All language subtitles for Salvador.Dali-In.Search.of.Immortality.2018.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,666 --> 00:01:27,875
I made myself among these rocks,
2
00:01:27,958 --> 00:01:30,249
I formed my personality here,
3
00:01:30,333 --> 00:01:31,625
I discovered my love,
4
00:01:31,708 --> 00:01:33,124
I painted my work,
5
00:01:33,208 --> 00:01:34,958
I constructed my home.
6
00:01:35,041 --> 00:01:38,791
I cannot separate myself
from this sky, this sea,
7
00:01:38,875 --> 00:01:41,917
these rocks, I am bound
forever to Port Lligat,
8
00:01:42,000 --> 00:01:46,625
where I have defined all my
most sincere truths and my roots.
9
00:02:28,291 --> 00:02:31,249
We are in front of the
house at Port Lligat Bay,
10
00:02:31,333 --> 00:02:33,625
the only home DalĂ ever had,
11
00:02:33,708 --> 00:02:36,458
and this is important because the whole house
12
00:02:36,541 --> 00:02:39,082
can be thought of as a workshop.
13
00:02:39,166 --> 00:02:41,374
It was a vital place for him.
14
00:02:41,458 --> 00:02:43,958
He needed to soak up the landscape.
15
00:02:46,708 --> 00:02:49,583
And this house represented the intimate DalĂ,
16
00:02:49,666 --> 00:02:51,917
the DalĂ who could concentrate,
17
00:02:52,000 --> 00:02:54,958
who could create, and above all else,
18
00:02:55,041 --> 00:02:56,625
it is the one place in the world
19
00:02:56,708 --> 00:02:59,041
where he decided to create a house to live in
20
00:02:59,124 --> 00:03:01,416
and a studio in which to paint.
21
00:03:04,000 --> 00:03:07,291
DalĂ's relationship with
Cadaqués began early.
22
00:03:07,374 --> 00:03:08,656
His father, the notary, who was born there,
23
00:03:08,666 --> 00:03:12,041
had a house on the Es Llaner beach.
24
00:03:12,124 --> 00:03:14,208
DalĂ spent his holidays there
25
00:03:14,291 --> 00:03:16,041
and had very fond memories of it,
26
00:03:16,124 --> 00:03:19,374
since he associated the village
with the summer and free time,
27
00:03:19,458 --> 00:03:21,166
far from his school studies,
28
00:03:21,249 --> 00:03:23,458
it was a time he could devote to painting.
29
00:03:23,541 --> 00:03:25,208
In his childhood diaries,
30
00:03:25,291 --> 00:03:27,583
DalĂ, during the winter in Figueres,
31
00:03:27,666 --> 00:03:30,583
often recalled Cadaqués wistfully.
32
00:03:33,666 --> 00:03:36,750
I spent a delicious summer, as always,
33
00:03:36,833 --> 00:03:39,416
in the ideal and dreamy village of Cadaqués.
34
00:03:39,499 --> 00:03:41,416
There, beside the Latin sea,
35
00:03:41,499 --> 00:03:44,208
I gorged myself on light and color.
36
00:03:44,291 --> 00:03:47,249
I spent the torrid days of
summer painting frenetically
37
00:03:47,333 --> 00:03:49,416
and striving to capture
the incomparable beauty
38
00:03:49,499 --> 00:03:52,458
of the sea and the sundrenched beach.
39
00:03:53,875 --> 00:03:56,750
For DalĂ, CadaquĂ©s was light,
40
00:03:56,833 --> 00:03:59,750
freedom, color, Impressionism.
41
00:03:59,833 --> 00:04:01,917
And then Figueres was more functional,
42
00:04:02,000 --> 00:04:03,583
the place where he went to school,
43
00:04:03,666 --> 00:04:05,750
which he didn't like.
44
00:04:05,833 --> 00:04:09,374
Salvador, who doesn't take
holidays as other children do,
45
00:04:09,458 --> 00:04:13,625
works constantly, and thus makes
the most of our summers in Cadaqués.
46
00:04:13,708 --> 00:04:17,291
Many days, by sunrise he
is all ready to start painting.
47
00:04:17,374 --> 00:04:20,166
On other days he spends
hours and hours in the studio,
48
00:04:20,249 --> 00:04:22,416
from the break of dawn until sunset.
49
00:04:22,499 --> 00:04:26,416
His sister Anna Maria DalĂ,
four years younger than him,
50
00:04:26,499 --> 00:04:29,082
was fascinated by her talented brother,
51
00:04:29,166 --> 00:04:30,750
for whom she posed as a model
52
00:04:30,832 --> 00:04:35,582
and for whom she felt a
great affection and closeness.
53
00:04:35,666 --> 00:04:38,625
When he painted me, I
was always near a window,
54
00:04:38,707 --> 00:04:42,124
and so my eyes had time
to fix on the smallest details
55
00:04:42,207 --> 00:04:45,582
...the way Salvador's retinae
captured the atmosphere of the village,
56
00:04:45,666 --> 00:04:48,416
the luminosity that filtered into his body,
57
00:04:48,499 --> 00:04:50,656
and then flowed from his
fingers, which handled the brushes.
58
00:04:50,666 --> 00:04:54,082
It's a process I have always marveled at
59
00:04:54,166 --> 00:04:57,416
because it is the process
that creates the work of art.
60
00:04:57,500 --> 00:04:59,416
At home, it would take place very often
61
00:04:59,499 --> 00:05:02,374
with the greatest simplicity and naturalness.
62
00:05:08,499 --> 00:05:11,249
I was going out with my
brushes and my canvases,
63
00:05:11,333 --> 00:05:14,499
painting the coast, and
one day I discovered a hut.
64
00:05:14,583 --> 00:05:16,457
From then on, I saved myself the trouble
65
00:05:16,541 --> 00:05:18,917
of carrying my materials back and forth.
66
00:05:19,000 --> 00:05:21,582
This hut was in a little
bay, known as Port Lligat,
67
00:05:21,666 --> 00:05:23,625
fifteen minutes walk from Cadaqués,
68
00:05:23,707 --> 00:05:25,707
on the other side of the cemetery.
69
00:05:27,666 --> 00:05:30,249
From this moment on,
70
00:05:30,332 --> 00:05:33,582
DalĂ intensely explored this new landscape,
71
00:05:33,666 --> 00:05:36,917
a setting from which he
would never separate himself.
72
00:05:37,000 --> 00:05:39,082
He even declared on at least one occasion
73
00:05:39,166 --> 00:05:42,082
that he himself was Cap De Creus.
74
00:05:42,166 --> 00:05:45,917
The identification was and is total.
75
00:05:46,000 --> 00:05:49,207
So much so that DalĂ's
work cannot be understood
76
00:05:49,291 --> 00:05:51,625
without having visited this landscape.
77
00:05:51,707 --> 00:05:53,750
Port Lligat is one of the most arid,
78
00:05:53,832 --> 00:05:56,625
mineral and planetary places on Earth.
79
00:05:56,707 --> 00:05:58,416
And in this modesty of nature,
80
00:05:58,499 --> 00:06:01,208
I discerned the very principle of irony.
81
00:06:01,291 --> 00:06:04,583
Observing how the forms of
those motionless rocks moved,
82
00:06:04,666 --> 00:06:06,666
I meditated on my own rocks,
83
00:06:06,750 --> 00:06:08,708
those of my thoughts.
84
00:06:11,833 --> 00:06:13,541
In the Bay of Port Lligat,
85
00:06:13,625 --> 00:06:15,625
there are some huts by the sea.
86
00:06:15,708 --> 00:06:17,917
These are ramshackle constructions,
87
00:06:18,000 --> 00:06:20,207
in which the fishermen kept their tools.
88
00:06:20,291 --> 00:06:23,124
One of these huts belonged
to a fisherman's widow...
89
00:06:23,207 --> 00:06:24,541
LĂdia Noguer.
90
00:06:24,625 --> 00:06:26,582
The friendship between the young DalĂ
91
00:06:26,666 --> 00:06:29,082
and LĂdia continued until her death.
92
00:06:29,166 --> 00:06:31,582
And she would come to play a fundamental role
93
00:06:31,666 --> 00:06:34,917
in one of the most difficult
moments in the artist's life.
94
00:06:35,000 --> 00:06:37,582
In fact, DalĂ felt a great
fascination for LĂdia,
95
00:06:37,666 --> 00:06:40,582
to the extent of declaring
that "LĂdia possesses
96
00:06:40,666 --> 00:06:44,332
"the most magnificent paranoiac brain,
97
00:06:44,416 --> 00:06:47,207
aside from my own, that
I have ever encountered."
98
00:06:59,166 --> 00:07:01,917
Young DalĂ must have
been fascinated by LĂdia,
99
00:07:02,000 --> 00:07:03,791
who told stories to all the children...
100
00:07:03,875 --> 00:07:06,249
stories that she quite often
took out of the newspapers
101
00:07:06,333 --> 00:07:08,583
she used to wrap the fish in she sold.
102
00:07:08,666 --> 00:07:11,666
LĂdia's madness is a moist, soft madness,
103
00:07:11,750 --> 00:07:13,583
full of seagulls and lobsters,
104
00:07:13,666 --> 00:07:15,416
it is a plastic madness.
105
00:07:15,499 --> 00:07:17,291
Don Quijote rides through the air
106
00:07:17,374 --> 00:07:19,582
and LĂdia through the
air of the Mediterranean.
107
00:07:19,666 --> 00:07:21,917
How wonderful Cadaqués is!
108
00:07:22,000 --> 00:07:24,374
And how wonderful it is to draw a parallel
109
00:07:24,457 --> 00:07:27,374
between LĂdia and the last knight-errant.
110
00:07:31,000 --> 00:07:33,541
During DalĂ's early years,
111
00:07:33,625 --> 00:07:35,541
the landscape, his family,
112
00:07:35,625 --> 00:07:38,416
and he himself were the focus of his work,
113
00:07:38,499 --> 00:07:42,541
which swung back and forth
between tradition and avant garde.
114
00:07:42,625 --> 00:07:46,707
For DalĂ, his creative work was
also a means of experimentation,
115
00:07:46,791 --> 00:07:48,707
which allowed him to open up
116
00:07:48,791 --> 00:07:51,332
and to discover the latest tendencies in art.
117
00:07:51,416 --> 00:07:54,582
This experimentation led him to Surrealism,
118
00:07:54,666 --> 00:07:58,124
a movement of which he became
one of the outstanding figures.
119
00:07:59,791 --> 00:08:03,249
And this painting is a
reflection of this new line,
120
00:08:03,333 --> 00:08:06,000
of amputated bodies, severed hands,
121
00:08:06,082 --> 00:08:08,208
arteries, veins.
122
00:08:08,291 --> 00:08:13,291
Now time painted in an almost
hyperrealist manner, isn't it?
123
00:08:14,791 --> 00:08:16,750
And he feels the need to move on.
124
00:08:16,832 --> 00:08:20,625
He feels rather trapped in
the classical approach to art.
125
00:08:20,707 --> 00:08:23,416
My brother went to Paris with LuĂs Buñuel
126
00:08:23,499 --> 00:08:25,374
to make the film "Un Chien Andalou,"
127
00:08:25,457 --> 00:08:27,457
and there he made contact
with various members
128
00:08:27,541 --> 00:08:30,750
of the Surrealist group, who
visited Cadaqués that summer.
129
00:08:30,832 --> 00:08:33,625
It was the summer of '29.
130
00:08:33,707 --> 00:08:35,790
He lost the spiritual
peace and the well-being
131
00:08:35,875 --> 00:08:38,665
that his work had reflected up until then.
132
00:08:38,750 --> 00:08:41,917
The paintings he was making
were horribly hallucinatory.
133
00:08:42,000 --> 00:08:45,165
What he sculpted on his
canvases were authentic nightmares,
134
00:08:45,249 --> 00:08:47,415
and those disturbing figures that seemed
135
00:08:47,499 --> 00:08:50,875
to want to explain something
inexplicable were a torture.
136
00:08:50,958 --> 00:08:53,958
Lugubrious Game is the
most representative example
137
00:08:54,040 --> 00:08:55,790
of the paintings of that period
138
00:08:55,875 --> 00:08:57,875
and the one that most clearly reflects
139
00:08:57,958 --> 00:08:59,917
the change in spirit he had undergone.
140
00:09:01,583 --> 00:09:04,583
But it seems to me, there
were mixed emotions here.
141
00:09:04,666 --> 00:09:08,583
It wasn't just Surrealism
that Anna Maria didn't like.
