All language subtitles for Silverpoint.S02E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 You have been chosen by an alien intelligence 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,000 to take part in a contest - 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,840 to find the four kids who will save the world. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,600 Save the world? How? I don't know. 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,440 If we lose, we forget each other. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,840 I don't think so! 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,720 When you opened them, something came out of here. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,920 Whatever it is, it can change how it looks. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,360 It could be anyone! 10 00:00:22,880 --> 00:00:24,720 There's something I need you to see. 11 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 Isabel? KNOCKING 12 00:00:30,600 --> 00:00:31,840 Isabel! 13 00:00:31,840 --> 00:00:33,320 We have to stick together! 14 00:00:33,320 --> 00:00:35,000 Things happen when I imagine them. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,520 What things? Impossible things. 16 00:00:37,520 --> 00:00:38,640 In the Alternates, 17 00:00:38,640 --> 00:00:41,000 but I think now in the real world, too. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,320 OK, that's enough! 19 00:00:42,320 --> 00:00:44,000 I don't like this. 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,720 We're only strong when we're together. 21 00:00:57,920 --> 00:00:59,120 We've been looking for you! 22 00:01:00,160 --> 00:01:01,920 You were inside that thing! 23 00:01:01,920 --> 00:01:03,200 How did you get in there? 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,000 You shoved me in it! 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,600 No, I didn't. You wanted me... 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 You wanted me to see something. 27 00:01:13,320 --> 00:01:15,160 It wasn't me, I swear! 28 00:01:17,000 --> 00:01:18,600 But it might've looked like me. 29 00:01:34,960 --> 00:01:36,400 It got out?! 30 00:01:36,400 --> 00:01:37,640 Seems that way. 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,440 Are we sure about her? 32 00:01:40,440 --> 00:01:42,320 I'm not even sure about you. 33 00:01:42,320 --> 00:01:44,120 Everyone's getting paranoid. 34 00:01:44,120 --> 00:01:47,720 An alien that can look like any one of us just decided to go on a walk. 35 00:01:48,800 --> 00:01:50,920 Why'd you lock it up in the first place? 36 00:01:50,920 --> 00:01:52,520 Aren't you all meant to be on its side, 37 00:01:52,520 --> 00:01:54,120 working together? 38 00:01:54,120 --> 00:01:56,880 I...began to have concerns. 39 00:02:01,400 --> 00:02:03,720 When we put it in there, we installed a camera. 40 00:02:03,720 --> 00:02:06,000 It always just sat there, never really moving, 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,040 like it was waiting for something. 42 00:02:13,760 --> 00:02:16,000 You were in contact with it. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,560 Did it say anything? What happened? 44 00:02:17,560 --> 00:02:20,360 After days of sitting there, it decides to escape 45 00:02:20,360 --> 00:02:22,560 and push you inside one of those Artefacts. 46 00:02:22,560 --> 00:02:23,840 Why would it do that? 47 00:02:23,840 --> 00:02:26,680 I don't know. It wanted to show her something. 48 00:02:26,680 --> 00:02:27,920 That's what you said. 49 00:02:27,920 --> 00:02:30,120 Shouldn't we all be focused on where it is? 50 00:02:30,120 --> 00:02:31,360 Or who it is? 51 00:03:07,200 --> 00:03:09,000 Can't we just go back to our rooms? 