All language subtitles for Sommerdahl.S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,006 {\an8}ANTERIORMENTE 2 00:00:01,031 --> 00:00:02,440 {\an8}Descubre si alguien es sospechoso. 3 00:00:02,480 --> 00:00:06,600 {\an8}La v�ctima es Theis Jorgensen, 45 a�os. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,280 Lleva dos a�os trabajando en un ambicioso proyecto... 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,520 para la costanera. 6 00:00:10,560 --> 00:00:11,800 Si �l est� involucrado... 7 00:00:11,840 --> 00:00:15,720 compartiremos la medalla y una copa de vino. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,960 No se mata a alguien por un proyecto de construcci�n. 9 00:00:18,000 --> 00:00:22,600 Si presiento cualquier problema, uno de ustedes ser� transferido. 10 00:00:22,640 --> 00:00:26,800 Perdieron la batalla y mataste al contratista. 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,400 �No, no lo hicimos! 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,560 Usted fue el �ltimo en ver a Theis Jorgensen vivo. 13 00:00:30,600 --> 00:00:32,880 S�, eso creo. 14 00:00:32,920 --> 00:00:37,520 Si no recibo mi dinero hoy, har� que reviertan la decisi�n. 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 Benjamin dice que t� y Flemming son pareja. 16 00:00:40,560 --> 00:00:45,360 Examinamos la ca�a de pescar del Alcalde, y �bingo! 17 00:00:45,760 --> 00:00:47,280 Estoy embarazada. 18 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 �Eso es incre�ble! 19 00:00:53,320 --> 00:00:56,320 Lars Buck, queda arrestado... 20 00:00:56,360 --> 00:00:59,320 como sospechoso del asesinato de Theis Jorgensen. 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,600 Debemos destruir todo... 22 00:01:01,640 --> 00:01:04,400 lo que documente nuestras operaciones. 23 00:01:39,360 --> 00:01:42,800 Dan Sommerdahl. �T� tambi�n nadas aqu�? 24 00:01:42,840 --> 00:01:45,920 S�, vivo en mi barco, por all�. 25 00:01:45,960 --> 00:01:48,640 Encantador. Llevo tiempo solicitando un amarradero all�. 26 00:01:48,680 --> 00:01:50,720 �Para vivir con tu familia? 27 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 Mis muchachos ya crecieron. 28 00:01:52,960 --> 00:01:54,560 Disfruto de mi soledad. 29 00:01:54,880 --> 00:01:57,240 Esa es una forma de verlo. 30 00:01:58,040 --> 00:02:01,400 Si t� haces el caf�, podemos desayunar lenguado. 31 00:02:02,160 --> 00:02:05,040 Lo lamento, debo ir a trabajar. 32 00:02:05,080 --> 00:02:06,600 Qu� pena. 33 00:02:07,280 --> 00:02:08,720 �Vendr�s a la fogata esta noche? 34 00:02:09,480 --> 00:02:13,000 S�, si no tengo que trabajar. 35 00:02:13,040 --> 00:02:15,200 Pues yo ir�. 36 00:02:16,440 --> 00:02:18,160 Siempre son divertidas. 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,360 Nos vemos. 38 00:02:23,200 --> 00:02:24,640 �Ya tiene el dinero? 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,200 �Puede ser rastreado? 40 00:02:30,600 --> 00:02:32,080 Est�s seguro de eso, �verdad? 41 00:02:34,320 --> 00:02:38,320 Bien. Entonces env�ale un mensaje bien claro. 42 00:02:42,520 --> 00:02:47,640 El Alcalde Buck fue arrestado anoche. 43 00:02:47,680 --> 00:02:51,440 No se sabe bajo qu� cargos. Y ahora, el clima... 44 00:03:32,780 --> 00:03:34,728 *S03E04* 45 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 �Qu� sucede? 46 00:03:49,560 --> 00:03:51,440 Pondr� la casa en venta. 47 00:03:51,920 --> 00:03:55,560 �Qu�? �No quiero mudarme, Finn! 48 00:03:56,840 --> 00:03:58,560 Debemos hacerlo. 49 00:03:59,120 --> 00:04:00,800 No lo entiendo. 50 00:04:01,920 --> 00:04:04,360 No solo Provianten y yo estamos acabados, 51 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 tambi�n t� y yo. Lo nuestro se termin�. 52 00:04:08,600 --> 00:04:11,680 - Claro que no, Finn. - S�, as� es. 53 00:04:11,720 --> 00:04:13,520 Y no te molestes en explicarme. 54 00:04:14,080 --> 00:04:16,200 Ya no puedo tener sexo ni ganar dinero. 55 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 Buenos d�as, Lars. �Dormiste bien? 56 00:04:38,920 --> 00:04:40,280 Escucha... 57 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 No tuve nada que ver con la muerte de Theis. 58 00:04:43,280 --> 00:04:45,200 No tuve nada que ver con el dinero. 59 00:04:45,520 --> 00:04:47,560 Me incriminaron. 60 00:04:48,160 --> 00:04:49,720 �Y qu� estabas haciendo en alta mar? 61 00:04:49,760 --> 00:04:54,800 Recogiendo las redes que Theis y yo hab�amos echado. 62 00:04:54,840 --> 00:04:56,440 No sab�a nada acerca del dinero. 63 00:04:56,480 --> 00:04:59,040 La ca�a de pescar tambi�n estaba llena de dinero. 64 00:04:59,080 --> 00:05:01,040 Era de Theis. 65 00:05:01,080 --> 00:05:03,880 Lo sobornaron para que aprobara el proyecto del puerto. 66 00:05:03,920 --> 00:05:06,560 Y su hija viv�a en un apartamento elegante... 67 00:05:06,600 --> 00:05:08,280 por una renta muy baja. 68 00:05:08,320 --> 00:05:11,000 �Theis solo me hizo un favor, por todos los cielos! 