142
00:09:08,666 --> 00:09:11,208
It's rather a familial vision,
143
00:09:11,291 --> 00:09:14,750
but it's where DalĂ set about
finding a style of his own
144
00:09:14,833 --> 00:09:19,082
and was able to affirm himself
with a specific current, isn't it?
145
00:09:19,166 --> 00:09:21,958
MirĂł introduced him to Paris society
146
00:09:22,041 --> 00:09:26,041
and, most important, he made
his first contact with the Surrealists,
147
00:09:26,124 --> 00:09:29,875
among them, Paul Eluard
and the Viscount Noailles,
148
00:09:29,958 --> 00:09:32,082
who were to become DalĂ's patrons
149
00:09:32,165 --> 00:09:35,917
and would have a major role in
financing the house in Port Lligat.
150
00:09:40,165 --> 00:09:44,208
1929 was a decisive year in DalĂ's life.
151
00:09:44,290 --> 00:09:48,249
He met Gala, who was to
be his partner and muse.
152
00:09:48,333 --> 00:09:50,833
Dalà spent the summer in Cadaqués,
153
00:09:50,917 --> 00:09:54,415
where he was visited by the gallerist
owner Goemans and his partner,
154
00:09:54,499 --> 00:09:57,249
and also LuĂs Buñuel, RenĂ© Magritte,
155
00:09:57,333 --> 00:09:59,917
and Paul Eluard and his wife Gala,
156
00:10:00,000 --> 00:10:01,833
with their daughter Cécile.
157
00:10:01,917 --> 00:10:03,625
Thus, in four days,
158
00:10:03,708 --> 00:10:06,917
I found myself surrounded
for the first time by Surrealists,
159
00:10:07,000 --> 00:10:08,625
who were drawn there above all
160
00:10:08,708 --> 00:10:11,333
by the remarkable personality
they discovered in me
161
00:10:11,416 --> 00:10:13,041
because Cadaqués could offer
162
00:10:13,124 --> 00:10:15,541
none of the indispensable
amenities of a leisure resort
163
00:10:15,625 --> 00:10:17,750
if you didn't have a house of your own there.
164
00:10:19,458 --> 00:10:21,416
And then DalĂ dramatized this gathering.
165
00:10:21,499 --> 00:10:23,374
It was very important to him.
166
00:10:23,458 --> 00:10:26,583
It represented everything he
was looking for at that moment,
167
00:10:26,666 --> 00:10:29,583
and, as he recounts in fantastical
fashion in his autobiography,
168
00:10:29,666 --> 00:10:33,583
he fell madly in love with Gala
and was eager to impress her.
169
00:11:23,791 --> 00:11:26,708
When the group returned
to Paris in September,
170
00:11:26,791 --> 00:11:29,708
Gala stayed on for a few weeks in Cadaqués,
171
00:11:29,791 --> 00:11:33,917
and from that moment on she
was always at the painter's side.
172
00:11:34,000 --> 00:11:37,625
She said to me, "My boy,
we shall never separate."
173
00:11:37,708 --> 00:11:39,917
She was destined to be my Godiva,
174
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
she who advances,
175
00:11:41,665 --> 00:11:43,625
my victory, my wife.
176
00:11:43,708 --> 00:11:46,415
But for this to happen, she had to heal me,
177
00:11:46,499 --> 00:11:47,958
and she healed me.
178
00:11:49,750 --> 00:11:52,625
The morality of the DalĂ house
was far more conventional.
179
00:11:52,708 --> 00:11:55,249
And so it was, quite clearly, a revolution,
180
00:11:55,333 --> 00:11:57,583
a revolution in the family home,
181
00:11:57,665 --> 00:12:00,041
which was difficult to swallow.
182
00:12:00,124 --> 00:12:02,917
They were able to accept it, in
due course, but not immediately.
183
00:12:04,791 --> 00:12:06,990
And DalĂ found that while his
sister struggled to understand
184
00:12:07,000 --> 00:12:10,416
the painting "Lugubrious Game," for
example, Gala readily understood it.
185
00:12:10,499 --> 00:12:12,541
That summer was all it took
186
00:12:12,625 --> 00:12:14,917
to bring about in Salvador the change
187
00:12:15,000 --> 00:12:16,875
that distanced him from his friends,
188
00:12:16,958 --> 00:12:19,374
from us and even from himself.
189
00:12:19,458 --> 00:12:22,208
The river of his life, so well channeled,
190
00:12:22,291 --> 00:12:26,249
was diverted by the pressure
from those complicated beings,
191
00:12:26,333 --> 00:12:28,082
who were unable to understand anything
192
00:12:28,166 --> 00:12:30,625
of the classic landscape of Cadaqués.
193
00:12:30,708 --> 00:12:32,875
My father was seriously concerned.
194
00:12:32,958 --> 00:12:34,750
He tugged at his white hair,
195
00:12:34,833 --> 00:12:37,415
a sign that something
was troubling him greatly,
196
00:12:37,499 --> 00:12:40,082
and his usual smiling, optimistic face
197
00:12:40,165 --> 00:12:41,917
betrayed a fear of some tragic event.
198
00:12:47,625 --> 00:12:49,374
DalĂ's relationship with Gala,
199
00:12:49,458 --> 00:12:50,917
begun that summer,
200
00:12:51,000 --> 00:12:53,625
prompted his father, the
notary, to change his will,
201
00:12:53,708 --> 00:12:56,583
and practically disinherited his son.
202
00:12:56,665 --> 00:12:59,875
The situation was made worse
by the painting DalĂ exhibited
203
00:12:59,958 --> 00:13:02,082
at the Goemans gallery in Paris
204
00:13:02,166 --> 00:13:05,458
an image of the Sacred
Heart, on which DalĂ had written,
205
00:13:05,541 --> 00:13:09,041
"Sometimes I spit with pleasure
on the portrait of my mother,"
206
00:13:09,124 --> 00:13:11,958
which caused the family a lot of unhappiness.
207
00:13:12,041 --> 00:13:13,917
The fact that our subconscious impulses
208
00:13:14,000 --> 00:13:16,958
are often felt as extremely
cruel to our conscious mind
209
00:13:17,041 --> 00:13:19,875
is yet another reason for
not failing to manifest them
210
00:13:19,958 --> 00:13:21,666
when they are the friends of truth.
211
00:13:21,750 --> 00:13:25,333
The greater part of these
manifestations were perfectly unjust.
212
00:13:25,416 --> 00:13:26,958
But what I was trying to do
213
00:13:27,041 --> 00:13:29,917
was to affirm my will to
power and to prove myself
214
00:13:30,000 --> 00:13:32,374
that I was still inaccessible to remorse.
215
00:13:34,165 --> 00:13:36,708
I think it was part of this
process we have talked about,
216
00:13:36,790 --> 00:13:39,917
of transformation, of a radical break,
217
00:13:40,000 --> 00:13:42,625
and that it was a declaration to that effect.
218
00:13:42,708 --> 00:13:45,374
What happened is that it was interpreted
219
00:13:45,458 --> 00:13:48,040
as a particular moment
and taken very literally,
220
00:13:48,124 --> 00:13:50,458
in any case, it was a provocation
221
00:13:50,540 --> 00:13:52,415
and he knew that, didn't he?
222
00:13:52,499 --> 00:13:56,208
His father let him go to
CadaquĂ©s with LuĂs Buñuel
223
00:13:56,290 --> 00:13:59,249
because he thought a
period of rest and separation
224
00:13:59,333 --> 00:14:01,791
would help him rediscover his true self
225
00:14:01,875 --> 00:14:05,917
and his love of everything
he had loved up until then.
226
00:14:06,000 --> 00:14:08,124
But his father's plan failed.
227
00:14:08,208 --> 00:14:12,374
The young DalĂ was more and more
caught up in the Surrealist movement,
228
00:14:12,458 --> 00:14:15,000
in which he had found a
new means of expression
229
00:14:15,082 --> 00:14:16,750
through the subconscious,
230
00:14:16,833 --> 00:14:21,708
which revealed a whole world
hidden by the conscious mind.
231
00:14:21,791 --> 00:14:25,000
A few days later, I received
a letter from my father
232
00:14:25,082 --> 00:14:29,416
informing me that he had banished
me irrevocably from the family.
233
00:14:29,499 --> 00:14:31,124
When I received this letter,
234
00:14:31,208 --> 00:14:34,124
my first reaction was to cut off my hair.
235
00:14:34,208 --> 00:14:35,750
But I went even further,
236
00:14:35,833 --> 00:14:37,750
I shaved my whole head.
237
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
I went to bury my hair, so black,
238
00:14:39,958 --> 00:14:42,540
in a hole I dug in the
beach for this purpose.
239
00:14:42,625 --> 00:14:45,082
And where I also buried the pile of shells
240
00:14:45,165 --> 00:14:48,750
of the sea urchins I had eaten at midday.
241
00:14:48,833 --> 00:14:51,415
After that, I climbed a small hill
242
00:14:51,499 --> 00:14:53,124
that overlooks the village of Cadaqués.
243
00:14:53,208 --> 00:14:55,833
And there, sitting under the olive trees,
244
00:14:55,917 --> 00:14:57,875
I spent two interminable hours
245
00:14:57,958 --> 00:14:59,655
contemplating the panorama of my childhood,
246
00:14:59,665 --> 00:15:03,917
my adolescence and my present.
247
00:15:04,000 --> 00:15:07,291
The artist's father found
out about his son's intention
248
00:15:07,374 --> 00:15:08,917
of returning to Cadaqués.
249
00:15:09,000 --> 00:15:11,875
Furious, he tried in every way possible
250
00:15:11,958 --> 00:15:14,416
to keep Dalà and Gala out of Cadaqués.
251
00:15:14,499 --> 00:15:16,666
A good example of this is the letter
252
00:15:16,750 --> 00:15:19,917
DalĂ's father sent to LuĂs Buñuel in Paris.
253
00:15:20,000 --> 00:15:22,374
If you still maintain your
friendship with my son,
254
00:15:22,458 --> 00:15:24,000
you could do me a favor.
255
00:15:24,082 --> 00:15:27,208
I do not write to him as I
am ignorant of his address.
256
00:15:27,291 --> 00:15:29,124
He left yesterday evening for Paris,
257
00:15:29,208 --> 00:15:31,666
where I believe he will
remain for eight days.
258
00:15:31,750 --> 00:15:33,458
You will know where madame resides,
259
00:15:33,540 --> 00:15:35,655
and could advise my son not
to seek to return to Cadaqués,
260
00:15:35,665 --> 00:15:39,415
for the simple reason that he will
not be able to stay in that village
261
00:15:39,499 --> 00:15:41,082
for even two or three hours.
262
00:15:41,165 --> 00:15:43,458
Then things will become
so complicated for him
263
00:15:43,540 --> 00:15:45,750
that he will be unable to return to France.
264
00:15:45,833 --> 00:15:48,290
...Should this measure fail,
I will resort to every means
265
00:15:48,374 --> 00:15:51,415
at my disposal, including
assault on his person.
266
00:15:51,499 --> 00:15:53,917
My son will not go to Cadaqués,
267
00:15:54,000 --> 00:15:56,750
he should not go, he cannot go.
268
00:15:56,833 --> 00:15:59,249
DalĂ's father learned of his intention
269
00:15:59,333 --> 00:16:02,291
of buying a house in or near Cadaqués.
270
00:16:02,374 --> 00:16:05,416
DalĂ wanted to buy the fisherman's
hut owned by LĂdia Noguer,
271
00:16:05,499 --> 00:16:07,750
which he was using as a storeroom and studio.
272
00:16:07,833 --> 00:16:10,416
His father did all he could to prevent this,
273
00:16:10,499 --> 00:16:15,000
but LĂdia, who felt a great affection
for the young DalĂ, took no notice.
274
00:16:15,082 --> 00:16:17,750
With the money he gained
from selling his painting
275
00:16:17,833 --> 00:16:20,917
"The Old Age of William
Tell" to the viscount of Noailles,
276
00:16:21,000 --> 00:16:22,640
DalĂ was able to buy the fisherman's hut.
277
00:16:24,082 --> 00:16:25,917
It was DalĂ's triumph, that is to say,
278
00:16:26,000 --> 00:16:28,541
he couldn't come to Cadaqués,
he couldn't have a house,
279
00:16:28,625 --> 00:16:30,750
but he had a house there,
and at the very moment
280
00:16:30,833 --> 00:16:32,415
that his father told him he couldn't.
281
00:16:32,499 --> 00:16:35,958
So it's also a symbol of
DalĂ's triumph once again.
282
00:16:36,040 --> 00:16:38,415
I spent the whole evening
looking at the check
283
00:16:38,499 --> 00:16:40,583
and for the first time I began to suspect
284
00:16:40,665 --> 00:16:43,165
that money was a very important thing...