52 00:03:09,000 --> 00:03:12,320 Nobody's going anywhere until we know what that thing's up to. 53 00:03:12,320 --> 00:03:15,920 OK, so either the alien is hiding somewhere in the building 54 00:03:15,920 --> 00:03:17,480 or it's one of us 55 00:03:17,480 --> 00:03:19,760 and they're here in the room with us right now. 56 00:03:19,760 --> 00:03:21,560 If it is one of us, 57 00:03:21,560 --> 00:03:23,160 if it's Luka... It's not me! 58 00:03:23,160 --> 00:03:26,840 Oh, there we go! We have proof, everybody! It's not Luka! 59 00:03:26,840 --> 00:03:28,040 If it was... 60 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 ..where's the real Luka? 61 00:03:31,040 --> 00:03:33,320 Stuffed, tied-up in a room somewhere, probably. 62 00:03:33,320 --> 00:03:34,960 Just test our blood! 63 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 We already have alien blood, Faye. 64 00:03:37,440 --> 00:03:39,240 They changed our DNA, remember? 65 00:03:39,240 --> 00:03:40,600 Didn't change theirs. 66 00:03:43,600 --> 00:03:45,040 Where are the rest of you? 67 00:03:48,280 --> 00:03:50,400 When a group loses a challenge, 68 00:03:50,400 --> 00:03:52,760 a few of us take you home and you don't come back. 69 00:03:52,760 --> 00:03:54,040 That was always the plan. 70 00:03:55,440 --> 00:03:57,800 The last few took Dragonfly. 71 00:03:57,800 --> 00:04:00,600 This is it. It's just us. 72 00:04:00,600 --> 00:04:02,320 We need to search the building. 73 00:04:02,320 --> 00:04:05,000 If we do find one of us stuffed, tied up in a cupboard somewhere, 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 then we know who the alien is. 75 00:04:06,760 --> 00:04:08,600 Or...we find the alien. 76 00:04:10,240 --> 00:04:11,840 Isabel's got a point. 77 00:04:11,840 --> 00:04:15,520 I mean, we can't just sit here. 78 00:04:15,520 --> 00:04:17,160 And we can't leave you lot alone. 79 00:05:11,880 --> 00:05:14,000 Where are we? I don't recognise this place. 80 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 Me neither. 81 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 It must have got turned around. 82 00:05:17,480 --> 00:05:18,720 It's a big place. 83 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 Shouldn't we go in there? 84 00:05:30,400 --> 00:05:31,560 Go on. 85 00:05:31,560 --> 00:05:33,040 It's the boys' toilets. 86 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 DOOR CREAKS 87 00:05:53,240 --> 00:05:55,040 LUKA SIGHS 88 00:06:06,920 --> 00:06:08,080 Ah! 89 00:06:52,400 --> 00:06:53,520 What the...? 90 00:07:06,440 --> 00:07:07,640 Luka! 91 00:07:16,320 --> 00:07:18,000 What just happened? 92 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 How can we be in here? 93 00:07:21,440 --> 00:07:23,040 This is what it's like in there. 94 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 What? 95 00:07:25,720 --> 00:07:28,160 The alien. It can change reality. 96 00:07:29,520 --> 00:07:31,320 Like we do, 97 00:07:31,320 --> 00:07:32,520 but in the real world. 98 00:07:36,480 --> 00:07:37,760 You can't go out there! 99 00:07:37,760 --> 00:07:39,040 Faye, he'll be fine! 100 00:07:44,280 --> 00:07:45,440 Was it you? 101 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 You were there. 102 00:07:50,200 --> 00:07:53,000 You were standing right there. 103 00:07:55,000 --> 00:07:56,360 So were you. 104 00:08:02,200 --> 00:08:03,640 Ah! Oh! 105 00:08:03,640 --> 00:08:05,000 We're meant to stay together! 106 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I went to get my jacket. I was only gone a second. 107 00:08:10,000 --> 00:08:12,480 I had a phone. We could call somebody for help? 108 00:08:17,840 --> 00:08:19,800 Do you have to give me that sucking-a-lemon face 109 00:08:19,800 --> 00:08:22,000 all the time? Depends. Are you actually Isabel? 