielos, �qu� haremos ahora?
162
00:11:16,880 --> 00:11:19,480
Te llevaremos a la comisar�a.
163
00:11:19,520 --> 00:11:21,360
No pueden hacerlo
si no estoy acusado de nada.
164
00:11:21,400 --> 00:11:23,080
C�llate. Andando.
165
00:12:03,120 --> 00:12:07,120
COMBUSTIBLE PARA LA FOGATA
DE ESTE A�O. GRACIAS.
166
00:12:08,200 --> 00:12:10,353
Si fue incriminado,
167
00:12:10,985 --> 00:12:12,466
�qui�n lo hizo?
168
00:12:14,440 --> 00:12:17,600
�Este sujeto?
�El director de KlarKyst?
169
00:12:20,800 --> 00:12:22,000
�Dennis?
170
00:12:22,040 --> 00:12:26,080
�Se le acerc�
alguna mujer hermosa?
171
00:12:27,320 --> 00:12:30,960
Mejor dicho, �alguna
mujer hermosa intent� seducirlo?
172
00:12:32,800 --> 00:12:36,640
S�. Ella no me dejaba en paz.
173
00:12:36,680 --> 00:12:37,800
�Qui�n era ella?
174
00:12:38,480 --> 00:12:42,680
Nos conocimos en un seminario
hace unos meses.
175
00:12:42,720 --> 00:12:44,200
Se llamaba Britt.
176
00:12:44,560 --> 00:12:46,000
�D�nde podemos encontrarla?
177
00:12:46,040 --> 00:12:49,840
Nos volvimos a encontrar
en Royal NorthZealand.
178
00:12:49,880 --> 00:12:52,080
�Qu� es eso?
179
00:12:52,120 --> 00:12:54,080
Una red de turismo.
180
00:12:54,520 --> 00:12:56,720
Hubo un evento en el puerto.
181
00:12:57,320 --> 00:12:58,600
Encontr� algo sobre eso.
182
00:13:06,960 --> 00:13:08,640
Av�seme si la ve.
183
00:13:18,560 --> 00:13:19,720
Podr�a ser ella.
184
00:13:23,680 --> 00:13:25,960
Esa es ella, hablando con Theis.
185
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
- �Est� seguro?
- Absolutamente.
186
00:13:28,920 --> 00:13:31,320
Averigua qui�n es, Benjamin.
187
00:13:44,640 --> 00:13:46,280
Laura me odia.
188
00:13:48,920 --> 00:13:50,080
Tambi�n a m�.
189
00:13:50,600 --> 00:13:52,200
Pero yo soy su madre.
190
00:13:53,560 --> 00:13:56,000
Desear�a hab�rselo dicho yo.
191
00:14:00,800 --> 00:14:02,080
Habl� con la Municipalidad.
192
00:14:02,120 --> 00:14:04,280
Ya no puedo quedarme
en los ba�os p�blicos.
193
00:14:17,520 --> 00:14:18,920
M�date conmigo.
194
00:14:21,520 --> 00:14:22,720
�Qu� est�s diciendo?
195
00:14:22,760 --> 00:14:24,600
Lo que escuchaste.
M�date conmigo.
196
00:14:25,440 --> 00:14:26,800
No podemos hacer eso.
197
00:14:27,320 --> 00:14:29,560
Acabo de decirle a Dan
que no lo har�a.
198
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
La verdad ya sali� a la luz.
199
00:14:32,680 --> 00:14:36,880
Laura est� furiosa
y Dan tiene que acostumbrarse.
200
00:14:42,560 --> 00:14:44,720
Realmente me gustar�a
vivir contigo.
201
00:14:53,120 --> 00:14:55,240
Y a m� realmente me gustar�a
vivir contigo.
202
00:15:12,440 --> 00:15:13,840
Pero yo se lo dir�.
203
00:15:16,560 --> 00:15:18,400
- �De acuerdo?
- Claro.
204
00:15:23,320 --> 00:15:24,560
�Finn!
205
00:15:26,720 --> 00:15:29,840
Finn, �te enteraste?
Arrestaron al Alcalde.
206
00:15:30,800 --> 00:15:33,680
Me enter�. Ya no importa.
207
00:15:33,720 --> 00:15:34,960
No puedes saberlo.
208
00:15:35,400 --> 00:15:37,920
Tal vez las cosas
vuelvan a ser como antes.
209
00:15:40,480 --> 00:15:43,000
Esto cuesta 800,
no lo vendas por 100.
210
00:15:43,040 --> 00:15:45,360
�No me importa!
211
00:15:45,400 --> 00:15:47,480
Veamos si las cosas mejoran.
212
00:15:53,880 --> 00:15:55,560
El nombre de la embaucadora
no es Britt,
213
00:15:55,600 --> 00:15:56,960
es Nanna Mogensen.
214
00:15:57,000 --> 00:15:58,280
�Nanna Mogensen?
215
00:15:58,720 --> 00:16:01,520
Esperemos que no se trate
de la misma. D�jame ver.
216
00:16:02,960 --> 00:16:05,480
Es ella.
217
00:16:05,920 --> 00:16:07,760
Se volvi� activista
a los 12 a�os,
218
00:16:07,815 --> 00:16:10,015
odia a la Polic�a,
no hablar� con ustedes.