285
00:16:43,249 --> 00:16:46,249
With that and Gala's money
we would go to Cadaqués
286
00:16:46,333 --> 00:16:49,082
and build a house large
enough for the two of us.
287
00:16:49,165 --> 00:16:50,750
This would allow us to work
288
00:16:50,833 --> 00:16:53,082
and get away to Paris from time to time.
289
00:16:53,165 --> 00:16:56,208
The only landscape that
I like is that of Cadaqués
290
00:16:56,290 --> 00:16:58,082
and I didn't want to look at any other.
291
00:17:32,166 --> 00:17:34,041
[Spanish to English
292
00:17:34,124 --> 00:17:37,750
So, this was the first
hut, the one LĂdia bought,
293
00:17:37,833 --> 00:17:40,708
a very small hut of 22 square meters,
294
00:17:40,791 --> 00:17:43,041
and this is where they made their life.
295
00:17:43,124 --> 00:17:46,541
A really confined space,
which they used for everything.
296
00:17:48,124 --> 00:17:51,958
And what he did was to
reinvent the hut for himself,
297
00:17:52,041 --> 00:17:55,583
to make it into a 22-square meter house,
298
00:17:55,666 --> 00:17:57,291
which amounts to a bedroom,
299
00:17:57,374 --> 00:17:59,541
a living room, a studio,
300
00:17:59,625 --> 00:18:01,917
and a small service space,
301
00:18:02,000 --> 00:18:03,583
which would be the one upstairs
302
00:18:03,666 --> 00:18:06,041
where there was a shower,
kitchen and bathroom,
303
00:18:06,124 --> 00:18:07,249
and that was all.
304
00:18:41,000 --> 00:18:43,374
It was necessary to walk very carefully,
305
00:18:43,458 --> 00:18:45,416
almost sideways, between things,
306
00:18:45,499 --> 00:18:47,708
because it was an extremely small space.
307
00:18:47,791 --> 00:18:49,124
I wanted it to be small.
308
00:18:49,208 --> 00:18:51,416
The smaller, the more intrauterine.
309
00:18:51,499 --> 00:18:53,500
Not being in a position to carry out
310
00:18:53,583 --> 00:18:55,666
any of my delirious decorative ideas,
311
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
I just wanted the exact
proportions required for the two of us
312
00:18:58,875 --> 00:19:00,416
and only the two of us.
313
00:19:01,791 --> 00:19:04,333
But as an artist's studio it didn't work.
314
00:19:04,416 --> 00:19:06,291
So DalĂ did the whole conversion
315
00:19:06,374 --> 00:19:09,208
to transform it into his
first studio at Port Lligat.
316
00:19:11,000 --> 00:19:12,750
And there was no electricity,
317
00:19:12,833 --> 00:19:15,917
there was no water. It was, he said,
318
00:19:16,000 --> 00:19:18,082
an aesthetic life.
319
00:19:18,166 --> 00:19:20,249
"Here I learned to hone myself down
320
00:19:20,333 --> 00:19:23,583
and live with the bare necessities."
321
00:19:23,666 --> 00:19:26,041
It was here in Port Lligat
322
00:19:26,124 --> 00:19:28,124
that I learned to impoverish myself,
323
00:19:28,208 --> 00:19:30,249
to limit and hone my thinking
324
00:19:30,333 --> 00:19:31,656
so it would be as efficient as an axe,
325
00:19:31,666 --> 00:19:34,541
where blood tasted like blood
326
00:19:34,625 --> 00:19:36,583
and honey tasted like honey.
327
00:19:36,666 --> 00:19:39,583
A life that was hard,
without metaphor or wine,
328
00:19:39,666 --> 00:19:41,416
a life with the light of eternity
329
00:19:41,500 --> 00:19:42,750
The idle chip chap of Paris,
330
00:19:42,833 --> 00:19:46,541
the lights of the city and of
the jewels of "Rue de la Paix"
331
00:19:46,625 --> 00:19:48,374
could not resist this other light,
332
00:19:48,458 --> 00:19:49,583
total, age-old, poor,
333
00:19:49,666 --> 00:19:53,958
as serene and intrepid as
the concise brow of Minerva.
334
00:19:56,333 --> 00:19:58,374
And then, of course, a month later
335
00:19:58,458 --> 00:20:00,583
he was able to buy this second hut
336
00:20:00,666 --> 00:20:02,208
and he made this opening,
337
00:20:02,291 --> 00:20:05,875
and at once he had more space and more light.
338
00:20:14,458 --> 00:20:17,374
So now we're in what would
become the dining room,
339
00:20:17,458 --> 00:20:20,208
but was initially the second studio,
340
00:20:20,291 --> 00:20:24,124
the second cell of this
cellular growth of the house.
341
00:20:24,208 --> 00:20:26,374
What did he do with this space?
342
00:20:26,458 --> 00:20:29,625
His aim was to turn it into a
space to work and paint in.
343
00:20:29,708 --> 00:20:31,666
So what he needed, first and foremost,
344
00:20:31,750 --> 00:20:33,541
was to let light in,
345
00:20:33,625 --> 00:20:35,458
and what did he do to let light in?
346
00:20:35,541 --> 00:20:38,875
Well, basically, make a window to
let in overhead light from the north,
347
00:20:38,958 --> 00:20:40,750
which was very important to him,
348
00:20:40,833 --> 00:20:44,082
and convert what was a little
window in a little fisherman's hut
349
00:20:44,166 --> 00:20:46,416
into a splendid panoramic window,
350
00:20:46,499 --> 00:20:49,458
which let the landscape into his house.
351
00:20:49,541 --> 00:20:52,541
Six years had gone by since the family rift,
352
00:20:52,625 --> 00:20:56,541
and Salvador DalĂ hadn't
seen his father since 1929.
353
00:20:56,625 --> 00:20:59,124
During that time he had worked tirelessly,
354
00:20:59,208 --> 00:21:03,041
while moving between Paris, New
York, and the house in Port Lligat.
355
00:21:03,124 --> 00:21:07,708
He was combining Paris with
occasional trips to New York,
356
00:21:07,791 --> 00:21:10,041
and he set himself apart in Paris.
357
00:21:10,124 --> 00:21:12,917
He had two very important
individual exhibitions.
358
00:21:13,000 --> 00:21:17,082
He was acquiring ever-greater
importance within the Surrealist group,
359
00:21:17,166 --> 00:21:18,656
and at the same time,
getting to know Americans
360
00:21:18,666 --> 00:21:22,458
who would open doors
for him in the United States,
361
00:21:22,541 --> 00:21:24,917
which was to be a new phase for him,
362
00:21:25,000 --> 00:21:27,082
and he combined this house in Port Lligat
363
00:21:27,166 --> 00:21:30,249
with two outstanding
centers of art, one being Paris,
364
00:21:30,333 --> 00:21:32,625
and the other, the future, New York.
365
00:21:37,458 --> 00:21:39,583
At the very beginning of the two huts,
366
00:21:39,666 --> 00:21:41,416
the upper one was a terrace,
367
00:21:41,499 --> 00:21:43,416
a terrace which must have been splendid
368
00:21:43,499 --> 00:21:45,333
from the pictures we have of it.
369
00:21:46,458 --> 00:21:48,541
Here we see Gala and DalĂ
370
00:21:48,625 --> 00:21:50,249
and the friends who came to visit them,
371
00:21:50,333 --> 00:21:53,708
with a sunshade, the
terrace furniture, etc...
372
00:21:53,791 --> 00:21:55,374
What happened is, in due course,
373
00:21:55,458 --> 00:21:58,208
these two terraces ended
up becoming a new studio
374
00:21:58,291 --> 00:22:00,875
and a new living space.
375
00:22:00,958 --> 00:22:03,499
His relationship with Gala was stable
376
00:22:03,583 --> 00:22:05,291
and they formed a tandem,
377
00:22:05,374 --> 00:22:08,958
strengthened by the ever-increasing
number of commissions.
378
00:22:09,041 --> 00:22:11,917
The time had come to close old wounds.
379
00:22:12,000 --> 00:22:14,291
On March 3rd, 1935,
380
00:22:14,374 --> 00:22:18,625
the meeting and reconciliation
with his family took place.
381
00:22:18,708 --> 00:22:20,249
That same year,
382
00:22:20,333 --> 00:22:22,917
the DalĂs considered
extending their home again,
383
00:22:23,000 --> 00:22:25,750
and they contacted Emili Puignau,
384
00:22:25,833 --> 00:22:28,124
the man who was to
take charge of all the work
385
00:22:28,208 --> 00:22:30,416
that would be done on the house.
386
00:22:32,000 --> 00:22:32,750
And he always knew how to get it done,
387
00:22:32,833 --> 00:22:35,625
however difficult it may have been,
388
00:22:35,708 --> 00:22:38,082
and he explains in his book that at times
389
00:22:38,166 --> 00:22:41,583
it was very difficult to achieve
what DalĂ was asking for,
390
00:22:41,666 --> 00:22:44,249
but nevertheless he did his
utmost and the house took shape,
391
00:22:44,333 --> 00:22:47,249
because DalĂ was the architect on this house.
392
00:22:47,333 --> 00:22:50,124
He designed it, it was in his head,
393
00:22:50,208 --> 00:22:53,583
he even had them cut back
the rock to make this fireplace,
394
00:22:53,666 --> 00:22:57,208
which he sketched, and
which became a constant.
395
00:22:57,291 --> 00:22:59,416
He sketched many of the fireplaces,
396
00:22:59,499 --> 00:23:02,875
not only here, but later for PĂșbol too.
397
00:23:02,958 --> 00:23:06,082
The painter's interest in
the house was aesthetic...
398
00:23:06,166 --> 00:23:10,583
for example, that the roofs should form
a series of steps leading down to the sea.
399
00:23:10,666 --> 00:23:13,583
DalĂ was always in a
hurry to get things done,
400
00:23:13,666 --> 00:23:15,875
so when he was asked
when he wanted something for,
401
00:23:15,958 --> 00:23:17,917
he would answer, "Yesterday."
402
00:23:18,000 --> 00:23:20,416
So it didn't take us long to
do the bodies of the buildings.
403
00:23:20,499 --> 00:23:22,416
That was in the autumn of '35
404
00:23:22,499 --> 00:23:24,583
and they had to be finished
for the coming summer.
405
00:23:24,666 --> 00:23:26,249
The construction was completed,
406
00:23:26,333 --> 00:23:29,750
apart from some details, in July of 1936.
407
00:23:29,833 --> 00:23:32,124
A fateful date, coinciding as it did
408
00:23:32,208 --> 00:23:34,541
with the outbreak of the Spanish Civil War.
409
00:23:42,374 --> 00:23:44,249
The peaceful, contemplative life
410
00:23:44,333 --> 00:23:46,541
DalĂ and Gala led in Port Lligat
411
00:23:46,625 --> 00:23:48,583
was cut short by the
imminent Spanish Civil War
412
00:23:48,666 --> 00:23:50,958
that divided the country
413
00:23:51,041 --> 00:23:53,875
and plunged it into misery and uncertainty,
414
00:23:53,958 --> 00:23:57,583
an uncertainty which the
DalĂs had sensed for some time,
415
00:23:57,666 --> 00:24:00,833
especially Gala, who went
through the Russian Revolution.
416
00:24:02,791 --> 00:24:04,458
The Civil War had begun!
417
00:24:04,541 --> 00:24:06,708
I knew it, I was certain of it.
418
00:24:06,791 --> 00:24:08,082
I had predicted it!
419
00:24:08,166 --> 00:24:09,958
And Spain, with another war,
420
00:24:10,041 --> 00:24:12,208
was to be the first country called to resolve
421
00:24:12,291 --> 00:24:14,458
with the stark reality of violence and blood
422
00:24:14,541 --> 00:24:19,124
all of the insoluble ideological
dramas of post-war Europe,
423
00:24:19,208 --> 00:24:21,917
all of the aesthetic anxiety of the isms
424
00:24:22,000 --> 00:24:23,917
polarized in two words,
425
00:24:24,000 --> 00:24:26,917
revolution and tradition.
426
00:24:29,541 --> 00:24:31,708
When I went to Port Lligat the next day,
427
00:24:31,791 --> 00:24:34,416
the DalĂs told me they
were alarmed and uneasy.
428
00:24:34,499 --> 00:24:37,416
I tried to reassure them,
saying that nothing could happen,
429
00:24:37,499 --> 00:24:40,082
but they at once said
that they weren't so sure.
430
00:24:40,166 --> 00:24:41,416
Gala said to me
431
00:24:41,499 --> 00:24:43,750
"Mon petit, we cannot take any risks."
