Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,002 --> 00:00:33,461
Boodschappenlijst
2
00:00:49,146 --> 00:00:51,021
Kerstman, Noordpool
3
00:01:12,879 --> 00:01:15,632
Pardon. U hebt dit laten vallen.
4
00:01:15,758 --> 00:01:17,917
Schitterend, hè?
5
00:01:20,596 --> 00:01:22,720
Het is de laatste.
6
00:01:22,848 --> 00:01:24,759
Hij is in jouw maat.
7
00:01:41,619 --> 00:01:44,324
Crystal, ben jij het?
- Hoi, mam.
8
00:01:44,455 --> 00:01:48,121
Waar was je? Gewinkeld?
- Een beetje.
9
00:01:48,251 --> 00:01:52,249
Is dat zo? Afgaande op
mijn laatste creditcardafschrift...
10
00:01:52,380 --> 00:01:55,667
heb je de hele Upper East Side aangekleed.
11
00:01:55,800 --> 00:02:00,677
Er zijn zo veel kerstfeestjes,
ik had nieuwe jurken nodig.
12
00:02:00,806 --> 00:02:03,380
Je bent nu 30 jaar.
13
00:02:03,517 --> 00:02:09,390
Je vader en ik hadden gedacht dat je
nu wel iets gevonden had om te doen.
14
00:02:09,524 --> 00:02:15,444
Daarom hebben we besloten
dat we je niet langer financieren.
15
00:02:16,323 --> 00:02:22,195
Dat is niet nodig. Ik bedoel,
ik ben van alles aan het uitzoeken.
16
00:02:22,329 --> 00:02:24,453
Echt waar.
17
00:02:25,207 --> 00:02:27,331
Ik ga een baan zoeken.
18
00:02:27,459 --> 00:02:31,920
Dus maak je geen zorgen.
Vanaf nu wordt alles anders.
19
00:02:32,048 --> 00:02:36,877
Ik zweer het.
- Maakte je maar wat van jezelf.
20
00:02:37,011 --> 00:02:40,429
Zoek een goede man. Doe iets.
21
00:02:40,557 --> 00:02:42,681
Ik ben ermee bezig. Beloofd.
22
00:02:42,809 --> 00:02:46,143
Mooi. Je hebt tot de kerst
om met iets te komen.
23
00:02:46,271 --> 00:02:48,645
O, en lieverd...
24
00:02:48,774 --> 00:02:53,650
die trui was veel te oranje voor je teint.
25
00:02:56,157 --> 00:02:58,032
Echt waar?
26
00:02:58,785 --> 00:03:03,447
Ik moest haar iets vertellen.
De enige andere optie was een man.
27
00:03:03,582 --> 00:03:07,367
Ik zoek al 30 jaar ijverig naar de ware...
28
00:03:07,502 --> 00:03:11,121
dus ik denk niet dat hij voor de kerst zal opdagen.
29
00:03:12,800 --> 00:03:15,635
Ik heb een baan nodig.
30
00:03:15,761 --> 00:03:17,968
En een 'latte'.
31
00:03:18,097 --> 00:03:20,850
Cool, prima. Ik zie je over een uur.
32
00:03:51,591 --> 00:03:57,299
'Beste Kerstman, vorige jaar heb ik niet
geschreven, maar dank voor het oventje.
33
00:03:57,431 --> 00:04:01,382
Als ik een lijst had gemaakt, had het erop gestaan.
34
00:04:01,519 --> 00:04:08,139
Dit jaar heb ik ook geen lijst. Dat komt
omdat ik maar één ding wil hebben.
35
00:04:08,276 --> 00:04:10,685
Een nieuwe vrouw voor mijn vader.
36
00:04:10,820 --> 00:04:14,818
Dit wordt de tweede kerst
sinds de dood van mijn moeder.
37
00:04:14,950 --> 00:04:20,490
Ook al doet mijn vader zijn best,
kerst is nooit meer hetzelfde geweest.
38
00:04:20,623 --> 00:04:23,031
Ik kan niet om mijn moeder vragen...
39
00:04:23,167 --> 00:04:27,498
maar misschien kunt u iemand sturen
die net zo lief en knap is.
40
00:04:27,630 --> 00:04:31,130
Iemand die mijn vader weer laat lachen.
41
00:04:31,259 --> 00:04:36,384
Misschien krijgen we dit jaar
dan weer een echte kerst.
42
00:04:36,932 --> 00:04:40,219
Vrolijk kerstfeest. Liefs, Olivia.'
43
00:04:52,532 --> 00:04:54,109
Het is een teken.
44
00:04:54,242 --> 00:04:59,153
Ik vind die brief op de dag
dat ik mijn leven moet veranderen.
45
00:04:59,289 --> 00:05:02,540
Het is perfect.
- Ik snap het niet.
46
00:05:02,668 --> 00:05:06,001
Ik kan haar wens in vervulling laten gaan.
47
00:05:08,465 --> 00:05:11,918
Het kunnen wel boerenpummels zijn in een caravan.
48
00:05:12,053 --> 00:05:17,261
Of erger: In een suffe woonwijk.
- West End. Ik heb het adres gegoogled.
49
00:05:18,059 --> 00:05:22,354
Crys, stop die brief terug in de envelop en post hem.
50
00:05:22,481 --> 00:05:25,767
En haar hart breken als haar wens niet uitkomt?
51
00:05:25,901 --> 00:05:29,021
Dat moet ons allemaal een keer overkomen.
52
00:05:29,154 --> 00:05:33,022
Het is Kerstmis.
Ik wil dat niet op mijn geweten hebben.
53
00:06:19,041 --> 00:06:22,126
De lift. Goed zo, meisje.
54
00:07:49,597 --> 00:07:51,887
Misschien ligt ie nog in de wagen.
55
00:08:04,029 --> 00:08:05,773
Of op de stoep.
56
00:08:35,104 --> 00:08:38,141
Ik blijf niet al te lang weg.
Oké, lieverd.
57
00:09:48,266 --> 00:09:49,725
Gaarkeuken
58
00:10:26,056 --> 00:10:28,013
Ben je hier nieuw'?
59
00:10:28,142 --> 00:10:31,678
Je eerste dag als vrijwilliger kan heftig zijn.
60
00:10:31,812 --> 00:10:35,099
Wil je in de keuken staan of serveren?
61
00:10:36,025 --> 00:10:40,652
Serveer vanavond maar met mij,
dan kan ik je begeleiden.
62
00:10:40,780 --> 00:10:42,406
Goed.
- Mooi.
63
00:10:42,532 --> 00:10:44,774
Schorten vind je daar.
64
00:10:44,910 --> 00:10:48,825
We moeten iets aan dat haar doen.
65
00:10:48,956 --> 00:10:50,831
Hier heb je een haarnetje.
66
00:10:52,084 --> 00:10:54,326
Ik zie je zo.
67
00:11:13,691 --> 00:11:15,683
Brooddienst.
68
00:11:25,537 --> 00:11:30,282
Wacht. U vergeet uw brood.
Tenzij u geen koolhydraten eet.
69
00:11:30,417 --> 00:11:34,415
Net als ik. Zeker geen volkoren.
Dan voel ik me zo opgeblazen.
70
00:11:34,546 --> 00:11:40,253
Maar daar hoeft u zich geen zorgen
over te maken, hè? Hier, eentje extra.
71
00:11:40,386 --> 00:11:44,302
Smakelijk eten, Grizz. Bedankt.
72
00:11:46,392 --> 00:11:51,518
Maak je niet druk, het went wel.
Achter dat uiterlijk zijn ze net zoals wij.
73
00:11:51,648 --> 00:11:56,442
Alleen doen ze niet zo moeilijk over koolhydraten.
74
00:11:58,530 --> 00:12:01,485
Ik ben trouwens Derek.
- Crystal.
75
00:12:01,617 --> 00:12:06,078
Ontzettend bedankt dat je ons helpt.
Het wordt gewaardeerd.
76
00:12:06,831 --> 00:12:09,406
Hallo, Agnes.
77
00:12:09,542 --> 00:12:11,702
Alsjeblieft, lieverd.
78
00:12:11,836 --> 00:12:14,043
Goed. En brood.
79
00:12:15,507 --> 00:12:17,215
Brood?
80
00:12:17,426 --> 00:12:19,632
Met de tang.
81
00:12:23,140 --> 00:12:24,885
Eet smakelijk.
82
00:12:29,856 --> 00:12:33,807
Laat die pan even weken, anders gaan je nagels eraan.
83
00:12:35,445 --> 00:12:39,740
Is dat de lipgloss Orgasm van Nars?
- Natuurlijk.
84
00:12:40,409 --> 00:12:44,823
Die gebruik ik ook.
- Pete Kennedy. Chef Extraordinair.
85
00:12:44,955 --> 00:12:48,372
Crystal Carruthers.
- Loos dat haarnetje.
86
00:12:48,501 --> 00:12:53,579
Steekje haar gewoon de hoogte in.
Dit moet je proeven.
87
00:12:58,803 --> 00:13:00,465
Hallo, Ben.
88
00:13:05,227 --> 00:13:08,015
Vertrouw me nou maar.
89
00:13:14,195 --> 00:13:17,612
Dit is lekker. Echt lekker.
90
00:13:17,740 --> 00:13:20,825
Vier jaar koksopleiding.
Dat mag ook wel.
91
00:13:25,207 --> 00:13:29,122
Hij is om op te vreten, niet?
Een echte schat.
92
00:13:29,253 --> 00:13:33,797
De arme schat werkt extra uren
om voor zijn kind te zorgen.
93
00:13:33,924 --> 00:13:36,713
En toch helpt hij hier ook nog.
94
00:13:38,596 --> 00:13:42,428
Hoe vaak werkt hij als vrijwilliger?
95
00:13:42,559 --> 00:13:46,177
Nee, liefje. Hij runt het hier.