69 00:05:11,560 --> 00:05:14,480 Esos fan�ticos ambientalistas exageran todo. 70 00:05:14,520 --> 00:05:16,720 Ya basta. Unos d�as despu�s... 71 00:05:16,775 --> 00:05:19,815 de que se aprobara el proyecto recibiste 300.000, 72 00:05:19,840 --> 00:05:23,440 el contratista es asesinado, tus huellas est�n en el bote... 73 00:05:23,480 --> 00:05:27,320 y t� compraste un cuchillo que podr�a ser el arma homicida. 74 00:05:27,360 --> 00:05:29,120 �No es hora de que colabores? 75 00:05:29,160 --> 00:05:32,440 Si t� no lo hiciste, debes saber qui�n fue. 76 00:05:32,480 --> 00:05:34,160 �Qui�n te incrimin�, Lars? 77 00:05:40,080 --> 00:05:41,440 De acuerdo. 78 00:05:42,080 --> 00:05:43,240 De acuerdo. 79 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 Te dir� lo que s�. 80 00:05:46,960 --> 00:05:50,800 �Puedo orinar primero? 81 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 S�. 82 00:05:56,640 --> 00:05:58,200 Por aqu�. 83 00:06:18,600 --> 00:06:19,840 Adelante. 84 00:07:00,360 --> 00:07:01,600 Vamos. 85 00:07:03,560 --> 00:07:05,040 - Lars. - S�. 86 00:07:13,120 --> 00:07:14,920 Ibas a decirnos algo. 87 00:07:15,360 --> 00:07:16,920 Quiero hablar con mi abogado. 88 00:07:17,760 --> 00:07:18,800 �Disculpa? 89 00:07:18,840 --> 00:07:21,520 Quiero a mi abogado, es todo lo que dir�. 90 00:07:23,520 --> 00:07:25,120 De acuerdo. Bien. 91 00:07:27,720 --> 00:07:30,360 Eso contradice nuestra teor�a. 92 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Vamos a presentar cargos contra Lars Buck. 93 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 No, no lo haremos. 94 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 �Por qu� no? 95 00:07:37,400 --> 00:07:42,000 Dije que el asesino es zurdo. Lars es diestro. 96 00:07:42,046 --> 00:07:43,966 �Pero por favor! 97 00:07:44,000 --> 00:07:46,400 Fue sobornado, sus huellas est�n all�, 98 00:07:46,440 --> 00:07:47,640 �es nuestro hombre! 99 00:07:47,680 --> 00:07:51,400 La defensa y el juez insistir�n con los hechos. 100 00:07:51,440 --> 00:07:54,280 Necesitan m�s evidencia en su contra. 101 00:07:58,640 --> 00:08:01,280 �Qu� clase de mundo es este? 102 00:08:02,560 --> 00:08:06,000 �Y si es verdad que lo incriminaron? 103 00:08:06,040 --> 00:08:07,320 �Qui�n har�a eso? 104 00:08:07,360 --> 00:08:09,800 Yo tengo una sugerencia. Echen un vistazo. 105 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 �C�mo puede el Alcalde... 106 00:08:15,640 --> 00:08:18,720 apoyar el neo imperialismo de Theis Jorgensen? 107 00:08:18,760 --> 00:08:23,120 Toda la costanera estar� cubierta de edificios... 108 00:08:23,160 --> 00:08:25,080 en ambas direcciones. 109 00:08:25,120 --> 00:08:29,280 Tendr� consecuencias impensadas para el medioambiente. 110 00:08:30,000 --> 00:08:33,600 Juro que le pondr� un fin a este proyecto. 111 00:08:34,280 --> 00:08:38,960 Dennis Heide de KlarKyst no es cualquier persona. 112 00:08:39,520 --> 00:08:42,200 Despu�s del servicio militar, intent� en vano ingresar... 113 00:08:42,240 --> 00:08:44,920 al Servicio de Inteligencia. Era demasiado fan�tico. 114 00:08:44,960 --> 00:08:46,000 �En qu� sentido? 115 00:08:46,040 --> 00:08:48,600 Quienes comen carne deber�an ser encarcelados... 116 00:08:48,640 --> 00:08:51,040 y la sobre pesca castigada con la muerte. 117 00:08:51,080 --> 00:08:52,160 - Vaya. - S�. 118 00:08:52,200 --> 00:08:54,400 Los registros de la biblioteca... 119 00:08:54,440 --> 00:08:56,680 muestran que en el �ltimo mes sac� un libro... 120 00:08:57,320 --> 00:08:59,680 acerca de los servicios de Inteligencia... 121 00:08:59,720 --> 00:09:01,960 y subray� una parte sobre las trampas de seducci�n. 122 00:09:02,000 --> 00:09:04,240 �C�mo sabemos que �l fue quien lo subray�? 123 00:09:04,280 --> 00:09:06,360 Nadie m�s lo sac�. 124 00:09:06,560 --> 00:09:08,200 No es exactamente un bestseller. 125 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 Vamos a hablar con �l. 126 00:09:09,385 --> 00:09:10,395 Vamos. 127 00:09:10,420 --> 00:09:11,422 Buen trabajo, Svend. 128 00:09:11,447 --> 00:09:12,607 Gracias. 129 00:09:20,640 --> 00:09:22,200 �No podemos apelar la decisi�n? 130 00:09:22,240 --> 00:09:26,120 No. Esos peces gordos se cubren entre ellos. 131 00:09:26,160 --> 00:09:28,560 Lo �nico que podemos hacer es detener... 132 00:09:28,600 --> 00:09:30,760 toda nuestra actividad por un tiempo. 133 00:09:31,120 --> 00:09:32,680 Lo lamento. 134 00:09:37,200 --> 00:09:39,680 Fue un gran momento, Dennis. 135 00:09:44,400 --> 00:09:47,000 �Trituraste todos esos documentos? 136 00:09:47,680 --> 00:09:49,600 No, la m�quina no funcionaba. 137 00:09:50,000 --> 00:09:51,240 �Qu�? 138 00:09:52,200 --> 00:09:56,280 Alguien intent� triturar algo plastificado. 139 00:09:56,320 --> 00:09:57,840 �Y d�nde est� la caja? 140 00:09:58,800 --> 00:10:00,520 En el fondo del tr�iler. 141 00:10:02,720 --> 00:10:06,120 Lleva todo a la planta de residuos. 142 00:10:06,160 --> 00:10:07,520 Es importante. 143 00:10:23,720 --> 00:10:26,960 Creo que a�n no es ilegal leer libros de la biblioteca. 144 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Pero s� es ilegal enga�ar a la gente. 145 00:10:29,440 --> 00:10:32,320 T� le�ste esto. �Qu� es una "trampa de seducci�n"? 