432
00:24:43,833 --> 00:24:47,750
Who could have known then that it
would be 12 years before I saw them again
433
00:24:47,833 --> 00:24:52,249
and before they could live in the
house that meant so much to them?
434
00:24:52,333 --> 00:24:55,291
During the years of the Spanish Civil War,
435
00:24:55,374 --> 00:24:58,583
the DalĂs moved from place
to place around Europe,
436
00:24:58,666 --> 00:25:00,917
waiting for their return to Port Lligat.
437
00:25:01,000 --> 00:25:02,875
They were mostly in Italy and France,
438
00:25:02,958 --> 00:25:06,082
interspersed with sporadic
trips to the United States,
439
00:25:06,166 --> 00:25:09,583
where DalĂ had begun to
take his place in the public eye
440
00:25:09,666 --> 00:25:10,583
and where he saw the opportunity
441
00:25:10,666 --> 00:25:14,082
to make his fortune through his work.
442
00:25:24,124 --> 00:25:27,416
In fact, we can say that
DalĂ hardly saw Port Lligat
443
00:25:27,499 --> 00:25:31,917
from 1936 until 1948... a long time.
444
00:25:32,000 --> 00:25:34,249
The reasons for this were the Civil War,
445
00:25:34,333 --> 00:25:36,291
which kept him from returning to his country,
446
00:25:36,374 --> 00:25:38,082
and then the Second World War,
447
00:25:38,166 --> 00:25:40,875
which he spent in the United States.
448
00:25:47,875 --> 00:25:50,958
I could feel the rise of
the blind forces of fury,
449
00:25:51,041 --> 00:25:54,583
of destruction and death
that would dislocate Europe.
450
00:25:54,666 --> 00:25:57,416
When three days later,
war was officially declared,
451
00:25:57,499 --> 00:25:58,791
Gala, always alert,
452
00:25:58,875 --> 00:26:01,082
immediately thought of our escape.
453
00:26:01,166 --> 00:26:02,583
Gala left for Lisbon in 1940
454
00:26:02,666 --> 00:26:06,750
and waited for DalĂ to
join her a few days later
455
00:26:06,833 --> 00:26:10,082
to make the definitive
move to the United States.
456
00:26:10,166 --> 00:26:13,082
Before leaving, DalĂ visited his family,
457
00:26:13,166 --> 00:26:14,656
who had suffered the consequences of the war.
458
00:26:14,666 --> 00:26:20,249
He traveled for 24 hours to get
to his father's house in Cadaqués.
459
00:26:20,333 --> 00:26:23,082
I had to pass through 10 villages in ruins,
460
00:26:23,166 --> 00:26:24,750
their walls, like ghosts,
461
00:26:24,833 --> 00:26:26,541
were silhouetted in the moonlight
462
00:26:26,625 --> 00:26:29,041
like Goya's drawings
of the horrors of battle,
463
00:26:29,124 --> 00:26:31,583
and my heart shrank in
traversing that labyrinth
464
00:26:31,666 --> 00:26:33,750
of the miseries of war.
465
00:26:33,833 --> 00:26:36,583
In people's memory, the wounds
of martyrdom had not yet healed,
466
00:26:36,666 --> 00:26:41,416
and my coming there at that
time was met with mistrust.
467
00:26:41,499 --> 00:26:44,583
"Papa!" "Who's there? What do you want?"
468
00:26:44,666 --> 00:26:46,791
"It's me." "Who?"
469
00:26:46,875 --> 00:26:50,291
"Me, Salvador DalĂ, your son."
470
00:26:50,374 --> 00:26:52,124
So I knocked on my father's door,
471
00:26:52,208 --> 00:26:55,124
in Cadaqués, at two o'clock in the morning.
472
00:26:55,208 --> 00:26:58,458
I embraced my family. They gave me anchovies,
473
00:26:58,541 --> 00:27:01,041
sausages, and tomatoes
dressed with olive oil.
474
00:27:01,124 --> 00:27:03,583
I chewed the food, astonished and terrified!
475
00:27:03,666 --> 00:27:07,416
The morning following my return to Cadaqués.
476
00:27:07,499 --> 00:27:11,041
I hugged the heroic LĂdia,
who had survived everything.
477
00:27:11,124 --> 00:27:13,750
I went with her to visit
our house in Port Lligat.
478
00:27:13,833 --> 00:27:16,291
I opened the door of my home.
479
00:27:16,374 --> 00:27:17,750
Everything was gone.
480
00:27:17,833 --> 00:27:20,124
There was nothing left of my library,
481
00:27:20,208 --> 00:27:21,750
absolutely nothing...
482
00:27:21,833 --> 00:27:24,082
only walls covered with obscene drawings
483
00:27:24,166 --> 00:27:26,583
and conflicting political emblems.
484
00:27:26,666 --> 00:27:28,750
I pushed aside the waste with my foot
485
00:27:28,833 --> 00:27:30,249
and went outside, to the sun.
486
00:27:34,583 --> 00:27:36,583
New skin, new land!
487
00:27:36,666 --> 00:27:38,750
And a land of freedom, if that is possible!
488
00:27:38,833 --> 00:27:42,124
I have chosen the geology of
a country that was new to me
489
00:27:42,208 --> 00:27:44,917
and was young, virgin, and free from drama.
490
00:27:45,000 --> 00:27:47,082
That of America.
491
00:27:48,666 --> 00:27:50,541
Upon arriving in America,
492
00:27:50,625 --> 00:27:52,583
I went almost immediately to Hampton Manor,
493
00:27:52,666 --> 00:27:54,583
the residence of Caresse Crosby,
494
00:27:54,666 --> 00:27:57,000
our friend from the time at Moulin du Soleil.
495
00:27:57,082 --> 00:27:59,583
We were all going to try to
make the sun shine again,
496
00:27:59,666 --> 00:28:02,917
a little, that sun of France, which had set.
497
00:28:05,291 --> 00:28:06,656
As soon as we arrived, I set up my easel
498
00:28:06,666 --> 00:28:09,416
with two large canvases
499
00:28:09,499 --> 00:28:11,041
and I painted "Spider of the Evening,"
500
00:28:11,124 --> 00:28:14,000
"Hope," and Resurrection of the Flesh.
501
00:28:19,625 --> 00:28:22,082
He also saw how the center of the art world
502
00:28:22,166 --> 00:28:24,416
was shifting from Paris to New York,
503
00:28:24,499 --> 00:28:26,750
so he was where he needed to be,
504
00:28:26,833 --> 00:28:29,833
despite the fact that he
was exiled against his will,
505
00:28:29,917 --> 00:28:33,458
but I think he knew how
to read the situation well
506
00:28:33,541 --> 00:28:37,541
and positively, insofar as it
wasn't a pleasant experience,
507
00:28:37,625 --> 00:28:39,791
and took the opportunity to find out
508
00:28:39,875 --> 00:28:41,583
how the United States worked,
509
00:28:41,666 --> 00:28:44,374
to consecrate himself once and for all.
510
00:28:47,833 --> 00:28:50,416
Mr. Salvador DalĂ gives a party.
511
00:28:50,499 --> 00:28:52,082
The Spanish painter of surrealism
512
00:28:52,166 --> 00:28:54,625
dresses Mrs. DalĂ in a unicorn's head,
513
00:28:54,708 --> 00:28:56,291
just to start things off.
514
00:28:56,374 --> 00:28:59,124
As hostess, she presides
from a red velvet bed.
515
00:28:59,208 --> 00:29:04,416
Soldier Jackie Coogan and the still
dapper Mr. Hope serve the main course.
516
00:29:04,499 --> 00:29:06,333
The party is surrealism,
517
00:29:06,416 --> 00:29:08,791
but them frogs is real!
518
00:29:14,458 --> 00:29:17,625
And though his work evolves
in tandem with his experiences,
519
00:29:17,708 --> 00:29:20,750
both personal and
artistic, in the United States,
520
00:29:20,833 --> 00:29:23,291
the references to the landscape of Cadaqués
521
00:29:23,374 --> 00:29:25,917
and Port Lligat are still there.
522
00:29:26,000 --> 00:29:30,416
He remembered with
melancholy the lights and colors.
523
00:29:30,499 --> 00:29:33,416
And in his portraits of members
of American high society,
524
00:29:33,499 --> 00:29:37,124
the presence of the landscape is a constant.
525
00:29:38,458 --> 00:29:40,583
...or in the animated short "Destino,"
526
00:29:40,666 --> 00:29:43,082
with Walt Disney in 1946,
527
00:29:43,166 --> 00:29:48,291
where the landscapes and reminiscences
of Port Lligat are ever present.
528
00:29:59,124 --> 00:30:01,958
In the United States, he
sought the life he had here,
529
00:30:02,041 --> 00:30:04,041
and that's why he combined New York,
530
00:30:04,124 --> 00:30:05,625
the exhibition season,
531
00:30:05,708 --> 00:30:08,374
the art season in New York,
532
00:30:08,458 --> 00:30:10,917
and then the move to Monterrey, California,
533
00:30:11,000 --> 00:30:14,416
where he always looked for
landscapes like those of Port Lligat
534
00:30:14,499 --> 00:30:17,791
or which evoked Port Lligat for him.
535
00:30:33,541 --> 00:30:35,917
During this long period of absence,
536
00:30:36,000 --> 00:30:38,791
the DalĂ family took care of the house.
537
00:30:38,875 --> 00:30:42,583
In 1944, DalĂ's father wrote to his son
538
00:30:42,666 --> 00:30:46,082
to say that a close friend
of Anna Maria, DalĂ's sister,
539
00:30:46,166 --> 00:30:49,000
would live in and look
after the house in Port Lligat
540
00:30:49,082 --> 00:30:51,833
until he came back from the United States.
541
00:30:51,917 --> 00:30:54,541
Anna Maria has let them have the house
542
00:30:54,625 --> 00:30:56,374
so they may live there without paying rent,
543
00:30:56,458 --> 00:30:59,082
but with the condition,
which they have fulfilled,
544
00:30:59,166 --> 00:31:01,208
of repairing it at their expense,
545
00:31:01,291 --> 00:31:03,249
and have left it as good as new
546
00:31:03,333 --> 00:31:06,791
so that the cession of the house
in no way disadvantages you,
547
00:31:06,875 --> 00:31:09,625
whereas left unoccupied,
it would have deteriorated
548
00:31:09,708 --> 00:31:12,082
and you would have lost almost everything.
549
00:31:12,166 --> 00:31:14,249
We go on as before, with no news,
550
00:31:14,333 --> 00:31:15,917
and calmly await your return,
551
00:31:16,000 --> 00:31:19,583
which I am sure you wish
for after four years of absence.
552
00:31:37,458 --> 00:31:41,291
The bomb in Hiroshima
exploded in an immaculate sky.
553
00:31:41,374 --> 00:31:43,249
Pikado, "Light and noise,"
554
00:31:43,333 --> 00:31:45,750
the Japanese who managed to escape said.
555
00:31:45,833 --> 00:31:48,249
I was painting Gala naked from behind
556
00:31:48,333 --> 00:31:50,625
when I felt the seismic
shock of the explosion.
557
00:31:50,708 --> 00:31:53,249
It filled me with terror.
558
00:31:53,333 --> 00:31:55,323
What horrified me was
the thought of the possibility
559
00:31:55,333 --> 00:31:56,875
of a chain of explosions
560
00:31:56,958 --> 00:31:58,541
that could have reached the whole world
561
00:31:58,625 --> 00:32:01,416
before I finished the
perfect breast of my Galarina.
562
00:32:01,499 --> 00:32:04,750
No one was safe, wherever they may have been.
563
00:32:04,833 --> 00:32:06,750
I decided to study, without delay,
564
00:32:06,833 --> 00:32:09,791
the best means of preserving
my precious existence
565
00:32:09,875 --> 00:32:11,208
from the clutches of death,
566
00:32:11,291 --> 00:32:13,374
and I began to occupy myself in earnest
567
00:32:13,458 --> 00:32:15,458
with the formulas of immortality.
568
00:32:15,541 --> 00:32:18,416
"Atomic Melancholy,"
which I painted at the time,
569
00:32:18,499 --> 00:32:20,416
expresses the doubts and certainties
570
00:32:20,499 --> 00:32:23,791
that were born in me on
the 6th of August, 1945.
571
00:32:33,625 --> 00:32:35,416
The war was over,
572
00:32:35,499 --> 00:32:37,541
but it would take DalĂ and Gala
573
00:32:37,625 --> 00:32:40,374
another three years to
get back to Port Lligat.