110 00:08:22,000 --> 00:08:23,880 Yes! Then I'm mad at you! 111 00:08:23,880 --> 00:08:26,960 I didn't want them to lose. I made a choice. 112 00:08:26,960 --> 00:08:28,600 It wasn't your choice to make. 113 00:08:28,600 --> 00:08:29,920 You took Monika's place. 114 00:08:29,920 --> 00:08:32,200 You were playing as Ctrl-Alt. 115 00:08:32,200 --> 00:08:33,800 Do you know your problem? 116 00:08:33,800 --> 00:08:35,960 In here, you're Dragonfly. 117 00:08:35,960 --> 00:08:37,680 And there can only be four of them. 118 00:09:07,560 --> 00:09:10,160 BANGING 119 00:09:10,160 --> 00:09:11,520 Hello? 120 00:09:11,520 --> 00:09:13,320 Who's that? BANGING 121 00:09:13,320 --> 00:09:14,800 Let me out! 122 00:09:14,800 --> 00:09:16,840 Let me out! They locked me up in here! 123 00:09:16,840 --> 00:09:18,000 Charlotte? Is that you? 124 00:09:18,000 --> 00:09:19,600 Yes! Open the door! 125 00:09:21,520 --> 00:09:23,000 Argh! 126 00:09:23,000 --> 00:09:24,240 OK. 127 00:09:24,240 --> 00:09:25,480 Step back. 128 00:09:54,000 --> 00:09:56,880 It can change reality! In the real world! 129 00:09:56,880 --> 00:09:59,360 It tricked Luka into stepping outside! 130 00:09:59,360 --> 00:10:02,040 Mal, too. It's taking us out, one by one! 131 00:10:05,680 --> 00:10:08,880 Bea? We have to stay together! 132 00:10:08,880 --> 00:10:10,040 She wasn't here before. 133 00:10:10,040 --> 00:10:12,360 She went to get her jacket. 134 00:10:12,360 --> 00:10:13,520 Was that when it got Luka? 135 00:10:13,520 --> 00:10:16,000 Oh, come on! And what were you doing? 136 00:10:16,000 --> 00:10:18,160 I was with Mal! And he's not here now, is he? 137 00:10:18,160 --> 00:10:20,800 We need a way to figure out who's who. 138 00:10:20,800 --> 00:10:23,720 We can't go on until we can trust each other. 139 00:10:23,720 --> 00:10:25,560 Can we all at least agree on that? 140 00:10:27,200 --> 00:10:29,680 So, how do we do it? 141 00:10:36,360 --> 00:10:37,480 What? 142 00:10:39,440 --> 00:10:41,040 I need to see that video again. 143 00:10:48,360 --> 00:10:51,040 Something I noticed before. It could be nothing. 144 00:10:51,040 --> 00:10:53,040 It's making my eyes go funny. 145 00:10:53,040 --> 00:10:55,000 Stop! There! Play that again! 146 00:10:57,000 --> 00:10:58,760 See? It's just static on the screen. 147 00:10:58,760 --> 00:11:00,400 No! Again! 148 00:11:00,400 --> 00:11:02,320 See? Look closely. 149 00:11:02,320 --> 00:11:04,840 The alien glitches, but not the background. 150 00:11:06,000 --> 00:11:08,240 She's right. That's weird. 151 00:11:08,240 --> 00:11:09,480 Keep going. 152 00:11:09,480 --> 00:11:10,680 Another! 153 00:11:12,000 --> 00:11:13,160 And another! 154 00:11:14,640 --> 00:11:16,840 And another! What's the time between those? 155 00:11:16,840 --> 00:11:19,560 Er, about 16 minutes. 156 00:11:19,560 --> 00:11:22,880 What if it's like a refresh rate on a monitor, but slowed down. 157 00:11:22,880 --> 00:11:26,520 Every 16 minutes, it refreshes - it glitches. 158 00:11:30,640 --> 00:11:32,040 I know what we need to do. 159 00:11:33,000 --> 00:11:34,440 STOPWATCH BEEPS 160 00:11:36,000 --> 00:11:37,720 Well, this is dramatic. 161 00:11:37,720 --> 00:11:40,000 We wait. We don't move. 162 00:11:40,000 --> 00:11:42,560 We keep our eyes on each other, and in the next 16 minutes, 163 00:11:42,560 --> 00:11:43,680 one of us will glitch. 164 00:11:43,680 --> 00:11:45,560 Unless it's not actually one of us. 165 00:11:45,560 --> 00:11:47,000 It is one of us. 166 00:11:47,000 --> 00:11:48,320 I know it. It's not me! 167 00:11:48,320 --> 00:11:50,840 I mean, why would I give us the idea to catch it? 168 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 Misdirection? 