96
00:13:46,313 --> 00:13:48,934
Een project van zijn overleden vrouw.
97
00:13:49,066 --> 00:13:53,562
Hij heeft beloofd om het draaiende
te houden. En hem kennende...
98
00:13:53,696 --> 00:13:56,698
zal hij alles doen om die belofte na te komen.
99
00:14:18,222 --> 00:14:20,595
Alsjeblieft.
100
00:14:25,271 --> 00:14:27,810
Perfect. Zo Jude Law.
101
00:14:31,194 --> 00:14:33,187
Je doet het fantastisch.
102
00:14:33,321 --> 00:14:37,107
Morgen om negen uur worden er spullen afgeleverd.
103
00:14:37,242 --> 00:14:40,991
We kunnen altijd hulp gebruiken.
- Ik zal er zijn.
104
00:14:41,121 --> 00:14:43,114
Papa.
105
00:14:43,249 --> 00:14:47,081
Hallo, lieverd. Leuk gehad?
Heb je bedankt voor de lift?
106
00:14:47,211 --> 00:14:50,711
En voor het eten.
Ook al vond ik het niet zo lekker.
107
00:14:50,840 --> 00:14:54,969
Goed gedaan.
Ik moet hier even wat afronden.
108
00:14:55,095 --> 00:14:58,797
Ga maar achter oefenen.
- Hallo, Mr Walker.
109
00:15:00,309 --> 00:15:03,062
Wat een schatje.
- Klopt.
110
00:15:06,232 --> 00:15:10,977
Bewaak je het fort even?
—Geen probleem.
111
00:15:16,368 --> 00:15:18,776
Hé Frank, hoe gaat het?
112
00:15:39,601 --> 00:15:41,677
Ik heb een hekel aan dit ding.
113
00:15:52,156 --> 00:15:55,359
Ik had ook een hekel aan mijn cello.
114
00:15:55,493 --> 00:15:58,162
Van mijn oma moet ik een instrument bespelen.
115
00:15:58,288 --> 00:16:02,749
Jij komt tenminste nog gewoon
een French manicure nemen.
116
00:16:02,876 --> 00:16:08,334
En dan de kleren. Cello spelen
en een kokerrok gaan niet samen.
117
00:16:10,008 --> 00:16:14,671
Heb je je vader verteld dat je er een hekel aan hebt?
118
00:16:14,805 --> 00:16:16,929
Ik wil hem niet kwetsen.
119
00:16:17,058 --> 00:16:19,976
Misschien kun je iets anders doen.
120
00:16:20,103 --> 00:16:24,231
Ik schaats graag. Elke woensdag
ga ik naar de Brier-ijsbaan.
121
00:16:24,357 --> 00:16:28,355
Ik kreeg daar vroeger kunstschaatsles.
Tien jaar lang.
122
00:16:28,487 --> 00:16:30,777
Dan zul je er wel goed in zijn.
123
00:16:30,906 --> 00:16:34,359
Crystal, help je even, lieverd?
124
00:16:34,493 --> 00:16:37,744
Dat ben ik. Ik moet verder.
Succes.
125
00:16:38,205 --> 00:16:42,073
Ja, meneer?
- Pak die pan. We gaan naar de eetzaal.
126
00:16:57,142 --> 00:17:01,556
Wie is dat?
- Dat is de oude Frank McCoun.
127
00:17:01,689 --> 00:17:05,474
De koppigste man op straat.
Hij weigert binnen te komen.
128
00:17:05,610 --> 00:17:08,529
Dus Derek geeft hem buiten een kom.
129
00:17:08,655 --> 00:17:12,820
Hij is al 25 jaar dakloos en wil
nooit meer een dak boven zijn hoofd.
130
00:17:12,951 --> 00:17:15,526
Waarom niet?
- Wie weet, lieverd.
131
00:17:15,662 --> 00:17:20,657
Maar Derek wil hem steeds
naar binnen halen, maar Frank weigert.
132
00:17:54,871 --> 00:17:58,822
Mijn hemel, het spijt me zo.
Ik heb echt mijn wekker gezet...
133
00:17:58,959 --> 00:18:01,913
maar ik denk dat ik in plaats van...
134
00:18:03,255 --> 00:18:06,921
Er zit iets op je gezicht.
De andere kant.
135
00:18:07,259 --> 00:18:10,095
Maak je niet druk.
We zijn bijna klaar.
136
00:18:10,221 --> 00:18:13,341
Dus ga maar gewoon naar huis.
137
00:18:13,558 --> 00:18:17,473
Ik heb vanmiddag een open huis.
Is er nog iets te doen?
138
00:18:17,604 --> 00:18:22,812
Wil je de kleren afgeven bij de opvang?
- Natuurlijk.
139
00:18:24,403 --> 00:18:27,191
Zie ik je vanavond?
- Zeker weten.
140
00:18:30,117 --> 00:18:31,576
Toch bedankt.
141
00:18:34,789 --> 00:18:40,662
Had gezegd dat hij een vriendin heeft.
- Wist ik veel dat je serieus op jacht was.
142
00:18:40,795 --> 00:18:45,458
Derek is een lekkertje op een soort arbeidersmanier.
143
00:18:45,592 --> 00:18:50,089
Maar Park Avenue is een hele stap.
Vertel op. Wat doe je hier?
144
00:18:50,222 --> 00:18:54,719
Zegt u het maar.
- Een Triple shot, magere, halfzoete mocha.
145
00:18:54,852 --> 00:18:57,605
Extra warm, graag.
- Doe maar twee.
146
00:19:08,617 --> 00:19:11,737
Hoe kom je hieraan?
- Ik heb hem gevonden.
147
00:19:11,870 --> 00:19:17,161
Ik keek naar een jurk in een etalage
toen deze brief kwam aanwaaien.
148
00:19:17,293 --> 00:19:20,413
Dit is het lot.
Waarom anders juist bij jou?
149
00:19:20,546 --> 00:19:25,091
Dat is precies wat ik dacht.
- Dit moeten we zien waar te maken.
150
00:19:25,218 --> 00:19:29,679
Dat was een stuk makkelijker
voordat die troela in beeld kwam.
151
00:19:30,682 --> 00:19:33,091
Ik heb het vanochtend verpest.
152
00:19:33,226 --> 00:19:38,387
Het enige wat die hyena
in het voordeel heeft, is een verleden.
153
00:19:38,524 --> 00:19:42,689
Zij en Derek hadden heel even iets
voordat hij voor Laura viel.
154
00:19:42,820 --> 00:19:45,609
Maar lieverd, jij hebt alles.
155
00:19:45,740 --> 00:19:50,984
Je uiterlijk, stijl,
wat je met je haar doet is fantastisch.
156
00:19:51,121 --> 00:19:55,332
Je moet alleen nog laten zien dat je geschikt bent.
157
00:19:56,460 --> 00:19:59,663
Als wat?
- Als moeder, natuurlijk.
158
00:20:01,298 --> 00:20:03,588
Dat is dan 10,50 dollar.
159
00:20:07,472 --> 00:20:09,548
Hebt u terug van honderd?
160
00:20:49,433 --> 00:20:51,640
Kijk haar eens. Zij is goed.
161
00:20:56,900 --> 00:20:58,442
Kijk dan eens.
162
00:20:59,736 --> 00:21:01,148
Dat is Crystal.
163
00:21:01,279 --> 00:21:04,068
Ze is goed.
- Ja, hè?
164
00:21:09,872 --> 00:21:12,114
Gaat het?
165
00:21:12,249 --> 00:21:15,002
Dank je. Dat deed ik met opzet.
166
00:21:15,127 --> 00:21:18,497
Dat was geweldig.
Kun je mij Ieren ronddraaien?
167
00:21:18,631 --> 00:21:22,298
Crystal is hier vast met haar eigen vrienden.
168
00:21:22,427 --> 00:21:25,298
Het is al goed.
Ik ben hier alleen.
169
00:21:25,430 --> 00:21:27,554
Pap, alsjeblieft?
170
00:21:27,683 --> 00:21:31,100
Als we je niet ophouden.
- Nee.
171
00:21:31,228 --> 00:21:33,055
Sorry.
172
00:21:33,689 --> 00:21:35,849
Ik moet even opnemen, liefje.
173
00:21:35,983 --> 00:21:39,981
Ze kan bij mij blijven.
Ik blijf in de buurt.
174
00:21:40,863 --> 00:21:44,945
Zeker weten?
- Ja. We gaan lol maken.
175
00:21:45,076 --> 00:21:47,152
Goed. Ik ben zo terug.
176
00:21:47,287 --> 00:21:52,330
Oké. Klaar? Het is eigenlijk
niet zo moeilijk als het eruitziet.
177
00:21:52,459 --> 00:21:57,502
Zet je voeten uit elkaar, zo ja.
Strek je armen nu uit.
178
00:21:57,631 --> 00:22:00,883
Draai je lichaam. En draaien.
179
00:22:02,386 --> 00:22:06,053
Bijna. De volgende keer lukt het wel.
180
00:22:07,142 --> 00:22:11,556
Mooie draai, Olivia.
Je vlechten brachten je vast uit balans.
181
00:22:11,688 --> 00:22:16,398
Leuke paarse helm, trouwens.
Ik zag er ook een kleuter mee lopen.
182
00:22:16,527 --> 00:22:21,237
Vlechtjes zijn momenteel
helemaal in, hoor. Vanessa Hudgens.
183
00:22:21,365 --> 00:22:24,201
Daarom heeft Zach haar vast gedumpt.
184
00:22:24,327 --> 00:22:28,539
En trouwens, die muts is zo vorig jaar.
185
00:22:30,542 --> 00:22:33,330
Laat ze maar. Ik vind je muts leuk.
186
00:22:34,337 --> 00:22:37,755
Wie zijn die meisjes?
- Ze zitten bij me op school.