574
00:32:40,458 --> 00:32:43,208
Acclaimed as an international artist,
575
00:32:43,291 --> 00:32:45,791
he had achieved what he had dreamed of.
576
00:32:45,875 --> 00:32:47,958
His popularity in the United States
577
00:32:48,041 --> 00:32:50,958
can only be compared to that of movie stars,
578
00:32:51,041 --> 00:32:54,291
stars whom he knew and socialized with.
579
00:32:54,374 --> 00:32:57,875
His work was on show in the
leading museums and salons.
580
00:32:58,666 --> 00:33:02,166
Papa has a great desire for you to come home.
581
00:33:02,249 --> 00:33:03,625
You cannot imagine it.
582
00:33:03,708 --> 00:33:06,708
Everything he does shows
how eager he is for your return.
583
00:33:06,791 --> 00:33:09,333
Auntie and I are also
looking forward enormously
584
00:33:09,416 --> 00:33:13,291
to the day we shall all be reunited
in our little house in Cadaqués,
585
00:33:13,374 --> 00:33:15,625
our little house from when we were small.
586
00:33:15,708 --> 00:33:18,416
1948 came, and with it
587
00:33:18,499 --> 00:33:20,791
the long-awaited return
of the DalĂs to Spain,
588
00:33:20,875 --> 00:33:24,000
and to the center of
his Universe, Port Lligat.
589
00:33:28,875 --> 00:33:29,708
From the bridge of the ship,
590
00:33:29,791 --> 00:33:33,249
I looked at New York with satisfaction.
591
00:33:33,333 --> 00:33:35,249
What joy in finding once again
592
00:33:35,333 --> 00:33:37,124
the transcendent beauty of Port Lligat,
593
00:33:37,208 --> 00:33:39,583
my kingdom, my Platonic cave.
594
00:33:39,666 --> 00:33:41,541
I am in transit.
595
00:33:41,625 --> 00:33:44,541
I forget the pride of the
skyscrapers and the agitation,
596
00:33:44,625 --> 00:33:47,041
the noise, the American frenzy.
597
00:33:47,124 --> 00:33:50,082
From the point of hypersnobbism
at which I have arrived,
598
00:33:50,166 --> 00:33:53,416
I have no alternative,
but to feel I am a mystic.
599
00:34:21,166 --> 00:34:24,750
The newspapers took an
interest in DalĂ and Gala's return.
600
00:34:24,833 --> 00:34:27,373
On August 1st, 1948,
601
00:34:27,458 --> 00:34:30,081
the daily "La Vanguardia"
published an article
602
00:34:30,166 --> 00:34:31,917
recounting a meeting with the artist
603
00:34:32,000 --> 00:34:34,625
on the very day he arrived in Port Lligat.
604
00:34:37,958 --> 00:34:40,583
I am not the man who stole a landscape,
605
00:34:40,666 --> 00:34:42,750
the landscape stole me.
606
00:34:42,833 --> 00:34:45,081
I want to get back to painting my mythology
607
00:34:45,166 --> 00:34:47,625
with the precise places seen in a new way.
608
00:34:47,708 --> 00:34:49,373
In keeping with the new physics,
609
00:34:49,458 --> 00:34:52,541
it is no longer Freudian
psychology that attracts me,
610
00:34:52,625 --> 00:34:56,123
but the geography of the
places where mythologies live on.
611
00:35:03,833 --> 00:35:06,374
"Salvador DalĂ has returned..."
612
00:35:06,458 --> 00:35:08,249
The press take up the story,
613
00:35:08,333 --> 00:35:10,416
the family reunion continues,
614
00:35:10,499 --> 00:35:12,249
it's a very sweet moment,
615
00:35:12,333 --> 00:35:14,249
and of course he returned to his home
616
00:35:14,333 --> 00:35:16,917
and carried on with his
project of extending it.
617
00:35:18,124 --> 00:35:20,333
In the summer of 1948,
618
00:35:20,416 --> 00:35:23,291
DalĂ and Gala, after twelve years absence,
619
00:35:23,374 --> 00:35:24,656
had already decided to make Port Lligat
620
00:35:24,666 --> 00:35:28,124
their place of permanent residence.
621
00:35:28,208 --> 00:35:30,082
DalĂ needed a space to work in,
622
00:35:30,166 --> 00:35:32,041
but also to sort out
623
00:35:32,124 --> 00:35:34,082
and accumulate everything his life
624
00:35:34,166 --> 00:35:37,291
as a hotel nomad hadn't let him store away.
625
00:35:37,374 --> 00:35:40,583
His financial situation was comfortable.
626
00:35:40,666 --> 00:35:44,166
They could extend the house
with a new cell and furnish it.
627
00:35:44,249 --> 00:35:47,875
They bought another hut,
also of 22 square meters,
628
00:35:47,958 --> 00:35:50,875
and a piece of land, which is an olive grove,
629
00:35:50,958 --> 00:35:52,750
enabling them to add to the house
630
00:35:52,833 --> 00:35:55,583
what are now the living room and the library.
631
00:36:15,333 --> 00:36:16,917
Their builder, Puignau,
632
00:36:17,000 --> 00:36:19,541
also undertook this second extension,
633
00:36:19,625 --> 00:36:21,750
and since they worked without an architect,
634
00:36:21,833 --> 00:36:24,000
he followed the artist's indications
635
00:36:24,082 --> 00:36:27,958
in the form of letters,
plans, designs and sketches.
636
00:36:28,041 --> 00:36:31,416
With his departure for Paris in 1948,
637
00:36:31,500 --> 00:36:33,583
we started the work of rebuilding the hut
638
00:36:33,666 --> 00:36:36,583
so that it would be ready
for his return the year after,
639
00:36:36,666 --> 00:36:38,291
just as we always did.
640
00:36:38,374 --> 00:36:40,583
In the spring of 1949,
641
00:36:40,666 --> 00:36:42,875
the house was ready to be lived in.
642
00:36:42,958 --> 00:36:45,082
Gala took charge of the decorating
643
00:36:45,166 --> 00:36:46,416
and bought pieces of furniture
644
00:36:46,499 --> 00:36:49,333
from various antique shops in the area.
645
00:36:53,499 --> 00:36:56,208
And he even had this mirror
placed in a special way.
646
00:36:56,291 --> 00:36:59,041
He took care care, you
know, in positioning the mirrors
647
00:36:59,124 --> 00:37:02,249
because she said that in this way,
from the room, from the bedroom,
648
00:37:02,333 --> 00:37:05,750
he would be the first man
in Spain to see the sun rise.
649
00:37:14,374 --> 00:37:16,082
As I was having breakfast,
650
00:37:16,166 --> 00:37:19,041
I watched the sun rise and
it struck me that Port Lligat
651
00:37:19,124 --> 00:37:21,917
being geographically the
most easterly point of Spain,
652
00:37:22,000 --> 00:37:25,875
every morning, I am the first
Spaniard to feel the sun's caress.
653
00:37:25,958 --> 00:37:28,750
Even in Cadaqués, which
is ten minutes from here,
654
00:37:28,833 --> 00:37:31,917
the sun arrives later.
655
00:37:32,000 --> 00:37:34,458
The home that DalĂ had
had to abandon for years,
656
00:37:34,541 --> 00:37:36,958
on account of the war, had now been recovered
657
00:37:37,041 --> 00:37:40,917
and his inner peace and his
landscapes were reestablished.
658
00:37:41,000 --> 00:37:43,416
But a new conflict
emerged with the publication
659
00:37:43,499 --> 00:37:45,833
of his sister Anna Maria's autobiography,
660
00:37:45,917 --> 00:37:47,656
in which she declared
her aversion to Surrealism
661
00:37:47,666 --> 00:37:50,708
and rejection of Gala.
662
00:37:50,791 --> 00:37:53,541
With this book, old wounds were reopened
663
00:37:53,625 --> 00:37:56,249
and the family was divided once again.
664
00:37:56,333 --> 00:37:59,082
Salvador had said that far from the family,
665
00:37:59,166 --> 00:38:01,416
when he saw our little house in Cadaqués,
666
00:38:01,499 --> 00:38:04,541
the scene of all of his
childhood and adolescence,
667
00:38:04,625 --> 00:38:06,416
it made him think of a lump of sugar
668
00:38:06,499 --> 00:38:07,917
covered in bitterness.
669
00:38:08,000 --> 00:38:09,875
This image could not be more real,
670
00:38:09,958 --> 00:38:12,708
though it must be remembered
that the bitterness he saw
671
00:38:12,791 --> 00:38:15,583
was bitterness that he,
thanks to the Surrealist group,
672
00:38:15,666 --> 00:38:18,166
had put there, making us victims
673
00:38:18,249 --> 00:38:21,249
of the decadent world, which
he unfortunately suggested,
674
00:38:21,333 --> 00:38:24,541
but from which all of us
have always kept our distance.
675
00:38:24,625 --> 00:38:27,917
His father found himself
in a difficult situation,
676
00:38:28,000 --> 00:38:29,875
but he took his daughter's side,
677
00:38:29,958 --> 00:38:33,249
as the foreword he wrote for
Anna Maria's book clearly shows.
678
00:38:33,333 --> 00:38:36,708
At the same time, the decision
by DalĂ's father and sister
679
00:38:36,791 --> 00:38:39,791
to sell some early
paintings without his consent,
680
00:38:39,875 --> 00:38:41,750
deeply offended DalĂ.
681
00:38:41,833 --> 00:38:43,875
The break had become definitive.
682
00:38:43,958 --> 00:38:46,583
The artist closed the doors
of his home in Port Lligat
683
00:38:46,666 --> 00:38:49,458
to his family and only opened them again
684
00:38:49,541 --> 00:38:51,458
a few days before his father's death.
685
00:38:55,208 --> 00:38:58,082
In the two previous seasons
he spent in Port Lligat,
686
00:38:58,166 --> 00:39:01,750
DalĂ had used the so-called
yellow room as his studio...
687
00:39:01,833 --> 00:39:04,708
the room off the stairway
leading to the first floor.
688
00:39:04,791 --> 00:39:07,374
However, this room was really too small
689
00:39:07,458 --> 00:39:09,416
for painting in reasonable comfort,
690
00:39:09,499 --> 00:39:11,750
so that same year, taking advantage
691
00:39:11,833 --> 00:39:13,958
of the neighbors' decision to sell their hut,
692
00:39:14,041 --> 00:39:16,041
which was next to the DalĂ's house,
693
00:39:16,124 --> 00:39:18,750
they bought it without so
much as discussing the price,
694
00:39:18,833 --> 00:39:21,708
since it was a unique opportunity
to make another extension.
695
00:39:23,291 --> 00:39:25,917
And DalĂ had already
begun to explore new formats,
696
00:39:26,000 --> 00:39:28,082
with much larger canvases,
697
00:39:28,166 --> 00:39:30,416
and here he didn't have the space he needed.
698
00:39:30,499 --> 00:39:31,917
Yes, in terms of light.
699
00:39:32,000 --> 00:39:33,583
Yes, in terms of views.
700
00:39:33,666 --> 00:39:35,708
But not in terms of space.
701
00:39:37,124 --> 00:39:38,750
As was his custom,
702
00:39:38,833 --> 00:39:43,124
DalĂ drew up the basic scheme
of how his new studio should be.
703
00:39:43,208 --> 00:39:44,791
He had thought it all out.
704
00:39:44,875 --> 00:39:46,583
The work was done, as before,
705
00:39:46,666 --> 00:39:47,875
during the part of the year
706
00:39:47,958 --> 00:39:49,833
they spent in Paris and New York.
707
00:39:54,333 --> 00:39:56,875
The wall that formed a little vestibule
708
00:39:56,958 --> 00:39:58,416
with the door to his studio
709
00:39:58,499 --> 00:40:00,917
had to have the DalĂ stamp,
710
00:40:01,000 --> 00:40:03,750
so the large door or
opening for communication
711
00:40:03,833 --> 00:40:06,750
had to be a truncated isosceles triangle,
712
00:40:06,833 --> 00:40:09,625
and the fireplace situated
next to this opening
713
00:40:09,708 --> 00:40:13,583
would be like the opening, but upside down...
714
00:40:13,666 --> 00:40:17,082
a very different design
from what we were used to.
715
00:40:17,166 --> 00:40:19,082
In the spring of 1950,
716
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
the DalĂs returned from their annual trip
717
00:40:21,500 --> 00:40:23,374
to Paris and the United States.
718
00:40:23,458 --> 00:40:26,583
His great desire was to
see the studio completed.
719
00:40:26,666 --> 00:40:28,291
Jordi
720
00:40:28,374 --> 00:40:31,249
At last he had a studio with maximum capacity
721
00:40:31,333 --> 00:40:32,583
to receive light from outside.