219
00:16:10,040 --> 00:16:11,440
Pero es un caso de homicidio.
220
00:16:11,480 --> 00:16:15,480
No encontrar�s nada sobre ella.
221
00:16:15,520 --> 00:16:16,920
Ella es extrema.
222
00:16:16,960 --> 00:16:20,000
�l tiene raz�n.
No hay nada sobre ella.
223
00:16:20,040 --> 00:16:22,720
Dan, �puedo hablar contigo?
224
00:16:22,760 --> 00:16:24,080
S�, por supuesto.
225
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
�Y c�mo la encontramos?
226
00:16:33,400 --> 00:16:35,880
El asunto es que...
227
00:16:37,240 --> 00:16:40,280
ya record� d�nde hab�a visto
a Theis Jorgensen antes.
228
00:16:40,320 --> 00:16:44,880
Fue el foco de atenci�n,
sali� en los peri�dicos.
229
00:16:44,920 --> 00:16:47,240
S�, pero no es de ah�.
230
00:16:49,640 --> 00:16:51,000
Fue en Tinder.
231
00:16:51,920 --> 00:16:53,240
�En Tinder?
232
00:16:53,280 --> 00:16:56,640
Necesitaba un cambio
y el tiempo est� pasando.
233
00:16:57,880 --> 00:16:59,080
�Est�s en Tinder?
234
00:17:03,480 --> 00:17:05,080
Ustedes dos hicieron match.
235
00:17:05,120 --> 00:17:06,400
�C�mo lo sabes?
236
00:17:06,440 --> 00:17:09,720
Si no, no podr�as tener su foto.
�Se vieron en persona?
237
00:17:09,760 --> 00:17:10,880
�No!
238
00:17:11,480 --> 00:17:17,240
No, solo estaba mirando
e hice swipe, o lo que sea.
239
00:17:18,320 --> 00:17:21,200
Es una foto bonita, Hanegaard.
240
00:17:23,800 --> 00:17:26,680
Lo siento. Al menos sabemos
que est� en Tinder.
241
00:17:26,720 --> 00:17:27,800
As� es.
242
00:17:27,840 --> 00:17:30,520
�Podemos acceder a su historial?
243
00:17:30,560 --> 00:17:33,280
Me fijar�. Pero, Dan,
244
00:17:35,360 --> 00:17:37,400
- s� discreto, �s�?
- Por supuesto.
245
00:17:38,880 --> 00:17:40,000
Benjamin,
246
00:17:40,880 --> 00:17:43,760
creemos que Theis Jorgensen
estaba en Tinder.
247
00:17:43,800 --> 00:17:46,280
�Puedes fijarte
si Nanna Mogensen tambi�n?
248
00:17:46,960 --> 00:17:49,440
S�, pero llevar� tiempo.
249
00:17:49,480 --> 00:17:50,640
�Por qu�?
250
00:17:50,680 --> 00:17:52,240
No puedes buscar por nombre.
251
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
Tienes que pasar
hasta encontrarlo.
252
00:17:54,280 --> 00:17:55,480
De acuerdo.
253
00:17:56,400 --> 00:17:58,800
Entonces ser� mejor
que comiences.
254
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
Claro.
255
00:18:00,080 --> 00:18:03,960
Yo conseguir� una orden para
poder acceder a su historial.
256
00:18:22,480 --> 00:18:26,320
Tenemos acceso a la cuenta
de Tinder de Theis Jorgensen.
257
00:18:26,360 --> 00:18:27,760
�Qu� ves?
258
00:18:27,800 --> 00:18:30,440
Tuvo un match.
259
00:18:30,480 --> 00:18:31,960
�Puedes ver con qui�n?
260
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
Nanna Mogensen.
261
00:18:34,400 --> 00:18:36,960
Lo invit� a salir
a trav�s de un Super Like.
262
00:18:37,000 --> 00:18:39,880
Entonces as� es como
lo llev� a la cama.
263
00:18:39,920 --> 00:18:41,880
�Tenemos alguna informaci�n
de contacto?
264
00:18:41,920 --> 00:18:43,240
Ni siquiera tiene Facebook.
265
00:18:44,960 --> 00:18:47,760
Hagamos un perfil
de Tinder falso.
266
00:18:47,800 --> 00:18:48,960
Buena idea.
267
00:18:49,000 --> 00:18:51,680
Present�mosle
a un hombre apuesto...
268
00:18:51,720 --> 00:18:54,760
a quien le cuente todo.
269
00:18:59,720 --> 00:19:01,240
�No est�n hablando en serio!
270
00:19:06,360 --> 00:19:07,800
Disfruta tu comida.
271
00:19:08,960 --> 00:19:10,920
Hola, Jefe.
272
00:19:13,840 --> 00:19:15,160
Veamos lo de Tinder.
273
00:19:15,200 --> 00:19:16,440
Claro.
274
00:19:17,360 --> 00:19:20,120
Aqu� est� ella. Nanna Mogensen.
275
00:19:20,160 --> 00:19:22,280
Su perfil dice...
276
00:19:22,320 --> 00:19:24,960
"Solo busco relaciones casuales...