187
00:22:37,883 --> 00:22:40,671
Zijn ze altijd zo gemeen?
- Een beetje.
188
00:22:40,803 --> 00:22:45,762
Maar ze hebben gelijk. Ik heb deze helm
al vanaf de kleuterschool.
189
00:22:45,891 --> 00:22:50,436
Weet je wat? Alles wat oud is,
kom weer in de mode.
190
00:22:50,563 --> 00:22:54,099
Kijk maar naar beenwarmers, of schoudervullingen.
191
00:22:54,234 --> 00:22:57,022
AI hadden die nooit mogen terugkomen.
192
00:22:57,154 --> 00:23:00,405
En bovendien, zo populair zijn ze vast niet.
193
00:23:00,532 --> 00:23:03,985
Hebben ze een vriendje?
- Ze vinden Andrew Lick leuk.
194
00:23:04,119 --> 00:23:08,949
Maar hij praat niet eens met ze.
Ik doe wel eens trefbal met hem.
195
00:23:09,083 --> 00:23:12,915
Dat vinden ze vast verschrikkelijk.
- Klopt.
196
00:23:13,046 --> 00:23:19,713
Laat me raden. Gaat het zo:
'Hallo Andrew, wat ben je aan het doen?'
197
00:23:19,845 --> 00:23:24,056
'OMG, deze Iippenbalsem
met kersensmaak is super.'
198
00:23:24,183 --> 00:23:26,307
Wat zijn jullie aan het doen?
199
00:23:27,061 --> 00:23:31,605
We oefenen de draai van Olivia.
200
00:23:31,732 --> 00:23:33,939
Laat maar zien.
201
00:23:37,197 --> 00:23:41,611
Sorry dat ik zo laat ben.
Ik heb net weer een huis verkocht.
202
00:23:43,954 --> 00:23:46,991
Jillian, Crystal, Crystal, Jillian.
203
00:23:47,124 --> 00:23:49,533
Aangenaam.
204
00:23:49,919 --> 00:23:53,870
Goed. Bedankt, Crystal.
Zullen we...
205
00:23:54,006 --> 00:23:57,174
Ik heb je vast.
Zullen we gaan? Dag.
206
00:23:58,303 --> 00:24:01,007
We gaan...
Ik heb je.
207
00:24:16,781 --> 00:24:22,903
Zou jij nooit eens... Ik weet niet,
een normaal leven willen hebben?
208
00:24:23,663 --> 00:24:25,241
Een gezin.
209
00:24:26,374 --> 00:24:29,163
Komt dit door dat gezin dat je stalkt?
210
00:24:29,628 --> 00:24:35,086
Ik wil dat Derek verder kijkt
dan mijn geweldige stijlgevoel.
211
00:24:35,217 --> 00:24:40,177
Het draait bij ons om meer
dan alleen winkelen en 'lattes'. Toch?
212
00:24:41,974 --> 00:24:46,519
Ja, natuurlijk.
- Natuurlijk is dat zo.
213
00:24:50,108 --> 00:24:56,361
Extreme kou en sneeuwval in de regio
tot na kerst en oud en nieuw.
214
00:25:08,711 --> 00:25:11,630
Nu begrijp ik de hyena-opmerking.
215
00:25:13,049 --> 00:25:17,795
Pete? Zou jij willen afsluiten?
216
00:25:17,930 --> 00:25:19,591
Ja, hoor.
217
00:25:24,478 --> 00:25:26,353
Norman?
218
00:25:27,440 --> 00:25:30,976
Gaat het wel, vriend?
- Ik heb me verslikt.
219
00:25:32,195 --> 00:25:34,604
Mag ik een servetje?
220
00:25:35,865 --> 00:25:37,657
Het is al goed.
221
00:25:43,958 --> 00:25:46,082
Bedankt.
- Gaat het?
222
00:25:46,210 --> 00:25:50,422
Is het over? Gaat het? Mooi.
Dank je.
223
00:25:53,384 --> 00:25:55,544
O, zij had er al een.
224
00:26:04,021 --> 00:26:06,227
Een fijne avond.
225
00:26:15,408 --> 00:26:17,947
Een leuke Stella M.
Namaak?
226
00:26:18,077 --> 00:26:21,447
Nee. En het is Burberry.
227
00:26:21,581 --> 00:26:24,120
Mijn tasje is van Burberry.
228
00:26:24,251 --> 00:26:27,917
Volgens mij gebruikt Burberry
geen vinyl. Sorry.
229
00:26:28,046 --> 00:26:29,921
Ik zie je morgen, Pete.
230
00:26:31,800 --> 00:26:35,087
Heb je vervoer?
- Ik sta verderop geparkeerd.
231
00:26:35,221 --> 00:26:36,965
Goed. Tot morgen.
232
00:26:38,349 --> 00:26:41,885
Die is nog killer dan de lucht vanavond.
233
00:26:42,020 --> 00:26:47,264
We zijn nog open als u naar binnen wilt
om op te warmen.
234
00:26:47,401 --> 00:26:54,282
Nee, lieverd. 25 jaar geleden besloot ik
om gewoon naar binnen te stappen.
235
00:26:54,408 --> 00:26:56,864
Dat besluit heeft mijn leven veranderd.
236
00:26:56,994 --> 00:27:01,574
Dus als je het niet erg vindt, blijf ik hier buiten.
237
00:27:05,837 --> 00:27:07,379
Frank.
238
00:27:12,719 --> 00:27:17,346
Staat je goed. Mannen dragen
dit seizoen veel dierenprints.
239
00:27:18,684 --> 00:27:20,392
Dank je.
240
00:28:01,814 --> 00:28:04,388
Vrolijk kerstfeest.
241
00:28:09,614 --> 00:28:11,738
Vrolijk kerstfeest.
242
00:28:13,827 --> 00:28:16,745
Die kleurt leuk bij je muts.
243
00:28:16,872 --> 00:28:20,739
Ik weet dat je van paars houdt.
O, prachtig.
244
00:28:22,252 --> 00:28:25,207
Iemand nieuwe handschoenen?
Alsjeblieft.
245
00:28:26,841 --> 00:28:32,844
Agnes, dat paars bij je ogen.
Ik wist niet dat ze zo mooi waren.
246
00:28:34,432 --> 00:28:36,010
Eens kijken.
247
00:28:37,060 --> 00:28:41,188
Hemeltjelief. Zo Fred Astaire.
248
00:28:42,607 --> 00:28:46,938
Mr Lockhart, volgens mij is dit uw kleur.
249
00:28:48,030 --> 00:28:52,740
Wilt u met me dansen, mademoiselle?
- Graag.
250
00:29:12,014 --> 00:29:14,304
Nog eentje, Ben.
251
00:29:14,433 --> 00:29:17,850
Derek, de post.
252
00:29:31,910 --> 00:29:33,903
Aankondiging uitzetting
253
00:29:43,172 --> 00:29:45,628
Is alles in orde?
254
00:29:45,759 --> 00:29:49,258
Ja, hoor. Gewoon
een paar schuldeisers.
255
00:29:50,222 --> 00:29:53,473
Niets problematisch.
- Crystal. Raad eens.
256
00:29:53,600 --> 00:29:58,595
Ik heb geoefend en nu kan ik draaien.
- Ongelooflijk.
257
00:29:58,731 --> 00:30:02,516
Nu heb je alleen het juiste rokje nodig.
258
00:30:02,652 --> 00:30:05,736
Heb je dat gehoord, pap?
259
00:30:08,658 --> 00:30:13,036
Het spijt me, liefje. Spelavond gaat
niet door. Ik moet werken.
260
00:30:13,163 --> 00:30:17,541
Ik kijk of Jennifer kan oppassen.
- En Crystal dan?
261
00:30:19,712 --> 00:30:25,585
Tuurlijk. Met alle plezier.
- Je hebt vast wel wat beters te doen.
262
00:30:25,718 --> 00:30:28,340
Eigenlijk niet.
263
00:30:28,471 --> 00:30:30,132
Alsjeblieft, pap?
264
00:30:33,268 --> 00:30:35,889
Weet je het zeker?
265
00:30:36,021 --> 00:30:39,141
Ik laat ze weten dat ik onderweg ben.
Dank je.
266
00:30:39,274 --> 00:30:41,564
Ik haal even wat...
267
00:30:42,361 --> 00:30:44,817
Wat doe je?
- Helpen.
268
00:30:44,947 --> 00:30:49,859
Ik heb nog nooit opgepast.
- Als meisjes deden we dat toch allemaal?
269
00:30:49,994 --> 00:30:55,238
Ik niet. Behalve op de schoolhamster
en die is een langzame dood gestorven.
270
00:30:55,375 --> 00:30:58,377
Klaar?
- Reken maar.
271
00:31:32,373 --> 00:31:34,200
Wat eten we?
272
00:31:43,051 --> 00:31:45,721
Volgens mij moet dat hiermee.
273
00:31:45,846 --> 00:31:47,305
Dat kan ik wel.
274
00:31:55,481 --> 00:31:57,308
Dat was makkelijk.
275
00:31:59,944 --> 00:32:02,566
Heb je achten?
276
00:32:07,369 --> 00:32:10,905
Heb jij drieën?
277
00:32:14,168 --> 00:32:17,039
Hoe gaat het met de lippenbalsems?
- Hetzelfde.
278
00:32:17,171 --> 00:32:21,917
Ze pesten me altijd vanwege
mijn kleren. Die zijn ook allemaal oud.
279
00:32:22,051 --> 00:32:28,257
Deze rok is van kerst twee jaar geleden.
Vaders winkelen niet graag.
280
00:32:29,267 --> 00:32:33,764
Ik kan misschien niet goed koken,
maar ik kan winkelen als de beste.
281
00:32:33,897 --> 00:32:38,228
Zullen we eens samen gaan?
- Echt? Dat zou super zijn.