722
00:40:32,666 --> 00:40:35,791
At last he had a studio whose windows
723
00:40:35,875 --> 00:40:38,249
all looked out on the
landscape of Port Lligat,
724
00:40:38,333 --> 00:40:42,249
so that the landscape really
did invade the studio completely.
725
00:40:42,333 --> 00:40:44,583
What's more, it was a studio whose space
726
00:40:44,666 --> 00:40:46,541
was really suitable for the new canvases,
727
00:40:46,625 --> 00:40:48,416
the new formats.
728
00:40:48,499 --> 00:40:51,416
The first painting he
did in the definitive studio
729
00:40:51,499 --> 00:40:53,583
was "The Madonna of Port Lligat,"
730
00:40:53,666 --> 00:40:56,208
a supremely mystic-nuclear work,
731
00:40:56,291 --> 00:40:57,750
conceived over the winter
732
00:40:57,833 --> 00:41:00,082
and perfectly structured in his mind,
733
00:41:00,166 --> 00:41:02,583
all he needed was a
suitable place to paint it.
734
00:41:02,666 --> 00:41:03,826
And the new studio was ideal.
735
00:41:06,708 --> 00:41:10,374
Then he had the idea, aided by Emili Puignau,
736
00:41:10,458 --> 00:41:12,082
for this metal framework,
737
00:41:12,166 --> 00:41:13,583
which at first was manual,
738
00:41:13,666 --> 00:41:15,541
and later worked with a push button
739
00:41:15,625 --> 00:41:17,124
to move up and down,
740
00:41:17,208 --> 00:41:19,750
so that DalĂ always had
the part of the canvas
741
00:41:19,833 --> 00:41:22,458
he was painting in front of him
742
00:41:22,541 --> 00:41:24,583
And then, with the maulstick and the brush,
743
00:41:24,666 --> 00:41:26,041
he would paint.
744
00:41:26,666 --> 00:41:30,416
He would go over to the
bench and contemplate,
745
00:41:30,499 --> 00:41:32,708
and it was this to and fro.
746
00:41:34,000 --> 00:41:35,416
Here, for example,
747
00:41:35,499 --> 00:41:37,750
he finished "The Madonna of Port Lligat,"
748
00:41:37,833 --> 00:41:40,416
he painted "The Battle of Tetuan,"
749
00:41:40,499 --> 00:41:44,583
the canvases for the ceiling
of the Theatre-Museum,
750
00:41:44,666 --> 00:41:46,708
and these and other large canvases
751
00:41:46,791 --> 00:41:51,082
would be rolled up and
passed out through this window.
752
00:41:54,291 --> 00:41:56,791
But even though he now had the new studio,
753
00:41:56,875 --> 00:41:59,750
DalĂ wasn't progressing at his usual rate.
754
00:41:59,833 --> 00:42:01,124
His father was ill
755
00:42:01,208 --> 00:42:03,416
and DalĂ knew he had to go and see him
756
00:42:03,499 --> 00:42:05,541
before his inevitable death.
757
00:42:06,708 --> 00:42:09,583
In September of 1950, his father died.
758
00:42:09,666 --> 00:42:12,458
DalĂ's grief was profound.
759
00:42:14,249 --> 00:42:16,416
It was a major blow for DalĂ,
760
00:42:16,499 --> 00:42:18,750
because his father was his mentor
761
00:42:18,833 --> 00:42:21,917
and he would always have his example in mind.
762
00:42:22,000 --> 00:42:24,541
DalĂ never forgot when
his father once said to him,
763
00:42:24,625 --> 00:42:26,249
when they had been arguing together,
764
00:42:26,333 --> 00:42:28,917
"You will die alone and poor."
765
00:42:29,000 --> 00:42:31,249
And he sometimes said
his life had been a struggle
766
00:42:31,333 --> 00:42:32,625
to prove his father wrong.
767
00:42:35,625 --> 00:42:39,249
His father's death
reawakened the fear of falling ill
768
00:42:39,333 --> 00:42:42,458
and dying that DalĂ felt from an early age,
769
00:42:42,541 --> 00:42:45,416
and rekindled his interest in immortality,
770
00:42:45,499 --> 00:42:47,875
and in particular hibernation.
771
00:42:47,958 --> 00:42:51,124
I have made the decision that
immediately after my demise,
772
00:42:51,208 --> 00:42:52,583
I am to be preserved,
773
00:42:52,666 --> 00:42:54,750
to await the discovery
that will allow humanity
774
00:42:54,833 --> 00:42:57,124
one day to revive the brilliant DalĂ.
775
00:42:57,208 --> 00:43:00,082
I am certain that a cure
will be found for cancer,
776
00:43:00,166 --> 00:43:02,791
that astonishing
transplants will be performed
777
00:43:02,875 --> 00:43:06,541
and that the rejuvenation
of cells is only days away.
778
00:43:06,625 --> 00:43:09,917
Coming back to life will
be an ordinary operation.
779
00:43:10,000 --> 00:43:13,917
I will await in liquid
helium, without impatience.
780
00:43:15,958 --> 00:43:18,750
In due course, DalĂ returned to normal,
781
00:43:18,833 --> 00:43:20,633
to his daily routine of painting and writing.
782
00:43:20,666 --> 00:43:24,917
In short, he recovered his capacity to work
783
00:43:25,000 --> 00:43:27,082
and his extraordinary rhythm.
784
00:43:27,166 --> 00:43:29,917
He would get up early
and paint until lunchtime.
785
00:43:30,000 --> 00:43:31,656
Afterwards, without lingering at the table,
786
00:43:31,666 --> 00:43:34,082
he took a short nap,
787
00:43:34,166 --> 00:43:35,583
then went back to the studio
788
00:43:35,666 --> 00:43:38,374
to paint for the rest of
the day until evening.
789
00:43:39,958 --> 00:43:41,625
After years of exile,
790
00:43:41,708 --> 00:43:43,416
successes and tragedies,
791
00:43:43,499 --> 00:43:45,583
a great deal of work and effort,
792
00:43:45,666 --> 00:43:46,917
the cells have come together
793
00:43:47,000 --> 00:43:50,291
to form the great mother cell, his home.
794
00:43:50,374 --> 00:43:53,917
Our house has grown exactly
like a true biological structure,
795
00:43:54,000 --> 00:43:56,291
in cellular outgrowths.
796
00:43:56,374 --> 00:43:57,917
Each new impulse in our life
797
00:43:58,000 --> 00:44:01,124
has its corresponding new cell... a room.
798
00:44:01,208 --> 00:44:04,583
The nucleus was formed by
the paranoiac delirium of LĂdia,
799
00:44:04,666 --> 00:44:06,416
who gifted us the first cell.
800
00:45:18,166 --> 00:45:19,583
A few years have passed
801
00:45:19,666 --> 00:45:22,249
since the creation of his definitive studio.
802
00:45:22,333 --> 00:45:25,583
DalĂ's house has been
extended with additions of gardens
803
00:45:25,666 --> 00:45:28,750
with olive trees around
the house down to the sea.
804
00:45:28,833 --> 00:45:31,958
The house has become a place
of pilgrimage for many people
805
00:45:32,041 --> 00:45:34,750
and also for the media
from all over the world.
806
00:45:34,833 --> 00:45:37,416
DalĂ is a world-famous artist,
807
00:45:37,499 --> 00:45:39,708
and now everyone knows where to find him.
808
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
Jordi
809
00:45:41,791 --> 00:45:44,191
The first thing is that he now
constructed part of the house
810
00:45:44,208 --> 00:45:46,917
as a public place, a reception area,
811
00:45:47,000 --> 00:45:49,082
and a kind of open-air studio
812
00:45:49,166 --> 00:45:52,416
where he could work in
collaboration with visitors,
813
00:45:52,499 --> 00:45:55,625
other artists, younger people...
814
00:45:55,708 --> 00:45:59,291
people who contribute the
to temperature of modernity.
815
00:46:01,000 --> 00:46:03,750
DalĂ went on with his life at Port Lligat,
816
00:46:03,833 --> 00:46:06,708
a life tied to the evolution of his work,
817
00:46:06,791 --> 00:46:08,958
now expanding into
happenings and performances,
818
00:46:09,041 --> 00:46:13,917
some of which now take shape
in the outdoor spaces of the house.
819
00:46:14,875 --> 00:46:17,249
It was this combination of innovation,
820
00:46:17,333 --> 00:46:19,489
but let's make this clear,
because I think it's interesting
821
00:46:19,499 --> 00:46:22,082
that DalĂ, who was always experimenting,
822
00:46:22,166 --> 00:46:24,875
also wanted to explain how he experimented
823
00:46:24,958 --> 00:46:27,917
and above all for everyone
to know how he experimented.
824
00:46:28,000 --> 00:46:31,082
Of course, because he
wanted to get through to people.
825
00:46:31,166 --> 00:46:32,958
He didn't want to be an artist enclosed
826
00:46:33,041 --> 00:46:34,708
in some kind of ivory tower
827
00:46:34,791 --> 00:46:37,082
who someone might be interested in some day.
828
00:46:37,166 --> 00:46:38,917
He wanted to get through to people.
829
00:46:39,000 --> 00:46:40,458
He wanted people to think about
830
00:46:40,541 --> 00:46:42,583
the things he was thinking about.
831
00:47:58,708 --> 00:48:00,750
These were new forms of creation,
832
00:48:00,833 --> 00:48:03,374
because the world was
becoming smaller for him,
833
00:48:03,458 --> 00:48:06,041
and his sense of this gave
him a new need to grow,
834
00:48:06,124 --> 00:48:08,583
to grow where he could,
835
00:48:08,666 --> 00:48:10,625
in means, in thought,
836
00:48:10,708 --> 00:48:14,750
in the company of other
artists or cameras, or whatever.
837
00:48:14,833 --> 00:48:17,082
And above to project outwards,
838
00:48:17,166 --> 00:48:19,917
to the world, always.
839
00:48:53,166 --> 00:48:56,249
The house was now a
complex cellular structure,
840
00:48:56,333 --> 00:48:59,583
which the DalĂs had completed
with the passage of time,
841
00:48:59,666 --> 00:49:02,750
and had grown to include
spaces like the swimming pool
842
00:49:02,833 --> 00:49:05,583
or the what he called the milky way.
843
00:49:14,499 --> 00:49:16,416
There is a whole Pop aesthetic,
844
00:49:16,499 --> 00:49:17,583
Pirelli, the Lips sofas,
845
00:49:17,666 --> 00:49:20,708
which is a DalĂ classic,
846
00:49:20,791 --> 00:49:22,583
but the pool in this form,
847
00:49:22,666 --> 00:49:24,791
out of "One Thousand and One Nights,"
848
00:49:24,875 --> 00:49:27,333
with some inspiration from the Alhambra...
849
00:49:29,208 --> 00:49:32,416
Yes, it has exactly the
perspective of the Alhambra Pool,
850
00:49:32,499 --> 00:49:35,374
Which is funny because
in fact the idea for the pool
851
00:49:35,458 --> 00:49:37,583
came from a piece of polystyrene, didn't it?
852
00:49:37,666 --> 00:49:39,249
You can see it in the studio.
853
00:49:39,333 --> 00:49:41,041
Yes, it's in the studio...
854
00:49:41,124 --> 00:49:43,156
The chronological evolution
of the house is linked,
855
00:49:43,166 --> 00:49:46,541
naturally, to DalĂ's artistic evolution,
856
00:49:46,625 --> 00:49:49,583
and to the movements in art
that were happening at that time,
857
00:49:49,666 --> 00:49:51,416
because DalĂ, with his curiosity,
858
00:49:51,499 --> 00:49:53,708
was very much aware of what was happening.
859
00:49:53,791 --> 00:49:56,166
He was interested in American abstract art.
860
00:49:56,249 --> 00:49:58,082
He was interested in hyperrealism.
861
00:49:58,166 --> 00:50:00,082
He was interested in Pop Art.
862
00:50:00,166 --> 00:50:02,750
But we can see that what he worked most at,
863
00:50:02,833 --> 00:50:04,249
really, was installation
864
00:50:04,333 --> 00:50:05,917
and he was experimenting,
865
00:50:06,000 --> 00:50:07,708
but he would end the Eighties, once again,
866
00:50:07,791 --> 00:50:09,041
with the great classics.