169 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 We couldn't have sat in chairs? 170 00:11:53,480 --> 00:11:54,840 You're all a lot younger than me. 171 00:11:55,800 --> 00:11:58,400 We stood up plenty long enough in here, thanks to you. 172 00:11:59,600 --> 00:12:01,040 Suppose I asked for that. 173 00:12:05,800 --> 00:12:07,240 What's the time? 174 00:12:07,240 --> 00:12:08,760 It's been, like, 30 seconds. 175 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 So why did you lock it up? 176 00:12:12,640 --> 00:12:14,160 You had "concerns"? 177 00:12:14,160 --> 00:12:15,560 Us and the aliens - 178 00:12:15,560 --> 00:12:17,800 we were all going to save the world together. 179 00:12:20,000 --> 00:12:23,320 Faith is having commitment with no questions asked. 180 00:12:23,320 --> 00:12:24,840 I started to have questions. 181 00:12:29,480 --> 00:12:30,600 And? 182 00:12:31,520 --> 00:12:32,680 We have plenty of time. 183 00:12:34,000 --> 00:12:36,760 They put information in our heads, 184 00:12:36,760 --> 00:12:38,440 that the world depended on us. 185 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 I just wanted to make a difference. 186 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 But the idea that they'd changed your physiology somehow. 187 00:12:47,720 --> 00:12:49,080 Then those things open up. 188 00:12:50,320 --> 00:12:53,760 Looking at it, sat there, 189 00:12:53,760 --> 00:12:55,880 I had a bad feeling that we were being used. 190 00:12:57,720 --> 00:12:59,400 I locked it up to keep you safe. 191 00:13:02,600 --> 00:13:04,720 And look how that ended up. 192 00:13:11,720 --> 00:13:13,440 Nine minutes, just about. 193 00:13:13,440 --> 00:13:14,760 Why does she get the stopwatch? 194 00:13:14,760 --> 00:13:16,640 We've had eyes on each other since the office. 195 00:13:16,640 --> 00:13:18,840 It could happen any moment. Can we at least walk about? 196 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 No! 197 00:13:27,440 --> 00:13:30,080 Whoever it is could save us the wait and say it's them! 198 00:13:31,400 --> 00:13:33,280 Anyone? 199 00:13:33,280 --> 00:13:34,600 Bea was inside the Artefact. 200 00:13:34,600 --> 00:13:36,360 That puts her on the top of my list. 201 00:13:36,360 --> 00:13:38,520 You said they wanted to show you something? 202 00:13:38,520 --> 00:13:40,600 Show you what? What did you see in there? 203 00:13:42,000 --> 00:13:43,800 It was like... 204 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 I don't know. 205 00:13:45,600 --> 00:13:47,160 It put stuff in my head. 206 00:13:48,440 --> 00:13:50,000 It was of Dragonfly. 207 00:13:50,000 --> 00:13:51,480 I got this sense from it. 208 00:13:52,760 --> 00:13:55,840 This feeling that they could be in danger, maybe? 209 00:13:55,840 --> 00:13:57,240 They're gone. They're out. 210 00:13:57,240 --> 00:13:58,720 Yeah, thanks to her! 211 00:13:58,720 --> 00:14:00,480 Yeah, exactly! Thanks to me! 212 00:14:04,080 --> 00:14:05,400 Just over seven minutes. 213 00:14:09,640 --> 00:14:11,000 I don't like this. 214 00:14:11,000 --> 00:14:13,240 You want to go, Faye? You need to leave so you can glitch? 215 00:14:13,240 --> 00:14:15,360 Shut up, Isabel! I don't like this either. 216 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 ALARM SOUNDS 217 00:14:18,680 --> 00:14:20,640 What is that? It's the fire alarm! 218 00:14:20,640 --> 00:14:22,440 There's a fire now?! I should go check on it. 219 00:14:22,440 --> 00:14:24,560 Whoa, wait, you stay right there! You can hear that? 220 00:14:24,560 --> 00:14:26,000 How do we know this is real? 221 00:14:26,000 --> 00:14:27,440 That the alien didn't create it? 222 00:14:27,440 --> 00:14:29,680 She's right! I'm going. Someone's keen to leave. 