282
00:32:40,780 --> 00:32:42,441
Wat is dat?
283
00:32:48,830 --> 00:32:50,372
Hier.
284
00:33:03,679 --> 00:33:05,886
Lust je pizza?
285
00:33:09,269 --> 00:33:14,429
Mijn moeder en ik hadden één keer
per week een zogenaamde date-night.
286
00:33:14,566 --> 00:33:17,568
Soms bleven we binnen een film kijken.
287
00:33:17,694 --> 00:33:21,111
Voor kerst hadden we een speciale date-night.
288
00:33:21,240 --> 00:33:23,197
Met warme chocolademelk.
289
00:33:23,325 --> 00:33:26,742
We liepen door het park naar de grote kerstboom.
290
00:33:26,871 --> 00:33:30,407
Daar deden we ook onze wensen voor Kerstmis.
291
00:33:30,541 --> 00:33:32,499
En dit jaar?
292
00:33:32,627 --> 00:33:35,629
Heb je een wens gedaan?
- Dat was niet nodig.
293
00:33:35,755 --> 00:33:40,584
Ik heb de Kerstman een brief gestuurd.
Hij zal hem nu wel hebben.
294
00:33:41,428 --> 00:33:44,050
Ik wil je mijn wens wel vertellen...
295
00:33:44,181 --> 00:33:48,428
maar volgens mijn moeder
komt ie dan misschien niet uit.
296
00:33:50,062 --> 00:33:52,851
Je moeder klinkt heel speciaal.
297
00:33:54,484 --> 00:33:56,476
Ze was geweldig.
298
00:34:00,407 --> 00:34:05,829
Hoe zit het met jou? Deden jij en
je moeder speciale dingen samen?
299
00:34:05,954 --> 00:34:09,656
Mijn moeder had het altijd erg druk.
300
00:34:09,792 --> 00:34:14,621
Op zakenreis met mijn vader.
- Wat jammer.
301
00:34:15,798 --> 00:34:18,918
Maar mijn nanny's waren heel aardig.
302
00:34:19,344 --> 00:34:23,259
Weet je, misschien kunnen wij eens iets samen doen?
303
00:34:23,390 --> 00:34:27,970
Naar de ijsbaan gaan of zo.
- Dat zou leuk zijn.
304
00:34:33,609 --> 00:34:36,018
Nee hè, het is Jillian.
305
00:34:36,362 --> 00:34:38,568
Mag je haar niet?
- Serieus?
306
00:34:38,698 --> 00:34:44,535
Ze haalt alleen maar met mijn vader
herinneringen op over vroeger.
307
00:34:44,663 --> 00:34:49,242
Maar ze is vergeten dat hij haar
gedumpt heeft voor mijn moeder.
308
00:34:50,502 --> 00:34:55,663
Ik weet hoe we haar gek kunnen maken.
Hallo?
309
00:34:55,799 --> 00:34:57,626
Hallo, Jillian.
310
00:34:57,760 --> 00:35:04,262
Nee, hij is er niet. Volgens mij
had hij een afspraakje met Crystal.
311
00:35:04,934 --> 00:35:08,850
Ik zal zeggen dat je hebt gebeld.
Een fijne avond.
312
00:35:11,733 --> 00:35:13,774
We krijgen op onze kop.
313
00:35:54,905 --> 00:35:58,856
Sorry, ik ben in slaap gevallen.
- Geen probleem.
314
00:35:58,992 --> 00:36:02,362
Sorry dat ik zo laat ben.
315
00:36:02,538 --> 00:36:07,616
Het slepen wilde maar niet lukken.
Het was... Maar goed.
316
00:36:09,086 --> 00:36:11,079
Hoe ging het met haar?
317
00:36:11,214 --> 00:36:14,132
Ze heeft drie keer gewonnen met kwartetten.
318
00:36:14,259 --> 00:36:19,503
Ze wint elke keer. Die meid heeft
enorme mazzel. Ze moet naar Vegas.
319
00:36:23,727 --> 00:36:28,971
Het is een fantastisch meisje.
- Ja, hè?
320
00:36:29,108 --> 00:36:32,359
Soms voelt het alsof zij juist voor mij zorgt.
321
00:36:32,487 --> 00:36:37,731
Maar dan doet ze iets waardoor blijkt
dat ze gewoon een klein meisje is.
322
00:36:38,910 --> 00:36:41,152
Dat een moeder nodig heeft.
323
00:36:44,917 --> 00:36:49,331
Ik weet dat ik Laura nooit kan
vervangen. Laura was...
324
00:36:49,463 --> 00:36:51,623
Ze was...
325
00:36:51,757 --> 00:36:53,632
speciaal.
326
00:36:55,094 --> 00:36:57,965
En Jillian is...
327
00:36:59,098 --> 00:37:03,180
Ik heb niet dezelfde gevoelens voor haar
als voor Laura.
328
00:37:04,062 --> 00:37:08,309
Maar dat maakt niet uit,
want ze verdient een moeder...
329
00:37:09,318 --> 00:37:12,023
Het gaat deze keer niet om mij.
330
00:37:13,030 --> 00:37:15,700
Het spijt me.
331
00:37:15,825 --> 00:37:18,399
Het is laat.
332
00:37:19,245 --> 00:37:22,863
Je sliep, blijf gewoon hier slapen.
333
00:37:22,999 --> 00:37:25,918
Beter van niet. Ik heb niets bij me.
334
00:37:26,044 --> 00:37:28,963
We hebben een extra tandenborstel.
335
00:37:29,089 --> 00:37:31,545
Meer heb ik niet nodig.
336
00:37:32,134 --> 00:37:35,136
Je hebt me enorm geholpen.
En bovendien...
337
00:37:35,262 --> 00:37:38,929
zal Olivia je fatsoenlijk gedag willen zeggen.
338
00:37:42,520 --> 00:37:44,347
Oké.
- Cool.
339
00:37:44,480 --> 00:37:50,021
Ik breng Olivia naar haar kamer
en dan kun je je installeren.
340
00:38:10,967 --> 00:38:12,759
Goedemorgen.
341
00:38:13,845 --> 00:38:15,720
Kom mee, lieverd.
342
00:38:15,973 --> 00:38:18,132
Goedemorgen.
343
00:38:37,537 --> 00:38:39,163
Hoe komt dit...
344
00:38:39,289 --> 00:38:42,541
Elk jaar berg ik ze ontward op.
345
00:38:42,668 --> 00:38:46,796
Daar gaan we.
De strijd om de lampjes begint.
346
00:38:48,382 --> 00:38:53,591
Kom, als jij het bovenste stuk versiert,
dan doe ik het onderste.
347
00:38:54,889 --> 00:38:57,511
Wat ruikt hij lekker.
348
00:38:57,642 --> 00:39:01,344
Wij hadden altijd zo'n voorversierde boom.
349
00:39:01,480 --> 00:39:04,731
Geen voorversierde kunstbomen in mijn huis.
350
00:39:04,858 --> 00:39:09,236
Dan is er geen lol meer aan.
351
00:39:09,363 --> 00:39:12,697
Dit meen je niet. Kom op.
352
00:39:13,326 --> 00:39:15,402
We versieren je vader.
353
00:39:18,456 --> 00:39:21,708
Je ziet er maf uit.
- Fijn, een glittersjaal.
354
00:39:21,835 --> 00:39:23,792
Goedemorgen.
355
00:39:29,551 --> 00:39:33,763
Sorry, ik was onze brunchdate vergeten.
356
00:39:34,432 --> 00:39:37,350
Geeft niets. Ik heb alles bij me.
357
00:39:38,102 --> 00:39:42,480
Is Crystal blijven slapen of...
358
00:39:42,607 --> 00:39:45,561
Ze paste op Olivia en het werd laat.
359
00:39:47,195 --> 00:39:49,984
Dus ze heeft gewoon gebabysit?
360
00:39:51,951 --> 00:39:55,617
Mijn hemel, wat is hier gebeurd?
361
00:39:55,746 --> 00:39:58,072
Ik heb het eten laten aanbranden.
362
00:39:59,584 --> 00:40:02,419
Geen al te beste kok, hè?
363
00:40:02,545 --> 00:40:04,206
Ik red me wel.
364
00:40:05,674 --> 00:40:10,467
Crystal, blijf je brunchen?
- Crystal heeft vast van alles te doen.
365
00:40:10,596 --> 00:40:14,048
Zoals winkelen.
- Nou...
366
00:40:14,183 --> 00:40:16,389
ik eet heel graag mee.
367
00:40:16,519 --> 00:40:18,061
Dank je.
368
00:40:18,979 --> 00:40:22,646
Papa? Crystal neemt me een keer
mee winkelen.
369
00:40:22,775 --> 00:40:25,017
Dat klinkt leuk.
370
00:40:25,153 --> 00:40:29,483
Lieverd, is dat wel zo'n goed idee?
Crystal is een vreemde.
371
00:40:29,616 --> 00:40:31,609
Mag het?
372
00:40:33,370 --> 00:40:36,739
Ja, hoor.
Als je het niet erg vindt dat ik meega.
373
00:40:36,874 --> 00:40:40,326
Nee, dat zou geweldig zijn.
374
00:40:41,962 --> 00:40:44,122
Red je het hier even alleen?
375
00:40:44,257 --> 00:40:48,504
Ik ga in de garage extra kerstverlichting zoeken.
376
00:40:48,636 --> 00:40:54,924
Ga je gang.
Wij meiden hebben alles onder controle.
377
00:40:55,060 --> 00:40:57,599
Aangezien je toch blijft...
378
00:40:57,729 --> 00:41:00,933
denk je dat het lukt om de slagroom te kloppen?
379
00:41:01,066 --> 00:41:04,768
Je weet toch wel hoe dat moet, hè?
- Natuurlijk.
380
00:42:02,466 --> 00:42:04,257
Gelukt.