146 00:10:33,200 --> 00:10:37,200 Es una t�cnica utilizada por muchos servicios de Inteligencia... 147 00:10:37,240 --> 00:10:39,240 para obtener informaci�n. 148 00:10:39,280 --> 00:10:41,000 Muy bien. Y �en qu� consiste? 149 00:10:41,520 --> 00:10:44,120 Se usa a una mujer atractiva... 150 00:10:44,160 --> 00:10:47,480 para conseguir informaci�n de alguna persona. 151 00:10:47,520 --> 00:10:49,400 Suena a una pel�cula de esp�as. 152 00:10:49,760 --> 00:10:52,480 El amor y el sexo nunca pasan de moda. 153 00:10:52,520 --> 00:10:55,520 �De qui�n quer�as obtener informaci�n? 154 00:10:55,560 --> 00:11:00,320 Tu grupo intent� detener el proyecto del puerto, 155 00:11:00,360 --> 00:11:01,480 perdieron la batalla... 156 00:11:01,520 --> 00:11:04,040 y esa misma noche el contratista a cargo fue asesinado. 157 00:11:05,040 --> 00:11:06,200 �Qu� sali� mal, Dennis? 158 00:11:06,880 --> 00:11:10,080 Lo mismo de siempre: los capitalistas ganaron... 159 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 y nosotros tuvimos que cerrar todo. 160 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 �No te creo! 161 00:11:14,280 --> 00:11:16,840 Cielos, �qu� haremos ahora? 162 00:11:16,880 --> 00:11:19,480 Te llevaremos a la comisar�a. 163 00:11:19,520 --> 00:11:21,360 No pueden hacerlo si no estoy acusado de nada. 164 00:11:21,400 --> 00:11:23,080 C�llate. Andando. 165 00:12:03,120 --> 00:12:07,120 COMBUSTIBLE PARA LA FOGATA DE ESTE A�O. GRACIAS. 166 00:12:08,200 --> 00:12:10,353 Si fue incriminado, 167 00:12:10,985 --> 00:12:12,466 �qui�n lo hizo? 168 00:12:14,440 --> 00:12:17,600 �Este sujeto? �El director de KlarKyst? 169 00:12:20,800 --> 00:12:22,000 �Dennis? 170 00:12:22,040 --> 00:12:26,080 �Se le acerc� alguna mujer hermosa? 171 00:12:27,320 --> 00:12:30,960 Mejor dicho, �alguna mujer hermosa intent� seducirlo? 172 00:12:32,800 --> 00:12:36,640 S�. Ella no me dejaba en paz. 173 00:12:36,680 --> 00:12:37,800 �Qui�n era ella? 174 00:12:38,480 --> 00:12:42,680 Nos conocimos en un seminario hace unos meses. 175 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 Se llamaba Britt. 176 00:12:44,560 --> 00:12:46,000 �D�nde podemos encontrarla? 177 00:12:46,040 --> 00:12:49,840 Nos volvimos a encontrar en Royal NorthZealand. 178 00:12:49,880 --> 00:12:52,080 �Qu� es eso? 179 00:12:52,120 --> 00:12:54,080 Una red de turismo. 180 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 Hubo un evento en el puerto. 181 00:12:57,320 --> 00:12:58,600 Encontr� algo sobre eso. 182 00:13:06,960 --> 00:13:08,640 Av�seme si la ve. 183 00:13:18,560 --> 00:13:19,720 Podr�a ser ella. 184 00:13:23,680 --> 00:13:25,960 Esa es ella, hablando con Theis. 185 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 - �Est� seguro? - Absolutamente. 186 00:13:28,920 --> 00:13:31,320 Averigua qui�n es, Benjamin. 187 00:13:44,640 --> 00:13:46,280 Laura me odia. 188 00:13:48,920 --> 00:13:50,080 Tambi�n a m�. 189 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 Pero yo soy su madre. 190 00:13:53,560 --> 00:13:56,000 Desear�a hab�rselo dicho yo. 191 00:14:00,800 --> 00:14:02,080 Habl� con la Municipalidad. 192 00:14:02,120 --> 00:14:04,280 Ya no puedo quedarme en los ba�os p�blicos. 193 00:14:17,520 --> 00:14:18,920 M�date conmigo. 194 00:14:21,520 --> 00:14:22,720 �Qu� est�s diciendo? 195 00:14:22,760 --> 00:14:24,600 Lo que escuchaste. M�date conmigo. 196 00:14:25,440 --> 00:14:26,800 No podemos hacer eso. 197 00:14:27,320 --> 00:14:29,560 Acabo de decirle a Dan que no lo har�a. 198 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 La verdad ya sali� a la luz. 199 00:14:32,680 --> 00:14:36,880 Laura est� furiosa y Dan tiene que acostumbrarse. 200 00:14:42,560 --> 00:14:44,720 Realmente me gustar�a vivir contigo. 201 00:14:53,120 --> 00:14:55,240 Y a m� realmente me gustar�a vivir contigo. 202 00:15:12,440 --> 00:15:13,840 Pero yo se lo dir�. 203 00:15:16,560 --> 00:15:18,400 - �De acuerdo? - Claro. 204 00:15:23,320 --> 00:15:24,560 �Finn! 205 00:15:26,720 --> 00:15:29,840 Finn, �te enteraste? Arrestaron al Alcalde. 206 00:15:30,800 --> 00:15:33,680 Me enter�. Ya no importa. 207 00:15:33,720 --> 00:15:34,960 No puedes saberlo. 208 00:15:35,400 --> 00:15:37,920 Tal vez las cosas vuelvan a ser como antes. 209 00:15:40,480 --> 00:15:43,000 Esto cuesta 800, no lo vendas por 100. 210 00:15:43,040 --> 00:15:45,360 �No me importa! 211 00:15:45,400 --> 00:15:47,480 Veamos si las cosas mejoran. 212 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 El nombre de la embaucadora no es Britt, 213 00:15:55,600 --> 00:15:56,960 es Nanna Mogensen. 214 00:15:57,000 --> 00:15:58,280 �Nanna Mogensen? 215 00:15:58,720 --> 00:16:01,520 Esperemos que no se trate de la misma. D�jame ver. 216 00:16:02,960 --> 00:16:05,480 Es ella. 217 00:16:05,920 --> 00:16:07,760 Se volvi� activista a los 12 a�os, 218 00:16:07,815 --> 00:16:10,015 odia a la Polic�a, no hablar� con ustedes. 219 00:16:10,040 --> 00:16:11,440 Pero es un caso de homicidio. 220 00:16:11,480 --> 00:16:15,480 No encontrar�s nada sobre ella. 221 00:16:15,520 --> 00:16:16,920 Ella es extrema. 