867
00:50:13,499 --> 00:50:15,958
Even though DalĂ was combining travel,
868
00:50:16,041 --> 00:50:19,583
happenings and work in his
studio in the Port Lligat house,
869
00:50:19,666 --> 00:50:22,917
from 1970, one project absorbed
870
00:50:23,000 --> 00:50:25,124
and concentrated much of his time,
871
00:50:25,208 --> 00:50:28,249
the DalĂ Theatre-Museum in Figueres,
872
00:50:28,333 --> 00:50:32,416
a center in which he invested
his energy and his hopes.
873
00:50:36,666 --> 00:50:39,416
In his studio, he prepared the great ceiling
874
00:50:39,499 --> 00:50:40,791
of the "Palace of the Wind"
875
00:50:40,875 --> 00:50:43,374
where he depicted Gala and himself.
876
00:50:44,833 --> 00:50:47,583
The stereoscopic
paintings, born of his interest
877
00:50:47,666 --> 00:50:50,416
in optical illusions and double images,
878
00:50:50,499 --> 00:50:52,666
and many of the ideas and elements
879
00:50:52,750 --> 00:50:55,041
that make up the DalĂ universe,
880
00:50:55,124 --> 00:50:58,082
brought together here almost as if this were
881
00:50:58,166 --> 00:51:01,625
a testament to his life and his art.
882
00:51:01,708 --> 00:51:04,541
In this task he had the invaluable support
883
00:51:04,625 --> 00:51:08,416
of his friend, the artist Antoni Pitxot.
884
00:51:15,666 --> 00:51:19,458
DalĂ was invited to design
a nightclub in Acapulco
885
00:51:19,541 --> 00:51:23,374
and he gave it an oval form
inspired by the sea urchin.
886
00:51:23,458 --> 00:51:25,541
It was never built, but Gala,
887
00:51:25,625 --> 00:51:27,958
who followed the process very closely,
888
00:51:28,041 --> 00:51:31,249
was impressed by the
structure DalĂ had conceived
889
00:51:31,333 --> 00:51:33,082
and she asked him to apply it
890
00:51:33,166 --> 00:51:36,000
as the new extension at
his home in Port Lligat...
891
00:51:36,082 --> 00:51:38,041
the oval room.
892
00:51:44,166 --> 00:51:46,583
Everything celebrates the cult of Gala,
893
00:51:46,666 --> 00:51:49,458
even the round room, with its perfect echo,
894
00:51:49,541 --> 00:51:51,750
which crowns the whole built complex
895
00:51:51,833 --> 00:51:54,958
and is like the dome of
this galactic cathedral.
896
00:51:57,000 --> 00:51:59,249
This is the last cellular extension
897
00:51:59,333 --> 00:52:01,583
of the Port Lligat house, which in turn,
898
00:52:01,666 --> 00:52:03,875
became the first cellular extension
899
00:52:03,958 --> 00:52:06,750
of the Castle of PĂșbol,
which a few years later,
900
00:52:06,833 --> 00:52:09,333
DalĂ gave as a present to Gala.
901
00:52:11,124 --> 00:52:12,750
Exactly one year ago,
902
00:52:12,833 --> 00:52:15,541
I discovered the ruins of
the noble Castle of PĂșbol.
903
00:52:15,625 --> 00:52:17,750
I took Gala there with her eyes closed
904
00:52:17,833 --> 00:52:19,791
and I gave it to her. Three months later,
905
00:52:19,875 --> 00:52:23,000
on our way back to New
York, in the middle of the ocean,
906
00:52:23,082 --> 00:52:26,208
at 5:00 teatime, Gala took me by the hand
907
00:52:26,291 --> 00:52:30,041
and suddenly said to me, "I
accept the Castle of PĂșbol,
908
00:52:30,124 --> 00:52:32,416
"with only one condition,
909
00:52:32,499 --> 00:52:36,082
that you will only come to visit me
at the castle by written invitation."
910
00:53:00,333 --> 00:53:03,416
Because she found the
atmosphere at Port Lligat,
911
00:53:03,499 --> 00:53:06,750
where DalĂ was visited by
so many people, rather tiring,
912
00:53:06,833 --> 00:53:09,625
and she wanted a private space of her own.
913
00:53:12,458 --> 00:53:15,249
Everyone thinks I'm a well-defended fortress,
914
00:53:15,333 --> 00:53:16,750
perfectly organized,
915
00:53:16,833 --> 00:53:19,416
when at most I might
be a little tottering tower
916
00:53:19,499 --> 00:53:21,208
that, out of modesty,
917
00:53:21,291 --> 00:53:24,416
tries to cover itself with
ferns and hide its flanks,
918
00:53:24,499 --> 00:53:28,917
already in ruins, to
find a bit of loneliness.
919
00:53:35,166 --> 00:53:36,875
Then they recalled an old pact
920
00:53:36,958 --> 00:53:39,249
between them that was made in the 1930s
921
00:53:39,333 --> 00:53:41,333
on one of their stays in Italy.
922
00:53:45,166 --> 00:53:48,708
A trip to Italy on which
DalĂ promised her a castle,
923
00:53:48,791 --> 00:53:50,333
and with PĂșbol,
924
00:53:50,416 --> 00:53:53,249
I believe they gave solid form to a legend,
925
00:53:53,333 --> 00:53:56,708
a legend of a love story
beyond the usual parameters.
926
00:53:56,791 --> 00:53:58,541
And I think that finding this castle
927
00:53:58,625 --> 00:54:02,583
was like the solidification of desire.
928
00:54:02,666 --> 00:54:04,583
I had still to offer Gala
929
00:54:04,666 --> 00:54:07,541
a casket more solemnly worthy of our love.
930
00:54:07,625 --> 00:54:10,124
I therefore gave her a
mansion raised on the remains
931
00:54:10,208 --> 00:54:12,583
of a twelfth-century castle at La Bisbal,
932
00:54:12,666 --> 00:54:15,082
the ancient Castle of PĂșbol,
933
00:54:15,166 --> 00:54:18,416
where she would reign as absolute sovereign.
934
00:54:22,875 --> 00:54:24,458
Gala was delighted.
935
00:54:24,541 --> 00:54:26,750
She especially liked the
garden and the flowers,
936
00:54:26,833 --> 00:54:28,541
above all the roses,
937
00:54:28,625 --> 00:54:30,875
which reminded her of a garden in Crimea,
938
00:54:30,958 --> 00:54:33,750
where as a young girl she
had spent the summer holidays.
939
00:54:40,958 --> 00:54:43,249
The castle was in a half-ruined state,
940
00:54:43,333 --> 00:54:45,249
both the interior floors and the roof,
941
00:54:45,333 --> 00:54:47,917
but the façades and
especially the courtyards,
942
00:54:48,000 --> 00:54:49,416
which impressed DalĂ,
943
00:54:49,499 --> 00:54:50,708
were in good condition.
944
00:54:59,625 --> 00:55:02,082
Magnificent, it's fantastic!
945
00:55:02,166 --> 00:55:03,416
I like it.
946
00:55:03,499 --> 00:55:05,958
It's worth buying for the courtyard alone.
947
00:55:06,041 --> 00:55:09,416
What is more, I have seen
something sublime on the façade.
948
00:55:09,499 --> 00:55:12,416
Not only is it cracked, but
the form of a rough edge
949
00:55:12,499 --> 00:55:14,917
in the crack gives the
impression that there has been
950
00:55:15,000 --> 00:55:17,041
a cataclysm there, an earthquake,
951
00:55:17,124 --> 00:55:20,249
that one part held firm while
the other broke away and fell.
952
00:55:20,333 --> 00:55:23,041
Therefore, it should not be touched.
953
00:55:23,124 --> 00:55:24,917
It should be left as it is.
954
00:55:25,000 --> 00:55:26,917
Dear Emili, dear friend.
955
00:55:27,000 --> 00:55:29,041
As you will have realized,
956
00:55:29,124 --> 00:55:32,249
PĂșbol is my obsession... ours, rather.
957
00:55:32,333 --> 00:55:35,708
So far, working together,
we have always triumphed.
958
00:55:35,791 --> 00:55:39,249
At Port Lligat, this little
house has become famous,
959
00:55:39,333 --> 00:55:40,656
and so we have a great responsibility
960
00:55:40,666 --> 00:55:44,041
for a grand new success, you and I.
961
00:55:44,124 --> 00:55:47,208
For the first time, after so many years,
962
00:55:47,291 --> 00:55:49,708
I saw Gala really obsessed
and very interested
963
00:55:49,791 --> 00:55:52,166
in the execution of the work on the castle.
964
00:55:52,249 --> 00:55:54,082
One day she said to me...
965
00:55:54,166 --> 00:55:56,291
Emili, time is a vital thing.
966
00:55:56,374 --> 00:55:58,416
Life is short, and so I have to be able
967
00:55:58,499 --> 00:55:59,958
to make use of the castle.
968
00:56:00,041 --> 00:56:02,082
Everything must be finished when we return
969
00:56:02,166 --> 00:56:04,583
from Paris and New York
at the end of next May.
970
00:56:04,666 --> 00:56:07,958
If this results in a higher cost
than envisaged, I do not mind.
971
00:56:08,041 --> 00:56:10,249
I have complete confidence in you.
972
00:56:10,333 --> 00:56:14,374
Both DalĂ and Gala had
great hopes for their castle.
973
00:56:14,458 --> 00:56:16,541
He already had in mind
974
00:56:16,625 --> 00:56:19,082
a whole series of details for the decoration.
975
00:56:19,166 --> 00:56:21,416
Every day he had new ideas.
976
00:56:21,499 --> 00:56:24,374
But he was faced with
opposition from Gala, who said,
977
00:56:24,458 --> 00:56:25,583
"No, no, the castle is mine
978
00:56:25,666 --> 00:56:28,583
"and you must not intervene at all.
979
00:56:28,666 --> 00:56:31,875
"The reconstruction of the
castle is a matter for Emili and me,
980
00:56:31,958 --> 00:56:33,416
so do not get involved."
981
00:56:33,499 --> 00:56:35,374
DalĂ smiled and replied,
982
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
"Yes, yes, Galutxa.
983
00:56:37,666 --> 00:56:39,208
I very much agree on this."
984
00:56:39,291 --> 00:56:41,249
But he knew very well
that he would be the one
985
00:56:41,333 --> 00:56:42,973
who would really complete all the details
986
00:56:43,041 --> 00:56:44,917
and the decoration, and so it was.
987
00:56:46,333 --> 00:56:48,082
I have here the list of orders
988
00:56:48,166 --> 00:56:50,750
I have received from
Gala so far for her castle.
989
00:56:50,833 --> 00:56:52,458
A roof fifteen meters across
990
00:56:52,541 --> 00:56:53,656
that will represent, in
the Mediterranean sky,
991
00:56:53,666 --> 00:56:58,082
a nocturnal hole from
which surrealist objects fall.
992
00:56:58,166 --> 00:56:59,583
Chairs that do not touch the floor.
993
00:56:59,666 --> 00:57:02,750
Six water-fountain elephants with stork legs,
994
00:57:02,833 --> 00:57:06,750
which flow into the pool with the 27
ceramic heads of Richard Wagner.
995
00:57:06,833 --> 00:57:09,625
Screens painted with
optical illusion representations
996
00:57:09,708 --> 00:57:12,124
of heating radiators to conceal radiators.
997
00:57:12,208 --> 00:57:15,708
Solid gold taps and shower
heads for the bathroom
998
00:57:15,791 --> 00:57:17,124
that will be painted black
999
00:57:17,208 --> 00:57:18,656
because according to the rules of alchemy,
1000
00:57:18,666 --> 00:57:21,875
treasures must always be hidden.
1001
00:57:23,499 --> 00:57:25,489
When we come to the first
floor and see the first room,
1002
00:57:25,499 --> 00:57:27,750
we are amazed by the imaginative deluge
1003
00:57:27,833 --> 00:57:30,082
with which a setting has been created,
1004
00:57:30,166 --> 00:57:32,416
which transports us to the Middle Ages,
1005
00:57:32,499 --> 00:57:35,082
yet it is very clear that we
are not in the Middle Ages,
1006
00:57:35,166 --> 00:57:37,875
but in the world of Salvador DalĂ.
1007
00:57:38,833 --> 00:57:41,958
It's like the intermission of a play.
1008
00:57:42,041 --> 00:57:43,249
Before we come in,
1009
00:57:43,333 --> 00:57:45,082
all the elements are already there...
1010
00:57:45,166 --> 00:57:48,082
Gala's throne, Gala's powerful presence
1011
00:57:48,166 --> 00:57:49,791
and then we come further in
1012
00:57:49,875 --> 00:57:52,082
to reach even more hidden spaces,
1013
00:57:52,166 --> 00:57:54,875
such as the library, or the bedroom.
1014
00:57:54,958 --> 00:57:56,875
But first, the magnificence.