381
00:42:19,067 --> 00:42:20,894
Dames.
382
00:43:00,194 --> 00:43:04,774
Mooie ring, hè?
- Ja, zeker.
383
00:43:04,907 --> 00:43:08,740
Ik garandeer je, die zit voor kerst om mijn vinger.
384
00:43:09,913 --> 00:43:13,116
Ik hoop dat hij je deze keer niet ontglipt.
385
00:43:13,250 --> 00:43:17,746
We waren nog samen geweest
als de engelachtige Laura...
386
00:43:17,880 --> 00:43:20,289
hem niet had afgepakt.
387
00:43:21,258 --> 00:43:24,877
Geloof me, dat overkomt me niet nog eens.
388
00:43:25,513 --> 00:43:27,388
Ik zie je beneden.
389
00:43:35,357 --> 00:43:37,563
Deze.
390
00:43:37,693 --> 00:43:39,852
O, mijn god. Weet je nog?
391
00:43:39,987 --> 00:43:43,071
Professor Kubrick en de decaan zijn betrapt.
392
00:43:43,199 --> 00:43:46,069
Daarom kregen we allemaal tienen.
393
00:43:47,829 --> 00:43:50,154
Waar heb jij gestudeerd?
394
00:43:52,417 --> 00:43:54,659
Op de Universiteit van New York.
395
00:43:54,794 --> 00:43:58,413
Mijn vriendin Bev ook.
In welk jaar ben je afgestudeerd?
396
00:43:58,548 --> 00:44:00,838
In 2003.
397
00:44:05,180 --> 00:44:10,472
Hemeltje. Ik herinner me ineens
dat ik weg moet...
398
00:44:10,603 --> 00:44:13,142
om iets te doen.
399
00:44:14,315 --> 00:44:16,308
Tot later.
400
00:44:20,864 --> 00:44:25,076
Een ring?
Toch niet voor die gekunstelde trut?
401
00:44:25,202 --> 00:44:27,326
Zij denkt van wel.
402
00:44:27,454 --> 00:44:30,954
Ze houdt hem stevig vast met haar kunstnagels.
403
00:44:31,626 --> 00:44:35,209
Waar ben ik mee bezig?
Ik moet het maar loslaten.
404
00:44:35,338 --> 00:44:41,045
Als je denkt dat die brief het lot was,
zorg dan dat hij zijn ogen opent.
405
00:45:02,784 --> 00:45:07,578
Dan introduceer ik nu Miss Olivia Gowen.
406
00:45:09,625 --> 00:45:13,077
Miss Gowen draagt hier chique wintermode.
407
00:45:13,212 --> 00:45:19,334
Marineblauwe jas en bloemrijke sjaal,
de perfecte mix van stijl en raffinement.
408
00:45:20,970 --> 00:45:23,545
Je ziet er prachtig uit.
En...
409
00:45:25,016 --> 00:45:27,887
ouder.
- Dank je.
410
00:45:28,019 --> 00:45:30,689
We beginnen nog maar net.
411
00:45:59,053 --> 00:46:01,177
Heel leuk.
- Hij heeft gelijk.
412
00:46:28,000 --> 00:46:29,578
Zullen we...
413
00:46:36,885 --> 00:46:42,972
Vertel eens, wat doe je nog meer
behalve helpen in de gaarkeuken?
414
00:46:43,100 --> 00:46:47,477
Ik zit in een soort tussenfase.
415
00:46:47,605 --> 00:46:51,271
Ik probeer te ontdekken wat ik echt wil doen.
416
00:46:51,400 --> 00:46:54,818
Snap ik.
Waar ben je in afgestudeerd?
417
00:46:54,946 --> 00:46:58,363
Ontwerpdingen.
418
00:46:58,491 --> 00:47:01,825
Bedankt dat je zo vaak in de gaarkeuken helpt.
419
00:47:01,953 --> 00:47:05,323
Niet veel mensen offeren belangeloos hun tijd op.
420
00:47:05,457 --> 00:47:08,328
Je bent echt goed met mensen.
421
00:47:08,460 --> 00:47:10,750
Echt waar?
- Ja. Absoluut.
422
00:47:10,880 --> 00:47:16,503
Hou dat in gedachten
terwijl je dingen op een rijtje zet.
423
00:47:16,636 --> 00:47:19,804
We zijn er.
- Waar?
424
00:47:19,931 --> 00:47:24,309
Dit is de boom waarover ik vertelde.
- Volgende week is het kerst.
425
00:47:24,436 --> 00:47:28,648
Ga je een wens doen?
- Niet nodig. Santa is al op de hoogte.
426
00:47:28,774 --> 00:47:33,235
Ik weet zelfs vrij zeker
dat hij er momenteel mee bezig is.
427
00:47:45,166 --> 00:47:46,709
We zijn er.
428
00:47:47,878 --> 00:47:52,754
Ik heb Olivia opgegeven voor kunstschaatsles.
429
00:47:52,883 --> 00:47:56,715
Je hebt haar geïnspireerd.
Dinsdag is haar eerste les.
430
00:47:58,264 --> 00:48:00,755
Ze zou het fijn vinden als je komt.
431
00:48:02,560 --> 00:48:04,221
Ik zal er zijn.
432
00:48:04,979 --> 00:48:06,641
Fantastisch.
433
00:48:11,153 --> 00:48:15,151
Bedankt. Voor vandaag.
434
00:48:17,743 --> 00:48:19,488
Ik heb het leuk gehad.
435
00:48:20,955 --> 00:48:24,242
Dit kleintje moet naar bed.
436
00:48:27,462 --> 00:48:29,586
Droom zacht.
437
00:48:39,725 --> 00:48:41,351
Wacht.
438
00:48:44,021 --> 00:48:48,732
Het voelde vandaag net alsof ik weer een moeder had.
439
00:49:29,654 --> 00:49:34,530
Hoe doet ze het?
- Ze is geweldig. Bedankt.
440
00:49:37,370 --> 00:49:42,875
Dat ze al met draaien bezig zijn.
- Let op haar gezicht als ze springt.
441
00:49:43,001 --> 00:49:45,291
Dan is ze zo trots.
442
00:49:48,299 --> 00:49:50,754
Heel goed, Olivia.
443
00:49:50,885 --> 00:49:52,795
Goed gedaan, schat.
444
00:50:23,086 --> 00:50:25,495
Hallo lieverd, ben jij dat?
445
00:50:25,630 --> 00:50:29,842
Ik zie dat je de boom hebt opgezet.
446
00:50:29,968 --> 00:50:34,595
Ik weet niet. Misschien neem ik
dit jaar wel een echte.
447
00:50:34,723 --> 00:50:39,552
Aan jou de keus. Je vader en ik komen
niet terug voor Kerstmis.
448
00:50:39,687 --> 00:50:42,606
Wat een verrassing.
- Wat zei je?
449
00:50:42,732 --> 00:50:47,643
Klinkt fantastisch.
- Ze spelen elke dag op die trommels.
450
00:50:47,779 --> 00:50:49,986
Ik word er gek van.
451
00:50:50,115 --> 00:50:55,240
Maar maak je geen zorgen.
De Kerstman heeft je iets gestuurd.
452
00:50:55,996 --> 00:50:58,072
We gaan varen.
453
00:50:58,207 --> 00:51:02,621
Hopelijk ben je druk bezig
met je toekomst. Kusjes.
454
00:51:04,547 --> 00:51:06,588
Vrolijk kerstfeest.
455
00:51:15,934 --> 00:51:18,509
Hij gaat weer uit met die heks.
- Wanneer?
456
00:51:18,645 --> 00:51:20,971
Hij vertrekt nu.
457
00:51:21,816 --> 00:51:25,601
Wat heeft hij aan?
- Een pak. Dat draagt hij nooit.
458
00:51:25,736 --> 00:51:30,363
Wat gaat hij doen?
- Ik weet het.
459
00:51:32,243 --> 00:51:35,079
Goed, ik heb een plan.
460
00:51:36,289 --> 00:51:41,000
Teatro. Hier moest je vast
weken van tevoren voor reserveren.
461
00:51:41,128 --> 00:51:43,584
Drie, om precies te zijn.
462
00:51:45,883 --> 00:51:48,802
Is er een speciale gelegenheid?
463
00:51:48,928 --> 00:51:51,170
Mag ik een glas water?
464
00:51:53,183 --> 00:51:56,469
Waar is Olivia vanavond?
Niet bij Crystal, hoop ik.
465
00:51:56,603 --> 00:52:00,186
Jennifer past op. Hoezo?
Wat is er mis met Crystal?
466
00:52:00,315 --> 00:52:06,272
Niets. Maar ik heb mijn vriendin Bev
gevraagd of ze Crystal op NYU kende.
467
00:52:06,405 --> 00:52:12,611
Het blijkt dat ze nooit is afgestudeerd.
Ze had te veel lesuren gemist, hoorde ik.
468
00:52:13,579 --> 00:52:17,744
Ik ben ook nooit afgestudeerd.
- Maar jij loog er niet over.
469
00:52:17,876 --> 00:52:21,661
Waarom zou ze over zoiets liegen?
470
00:52:21,797 --> 00:52:25,130
Ik vraag me af wat ze nog meer verbergt.
471
00:52:41,526 --> 00:52:44,480
Ik kom eraan. Dag.
472
00:52:50,577 --> 00:52:52,369
We moeten gaan.
473
00:52:58,002 --> 00:52:59,829
Dank je.
474
00:53:05,886 --> 00:53:10,845
Fijn dat je gekomen bent.
- Jij bent het allerbelangrijkste voor me.
475
00:53:10,974 --> 00:53:14,474
Ik heb het koud. Heb ik koorts?
476
00:53:18,065 --> 00:53:21,233
Je voelt wel een beetje warm aan.
- Hallo?