222 00:16:16,960 --> 00:16:20,000 �l tiene raz�n. No hay nada sobre ella. 223 00:16:20,040 --> 00:16:22,720 Dan, �puedo hablar contigo? 224 00:16:22,760 --> 00:16:24,080 S�, por supuesto. 225 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 �Y c�mo la encontramos? 226 00:16:33,400 --> 00:16:35,880 El asunto es que... 227 00:16:37,240 --> 00:16:40,280 ya record� d�nde hab�a visto a Theis Jorgensen antes. 228 00:16:40,320 --> 00:16:44,880 Fue el foco de atenci�n, sali� en los peri�dicos. 229 00:16:44,920 --> 00:16:47,240 S�, pero no es de ah�. 230 00:16:49,640 --> 00:16:51,000 Fue en Tinder. 231 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 �En Tinder? 232 00:16:53,280 --> 00:16:56,640 Necesitaba un cambio y el tiempo est� pasando. 233 00:16:57,880 --> 00:16:59,080 �Est�s en Tinder? 234 00:17:03,480 --> 00:17:05,080 Ustedes dos hicieron match. 235 00:17:05,120 --> 00:17:06,400 �C�mo lo sabes? 236 00:17:06,440 --> 00:17:09,720 Si no, no podr�as tener su foto. �Se vieron en persona? 237 00:17:09,760 --> 00:17:10,880 �No! 238 00:17:11,480 --> 00:17:17,240 No, solo estaba mirando e hice swipe, o lo que sea. 239 00:17:18,320 --> 00:17:21,200 Es una foto bonita, Hanegaard. 240 00:17:23,800 --> 00:17:26,680 Lo siento. Al menos sabemos que est� en Tinder. 241 00:17:26,720 --> 00:17:27,800 As� es. 242 00:17:27,840 --> 00:17:30,520 �Podemos acceder a su historial? 243 00:17:30,560 --> 00:17:33,280 Me fijar�. Pero, Dan, 244 00:17:35,360 --> 00:17:37,400 - s� discreto, �s�? - Por supuesto. 245 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 Benjamin, 246 00:17:40,880 --> 00:17:43,760 creemos que Theis Jorgensen estaba en Tinder. 247 00:17:43,800 --> 00:17:46,280 �Puedes fijarte si Nanna Mogensen tambi�n? 248 00:17:46,960 --> 00:17:49,440 S�, pero llevar� tiempo. 249 00:17:49,480 --> 00:17:50,640 �Por qu�? 250 00:17:50,680 --> 00:17:52,240 No puedes buscar por nombre. 251 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 Tienes que pasar hasta encontrarlo. 252 00:17:54,280 --> 00:17:55,480 De acuerdo. 253 00:17:56,400 --> 00:17:58,800 Entonces ser� mejor que comiences. 254 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 Claro. 255 00:18:00,080 --> 00:18:03,960 Yo conseguir� una orden para poder acceder a su historial. 256 00:18:22,480 --> 00:18:26,320 Tenemos acceso a la cuenta de Tinder de Theis Jorgensen. 257 00:18:26,360 --> 00:18:27,760 �Qu� ves? 258 00:18:27,800 --> 00:18:30,440 Tuvo un match. 259 00:18:30,480 --> 00:18:31,960 �Puedes ver con qui�n? 260 00:18:33,040 --> 00:18:34,360 Nanna Mogensen. 261 00:18:34,400 --> 00:18:36,960 Lo invit� a salir a trav�s de un Super Like. 262 00:18:37,000 --> 00:18:39,880 Entonces as� es como lo llev� a la cama. 263 00:18:39,920 --> 00:18:41,880 �Tenemos alguna informaci�n de contacto? 264 00:18:41,920 --> 00:18:43,240 Ni siquiera tiene Facebook. 265 00:18:44,960 --> 00:18:47,760 Hagamos un perfil de Tinder falso. 266 00:18:47,800 --> 00:18:48,960 Buena idea. 267 00:18:49,000 --> 00:18:51,680 Present�mosle a un hombre apuesto... 268 00:18:51,720 --> 00:18:54,760 a quien le cuente todo. 269 00:18:59,720 --> 00:19:01,240 �No est�n hablando en serio! 270 00:19:06,360 --> 00:19:07,800 Disfruta tu comida. 271 00:19:08,960 --> 00:19:10,920 Hola, Jefe. 272 00:19:13,840 --> 00:19:15,160 Veamos lo de Tinder. 273 00:19:15,200 --> 00:19:16,440 Claro. 274 00:19:17,360 --> 00:19:20,120 Aqu� est� ella. Nanna Mogensen. 275 00:19:20,160 --> 00:19:22,280 Su perfil dice... 276 00:19:22,320 --> 00:19:24,960 "Solo busco relaciones casuales... 277 00:19:25,000 --> 00:19:27,880 con hombres masculinos y fuertes". 278 00:19:27,920 --> 00:19:30,680 Crearemos tu perfil. 279 00:19:31,000 --> 00:19:33,120 Usaremos esta foto. 280 00:19:34,240 --> 00:19:36,800 Tu nombre es Bjarne. 281 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 Ahora tu descripci�n. 282 00:19:39,560 --> 00:19:42,200 "Hombre aventurero en su mejor momento, 283 00:19:42,600 --> 00:19:44,960 fuerte y con hombros anchos". 284 00:19:45,000 --> 00:19:46,720 De acuerdo, tranquilo. 285 00:19:47,480 --> 00:19:49,960 Ahora esperemos que ella reaccione. 286 00:19:52,320 --> 00:19:53,480 �Alguna novedad? 287 00:19:53,520 --> 00:19:54,720 Veamos. 288 00:19:56,600 --> 00:19:58,360 �Cielos, Dan! 289 00:19:58,400 --> 00:20:00,120 - �Te ves bien! - C�llate. 290 00:20:00,160 --> 00:20:02,280 T� c�llate. Te ves fant�stico. 291 00:20:04,720 --> 00:20:05,880 Eso fue r�pido. 292 00:20:05,920 --> 00:20:07,760 Cay� en la trampa. 293 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Ir�s a una cita. �Est�s listo? 294 00:20:11,240 --> 00:20:14,080 Supongo que debo estarlo. 295 00:20:22,640 --> 00:20:25,600 Uno, dos, tres, probando. �Me oyen? 296 00:20:26,680 --> 00:20:28,120 Te escuchamos, Dan. 297 00:20:28,560 --> 00:20:32,880 �No puedo simplemente llevarla a la comisar�a? 298 00:20:32,920 --> 00:20:34,880 No, primero tienes que ablandarla. 299 00:20:35,240 --> 00:20:38,760 Svend dice que no hablar� con la Polic�a. 300 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 �Ya se lo contaste a Dan? 301 00:20:43,120 --> 00:20:46,680 A�n no. Estamos todo el tiempo trabajando. 