277
00:19:25,000 --> 00:19:27,880
con hombres masculinos
y fuertes".
278
00:19:27,920 --> 00:19:30,680
Crearemos tu perfil.
279
00:19:31,000 --> 00:19:33,120
Usaremos esta foto.
280
00:19:34,240 --> 00:19:36,800
Tu nombre es Bjarne.
281
00:19:38,000 --> 00:19:39,520
Ahora tu descripci�n.
282
00:19:39,560 --> 00:19:42,200
"Hombre aventurero
en su mejor momento,
283
00:19:42,600 --> 00:19:44,960
fuerte y con hombros anchos".
284
00:19:45,000 --> 00:19:46,720
De acuerdo, tranquilo.
285
00:19:47,480 --> 00:19:49,960
Ahora esperemos
que ella reaccione.
286
00:19:52,320 --> 00:19:53,480
�Alguna novedad?
287
00:19:53,520 --> 00:19:54,720
Veamos.
288
00:19:56,600 --> 00:19:58,360
�Cielos, Dan!
289
00:19:58,400 --> 00:20:00,120
- �Te ves bien!
- C�llate.
290
00:20:00,160 --> 00:20:02,280
T� c�llate. Te ves fant�stico.
291
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Eso fue r�pido.
292
00:20:05,920 --> 00:20:07,760
Cay� en la trampa.
293
00:20:08,960 --> 00:20:11,200
Ir�s a una cita. �Est�s listo?
294
00:20:11,240 --> 00:20:14,080
Supongo que debo estarlo.
295
00:20:22,640 --> 00:20:25,600
Uno, dos, tres, probando.
�Me oyen?
296
00:20:26,680 --> 00:20:28,120
Te escuchamos, Dan.
297
00:20:28,560 --> 00:20:32,880
�No puedo simplemente
llevarla a la comisar�a?
298
00:20:32,920 --> 00:20:34,880
No, primero tienes
que ablandarla.
299
00:20:35,240 --> 00:20:38,760
Svend dice que no hablar�
con la Polic�a.
300
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
�Ya se lo contaste a Dan?
301
00:20:43,120 --> 00:20:46,680
A�n no. Estamos
todo el tiempo trabajando.
302
00:20:53,800 --> 00:20:55,520
Aqu� viene.
303
00:20:58,840 --> 00:21:01,440
- �Bjarne?
- S�. �Nanna?
304
00:21:01,840 --> 00:21:03,160
Hola. Un placer conocerte.
305
00:21:03,200 --> 00:21:04,640
Igualmente.
306
00:21:05,480 --> 00:21:06,680
�Quieres un trago?
307
00:21:06,720 --> 00:21:08,360
No, no bebo.
308
00:21:09,520 --> 00:21:11,480
No est� permitido
en nuestra congregaci�n.
309
00:21:11,520 --> 00:21:12,600
�Congregaci�n?
310
00:21:12,640 --> 00:21:15,160
S�, soy de los Santos
de los �ltimos D�as.
311
00:21:15,200 --> 00:21:18,800
Estamos juntando dinero
para un templo en Smaland.
312
00:21:22,120 --> 00:21:26,440
No, es una broma, lo siento.
Beber� un Oscuro y tormentoso.
313
00:21:26,800 --> 00:21:27,960
�Disculpe?
314
00:21:29,040 --> 00:21:32,680
Quiero un Oscuro y tormentoso
y un agua mineral con lim�n.
315
00:21:33,360 --> 00:21:35,280
�Eres un abstemio?
316
00:21:36,080 --> 00:21:40,160
No, es solo que hoy
hace demasiado calor.
317
00:21:43,600 --> 00:21:46,040
�Vas a muchas citas de Tinder?
318
00:21:46,760 --> 00:21:51,880
�Quieres la respuesta educada,
la atrevida o la honesta?
319
00:21:52,520 --> 00:21:54,280
Solo la honesta.
320
00:21:54,720 --> 00:21:58,440
Eres agradable.
�Cu�ntas considerar�as "muchas"?
321
00:21:58,480 --> 00:22:01,840
No lo s�,
es mi primera cita de Tinder.
322
00:22:01,880 --> 00:22:04,000
Me divorci� hace poco.
323
00:22:04,360 --> 00:22:05,720
Ve al punto, Dan.
324
00:22:08,080 --> 00:22:10,200
�Y a qu� te dedicas?
325
00:22:10,240 --> 00:22:11,520
A lo menos posible.
326
00:22:11,560 --> 00:22:12,920
Estoy desempleada,
327
00:22:13,440 --> 00:22:17,000
pero estuve intentando detener
el proyecto del puerto.
328
00:22:17,440 --> 00:22:18,800
Pero fue una causa perdida.
329
00:22:18,840 --> 00:22:20,200
De acuerdo.
330
00:22:20,840 --> 00:22:22,960
�C�mo intentaste detenerlo?
331
00:22:23,800 --> 00:22:26,280
La muerte del contratista
fue horrible.
332
00:22:27,840 --> 00:22:29,960
Eso es lo que le sucede
a la gente corrupta.
333
00:22:30,600 --> 00:22:32,800
S�, lo vi en el diario.