477
00:53:22,945 --> 00:53:27,074
Ik heb haar gebeld voor het geval ik
jou niet te pakken kreeg.
478
00:53:27,200 --> 00:53:30,035
De voordeur stond open.
479
00:53:30,162 --> 00:53:32,202
Hoe gaat het met haar?
480
00:53:32,331 --> 00:53:38,038
Het komt wel goed. Ze moet uitrusten
om beter te worden voor de Kerstman.
481
00:53:38,170 --> 00:53:41,374
Papa, mag Crystal me instoppen?
482
00:53:43,342 --> 00:53:46,047
Natuurlijk. Goed.
483
00:54:16,795 --> 00:54:18,670
Ze viel gelijk in slaap.
484
00:54:18,797 --> 00:54:23,009
Wat jammer van je avond.
Hopelijk was het niet belangrijk.
485
00:54:23,135 --> 00:54:25,544
Nee, hoor.
486
00:54:25,679 --> 00:54:29,428
Eerlijk gezegd was ik er met mijn hart niet bij.
487
00:54:32,562 --> 00:54:37,521
Als je hulp nodig hebt met kerst in de gaarkeuken...
488
00:54:37,651 --> 00:54:39,893
ik ben beschikbaar.
489
00:54:40,028 --> 00:54:42,698
Dank je, maar...
490
00:54:42,823 --> 00:54:46,359
Er komt dit jaar geen kerstdiner.
491
00:54:46,493 --> 00:54:50,954
Hoezo niet?
- We lopen achter met de huur.
492
00:54:51,707 --> 00:54:56,334
En bij de bank is de welwillendheid ten einde.
493
00:54:56,462 --> 00:54:58,918
Maar het is Kerstmis.
494
00:54:59,049 --> 00:55:03,842
De bank ziet alleen
dat we 10.000 dollar achterlopen.
495
00:55:06,223 --> 00:55:09,177
Ik wilde dat ik meer kon doen.
496
00:55:09,310 --> 00:55:11,884
Je doet al heel veel.
497
00:55:12,021 --> 00:55:16,980
Je bedrijf, de gaarkeuken
en alles wat je voor Olivia doet.
498
00:55:18,736 --> 00:55:25,487
Bijna vergeten. Ik moet de muziekles
van Olivia afzeggen omdat ze ziek is.
499
00:55:25,619 --> 00:55:29,570
Het is niet aan mij om dit te zeggen...
500
00:55:29,706 --> 00:55:33,373
maar ze vindt de dwarsfluit niet zo heel leuk.
501
00:55:34,837 --> 00:55:38,254
Helemaal niet leuk.
- Echt niet?
502
00:55:39,300 --> 00:55:42,302
Ik dacht dat meisjes daar dol op waren.
503
00:55:44,180 --> 00:55:48,309
Daarom heeft Olivia dus een moeder zoals jij nodig.
504
00:55:49,853 --> 00:55:53,222
Ik bedoel, iemand zoals jij.
505
00:55:53,357 --> 00:55:57,901
Een vrouw die bekend is met meisjesdingen.
506
00:56:04,619 --> 00:56:08,036
Ik ga even bij Olivia kijken.
- Ik moet gaan.
507
00:56:10,584 --> 00:56:15,045
Het is niet belangrijk, maar
waarom loog je over je afstuderen?
508
00:56:18,801 --> 00:56:20,676
Geen idee.
509
00:56:22,054 --> 00:56:26,432
Ik was bang dat het nogal zwak zou overkomen.
510
00:56:27,977 --> 00:56:31,097
Dan ben ik dus ook een zwakkeling.
511
00:56:34,693 --> 00:56:39,024
Voor de duidelijkheid,
hou je nog meer geheimen achter?
512
00:56:42,201 --> 00:56:44,028
Ongetwijfeld.
513
00:56:44,745 --> 00:56:46,620
Gelijk heb je.
514
00:57:13,359 --> 00:57:17,939
Heb je wel eens een besluit genomen
dat goed leek te zijn...
515
00:57:18,073 --> 00:57:21,858
maar dat je hele leven totaal heeft veranderd?
516
00:57:23,912 --> 00:57:27,282
Met elke keuze die je maakt, neem je een gok.
517
00:57:27,416 --> 00:57:29,576
Zo is het leven.
518
00:57:33,256 --> 00:57:37,752
Soms kun je zelfs je hele leven vergokken.
519
00:57:37,886 --> 00:57:40,804
Elke laatste cent.
520
00:57:43,475 --> 00:57:45,800
Een casino?
521
00:57:46,520 --> 00:57:48,929
Ben je daar naar binnen gestapt?
522
00:57:58,491 --> 00:58:01,825
Niet alle keuzes hoeven slecht uit te pakken.
523
00:58:15,676 --> 00:58:19,508
Ik moet het hem vertellen.
Over de brief.
524
00:58:19,639 --> 00:58:21,300
En de magie verbreken?
525
00:58:21,432 --> 00:58:24,185
Schatje, relatieadvies:
526
00:58:24,310 --> 00:58:26,932
Wat hij niet weet, deert hem niet.
527
00:58:37,658 --> 00:58:39,615
Mijn auto is gestolen.
528
00:58:40,286 --> 00:58:44,202
Waar stond ie geparkeerd?
- Hiervoor.
529
00:58:45,542 --> 00:58:49,457
In de wegsleepzone?
530
00:58:53,467 --> 00:58:57,465
Goed.
Ik breng je wel naar het opslagterrein.
531
00:58:58,931 --> 00:59:01,766
Ik bel wel een taxi.
- Doe niet zo gek.
532
00:59:04,437 --> 00:59:07,225
Ik sluit even af.
- Dank je.
533
00:59:10,902 --> 00:59:12,694
Kom mee.
534
00:59:13,738 --> 00:59:15,530
Na jou.
535
00:59:15,657 --> 00:59:17,235
Dank je.
536
00:59:32,717 --> 00:59:36,300
Dit meen je niet.
- Is er iets?
537
00:59:36,429 --> 00:59:42,635
Een klant wil dat ik zijn terrein nog kom
schoonvegen. Mijn mannen zijn er niet.
538
00:59:45,314 --> 00:59:48,980
Ik moet het doen. Vind je het erg?
- Nee.
539
00:59:49,110 --> 00:59:53,986
Jij doet me een grote gunst.
Ik haal mijn auto morgenochtend wel.
540
00:59:54,115 --> 00:59:56,986
Zeker weten?
- Ja.
541
00:59:57,118 --> 00:59:58,993
Cool. Bedankt.
542
01:00:16,890 --> 01:00:21,185
Klaar? Heb je last van wagenziekte?
- Volgens mij niet. Hoezo?
543
01:00:21,311 --> 01:00:23,304
Hou je vast.
544
01:00:24,690 --> 01:00:28,308
Hoor je zo te rijden?
- Dit is sneeuwschuiven.
545
01:00:33,366 --> 01:00:36,984
Je bent een beetje bang.
Dat vind ik leuk.
546
01:00:37,120 --> 01:00:40,703
Is dit je werk?
- Probeer jij maar eens. Toe maar.
547
01:00:40,832 --> 01:00:43,241
Net als bij een videogame.
- Ik wil niet.
548
01:00:43,376 --> 01:00:47,209
Zo til je de ploeg op,
zo laat je hem zakken. Klaar?
549
01:00:47,339 --> 01:00:50,044
Omhoog. We rijden achteruit.
- Nu?
550
01:00:50,175 --> 01:00:53,675
Daar gaan we. Laat de ploeg zakken.
- Goed.
551
01:00:53,804 --> 01:00:56,094
Goed zo.
552
01:00:56,223 --> 01:00:59,226
Je weet dat je daarmee niet stuurt, hè?
553
01:00:59,644 --> 01:01:03,974
Oké. Laat de ploeg zakken.
We zijn aan het sneeuwruimen.
554
01:01:04,107 --> 01:01:08,058
We stoppen. Omhoog. Zo, ja.
555
01:01:08,195 --> 01:01:12,359
Nu gaan we vooruit. Hou je vast.
- Ik heb hem.
556
01:01:13,492 --> 01:01:17,241
Perfect. Heel goed.
Ploeg omhoog.
557
01:01:17,872 --> 01:01:19,782
Weer achteruit.
558
01:01:22,126 --> 01:01:26,788
Dit gaan we nu nog eens zo'n 500, 600 keer doen.
559
01:01:26,923 --> 01:01:32,345
Moeten we dit hele terrein doen?
- Absoluut. Tot de sneeuw weg is.
560
01:01:32,471 --> 01:01:36,422
Je ging er als een professional mee om.
Ik meen het.
561
01:01:37,351 --> 01:01:41,017
Je was geweldig.
Ik zou je zo inhuren.
562
01:01:41,147 --> 01:01:46,486
Ik geef morgenavond een kerstfeestje.
Voor mijn werknemers.
563
01:01:46,611 --> 01:01:50,609
Niets bijzonders. Gewoon bier en chips.
564
01:01:52,033 --> 01:01:55,153
Het zou leuk zijn als je komt.
—Graag.
565
01:01:55,787 --> 01:02:00,201
Oké. Cool. Rond acht uur.
Je weet waar ik woon.
566
01:02:01,043 --> 01:02:03,748
Dat klopt.
- Tot dan.
567
01:02:07,216 --> 01:02:09,174
Lukt het?
568
01:02:33,745 --> 01:02:38,122
Pardon? Wat ga ik doen?
- Jij gaat Dereks feestje cateren.
569
01:02:38,249 --> 01:02:40,789
Weet hij ervan?
- Nee.
570
01:02:40,919 --> 01:02:45,499
Ben ik onderdeel van je masterplan?
- Je bent een fantastische chef.
571
01:02:45,632 --> 01:02:49,215
Je moet een keer die gaarkeuken uit.
Deze?
572
01:02:49,345 --> 01:02:52,548
Nee, lieverd.