302 00:20:53,800 --> 00:20:55,520 Aqu� viene. 303 00:20:58,840 --> 00:21:01,440 - �Bjarne? - S�. �Nanna? 304 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Hola. Un placer conocerte. 305 00:21:03,200 --> 00:21:04,640 Igualmente. 306 00:21:05,480 --> 00:21:06,680 �Quieres un trago? 307 00:21:06,720 --> 00:21:08,360 No, no bebo. 308 00:21:09,520 --> 00:21:11,480 No est� permitido en nuestra congregaci�n. 309 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 �Congregaci�n? 310 00:21:12,640 --> 00:21:15,160 S�, soy de los Santos de los �ltimos D�as. 311 00:21:15,200 --> 00:21:18,800 Estamos juntando dinero para un templo en Smaland. 312 00:21:22,120 --> 00:21:26,440 No, es una broma, lo siento. Beber� un Oscuro y tormentoso. 313 00:21:26,800 --> 00:21:27,960 �Disculpe? 314 00:21:29,040 --> 00:21:32,680 Quiero un Oscuro y tormentoso y un agua mineral con lim�n. 315 00:21:33,360 --> 00:21:35,280 �Eres un abstemio? 316 00:21:36,080 --> 00:21:40,160 No, es solo que hoy hace demasiado calor. 317 00:21:43,600 --> 00:21:46,040 �Vas a muchas citas de Tinder? 318 00:21:46,760 --> 00:21:51,880 �Quieres la respuesta educada, la atrevida o la honesta? 319 00:21:52,520 --> 00:21:54,280 Solo la honesta. 320 00:21:54,720 --> 00:21:58,440 Eres agradable. �Cu�ntas considerar�as "muchas"? 321 00:21:58,480 --> 00:22:01,840 No lo s�, es mi primera cita de Tinder. 322 00:22:01,880 --> 00:22:04,000 Me divorci� hace poco. 323 00:22:04,360 --> 00:22:05,720 Ve al punto, Dan. 324 00:22:08,080 --> 00:22:10,200 �Y a qu� te dedicas? 325 00:22:10,240 --> 00:22:11,520 A lo menos posible. 326 00:22:11,560 --> 00:22:12,920 Estoy desempleada, 327 00:22:13,440 --> 00:22:17,000 pero estuve intentando detener el proyecto del puerto. 328 00:22:17,440 --> 00:22:18,800 Pero fue una causa perdida. 329 00:22:18,840 --> 00:22:20,200 De acuerdo. 330 00:22:20,840 --> 00:22:22,960 �C�mo intentaste detenerlo? 331 00:22:23,800 --> 00:22:26,280 La muerte del contratista fue horrible. 332 00:22:27,840 --> 00:22:29,960 Eso es lo que le sucede a la gente corrupta. 333 00:22:30,600 --> 00:22:32,800 S�, lo vi en el diario. 334 00:22:34,840 --> 00:22:36,120 �T� lo conoc�as? 335 00:22:36,160 --> 00:22:38,000 No. �Y t�? 336 00:22:38,800 --> 00:22:41,560 No. No, no lo conoc�a. 337 00:22:45,000 --> 00:22:48,160 Realmente me agradas, pero debes disculparme. 338 00:22:55,840 --> 00:22:59,160 Diablos, creo que lo arruin�. Se march�. �Qu� hago? 339 00:23:00,920 --> 00:23:02,440 No, est� en la recepci�n. 340 00:23:03,240 --> 00:23:04,320 De acuerdo. 341 00:23:08,000 --> 00:23:13,600 Disculpe, la se�orita me pidi� que le entregara esto. 342 00:23:14,080 --> 00:23:15,920 Habitaci�n 238. 343 00:23:16,240 --> 00:23:17,560 Gracias. 344 00:23:20,320 --> 00:23:22,920 Consigui� una habitaci�n. �Qu� hago? 345 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 Sube. Nosotros te cubrimos. 346 00:23:40,400 --> 00:23:41,880 �Est�n ah�? 347 00:23:41,920 --> 00:23:44,800 Apenas te escuchamos. 348 00:23:45,800 --> 00:23:46,840 �As� est� mejor? 349 00:23:46,880 --> 00:23:48,000 Un poco. 350 00:23:48,040 --> 00:23:49,440 Voy a entrar. 351 00:24:09,440 --> 00:24:12,280 T� y yo estamos en sincron�a, Bjarne. 352 00:24:12,320 --> 00:24:15,120 Dime c�mo te gusta. 353 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 �Qu� te excita? 354 00:24:16,840 --> 00:24:18,320 No lo s�. 355 00:24:18,360 --> 00:24:20,160 Creo que s� lo sabes. 356 00:24:20,680 --> 00:24:23,000 Soy buena para descifrar a la gente. 357 00:24:23,040 --> 00:24:27,760 Los hombres respetables tienen secretos sucios. 358 00:24:27,800 --> 00:24:30,000 T� eres un hombre fuerte. 359 00:24:30,560 --> 00:24:33,440 �Podemos hablar? 360 00:24:33,480 --> 00:24:35,280 C�llate y prep�rate. 361 00:25:01,200 --> 00:25:04,880 �Diablos! Flemming, tiene un cuchillo en su bolso. 362 00:25:04,920 --> 00:25:06,920 �Me escuchas? 363 00:25:06,960 --> 00:25:11,880 �Te portaste bien? �Arrugaste las s�banas! 364 00:25:11,920 --> 00:25:14,960 Eso est� muy mal. 365 00:25:19,280 --> 00:25:22,080 �Qu� est�s haciendo? �Dios! 366 00:25:23,200 --> 00:25:24,640 �Polic�a! 367 00:25:25,520 --> 00:25:27,040 �Por qu� tardaron tanto? 368 00:25:29,440 --> 00:25:30,560 T� vendr�s conmigo. 369 00:25:38,840 --> 00:25:40,600 La llave est� por ah�. 370 00:25:48,480 --> 00:25:50,320 Pareces muy confiada. 371 00:25:50,360 --> 00:25:52,080 Es porque no hice nada. 372 00:25:52,520 --> 00:25:54,760 �Entonces por qu� tienes un cuchillo en tu bolso? 373 00:25:54,800 --> 00:25:59,240 Para defenderme si conozco a alg�n loco. 374 00:25:59,280 --> 00:26:01,560 �Lo ten�as cuando te viste con Theis Jorgensen? 375 00:26:02,480 --> 00:26:03,800 �Es por eso que estoy aqu�? 376 00:26:03,840 --> 00:26:06,760 Dijiste que no lo conoc�as, pero tuvieron una cita. 377 00:26:08,400 --> 00:26:13,240 S�, pero fue idea de Dennis. 378 00:26:13,280 --> 00:26:16,080 �El cabecilla de KlarKyst? 379 00:26:16,120 --> 00:26:19,320 S�. Me dijo que lograra que Theis me diera informaci�n... 380 00:26:19,360 --> 00:26:22,480 acerca de la participaci�n del Alcalde en el proyecto. 