334
00:22:34,840 --> 00:22:36,120
�T� lo conoc�as?
335
00:22:36,160 --> 00:22:38,000
No. �Y t�?
336
00:22:38,800 --> 00:22:41,560
No. No, no lo conoc�a.
337
00:22:45,000 --> 00:22:48,160
Realmente me agradas,
pero debes disculparme.
338
00:22:55,840 --> 00:22:59,160
Diablos, creo que lo arruin�.
Se march�. �Qu� hago?
339
00:23:00,920 --> 00:23:02,440
No, est� en la recepci�n.
340
00:23:03,240 --> 00:23:04,320
De acuerdo.
341
00:23:08,000 --> 00:23:13,600
Disculpe, la se�orita me pidi�
que le entregara esto.
342
00:23:14,080 --> 00:23:15,920
Habitaci�n 238.
343
00:23:16,240 --> 00:23:17,560
Gracias.
344
00:23:20,320 --> 00:23:22,920
Consigui� una habitaci�n.
�Qu� hago?
345
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
Sube. Nosotros te cubrimos.
346
00:23:40,400 --> 00:23:41,880
�Est�n ah�?
347
00:23:41,920 --> 00:23:44,800
Apenas te escuchamos.
348
00:23:45,800 --> 00:23:46,840
�As� est� mejor?
349
00:23:46,880 --> 00:23:48,000
Un poco.
350
00:23:48,040 --> 00:23:49,440
Voy a entrar.
351
00:24:09,440 --> 00:24:12,280
T� y yo estamos en sincron�a,
Bjarne.
352
00:24:12,320 --> 00:24:15,120
Dime c�mo te gusta.
353
00:24:15,160 --> 00:24:16,800
�Qu� te excita?
354
00:24:16,840 --> 00:24:18,320
No lo s�.
355
00:24:18,360 --> 00:24:20,160
Creo que s� lo sabes.
356
00:24:20,680 --> 00:24:23,000
Soy buena
para descifrar a la gente.
357
00:24:23,040 --> 00:24:27,760
Los hombres respetables
tienen secretos sucios.
358
00:24:27,800 --> 00:24:30,000
T� eres un hombre fuerte.
359
00:24:30,560 --> 00:24:33,440
�Podemos hablar?
360
00:24:33,480 --> 00:24:35,280
C�llate y prep�rate.
361
00:25:01,200 --> 00:25:04,880
�Diablos! Flemming,
tiene un cuchillo en su bolso.
362
00:25:04,920 --> 00:25:06,920
�Me escuchas?
363
00:25:06,960 --> 00:25:11,880
�Te portaste bien?
�Arrugaste las s�banas!
364
00:25:11,920 --> 00:25:14,960
Eso est� muy mal.
365
00:25:19,280 --> 00:25:22,080
�Qu� est�s haciendo? �Dios!
366
00:25:23,200 --> 00:25:24,640
�Polic�a!
367
00:25:25,520 --> 00:25:27,040
�Por qu� tardaron tanto?
368
00:25:29,440 --> 00:25:30,560
T� vendr�s conmigo.
369
00:25:38,840 --> 00:25:40,600
La llave est� por ah�.
370
00:25:48,480 --> 00:25:50,320
Pareces muy confiada.
371
00:25:50,360 --> 00:25:52,080
Es porque no hice nada.
372
00:25:52,520 --> 00:25:54,760
�Entonces por qu� tienes
un cuchillo en tu bolso?
373
00:25:54,800 --> 00:25:59,240
Para defenderme si conozco
a alg�n loco.
374
00:25:59,280 --> 00:26:01,560
�Lo ten�as cuando te viste
con Theis Jorgensen?
375
00:26:02,480 --> 00:26:03,800
�Es por eso que estoy aqu�?
376
00:26:03,840 --> 00:26:06,760
Dijiste que no lo conoc�as,
pero tuvieron una cita.
377
00:26:08,400 --> 00:26:13,240
S�, pero fue idea de Dennis.
378
00:26:13,280 --> 00:26:16,080
�El cabecilla de KlarKyst?
379
00:26:16,120 --> 00:26:19,320
S�. Me dijo que lograra
que Theis me diera informaci�n...
380
00:26:19,360 --> 00:26:22,480
acerca de la participaci�n
del Alcalde en el proyecto.
381
00:26:23,200 --> 00:26:24,720
Pero no lo logr�.
382
00:26:25,640 --> 00:26:27,600
Theis dijo que no era su tipo.
383
00:26:28,560 --> 00:26:30,000
�D�nde estuviste anteanoche?
384
00:26:30,800 --> 00:26:34,440
Sola en casa, en Liseleje.
385
00:26:34,800 --> 00:26:36,720
Alquil� una caba�a de verano.
386
00:26:40,240 --> 00:26:41,280
�S�?
387
00:26:41,320 --> 00:26:44,560
El cuchillo de Nanna
es demasiado peque�o.
388
00:26:44,960 --> 00:26:46,640
Sus huellas y su ADN
no coinciden...
389
00:26:46,680 --> 00:26:48,320
con los de la escena del crimen.
390
00:26:48,880 --> 00:26:50,320
No es ella.