Te Breakfast at Tiffany's.
573
01:02:52,682 --> 01:02:55,636
Wat suf.
Wat maakt het uit wat ik aandoe?
574
01:02:55,768 --> 01:03:00,265
Misschien is hij al verloofd.
- Jullie hadden een mooi moment.
575
01:03:00,398 --> 01:03:04,693
Samen sneeuwploegen.
Dat is één stap verwijderd van...
576
01:03:04,820 --> 01:03:07,275
ploegen.
- Hou op.
577
01:03:07,406 --> 01:03:12,401
Wat dacht je van deze?
- Te Desperate Housewives.
578
01:03:13,871 --> 01:03:18,285
Mijn god, ik weet het. Hij is perfect.
579
01:03:45,530 --> 01:03:47,238
Je bent er.
580
01:03:48,575 --> 01:03:52,573
Je ziet er fantastisch uit.
- Dank je.
581
01:03:54,039 --> 01:03:56,958
En jij draagt geen ruitjes.
582
01:03:57,918 --> 01:04:01,086
Waar is Olivia?
- Bij haar grootouders.
583
01:04:01,213 --> 01:04:04,216
Je had niet gezegd dat Crystal zou komen.
584
01:04:04,342 --> 01:04:06,299
Verrassing.
585
01:04:06,427 --> 01:04:11,553
Had gezegd dat het casual was.
Ze voelt zich vast ongemakkelijk.
586
01:04:11,683 --> 01:04:16,061
Ik vind dat je beter over-
dan underdressed kunt zijn.
587
01:04:16,188 --> 01:04:19,475
Wat is erger?
Er fantastisch uitzien of...
588
01:04:19,608 --> 01:04:21,269
wat dan ook?
589
01:04:22,862 --> 01:04:25,353
Neem me niet kwalijk.
590
01:04:30,120 --> 01:04:35,411
Eindelijk. Goddank dat je er bent.
- Wat een feest. We moeten iets doen.
591
01:05:26,930 --> 01:05:28,473
Kijk eens aan.
592
01:05:34,814 --> 01:05:37,139
Lekker?
- Wat zit erin?
593
01:05:37,275 --> 01:05:41,522
Een geheim familierecept.
Wie wil er een drankje?
594
01:05:44,616 --> 01:05:47,736
Canapé?
- Dank je, Pete.
595
01:05:47,870 --> 01:05:50,361
Nee, bedankt.
596
01:05:50,497 --> 01:05:52,372
Lekker, Pete.
597
01:05:52,500 --> 01:05:54,208
Helemaal te gek.
598
01:06:12,271 --> 01:06:14,264
Wil je dansen?
- Ja, hoor.
599
01:06:16,192 --> 01:06:18,600
Jeff, je danst anders nooit.
600
01:06:21,114 --> 01:06:23,154
Ik weet het.
601
01:06:26,244 --> 01:06:30,906
Daarom is ze dus van school getrapt:
Te veel studentenfeestjes.
602
01:06:31,041 --> 01:06:34,328
Waar denkt ze dat ze mee bezig is?
603
01:06:34,461 --> 01:06:36,835
Plezier maken.
604
01:06:51,897 --> 01:06:55,682
Ik ga het bier aanvullen in de koelkast.
605
01:07:04,660 --> 01:07:06,867
Sorry, deze is bezet.
606
01:07:06,996 --> 01:07:10,663
Je denkt misschien iets te bereiken
met die act van je.
607
01:07:10,792 --> 01:07:15,372
Maar luister. Ik hield Dereks hand
vast tijdens Laura's begrafenis.
608
01:07:15,505 --> 01:07:20,584
Ik ben elke dag bij hem langs geweest.
Voor eten, schone kleren...
609
01:07:20,719 --> 01:07:24,255
en ik zal de rest van zijn leven voor hem klaarstaan.
610
01:07:24,390 --> 01:07:27,095
Of hij dat nu leuk vindt of niet?
611
01:07:27,226 --> 01:07:30,845
Ik heb je leugens wel door.
—Mooi.
612
01:07:32,065 --> 01:07:35,019
Dan hebben we eindelijk iets gemeen.
613
01:07:50,042 --> 01:07:54,954
Je hebt een monster gecreëerd.
Nu kom ik nooit van die jongens af.
614
01:07:56,966 --> 01:07:59,458
Het spijt me.
- Niet nodig.
615
01:07:59,594 --> 01:08:02,465
Het beste kerstfeest tot nu toe.
616
01:08:02,597 --> 01:08:06,180
Behalve toen we off-Road gingen met de ploegen.
617
01:08:11,440 --> 01:08:14,644
Waarom sta je hier buiten?
618
01:08:14,777 --> 01:08:17,482
Geen idee.
619
01:08:17,614 --> 01:08:19,939
Ik ben niet in een feeststemming.
620
01:08:23,620 --> 01:08:28,414
Het is definitief. Met kerst kunnen we
de gaarkeuken niet meer in.
621
01:08:31,253 --> 01:08:33,377
Wat erg.
622
01:08:35,049 --> 01:08:37,042
Kon ik maar iets doen.
623
01:08:40,889 --> 01:08:42,680
Geloof me.
624
01:08:45,352 --> 01:08:48,140
Je hebt al meer gedaan dan je zelf weet.
625
01:08:53,152 --> 01:08:58,775
AI sinds de eerste dag dat je kwam
binnenlopen, heb ik me afgevraagd:
626
01:09:01,869 --> 01:09:05,287
Waar komt dit meisje vandaan?
627
01:09:06,166 --> 01:09:09,452
Derek. Ik moet je iets vertellen.
628
01:09:14,716 --> 01:09:19,877
Ik zal maar naar binnen gaan
om de boel onder controle te krijgen.
629
01:09:28,523 --> 01:09:30,813
Wil je uitgaan?
630
01:09:30,942 --> 01:09:32,935
Met mij?
631
01:09:33,069 --> 01:09:35,194
Morgenavond.
632
01:09:38,409 --> 01:09:40,401
Dolgraag.
633
01:09:43,456 --> 01:09:45,580
Jongens, alsjeblieft.
634
01:10:01,809 --> 01:10:04,264
Lompe neanderthalers.
635
01:11:19,350 --> 01:11:24,345
Waar wil je naartoe?
Ergens iets drinken of eten?
636
01:11:24,481 --> 01:11:27,399
Er zit een nieuwe tent op Jane Street...
637
01:11:27,526 --> 01:11:29,518
Hoe kom je hier aan?
638
01:11:36,118 --> 01:11:39,950
Ik heb hem gevonden. Maar...
- En dus?
639
01:11:40,081 --> 01:11:42,287
Je besloot hem te houden...
640
01:11:42,417 --> 01:11:46,913
en net te doen alsof je zomaar
in ons leven bent gekomen.
641
01:11:47,047 --> 01:11:50,795
Ons laten geloven dat het echt was.
- Dat was het ook.
642
01:11:52,594 --> 01:11:54,505
Dat is het.
- Ik heb een vraag.
643
01:11:54,638 --> 01:12:00,392
Wilde je echt helpen in de gaarkeuken
of was het onderdeel van dit spel?
644
01:12:00,519 --> 01:12:07,105
Nee, het was geen spel, Derek.
Dingen veranderden. Ik ben veranderd.
645
01:12:07,235 --> 01:12:11,696
Je hebt de wens van een meisje misbruikt
voor je eigen...
646
01:12:11,823 --> 01:12:15,075
Ik weet niet waarvoor. Vermaak?
647
01:12:15,202 --> 01:12:18,405
Wat de reden ook is, het maakt niet uit.
648
01:12:20,791 --> 01:12:22,666
Jillian had gelijk.
649
01:12:26,839 --> 01:12:28,714
Je bent een leugenaar.
650
01:12:32,345 --> 01:12:35,632
Heel even dacht ik dat ik me had vergist.
651
01:12:37,893 --> 01:12:40,598
Dat er toch iemand was...
652
01:12:41,271 --> 01:12:46,183
die me kon laten voelen zoals ik me ooit heb gevoeld.
653
01:12:50,448 --> 01:12:54,743
Maar ik had toch gelijk.
- Wacht, Derek.
654
01:12:56,121 --> 01:12:58,909
Alsjeblieft?
655
01:12:59,040 --> 01:13:01,200
Het is voor Olivia.
656
01:13:37,665 --> 01:13:43,871
Hallo, lieverd. Ik wil alleen kijken of je
ons kerstcadeau al hebt ontvangen.
657
01:13:44,005 --> 01:13:46,497
We hebben niets van je gehoord...
658
01:13:46,633 --> 01:13:53,135
dus we nemen aan dat je er niet in bent
geslaagd om werk te vinden, of wat ook.
659
01:13:53,265 --> 01:13:58,604
We vinden dat je gedwongen moet
worden om je leven te veranderen.
660
01:13:58,729 --> 01:14:04,021
Daarom handhaven we ons besluit
om je toelage te stoppen.
661
01:14:05,320 --> 01:14:11,656
Je weet hoeveel we van je houden,
daarom sturen we je dit jaar wat extra.
662
01:14:12,870 --> 01:14:17,699
Dit is onze manier
om je in je ontwikkeling te steunen.
663
01:14:17,833 --> 01:14:21,619
Maar wees er zuinig mee.
664
01:14:23,089 --> 01:14:26,506
Ik moet ervandoor. Kusjes.
665
01:14:28,261 --> 01:14:30,468
Vrolijk kerstfeest.
666
01:14:48,575 --> 01:14:53,534
Pardon, allemaal.
Mag ik even jullie aandacht?
667
01:14:57,835 --> 01:15:03,589
Zoals jullie misschien al weten,
hebben we het financieel moeilijk.
668
01:15:03,716 --> 01:15:09,885
Ik wilde dat ik beter nieuws had, maar het
hedgefonds dat onze hypotheek bezit...