223 00:14:29,680 --> 00:14:32,520 Charlotte, we have to stay put until the time runs out! 224 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 There's somebody out there! Bea! It's not real! 225 00:14:34,760 --> 00:14:37,480 It's someone in here doing it just so they can leave the room. 226 00:14:37,480 --> 00:14:39,000 You're sure? Not you, too?! 227 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 I don't know! Maybe we should go check? 228 00:14:41,000 --> 00:14:43,320 I'm leaving just for one second - I'm not going to be long! 229 00:14:43,320 --> 00:14:44,880 Charlotte! I'll try to stay in sight. 230 00:14:44,880 --> 00:14:46,520 You stay right there! 231 00:14:54,280 --> 00:14:55,680 It's Faye. 232 00:14:55,680 --> 00:14:57,040 IT'S FAYE! 233 00:14:58,800 --> 00:15:00,040 She's getting away! 234 00:15:03,120 --> 00:15:04,760 We could just lock it in there? 235 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 I want to know what's going on. 236 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 Me, too. 237 00:15:28,360 --> 00:15:29,720 Are you in here? 238 00:15:31,000 --> 00:15:32,600 CLATTERING 239 00:15:35,000 --> 00:15:37,040 Why don't you come out and talk to us? 240 00:16:07,760 --> 00:16:11,000 How do we know it didn't want us to follow it in here? 241 00:16:11,000 --> 00:16:12,480 Have you seen this place?! 242 00:16:14,520 --> 00:16:17,320 What did you do to Faye? 243 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 And Luka? And Mal? 244 00:16:20,000 --> 00:16:21,520 Are they OK? 245 00:16:21,520 --> 00:16:23,120 I know you can hear us! 246 00:16:23,120 --> 00:16:24,520 STEAM HISSES ALL: Ah! 247 00:16:26,920 --> 00:16:29,320 Faye stepped out of an exit door like the others. 248 00:16:29,320 --> 00:16:30,720 She's fine. 249 00:16:30,720 --> 00:16:32,600 Mal may not remember what he's doing here, 250 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 but he'll drive them back to the city. 251 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Feel free to leave, too, Isabel. 252 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 I only need Bea and Charlotte. 253 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 What does that mean? 254 00:16:40,440 --> 00:16:42,160 What's that supposed to mean?! 255 00:16:42,160 --> 00:16:44,480 It's voice is different. The alien's changed. 256 00:16:44,480 --> 00:16:45,840 Isabel! 257 00:17:12,560 --> 00:17:15,480 How do you change reality in the real world? 258 00:17:15,480 --> 00:17:17,040 How is that even possible? 259 00:17:18,560 --> 00:17:22,040 The real question, Bea, is can you? 260 00:17:24,000 --> 00:17:25,280 What?! 261 00:17:32,000 --> 00:17:34,240 How about we make a deal? 262 00:17:34,240 --> 00:17:36,000 A deal? 263 00:17:36,000 --> 00:17:39,360 I'll tell you everything you want to know, and you have to help me. 264 00:17:39,360 --> 00:17:41,040 We can't trust it! 265 00:17:43,000 --> 00:17:45,040 OK! I'll help you! 266 00:17:47,000 --> 00:17:48,720 You're like us, Bea. 267 00:17:48,720 --> 00:17:50,400 You, Isabel, Faye. 268 00:17:50,400 --> 00:17:51,800 All of you. 269 00:17:51,800 --> 00:17:54,800 You carry a part of us inside you. 270 00:17:54,800 --> 00:17:58,320 What are you talking about? You did this to us! 271 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 You changed our DNA! 272 00:18:01,120 --> 00:18:04,680 You were all born that way - you've always been like us. 273 00:18:04,680 --> 00:18:06,120 How is that possible? 274 00:18:06,120 --> 00:18:08,000 The Alternates are sandboxes, 275 00:18:08,000 --> 00:18:10,360 safe environments where we can test you, 276 00:18:10,360 --> 00:18:14,480 to see which of you will develop our ability to change reality. 