391
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
De acuerdo.
392
00:26:54,480 --> 00:26:55,560
Gracias.
393
00:26:58,200 --> 00:27:02,560
Puedes irte.
Necesitaremos tu domicilio real.
394
00:27:03,080 --> 00:27:05,280
Eva te acompa�ar�.
395
00:27:06,200 --> 00:27:07,520
De acuerdo.
396
00:27:08,080 --> 00:27:10,760
Qu� mal que haya terminado as�.
397
00:27:11,360 --> 00:27:13,200
No sabes de lo que te perdiste.
398
00:27:16,520 --> 00:27:17,640
Diablos.
399
00:27:18,920 --> 00:27:20,160
�Qu� sucedi�?
400
00:27:20,200 --> 00:27:21,920
Marianne dice que no es ella.
401
00:27:22,133 --> 00:27:23,586
Diablos.
402
00:27:24,200 --> 00:27:25,560
Dame tu libreta.
403
00:27:32,160 --> 00:27:34,080
ALCALDE
404
00:27:40,720 --> 00:27:44,080
Deber�amos hablar con Sten,
el socio de Theis.
405
00:27:44,120 --> 00:27:46,840
Tal vez no tiene nada que ver
con lo del proyecto.
406
00:27:48,040 --> 00:27:49,040
Hag�moslo.
407
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
�Me est�n preguntando
si tengo una relaci�n...
408
00:28:04,520 --> 00:28:05,720
con la esposa de mi socio?
409
00:28:05,760 --> 00:28:07,120
As� es.
410
00:28:07,160 --> 00:28:08,320
Pues, no.
411
00:28:09,160 --> 00:28:10,480
�Est� seguro?
412
00:28:11,800 --> 00:28:12,840
S�.
413
00:28:13,760 --> 00:28:14,840
De acuerdo.
414
00:28:16,080 --> 00:28:18,000
Pero ten�a la sensaci�n
de que Theis...
415
00:28:18,040 --> 00:28:19,720
se hab�a enamorado de alguien.
416
00:28:20,440 --> 00:28:21,800
�Alguna idea?
417
00:28:23,880 --> 00:28:29,200
No, pero deber�an
hablar con Lisbeth.
418
00:28:30,520 --> 00:28:31,800
�La esposa de Theis?
419
00:28:32,240 --> 00:28:33,440
S�.
420
00:28:36,120 --> 00:28:38,480
Yo solo ten�a
relaciones con mujeres...
421
00:28:38,520 --> 00:28:42,920
hasta que conoc� a Theis
y me enamor�...
422
00:28:42,960 --> 00:28:44,600
y formamos una familia.
423
00:28:47,360 --> 00:28:49,920
A�n quer�a estar con mujeres...
424
00:28:50,360 --> 00:28:53,560
y Theis aceptaba
que algunas noches yo saliera.
425
00:28:56,960 --> 00:28:59,360
�ltimamente parec�a
haber conocido...
426
00:28:59,400 --> 00:29:01,320
a alguien que le agradaba.
427
00:29:02,000 --> 00:29:03,600
�Y a usted le parec�a bien?
428
00:29:05,680 --> 00:29:10,080
S�. No era una amenaza
para nuestra familia.
429
00:29:12,480 --> 00:29:14,200
�Sabe a qui�n estaba viendo?
430
00:29:15,160 --> 00:29:17,920
No, esa era parte del trato.
431
00:29:18,360 --> 00:29:21,600
Pero podr�a haber visto
u o�do algo.
432
00:29:23,160 --> 00:29:25,640
S�, pero no lo hice.
433
00:29:27,840 --> 00:29:31,600
Pero me pregunto si fue a verla
la noche que fue asesinado.
434
00:29:32,320 --> 00:29:34,440
�Por qu� no nos dijo esto antes?
435
00:29:34,480 --> 00:29:35,840
No lo s�.
436
00:29:37,240 --> 00:29:38,720
Tal vez me duele demasiado...
437
00:29:38,760 --> 00:29:41,200
pensar que podr�a haberse
enamorado de otra persona.
438
00:29:54,440 --> 00:29:58,000
# Vengan, vengan #
# Al solsticio de verano... #
439
00:29:58,040 --> 00:30:00,520
# Veremos la fogata... #
440
00:30:01,320 --> 00:30:02,520
�No vienen?
441
00:30:02,560 --> 00:30:05,320
No. Nos vemos luego.
442
00:30:05,360 --> 00:30:07,840
Dile a Laura que la llamar�
ni bien pueda.
443
00:30:08,320 --> 00:30:10,080
Te llamaremos si te necesitamos.
444
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
De acuerdo. T�menselo con calma.
445
00:30:15,280 --> 00:30:16,720
No hay suerte.
446
00:30:17,240 --> 00:30:20,160
Los libros de la empresa a cargo
del proyecto est�n limpios.
447
00:30:20,200 --> 00:30:22,600
Sten Beier
parece un buen sujeto.
448
00:30:22,640 --> 00:30:25,760
No hay indicios de problemas
entre ellos.
449
00:30:27,640 --> 00:30:31,720
Caballeros, la fogata
es en cinco minutos.
450
00:30:32,360 --> 00:30:33,840
Me quedar� aqu�.