669
01:15:10,014 --> 01:15:15,852
heeft het management opdracht
gegeven om ons te sluiten.
670
01:15:15,979 --> 01:15:19,930
Vanaf middernacht zijn we dicht.
- Dat meen je niet.
671
01:15:20,067 --> 01:15:22,558
En al die mensen dan?
672
01:15:23,612 --> 01:15:25,238
Het spijt me.
673
01:16:58,589 --> 01:17:01,674
Mooi, hè?
Ik wil hem zo graag uitproberen.
674
01:17:01,801 --> 01:17:06,013
Misschien kunnen jij, Crystal en ik
na kerst gaan skaten.
675
01:17:06,973 --> 01:17:09,464
Ik bel haar meteen om te bedanken.
676
01:17:13,313 --> 01:17:16,600
We zullen Crystal niet meer zien.
Ze is...
677
01:17:17,651 --> 01:17:20,107
Ze is anders dan we dachten dat ze was.
678
01:17:20,237 --> 01:17:23,441
Maar ik vind haar aardig.
Heel erg aardig.
679
01:17:23,574 --> 01:17:27,525
En jij toch ook?
- Ik weet dat het moeilijk is.
680
01:17:27,662 --> 01:17:32,289
Het ligt ingewikkeld.
- Niet waar. Dat is het niet.
681
01:17:32,417 --> 01:17:36,368
Je wilt haar geen kans geven.
Jij geeft niemand een kans.
682
01:18:03,075 --> 01:18:04,154
Taxi.
683
01:18:12,669 --> 01:18:15,338
Kom op, we moeten erover praten.
684
01:18:16,506 --> 01:18:18,666
Kom in ieder geval wat eten.
685
01:18:19,342 --> 01:18:22,961
Voor de duidelijkheid:
Ik vind dwarsfluiten stom.
686
01:18:52,795 --> 01:18:57,291
Wat zonde, hè? Veel mensen
zullen deze plek gaan missen.
687
01:18:57,425 --> 01:19:01,127
Zeker nu ze niet veel hebben om te vieren.
688
01:19:04,641 --> 01:19:08,972
Nou, ik wens je een vrolijke kerst toe.
689
01:19:15,319 --> 01:19:19,068
Als ik de keuken voor kerst weer open krijg...
690
01:19:19,198 --> 01:19:22,117
wil je me dan iets beloven?
691
01:19:22,243 --> 01:19:25,743
Ik beloof eigenlijk nooit iets.
692
01:19:25,872 --> 01:19:28,660
Ik ben een gokker, weet je nog?
693
01:19:28,792 --> 01:19:35,709
En tenzij je de Kerstman bent,
denk ik niet dat je die gok wilt wagen.
694
01:19:35,841 --> 01:19:38,332
Ik waag het erop.
695
01:19:38,469 --> 01:19:43,345
En als ik win, eet jij je kerstdiner samen met Derek.
696
01:19:43,474 --> 01:19:46,345
Niet hier buiten, maar binnen.
697
01:19:50,190 --> 01:19:52,563
Gaan we wedden?
698
01:20:09,460 --> 01:20:12,794
Complete chaos hier op kerstavond.
699
01:20:12,923 --> 01:20:16,541
Mensen rennen zich rot voor hun laatste inkopen.
700
01:20:16,677 --> 01:20:18,801
Sport: De ijshockeywedstrijd...
701
01:20:26,437 --> 01:20:28,347
wil je met me trouwen?
702
01:20:43,747 --> 01:20:46,785
Olivia, ik ga uit.
Wil je nog gedag zeggen?
703
01:20:46,917 --> 01:20:51,248
Laat me met rust.
- Goed. Prima.
704
01:20:51,380 --> 01:20:53,373
Jennifer is er.
705
01:20:59,848 --> 01:21:04,843
Maar goed dat ik die brief gevonden heb.
Wie weet wat ze van plan was.
706
01:21:04,978 --> 01:21:08,764
Ze had wel een stalker kunnen zijn, een femme fatale.
707
01:21:08,899 --> 01:21:14,108
Ze is alleen met Olivia geweest.
—Die had ze nooit wat aangedaan.
708
01:21:14,238 --> 01:21:18,486
Dat weet je niet.
Sociopaten lijken heel normaal.
709
01:21:18,618 --> 01:21:20,160
En dan flippen ze.
710
01:21:21,955 --> 01:21:26,866
Ik ga even naar de wc. Bestel
voor mij de krabkoekjes. Zo terug.
711
01:23:55,453 --> 01:23:57,446
Gesloten
712
01:24:42,128 --> 01:24:45,794
Wat gebeurt hier?
- De deuren kunnen weer open.
713
01:24:45,924 --> 01:24:51,168
Hoe? De huur. We moesten sluiten.
- Iemand heeft de bank betaald.
714
01:24:51,304 --> 01:24:56,050
Wie?
- Iemand met hart voor deze zaak.
715
01:24:56,185 --> 01:25:00,681
Voor wie je iets voelde
voordat je overhaaste conclusies trok.
716
01:25:02,984 --> 01:25:07,777
Laat me je een vraag stellen.
Hoe heb je Laura ontmoet?
717
01:25:08,740 --> 01:25:13,616
Bij een collegefootball-wedstrijd.
Bij de eetkraam in de rij.
718
01:25:13,745 --> 01:25:15,490
Ik liet haar voorgaan.
719
01:25:16,081 --> 01:25:20,293
Dus zonder die wedstrijd of die hotdog...
720
01:25:20,419 --> 01:25:25,758
of wat jullie jongens daar ook eten,
dan had je haar nooit ontmoet. Toch?
721
01:25:27,135 --> 01:25:30,552
Ik denk het.
- Hetzelfde geldt voor Crystal.
722
01:25:30,680 --> 01:25:33,967
Als ze die brief nooit had gevonden.
723
01:25:34,559 --> 01:25:37,348
Dat noemen we het lot, vriend.
724
01:26:37,126 --> 01:26:39,250
Ik wens..
725
01:26:43,258 --> 01:26:45,667
Ik wens..
726
01:26:46,845 --> 01:26:49,005
Dit slaat nergens op.
727
01:26:49,848 --> 01:26:54,309
Alsof hij morgen ineens op de stoep
staat met een grote strik om.
728
01:27:04,239 --> 01:27:06,445
Ben jij dat, Olivia?
729
01:27:07,701 --> 01:27:11,652
Wat doe je hier? Waar is je vader?
- Ik ben weggegaan.
730
01:27:13,123 --> 01:27:15,116
In je eentje?
731
01:27:15,251 --> 01:27:17,659
Hij begreep het niet.
732
01:27:18,754 --> 01:27:20,914
Wat begreep hij niet?
733
01:27:21,048 --> 01:27:26,589
Ik heb de Kerstman geschreven, daarom
heb ik hier geen wens meer gedaan.
734
01:27:26,721 --> 01:27:31,965
Toen kwam jij en ik dacht
dat hij mijn wens had laten uitkomen.
735
01:27:33,103 --> 01:27:37,849
Toen mocht ik je niet meer zien.
Dus ik dacht dat ik het mis had.
736
01:27:37,983 --> 01:27:40,439
Hij heeft hem vast niet gekregen.
737
01:27:43,406 --> 01:27:46,775
Dus kwam je hierheen om je wenste doen.
738
01:27:46,910 --> 01:27:48,820
Zou het te laat zijn?
739
01:27:50,538 --> 01:27:55,249
Het spijt me zo.
Ik had het je moeten vertellen.
740
01:27:56,169 --> 01:27:59,254
Ik heb je brief gevonden.
741
01:27:59,381 --> 01:28:02,501
Ik liep gewoon en hij kwam op me af zweven.
742
01:28:02,635 --> 01:28:06,218
Precies zoals de Kerstman het had bedacht.
743
01:28:10,226 --> 01:28:11,971
Goddank.
744
01:28:17,401 --> 01:28:19,062
Jij...
745
01:28:22,656 --> 01:28:24,115
Dank je.
746
01:28:25,826 --> 01:28:29,612
Ik heb niets gedaan.
Ik was toevallig hier.
747
01:28:30,957 --> 01:28:35,584
Daar is een woord voor. Ik heb het
vanavond van iemand geleerd.
748
01:28:43,554 --> 01:28:47,849
Door al het verdriet heb ik mijn hart genegeerd.
749
01:28:47,975 --> 01:28:51,558
Ik luisterde alleen nog naar mijn verstand.
750
01:28:56,025 --> 01:29:01,020
Ik hoop dat het niet te laat voor me is
om weer te luisteren...
751
01:29:01,156 --> 01:29:02,782
naar mijn hart.
752
01:29:05,536 --> 01:29:07,363
Het is nog niet te laat.
753
01:29:25,807 --> 01:29:31,680
Alsjeblieft, een kastanjevulling
met verse cranberry's en salie.
754
01:29:31,814 --> 01:29:33,938
Lekker. Dank je, Pete.
755
01:29:43,660 --> 01:29:45,701
Is dat Frank?
756
01:29:46,997 --> 01:29:48,705
Geef me even.
757
01:29:55,297 --> 01:29:58,382
Het is je gelukt.
758
01:30:03,097 --> 01:30:04,758
Ik heb met je gewed.
759
01:30:13,275 --> 01:30:14,853
Klaar?
760
01:30:32,587 --> 01:30:34,996
Vrolijk kerstfeest, Frank.
761
01:30:37,259 --> 01:30:39,419
We halen wat te eten voor je.
762
01:30:41,388 --> 01:30:44,426
Hallo, ik ben Pete.
- Aangenaam.
763
01:30:44,558 --> 01:30:48,225
Insgelijks. Zo fijn dat je er bent.
764
01:30:48,354 --> 01:30:50,062
Ik hou van je
765
01:31:23,767 --> 01:31:27,932
P2P Ondertiteling
59495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.