277 00:18:14,480 --> 00:18:16,240 Things happen when I imagine them - 278 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 in the Alternates, but in real life, too. 279 00:18:22,200 --> 00:18:23,400 This is about Meg. 280 00:18:23,400 --> 00:18:27,000 The abilities we have are hard to control. 281 00:18:27,000 --> 00:18:29,240 It takes time. 282 00:18:29,240 --> 00:18:31,280 Meg could accidentally create a monster 283 00:18:31,280 --> 00:18:33,000 from a film that scared her. 284 00:18:33,000 --> 00:18:35,680 Or get upset and cause an earthquake. 285 00:18:35,680 --> 00:18:40,080 And soon, Louis will be able to do the same. 286 00:18:40,080 --> 00:18:41,680 Then Glen. 287 00:18:41,680 --> 00:18:43,160 Then Kaz. 288 00:18:43,160 --> 00:18:46,120 They weren't meant to lose. 289 00:18:46,120 --> 00:18:50,320 And now they're out there with no idea of what they're capable of. 290 00:18:50,320 --> 00:18:53,080 FOOTSTEPS 291 00:18:56,640 --> 00:19:00,000 This has always been about saving the world, Charlotte. 292 00:19:00,000 --> 00:19:02,360 Just not the way you think. 293 00:19:02,360 --> 00:19:04,000 It was about saving it... 294 00:19:04,000 --> 00:19:05,280 ..from Dragonfly. 295 00:19:14,560 --> 00:19:16,480 If they were meant to win, why didn't they? 296 00:19:16,480 --> 00:19:18,000 Because of you. 297 00:19:18,000 --> 00:19:21,440 Louis wouldn't have been distracted if you hadn't been in there. 298 00:19:21,440 --> 00:19:22,800 So it's my fault? 299 00:19:22,800 --> 00:19:25,280 In the final challenge, Dragonfly would have been taken 300 00:19:25,280 --> 00:19:28,360 off your world, where they can be safely monitored and controlled. 301 00:19:28,360 --> 00:19:30,680 And I'm here to make sure that happens. 302 00:19:30,680 --> 00:19:32,400 It wasn't a prize. 303 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 It was a trap! 304 00:19:34,000 --> 00:19:35,640 What do you expect of me? 305 00:19:35,640 --> 00:19:38,000 Get them back! 306 00:19:38,000 --> 00:19:39,640 We made a deal, Bea. 307 00:19:39,640 --> 00:19:41,360 You promised to help. No! 308 00:19:41,360 --> 00:19:43,360 Not for this! 309 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 It wiped their memories! 310 00:19:44,840 --> 00:19:46,240 They're too strong. 311 00:19:46,240 --> 00:19:47,840 They'll find a way to remember. 312 00:19:47,840 --> 00:19:49,840 They're my friends! They'll trust you. 313 00:19:49,840 --> 00:19:52,040 If you ask them to step inside the Artefact, 314 00:19:52,040 --> 00:19:53,280 they'll do it. 315 00:19:56,760 --> 00:19:58,560 I left a message to get them back together. 316 00:19:59,600 --> 00:20:01,400 I'm Isabel. 317 00:20:01,400 --> 00:20:02,800 Bea is in serious danger! 318 00:20:02,800 --> 00:20:05,000 You have to get Dragonfly back here! 319 00:20:05,000 --> 00:20:06,400 Hurry! 320 00:20:09,920 --> 00:20:11,600 I know where they are. 321 00:20:11,600 --> 00:20:13,720 The rest is up to you. 322 00:20:13,720 --> 00:20:17,200 I have to betray my friends to save the world from them? 323 00:20:19,400 --> 00:20:20,520 That's crazy! 324 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 I can't. 325 00:20:28,080 --> 00:20:30,560 You saw what Meg did in there, Bea, 326 00:20:30,560 --> 00:20:32,000 she was out of control! 327 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 If she could do that in the real world, 328 00:20:34,600 --> 00:20:35,840 if they all could... 329 00:20:37,320 --> 00:20:38,680 ..maybe it is for the best. 330 00:20:40,520 --> 00:20:42,000 You said you needed me? 331 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 Why? 332 00:20:44,240 --> 00:20:45,520 Someone has to drive. 333 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Bea, what happened? 334 00:21:20,400 --> 00:21:21,800 It's time to save the world. 21697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.