451
00:30:35,200 --> 00:30:36,480
Svend,
452
00:30:36,520 --> 00:30:39,480
�hay algo extra�o en las cuentas
privadas de Theis?
453
00:30:39,920 --> 00:30:41,200
No.
454
00:30:44,160 --> 00:30:46,760
�Maldita sea!
�Qu� se nos est� pasando?
455
00:30:47,480 --> 00:30:49,320
�A qui�n estaba viendo Theis?
456
00:30:54,920 --> 00:30:56,520
Vamos a la fogata.
457
00:31:13,280 --> 00:31:15,840
Tuvimos una buena vida,
�no es as�?
458
00:31:16,240 --> 00:31:17,560
S�.
459
00:31:17,880 --> 00:31:19,920
No quiero vivir sin ti.
460
00:31:21,520 --> 00:31:25,800
Viajamos e hicimos
todo lo que quisimos.
461
00:31:25,840 --> 00:31:27,000
�No es as�?
462
00:31:30,760 --> 00:31:32,800
�Podemos estar de acuerdo
en que fue genial...
463
00:31:34,600 --> 00:31:36,040
y dejarlo ah�?
464
00:31:40,120 --> 00:31:41,440
�A qu� te refieres?
465
00:31:46,840 --> 00:31:49,160
Disfrutemos de la velada...
466
00:31:50,760 --> 00:31:53,920
y luego vay�monos a dormir...
juntos...
467
00:31:56,400 --> 00:31:57,840
por �ltima vez.
468
00:32:10,160 --> 00:32:12,960
Solo hay una cosa
que quiero que hagamos antes.
469
00:32:21,080 --> 00:32:22,120
Hola.
470
00:32:23,280 --> 00:32:24,720
Hola.
471
00:32:25,480 --> 00:32:26,600
�Est�s bien?
472
00:32:26,640 --> 00:32:29,800
Estoy bien. Mejor ahora
que est�s aqu�.
473
00:32:31,400 --> 00:32:32,680
Bien.
474
00:32:34,440 --> 00:32:39,160
�Le contaste a alguien
nuestro secreto?
475
00:32:39,200 --> 00:32:40,320
No.
476
00:32:40,360 --> 00:32:45,560
Prom�teme que no se lo dir�s
a mi pap� y menos a mi mam�.
477
00:32:46,760 --> 00:32:49,600
Te prometo que no se los dir�.
478
00:32:50,440 --> 00:32:53,120
�Crees que se enojar�n?
479
00:32:54,120 --> 00:32:55,520
Quiero tener un plan...
480
00:32:55,560 --> 00:32:58,360
antes de que todos
comiencen a meterse.
481
00:32:59,120 --> 00:33:03,400
Solo tengo 21 a�os.
Tal vez deber�amos esperar.
482
00:33:05,040 --> 00:33:10,200
Laura, sin importar qu�,
quiero tener hijos contigo.
483
00:33:11,320 --> 00:33:13,000
- De acuerdo.
- Bien.
484
00:33:14,560 --> 00:33:16,280
En alg�n momento u otro.
485
00:33:18,560 --> 00:33:20,040
Hola, querida.
486
00:33:20,080 --> 00:33:22,720
- Hola, pap�.
- Qu� agradable verte.
487
00:33:25,680 --> 00:33:28,560
Buenas tardes a todos.
488
00:33:28,920 --> 00:33:33,240
Mi colega Lars Buck
iba a dar el discurso...
489
00:33:33,280 --> 00:33:36,240
pero, lamentablemente,
no podr� hacerlo.
490
00:33:36,280 --> 00:33:39,960
Estoy segura de que �l habr�a
hablado sobre el proyecto...
491
00:33:40,520 --> 00:33:46,040
que fue aprobado por el Concejo
el d�a 21...
492
00:33:46,080 --> 00:33:49,400
y ser� llevado a cabo.
493
00:33:50,040 --> 00:33:53,960
Este proyecto marca el comienzo
de una �poca de cambios.
494
00:33:54,000 --> 00:33:57,280
El pueblo vivir�
un progreso econ�mico...
495
00:33:57,320 --> 00:34:01,200
y seremos un ejemplo
de que la sustentabilidad...
496
00:34:01,240 --> 00:34:03,600
y los edificios nuevos
pueden ir de la mano.
497
00:34:06,960 --> 00:34:10,040
Es por eso
que la fogata de este a�o...
498
00:34:10,080 --> 00:34:13,120
est� conformada
por materiales reciclados.
499
00:34:13,160 --> 00:34:15,240
Tambi�n quitamos a la bruja...
500
00:34:15,640 --> 00:34:20,160
y decidimos comenzar
nuestro futuro...
501
00:34:20,200 --> 00:34:22,320
con fuegos artificiales.
502
00:34:24,480 --> 00:34:26,040
Feliz solsticio de verano.
503
00:34:47,880 --> 00:34:50,320
Dan, mira eso.
504
00:34:52,480 --> 00:34:54,040
Necesito esto.
505
00:36:01,600 --> 00:36:03,000
Gracias, Lotte.
506
00:36:44,680 --> 00:36:46,800
Benjamin, f�jate
si hay algo aqu�.