381 00:26:23,200 --> 00:26:24,720 Pero no lo logr�. 382 00:26:25,640 --> 00:26:27,600 Theis dijo que no era su tipo. 383 00:26:28,560 --> 00:26:30,000 �D�nde estuviste anteanoche? 384 00:26:30,800 --> 00:26:34,440 Sola en casa, en Liseleje. 385 00:26:34,800 --> 00:26:36,720 Alquil� una caba�a de verano. 386 00:26:40,240 --> 00:26:41,280 �S�? 387 00:26:41,320 --> 00:26:44,560 El cuchillo de Nanna es demasiado peque�o. 388 00:26:44,960 --> 00:26:46,640 Sus huellas y su ADN no coinciden... 389 00:26:46,680 --> 00:26:48,320 con los de la escena del crimen. 390 00:26:48,880 --> 00:26:50,320 No es ella. 391 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 De acuerdo. 392 00:26:54,480 --> 00:26:55,560 Gracias. 393 00:26:58,200 --> 00:27:02,560 Puedes irte. Necesitaremos tu domicilio real. 394 00:27:03,080 --> 00:27:05,280 Eva te acompa�ar�. 395 00:27:06,200 --> 00:27:07,520 De acuerdo. 396 00:27:08,080 --> 00:27:10,760 Qu� mal que haya terminado as�. 397 00:27:11,360 --> 00:27:13,200 No sabes de lo que te perdiste. 398 00:27:16,520 --> 00:27:17,640 Diablos. 399 00:27:18,920 --> 00:27:20,160 �Qu� sucedi�? 400 00:27:20,200 --> 00:27:21,920 Marianne dice que no es ella. 401 00:27:22,133 --> 00:27:23,586 Diablos. 402 00:27:24,200 --> 00:27:25,560 Dame tu libreta. 403 00:27:32,160 --> 00:27:34,080 ALCALDE 404 00:27:40,720 --> 00:27:44,080 Deber�amos hablar con Sten, el socio de Theis. 405 00:27:44,120 --> 00:27:46,840 Tal vez no tiene nada que ver con lo del proyecto. 406 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 Hag�moslo. 407 00:28:02,600 --> 00:28:04,480 �Me est�n preguntando si tengo una relaci�n... 408 00:28:04,520 --> 00:28:05,720 con la esposa de mi socio? 409 00:28:05,760 --> 00:28:07,120 As� es. 410 00:28:07,160 --> 00:28:08,320 Pues, no. 411 00:28:09,160 --> 00:28:10,480 �Est� seguro? 412 00:28:11,800 --> 00:28:12,840 S�. 413 00:28:13,760 --> 00:28:14,840 De acuerdo. 414 00:28:16,080 --> 00:28:18,000 Pero ten�a la sensaci�n de que Theis... 415 00:28:18,040 --> 00:28:19,720 se hab�a enamorado de alguien. 416 00:28:20,440 --> 00:28:21,800 �Alguna idea? 417 00:28:23,880 --> 00:28:29,200 No, pero deber�an hablar con Lisbeth. 418 00:28:30,520 --> 00:28:31,800 �La esposa de Theis? 419 00:28:32,240 --> 00:28:33,440 S�. 420 00:28:36,120 --> 00:28:38,480 Yo solo ten�a relaciones con mujeres... 421 00:28:38,520 --> 00:28:42,920 hasta que conoc� a Theis y me enamor�... 422 00:28:42,960 --> 00:28:44,600 y formamos una familia. 423 00:28:47,360 --> 00:28:49,920 A�n quer�a estar con mujeres... 424 00:28:50,360 --> 00:28:53,560 y Theis aceptaba que algunas noches yo saliera. 425 00:28:56,960 --> 00:28:59,360 �ltimamente parec�a haber conocido... 426 00:28:59,400 --> 00:29:01,320 a alguien que le agradaba. 427 00:29:02,000 --> 00:29:03,600 �Y a usted le parec�a bien? 428 00:29:05,680 --> 00:29:10,080 S�. No era una amenaza para nuestra familia. 429 00:29:12,480 --> 00:29:14,200 �Sabe a qui�n estaba viendo? 430 00:29:15,160 --> 00:29:17,920 No, esa era parte del trato. 431 00:29:18,360 --> 00:29:21,600 Pero podr�a haber visto u o�do algo. 432 00:29:23,160 --> 00:29:25,640 S�, pero no lo hice. 433 00:29:27,840 --> 00:29:31,600 Pero me pregunto si fue a verla la noche que fue asesinado. 434 00:29:32,320 --> 00:29:34,440 �Por qu� no nos dijo esto antes? 435 00:29:34,480 --> 00:29:35,840 No lo s�. 436 00:29:37,240 --> 00:29:38,720 Tal vez me duele demasiado... 437 00:29:38,760 --> 00:29:41,200 pensar que podr�a haberse enamorado de otra persona. 438 00:29:54,440 --> 00:29:58,000 # Vengan, vengan # # Al solsticio de verano... # 439 00:29:58,040 --> 00:30:00,520 # Veremos la fogata... # 440 00:30:01,320 --> 00:30:02,520 �No vienen? 441 00:30:02,560 --> 00:30:05,320 No. Nos vemos luego. 442 00:30:05,360 --> 00:30:07,840 Dile a Laura que la llamar� ni bien pueda. 443 00:30:08,320 --> 00:30:10,080 Te llamaremos si te necesitamos. 444 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 De acuerdo. T�menselo con calma. 445 00:30:15,280 --> 00:30:16,720 No hay suerte. 446 00:30:17,240 --> 00:30:20,160 Los libros de la empresa a cargo del proyecto est�n limpios. 447 00:30:20,200 --> 00:30:22,600 Sten Beier parece un buen sujeto. 448 00:30:22,640 --> 00:30:25,760 No hay indicios de problemas entre ellos. 449 00:30:27,640 --> 00:30:31,720 Caballeros, la fogata es en cinco minutos. 450 00:30:32,360 --> 00:30:33,840 Me quedar� aqu�. 451 00:30:35,200 --> 00:30:36,480 Svend, 452 00:30:36,520 --> 00:30:39,480 �hay algo extra�o en las cuentas privadas de Theis? 453 00:30:39,920 --> 00:30:41,200 No. 454 00:30:44,160 --> 00:30:46,760 �Maldita sea! �Qu� se nos est� pasando? 455 00:30:47,480 --> 00:30:49,320 �A qui�n estaba viendo Theis? 456 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 Vamos a la fogata. 457 00:31:13,280 --> 00:31:15,840 Tuvimos una buena vida, �no es as�? 458 00:31:16,240 --> 00:31:17,560 S�. 459 00:31:17,880 --> 00:31:19,920 No quiero vivir sin ti. 460 00:31:21,520 --> 00:31:25,800 Viajamos e hicimos todo lo que quisimos. 