507
00:36:53,080 --> 00:36:54,840
�Diablos!
508
00:36:55,760 --> 00:36:59,400
KlarKyst manten�a estrechamente
vigilado a Theis Jorgensen.
509
00:36:59,920 --> 00:37:01,560
Aqu� hay una lista...
510
00:37:01,600 --> 00:37:03,880
de todos los lugares
a los que fue y cu�ndo.
511
00:37:10,200 --> 00:37:12,680
Hay una carpeta
con archivos de audio.
512
00:37:12,720 --> 00:37:14,280
Escuch�moslos.
513
00:37:16,840 --> 00:37:18,840
Qu� lindo que me invitaras.
514
00:37:18,880 --> 00:37:21,040
No recuerdo cu�ndo
fue la �ltima vez.
515
00:37:21,080 --> 00:37:24,120
Una mujer hermosa como t�
deber�a ser consentida.
516
00:37:24,160 --> 00:37:26,720
Dejemos de hablar sobre m�.
517
00:37:26,760 --> 00:37:29,160
H�blame sobre tu trabajo.
Suena interesante.
518
00:37:29,600 --> 00:37:32,000
De acuerdo.
519
00:37:32,040 --> 00:37:34,360
Esa no es la voz de Nanna.
520
00:37:34,400 --> 00:37:36,480
Hay otro se�uelo.
521
00:37:45,800 --> 00:37:47,600
Tambi�n hay archivos de fotos.
522
00:37:54,840 --> 00:37:56,200
Theis Jorgensen.
523
00:37:56,240 --> 00:37:57,720
Pero �qui�n es la mujer?
524
00:37:59,520 --> 00:38:00,800
Contin�a.
525
00:38:02,520 --> 00:38:04,640
Es la esposa de Finn.
526
00:38:05,640 --> 00:38:07,440
Lotte Aagaard.
527
00:38:07,480 --> 00:38:09,400
Ella es el se�uelo.
528
00:38:11,560 --> 00:38:12,800
�Diablos!
529
00:38:40,200 --> 00:38:41,880
Llegamos justo a tiempo.
530
00:38:45,080 --> 00:38:46,480
�Cu�ndo podremos interrogarlos?
531
00:38:48,200 --> 00:38:49,840
El doctor dice que ma�ana.
532
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
Nosotros lo matamos.
533
00:39:00,400 --> 00:39:02,600
Yo lo hice al enamorarme de �l.
534
00:39:05,200 --> 00:39:07,560
Y yo desquit� mi ira
en un hombre...
535
00:39:07,600 --> 00:39:09,920
que le dio a mi esposa
lo que yo no pod�a.
536
00:39:10,680 --> 00:39:11,960
Amor.
537
00:39:13,920 --> 00:39:16,920
Dennis dijo
que yo era la persona ideal...
538
00:39:16,960 --> 00:39:18,680
para detener el proyecto.
539
00:39:20,920 --> 00:39:23,400
Crey� que yo era
el tipo de Theis.
540
00:39:24,720 --> 00:39:26,040
Habr�a hecho cualquier cosa...
541
00:39:26,080 --> 00:39:27,840
para que Finn
no pierda su tienda.
542
00:39:29,200 --> 00:39:30,760
Ya no quer�a que sufriera.
543
00:39:30,800 --> 00:39:32,800
La pasa muy mal
desde el accidente.
544
00:39:33,640 --> 00:39:37,200
Un d�a era un sujeto atractivo
que recib�a mucha atenci�n...
545
00:39:37,960 --> 00:39:42,040
y al siguiente era un lisiado
que le daba pena a la gente.
546
00:39:43,720 --> 00:39:46,320
Tuvimos un accidente
una noche luego de un trabajo.
547
00:39:47,960 --> 00:39:49,880
A m� no me pas� nada,
548
00:39:51,040 --> 00:39:53,200
pero Finn qued� lisiado.
549
00:39:54,240 --> 00:39:59,120
Y �l cambi� en muchos aspectos.
550
00:40:01,240 --> 00:40:05,760
Despu�s del accidente no pude
ser un buen esposo para ella...
551
00:40:07,480 --> 00:40:08,640
en la cama.
552
00:40:10,360 --> 00:40:12,880
Tem�a que encontrara
a alguien m�s.
553
00:40:14,240 --> 00:40:17,000
Solo comenc� a ver a Theis
para ayudar a Finn.
554
00:40:18,880 --> 00:40:20,880
Pero luego me enamor� de �l,
555
00:40:22,120 --> 00:40:23,600
locamente.
556
00:40:27,600 --> 00:40:30,360
Era maravilloso
ser amada por alguien...
557
00:40:31,440 --> 00:40:33,400
que se sent�a orgulloso
de s� mismo.
558
00:40:35,280 --> 00:40:38,880
Fue como volver a la vida.
559
00:40:43,080 --> 00:40:46,800
Le dije que iba a Hundested
a visitar a mi hermano.
560
00:40:47,760 --> 00:40:50,840
Hac�a tiempo sospechaba
que me era infiel.
561
00:40:52,240 --> 00:40:55,200
Debe haberme seguido
hasta el barco de Theis.