461 00:31:25,840 --> 00:31:27,000 �No es as�? 462 00:31:30,760 --> 00:31:32,800 �Podemos estar de acuerdo en que fue genial... 463 00:31:34,600 --> 00:31:36,040 y dejarlo ah�? 464 00:31:40,120 --> 00:31:41,440 �A qu� te refieres? 465 00:31:46,840 --> 00:31:49,160 Disfrutemos de la velada... 466 00:31:50,760 --> 00:31:53,920 y luego vay�monos a dormir... juntos... 467 00:31:56,400 --> 00:31:57,840 por �ltima vez. 468 00:32:10,160 --> 00:32:12,960 Solo hay una cosa que quiero que hagamos antes. 469 00:32:21,080 --> 00:32:22,120 Hola. 470 00:32:23,280 --> 00:32:24,720 Hola. 471 00:32:25,480 --> 00:32:26,600 �Est�s bien? 472 00:32:26,640 --> 00:32:29,800 Estoy bien. Mejor ahora que est�s aqu�. 473 00:32:31,400 --> 00:32:32,680 Bien. 474 00:32:34,440 --> 00:32:39,160 �Le contaste a alguien nuestro secreto? 475 00:32:39,200 --> 00:32:40,320 No. 476 00:32:40,360 --> 00:32:45,560 Prom�teme que no se lo dir�s a mi pap� y menos a mi mam�. 477 00:32:46,760 --> 00:32:49,600 Te prometo que no se los dir�. 478 00:32:50,440 --> 00:32:53,120 �Crees que se enojar�n? 479 00:32:54,120 --> 00:32:55,520 Quiero tener un plan... 480 00:32:55,560 --> 00:32:58,360 antes de que todos comiencen a meterse. 481 00:32:59,120 --> 00:33:03,400 Solo tengo 21 a�os. Tal vez deber�amos esperar. 482 00:33:05,040 --> 00:33:10,200 Laura, sin importar qu�, quiero tener hijos contigo. 483 00:33:11,320 --> 00:33:13,000 - De acuerdo. - Bien. 484 00:33:14,560 --> 00:33:16,280 En alg�n momento u otro. 485 00:33:18,560 --> 00:33:20,040 Hola, querida. 486 00:33:20,080 --> 00:33:22,720 - Hola, pap�. - Qu� agradable verte. 487 00:33:25,680 --> 00:33:28,560 Buenas tardes a todos. 488 00:33:28,920 --> 00:33:33,240 Mi colega Lars Buck iba a dar el discurso... 489 00:33:33,280 --> 00:33:36,240 pero, lamentablemente, no podr� hacerlo. 490 00:33:36,280 --> 00:33:39,960 Estoy segura de que �l habr�a hablado sobre el proyecto... 491 00:33:40,520 --> 00:33:46,040 que fue aprobado por el Concejo el d�a 21... 492 00:33:46,080 --> 00:33:49,400 y ser� llevado a cabo. 493 00:33:50,040 --> 00:33:53,960 Este proyecto marca el comienzo de una �poca de cambios. 494 00:33:54,000 --> 00:33:57,280 El pueblo vivir� un progreso econ�mico... 495 00:33:57,320 --> 00:34:01,200 y seremos un ejemplo de que la sustentabilidad... 496 00:34:01,240 --> 00:34:03,600 y los edificios nuevos pueden ir de la mano. 497 00:34:06,960 --> 00:34:10,040 Es por eso que la fogata de este a�o... 498 00:34:10,080 --> 00:34:13,120 est� conformada por materiales reciclados. 499 00:34:13,160 --> 00:34:15,240 Tambi�n quitamos a la bruja... 500 00:34:15,640 --> 00:34:20,160 y decidimos comenzar nuestro futuro... 501 00:34:20,200 --> 00:34:22,320 con fuegos artificiales. 502 00:34:24,480 --> 00:34:26,040 Feliz solsticio de verano. 503 00:34:47,880 --> 00:34:50,320 Dan, mira eso. 504 00:34:52,480 --> 00:34:54,040 Necesito esto. 505 00:36:01,600 --> 00:36:03,000 Gracias, Lotte. 506 00:36:44,680 --> 00:36:46,800 Benjamin, f�jate si hay algo aqu�. 507 00:36:53,080 --> 00:36:54,840 �Diablos! 508 00:36:55,760 --> 00:36:59,400 KlarKyst manten�a estrechamente vigilado a Theis Jorgensen. 509 00:36:59,920 --> 00:37:01,560 Aqu� hay una lista... 510 00:37:01,600 --> 00:37:03,880 de todos los lugares a los que fue y cu�ndo. 511 00:37:10,200 --> 00:37:12,680 Hay una carpeta con archivos de audio. 512 00:37:12,720 --> 00:37:14,280 Escuch�moslos. 513 00:37:16,840 --> 00:37:18,840 Qu� lindo que me invitaras. 514 00:37:18,880 --> 00:37:21,040 No recuerdo cu�ndo fue la �ltima vez. 515 00:37:21,080 --> 00:37:24,120 Una mujer hermosa como t� deber�a ser consentida. 516 00:37:24,160 --> 00:37:26,720 Dejemos de hablar sobre m�. 517 00:37:26,760 --> 00:37:29,160 H�blame sobre tu trabajo. Suena interesante. 518 00:37:29,600 --> 00:37:32,000 De acuerdo. 519 00:37:32,040 --> 00:37:34,360 Esa no es la voz de Nanna. 520 00:37:34,400 --> 00:37:36,480 Hay otro se�uelo. 521 00:37:45,800 --> 00:37:47,600 Tambi�n hay archivos de fotos. 522 00:37:54,840 --> 00:37:56,200 Theis Jorgensen. 523 00:37:56,240 --> 00:37:57,720 Pero �qui�n es la mujer? 524 00:37:59,520 --> 00:38:00,800 Contin�a. 525 00:38:02,520 --> 00:38:04,640 Es la esposa de Finn. 526 00:38:05,640 --> 00:38:07,440 Lotte Aagaard. 527 00:38:07,480 --> 00:38:09,400 Ella es el se�uelo. 528 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 �Diablos! 529 00:38:40,200 --> 00:38:41,880 Llegamos justo a tiempo. 530 00:38:45,080 --> 00:38:46,480 �Cu�ndo podremos interrogarlos? 531 00:38:48,200 --> 00:38:49,840 El doctor dice que ma�ana. 532 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 Nosotros lo matamos. 533 00:39:00,400 --> 00:39:02,600 Yo lo hice al enamorarme de �l. 534 00:39:05,200 --> 00:39:07,560 Y yo desquit� mi ira en un hombre... 535 00:39:07,600 --> 00:39:09,920 que le dio a mi esposa lo que yo no pod�a. 536 00:39:10,680 --> 00:39:11,960 Amor. 537 00:39:13,920 --> 00:39:16,920 Dennis dijo que yo era la persona ideal... 538 00:39:16,960 --> 00:39:18,680 para detener el proyecto. 539 00:39:20,920 --> 00:39:23,400 Crey� que yo era el tipo de Theis. 