562
00:41:00,080 --> 00:41:02,400
No s� qu� se apoder� de m�.
563
00:41:02,800 --> 00:41:04,440
Tom� el cuchillo de Theis.
564
00:41:05,360 --> 00:41:07,400
De pronto,
estaba sobre nosotros.
565
00:41:10,840 --> 00:41:12,480
Lo apu�al� en el coraz�n.
566
00:41:13,800 --> 00:41:15,280
Muri� al instante.
567
00:41:20,720 --> 00:41:22,480
Yo lo mat�.
568
00:41:25,800 --> 00:41:29,600
Luego solo condujimos a casa.
569
00:41:32,200 --> 00:41:33,960
Nunca volvimos a hablar de eso.
570
00:41:36,160 --> 00:41:37,880
�Por qu� no nos lo cont�?
571
00:41:40,160 --> 00:41:42,240
Porque a�n amo a Finn.
572
00:42:05,880 --> 00:42:07,240
�Dejar�s ir al Alcalde?
573
00:42:07,280 --> 00:42:11,200
No podemos probar
que acept� un soborno.
574
00:42:11,720 --> 00:42:13,880
No es ilegal
pescar cosas del mar.
575
00:42:13,920 --> 00:42:16,200
�Qu� le suceder� a Dennis Heide?
576
00:42:16,240 --> 00:42:18,800
Un cargo por vigilancia ilegal.
577
00:42:20,600 --> 00:42:22,040
Bien hecho.
578
00:42:22,080 --> 00:42:23,320
Gracias.
579
00:42:24,040 --> 00:42:25,920
Todav�a debe estar la fogata.
580
00:42:25,960 --> 00:42:27,640
Ir� a ver.
581
00:42:32,040 --> 00:42:33,400
Hablar� con �l.
582
00:42:33,800 --> 00:42:34,960
Bien.
583
00:42:57,120 --> 00:42:58,360
�Qu� puedes decirme?
584
00:42:58,400 --> 00:43:00,680
Liberaron al Alcalde.
585
00:43:00,720 --> 00:43:02,760
Todo est� bajo control.
586
00:43:02,800 --> 00:43:04,160
�Est�s seguro?
587
00:43:04,320 --> 00:43:06,640
Nada puede rastrearse
hasta nosotros.
588
00:43:07,440 --> 00:43:09,520
Por tu bien, espero que as� sea.
589
00:43:10,960 --> 00:43:12,520
Continuemos con la reuni�n.
590
00:43:19,320 --> 00:43:20,640
Perra.
591
00:43:24,400 --> 00:43:27,160
�Dan? �Dan?
592
00:43:27,200 --> 00:43:28,280
�S�?
593
00:43:28,680 --> 00:43:29,920
Hola.
594
00:43:30,920 --> 00:43:32,640
Necesito decirte algo.
595
00:43:32,680 --> 00:43:35,920
Rechazaron mi pedido para vivir
en los ba�os p�blicos.
596
00:43:36,400 --> 00:43:38,880
Marianne me pidi�
que me mudara con ella.
597
00:43:40,480 --> 00:43:42,000
�Al anexo?
598
00:43:42,040 --> 00:43:44,440
No, a la casa.
599
00:43:48,160 --> 00:43:50,280
Cre� que deber�as saberlo.
600
00:43:50,640 --> 00:43:52,160
�En la habitaci�n?
601
00:43:54,960 --> 00:43:56,080
S�.
602
00:43:59,400 --> 00:44:02,960
Entonces...
Eso es lo que quer�a decirte.
603
00:44:03,720 --> 00:44:04,840
De acuerdo.
604
00:44:06,040 --> 00:44:07,240
Nos vemos ma�ana.
605
00:44:08,920 --> 00:44:10,000
�Flemming?
606
00:44:10,880 --> 00:44:12,120
�S�?
607
00:44:26,040 --> 00:44:29,280
Hola. �Me das una copa de vino?
608
00:44:29,320 --> 00:44:32,720
Por supuesto.
Qu� bueno que hayas venido.
609
00:44:33,120 --> 00:44:34,280
Aqu� tienes.
610
00:44:38,600 --> 00:44:39,800
Otra.
611
00:44:39,840 --> 00:44:41,120
Seguro.
612
00:44:47,920 --> 00:44:48,960
Aqu� tienes.
613
00:44:49,000 --> 00:44:50,040
Gracias.
614
00:44:51,000 --> 00:44:52,560
�Resolviste el caso?
615
00:44:55,400 --> 00:44:56,440
S�.
616
00:44:56,480 --> 00:44:57,680
�Fue el Alcalde?
617
00:44:57,720 --> 00:44:58,880
No.
618
00:45:04,680 --> 00:45:05,880
Aqu� tienes.
619
00:45:05,920 --> 00:45:06,920
Gracias.
620
00:45:07,680 --> 00:45:08,960
Si�ntate.
621
00:45:12,560 --> 00:45:13,840
�Un d�a duro?
622
00:45:15,560 --> 00:45:17,040
Ya lo creo.
623
00:45:19,200 --> 00:45:21,320
- Salud.
- Salud.
624
00:45:37,147 --> 00:45:43,147
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp.
44224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.