540 00:39:24,720 --> 00:39:26,040 Habr�a hecho cualquier cosa... 541 00:39:26,080 --> 00:39:27,840 para que Finn no pierda su tienda. 542 00:39:29,200 --> 00:39:30,760 Ya no quer�a que sufriera. 543 00:39:30,800 --> 00:39:32,800 La pasa muy mal desde el accidente. 544 00:39:33,640 --> 00:39:37,200 Un d�a era un sujeto atractivo que recib�a mucha atenci�n... 545 00:39:37,960 --> 00:39:42,040 y al siguiente era un lisiado que le daba pena a la gente. 546 00:39:43,720 --> 00:39:46,320 Tuvimos un accidente una noche luego de un trabajo. 547 00:39:47,960 --> 00:39:49,880 A m� no me pas� nada, 548 00:39:51,040 --> 00:39:53,200 pero Finn qued� lisiado. 549 00:39:54,240 --> 00:39:59,120 Y �l cambi� en muchos aspectos. 550 00:40:01,240 --> 00:40:05,760 Despu�s del accidente no pude ser un buen esposo para ella... 551 00:40:07,480 --> 00:40:08,640 en la cama. 552 00:40:10,360 --> 00:40:12,880 Tem�a que encontrara a alguien m�s. 553 00:40:14,240 --> 00:40:17,000 Solo comenc� a ver a Theis para ayudar a Finn. 554 00:40:18,880 --> 00:40:20,880 Pero luego me enamor� de �l, 555 00:40:22,120 --> 00:40:23,600 locamente. 556 00:40:27,600 --> 00:40:30,360 Era maravilloso ser amada por alguien... 557 00:40:31,440 --> 00:40:33,400 que se sent�a orgulloso de s� mismo. 558 00:40:35,280 --> 00:40:38,880 Fue como volver a la vida. 559 00:40:43,080 --> 00:40:46,800 Le dije que iba a Hundested a visitar a mi hermano. 560 00:40:47,760 --> 00:40:50,840 Hac�a tiempo sospechaba que me era infiel. 561 00:40:52,240 --> 00:40:55,200 Debe haberme seguido hasta el barco de Theis. 562 00:41:00,080 --> 00:41:02,400 No s� qu� se apoder� de m�. 563 00:41:02,800 --> 00:41:04,440 Tom� el cuchillo de Theis. 564 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 De pronto, estaba sobre nosotros. 565 00:41:10,840 --> 00:41:12,480 Lo apu�al� en el coraz�n. 566 00:41:13,800 --> 00:41:15,280 Muri� al instante. 567 00:41:20,720 --> 00:41:22,480 Yo lo mat�. 568 00:41:25,800 --> 00:41:29,600 Luego solo condujimos a casa. 569 00:41:32,200 --> 00:41:33,960 Nunca volvimos a hablar de eso. 570 00:41:36,160 --> 00:41:37,880 �Por qu� no nos lo cont�? 571 00:41:40,160 --> 00:41:42,240 Porque a�n amo a Finn. 572 00:42:05,880 --> 00:42:07,240 �Dejar�s ir al Alcalde? 573 00:42:07,280 --> 00:42:11,200 No podemos probar que acept� un soborno. 574 00:42:11,720 --> 00:42:13,880 No es ilegal pescar cosas del mar. 575 00:42:13,920 --> 00:42:16,200 �Qu� le suceder� a Dennis Heide? 576 00:42:16,240 --> 00:42:18,800 Un cargo por vigilancia ilegal. 577 00:42:20,600 --> 00:42:22,040 Bien hecho. 578 00:42:22,080 --> 00:42:23,320 Gracias. 579 00:42:24,040 --> 00:42:25,920 Todav�a debe estar la fogata. 580 00:42:25,960 --> 00:42:27,640 Ir� a ver. 581 00:42:32,040 --> 00:42:33,400 Hablar� con �l. 582 00:42:33,800 --> 00:42:34,960 Bien. 583 00:42:57,120 --> 00:42:58,360 �Qu� puedes decirme? 584 00:42:58,400 --> 00:43:00,680 Liberaron al Alcalde. 585 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 Todo est� bajo control. 586 00:43:02,800 --> 00:43:04,160 �Est�s seguro? 587 00:43:04,320 --> 00:43:06,640 Nada puede rastrearse hasta nosotros. 588 00:43:07,440 --> 00:43:09,520 Por tu bien, espero que as� sea. 589 00:43:10,960 --> 00:43:12,520 Continuemos con la reuni�n. 590 00:43:19,320 --> 00:43:20,640 Perra. 591 00:43:24,400 --> 00:43:27,160 �Dan? �Dan? 592 00:43:27,200 --> 00:43:28,280 �S�? 593 00:43:28,680 --> 00:43:29,920 Hola. 594 00:43:30,920 --> 00:43:32,640 Necesito decirte algo. 595 00:43:32,680 --> 00:43:35,920 Rechazaron mi pedido para vivir en los ba�os p�blicos. 596 00:43:36,400 --> 00:43:38,880 Marianne me pidi� que me mudara con ella. 597 00:43:40,480 --> 00:43:42,000 �Al anexo? 598 00:43:42,040 --> 00:43:44,440 No, a la casa. 599 00:43:48,160 --> 00:43:50,280 Cre� que deber�as saberlo. 600 00:43:50,640 --> 00:43:52,160 �En la habitaci�n? 601 00:43:54,960 --> 00:43:56,080 S�. 602 00:43:59,400 --> 00:44:02,960 Entonces... Eso es lo que quer�a decirte. 603 00:44:03,720 --> 00:44:04,840 De acuerdo. 604 00:44:06,040 --> 00:44:07,240 Nos vemos ma�ana. 605 00:44:08,920 --> 00:44:10,000 �Flemming? 606 00:44:10,880 --> 00:44:12,120 �S�? 607 00:44:26,040 --> 00:44:29,280 Hola. �Me das una copa de vino? 608 00:44:29,320 --> 00:44:32,720 Por supuesto. Qu� bueno que hayas venido. 609 00:44:33,120 --> 00:44:34,280 Aqu� tienes. 610 00:44:38,600 --> 00:44:39,800 Otra. 611 00:44:39,840 --> 00:44:41,120 Seguro. 612 00:44:47,920 --> 00:44:48,960 Aqu� tienes. 613 00:44:49,000 --> 00:44:50,040 Gracias. 614 00:44:51,000 --> 00:44:52,560 �Resolviste el caso? 615 00:44:55,400 --> 00:44:56,440 S�. 616 00:44:56,480 --> 00:44:57,680 �Fue el Alcalde? 617 00:44:57,720 --> 00:44:58,880 No. 618 00:45:04,680 --> 00:45:05,880 Aqu� tienes. 619 00:45:05,920 --> 00:45:06,920 Gracias. 620 00:45:07,680 --> 00:45:08,960 Si�ntate. 621 00:45:12,560 --> 00:45:13,840 �Un d�a duro? 622 00:45:15,560 --> 00:45:17,040 Ya lo creo. 623 00:45:19,200 --> 00:45:21,320 - Salud. - Salud. 624 00:45:37,147 --> 00:45:43,147 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp. 44224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.