1015
00:57:56,958 --> 00:57:57,958
Exactly!
1016
00:57:58,041 --> 00:58:00,416
DalĂ used walls
1017
00:58:00,499 --> 00:58:03,041
and half-ruined roofs very intelligently,
1018
00:58:03,124 --> 00:58:07,082
creating unsuspected spaces of
strongly contrasted dimensions.
1019
00:58:07,166 --> 00:58:11,082
The result is a place with
spaces of great beauty,
1020
00:58:11,166 --> 00:58:13,875
such as the old kitchen
converted into a bathroom
1021
00:58:13,958 --> 00:58:15,499
or the Piano Room.
1022
00:58:19,541 --> 00:58:22,917
DalĂ was interested in the concept of ruin.
1023
00:58:23,000 --> 00:58:26,249
In fact, all the houses that
make up the DalĂ triangle
1024
00:58:26,333 --> 00:58:29,082
were rebuilt on top of ruined buildings.
1025
00:58:29,166 --> 00:58:33,041
And in all three, he always
applied the same criterion.
1026
00:58:33,124 --> 00:58:35,583
He reconstructed and redecorated them
1027
00:58:35,666 --> 00:58:37,583
as if they were sets
1028
00:58:37,666 --> 00:58:41,082
with elements that evoke the
Classical period of the Renaissance,
1029
00:58:41,166 --> 00:58:44,082
such as domes, columns or sculptures.
1030
00:58:44,166 --> 00:58:46,041
At PĂșbol in particular,
1031
00:58:46,124 --> 00:58:48,208
there is a clear scenographic intention
1032
00:58:48,291 --> 00:58:50,541
with links to Classicism and Romanticism.
1033
00:58:53,833 --> 00:58:56,791
Yes, for me, this whole area
of the pool and the garden
1034
00:58:56,875 --> 00:58:59,208
is the most scenographic part of the castle.
1035
00:58:59,291 --> 00:59:00,917
And as DalĂ himself said:
1036
00:59:01,000 --> 00:59:04,082
"I am an eminently theatrical artist."
1037
00:59:04,166 --> 00:59:06,708
[Spanish to English None other than Visconti
1038
00:59:06,791 --> 00:59:08,917
considered that he had a theatrical talent
1039
00:59:09,000 --> 00:59:10,958
and a gift for the stage.
1040
00:59:15,333 --> 00:59:16,750
Then DalĂ came.
1041
00:59:16,833 --> 00:59:19,000
I met him in Rome when
he was studying Bramante
1042
00:59:19,082 --> 00:59:21,541
and I was looking for
an eccentric set designer,
1043
00:59:21,625 --> 00:59:24,082
a magician, but one who really possessed
1044
00:59:24,166 --> 00:59:26,583
exactly as he demonstrated
in "As You Like It,"
1045
00:59:26,666 --> 00:59:29,208
the gift of creating a stage set.
1046
00:59:29,291 --> 00:59:31,708
For a month, he immersed
himself in the construction
1047
00:59:31,791 --> 00:59:34,124
of his geometric forest
of Raphaelesque trees,
1048
00:59:34,208 --> 00:59:35,917
among shepherds, courtiers,
1049
00:59:36,000 --> 00:59:38,166
sheep and atomic pomegranates.
1050
00:59:38,249 --> 00:59:40,583
Because DalĂ needed
to step out of the canvas,
1051
00:59:40,666 --> 00:59:44,291
he needed to go far
beyond an exhibition room,
1052
00:59:44,374 --> 00:59:47,124
and these were arts that
allowed him to express himself
1053
00:59:47,208 --> 00:59:48,750
in his entirety.
1054
00:59:48,833 --> 00:59:50,958
His creativity in the field of set design
1055
00:59:51,041 --> 00:59:52,750
extended to the world of cinema,
1056
00:59:52,833 --> 00:59:54,583
especially in the U.S.,
1057
00:59:54,666 --> 00:59:56,583
where Alfred Hitchcock chose him
1058
00:59:56,666 --> 00:59:58,833
because he felt he was
the artist best equipped
1059
00:59:58,917 --> 01:00:00,917
to reflect the realm of the subconscious,
1060
01:00:01,000 --> 01:00:04,750
a realm that DalĂ ended up
transporting into his own spaces.
1061
01:00:06,541 --> 01:00:08,458
I requested DalĂ.
1062
01:00:08,541 --> 01:00:11,041
Selznick, the producer, had the impression
1063
01:00:11,124 --> 01:00:13,917
that I wanted DalĂ for the publicity value.
1064
01:00:14,000 --> 01:00:15,583
That wasn't it at all.
1065
01:00:15,666 --> 01:00:18,958
DalĂ was the best man for me to do the dreams
1066
01:00:19,041 --> 01:00:21,249
because that's what dreams should be.
1067
01:00:30,791 --> 01:00:33,082
DalĂ took a special interest in the design
1068
01:00:33,166 --> 01:00:35,541
of the exterior spaces of the castle.
1069
01:00:37,958 --> 01:00:40,041
In Italy, he had been fascinated
1070
01:00:40,124 --> 01:00:42,750
by the baroque magic of
the gardens of Bomarzo,
1071
01:00:42,833 --> 01:00:44,291
not far from Rome.
1072
01:00:53,166 --> 01:00:55,750
Here again a reference
to Classical mythology,
1073
01:00:55,833 --> 01:00:57,958
to the labyrinth and to structures
1074
01:00:58,041 --> 01:00:59,750
that are both seen and not seen,
1075
01:00:59,833 --> 01:01:01,750
this play of visible and invisible,
1076
01:01:01,833 --> 01:01:04,416
which is always very present in DalĂ.
1077
01:01:09,833 --> 01:01:13,082
DalĂ was also a great
lover of forced perspectives,
1078
01:01:13,166 --> 01:01:15,208
the one that interested him the most
1079
01:01:15,291 --> 01:01:18,082
is the one in the Palazzo Spada in Rome.
1080
01:01:42,124 --> 01:01:44,875
What DalĂ did with one
of the paths in the garden
1081
01:01:44,958 --> 01:01:48,249
was to project a perspective
like the one in the Palazzo Spada,
1082
01:01:48,333 --> 01:01:50,958
but instead of using
columns, he used the trees,
1083
01:01:51,041 --> 01:01:52,750
and in a very skillful way,
1084
01:01:52,833 --> 01:01:55,583
he had the trees planted
and the vegetation cut
1085
01:01:55,666 --> 01:01:59,208
in such a way as to create
this false perspective.
1086
01:02:03,124 --> 01:02:07,208
In 1974, the pool and the
garden were constructed.
1087
01:02:07,291 --> 01:02:08,958
With these interventions,
1088
01:02:09,041 --> 01:02:11,833
the work on the Castle
of PĂșbol was completed.
1089
01:02:15,833 --> 01:02:18,833
The Castle of PĂșbol was DalĂ's gift to Gala,
1090
01:02:18,917 --> 01:02:21,917
his lady, to whom he rendered vassalage,
1091
01:02:22,000 --> 01:02:23,750
and agreed not to enter the castle
1092
01:02:23,833 --> 01:02:25,416
without her written permission.
1093
01:02:25,499 --> 01:02:28,082
I am giving you a Gothic castle, Gala.
1094
01:02:28,166 --> 01:02:29,875
I accept with one condition,
1095
01:02:29,958 --> 01:02:33,541
that you only come to visit
me at the castle by invitation.
1096
01:02:33,625 --> 01:02:35,041
I accept.
1097
01:02:35,124 --> 01:02:37,124
Since I accept in principle every condition
1098
01:02:37,208 --> 01:02:38,917
in which there are conditions.
1099
01:02:39,000 --> 01:02:40,640
It is the very principle of courtly love.
1100
01:02:46,291 --> 01:02:47,583
The day that DalĂ decide
1101
01:02:47,666 --> 01:02:52,416
I give this castle and tell Gala
1102
01:02:52,499 --> 01:02:54,656
"please, you catch this
castle because it is one gift."
1103
01:02:54,666 --> 01:02:58,082
Tell "No! Only one condition...
1104
01:02:58,166 --> 01:03:01,208
You never come in this castle sin me,
1105
01:03:01,291 --> 01:03:04,082
only with written invitation.
1106
01:03:04,166 --> 01:03:05,374
From your wife?
1107
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
From, from... and DalĂ is...
1108
01:03:07,833 --> 01:03:09,458
every day more masochist,
1109
01:03:09,541 --> 01:03:12,583
and love tremendously this condition.
1110
01:03:12,666 --> 01:03:17,458
And now receive an invitation
and bring you this afternoon
1111
01:03:17,541 --> 01:03:19,374
and you look one second
1112
01:03:19,458 --> 01:03:23,291
the visual Gala open and close the door.
1113
01:03:23,374 --> 01:03:25,416
Gala became the impregnable castle
1114
01:03:25,499 --> 01:03:27,458
that she had never ceased to be.
1115
01:03:27,541 --> 01:03:29,875
Intimacy and, above all, familiarities
1116
01:03:29,958 --> 01:03:32,249
make all passions diminish.
1117
01:03:32,333 --> 01:03:34,041
Rigor of feeling and distances,
1118
01:03:34,124 --> 01:03:36,416
as demonstrated by the neurotic ceremonial
1119
01:03:36,499 --> 01:03:39,082
of courtly love, make passion grow.
1120
01:03:48,333 --> 01:03:52,249
Gala has always been considered
the muse of Salvador DalĂ,
1121
01:03:52,333 --> 01:03:55,541
an inspiring muse and a mysterious woman.
1122
01:03:55,625 --> 01:03:58,416
Loved by some, hated by others,
1123
01:03:58,499 --> 01:04:00,541
she left no one indifferent.
1124
01:04:00,625 --> 01:04:02,875
She was a woman of great intuition,
1125
01:04:02,958 --> 01:04:05,625
with an exceptional artistic sensibility,
1126
01:04:05,708 --> 01:04:08,541
who recognized the
artistic and creative genius
1127
01:04:08,625 --> 01:04:11,917
of intellectual artists such as Paul Eluard,
1128
01:04:12,000 --> 01:04:14,750
Max Ernst, and Salvador DalĂ.
1129
01:04:14,833 --> 01:04:16,708
She was a woman,
1130
01:04:16,791 --> 01:04:18,625
a strong character, Gala,
1131
01:04:18,708 --> 01:04:20,541
powerful, very cultured.
1132
01:04:20,625 --> 01:04:22,791
And she was in fact of the few women
1133
01:04:22,875 --> 01:04:24,958
to be accepted by the Surrealist group.
1134
01:04:26,666 --> 01:04:28,750
The relationship with the Surrealist group
1135
01:04:28,833 --> 01:04:31,082
was always, I believe, very conflictive,
1136
01:04:31,166 --> 01:04:32,791
because the Surrealist group,
1137
01:04:32,875 --> 01:04:35,208
however much they strove
to demonstrate the contrary,
1138
01:04:35,291 --> 01:04:39,000
was a group of petty bourgeois
captained by André Breton
1139
01:04:39,082 --> 01:04:42,124
who who wanted the world
to adapt itself to their needs.
1140
01:04:42,208 --> 01:04:43,833
Then along comes Gala,
1141
01:04:43,917 --> 01:04:46,416
who does not want the world
to adapt to Breton's needs,
1142
01:04:46,499 --> 01:04:51,000
and I think it turned into a conflict.
1143
01:04:51,082 --> 01:04:54,583
In 1917, Gala married Paul Eluard,
1144
01:04:54,666 --> 01:04:58,124
who introduced her into the
artistic and literary circles of Paris,
1145
01:04:58,208 --> 01:04:59,708
where she was one of the few women
1146
01:04:59,791 --> 01:05:02,041
accepted by the Surrealist group.
1147
01:05:02,124 --> 01:05:05,208
In 1929, Gala met Salvador DalĂ
1148
01:05:05,291 --> 01:05:06,958
and they fell in love.
1149
01:05:07,041 --> 01:05:09,875
Eluard reluctantly accepted
that his wife was leaving him
1150
01:05:09,958 --> 01:05:13,249
for a young artist ten
years younger than she was,
1151
01:05:13,333 --> 01:05:16,917
an emotionally unstable
artist with an uncertain future.
1152
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
Gala saw what DalĂ was
1153
01:05:19,666 --> 01:05:23,416
and, of course, suddenly she meets this guy,
1154
01:05:23,499 --> 01:05:25,082
fascinating, totally crazy,
1155
01:05:25,166 --> 01:05:28,041
as he must have been at
that moment, spontaneous.
1156
01:05:28,124 --> 01:05:31,249
And she realizes that she
has a great deal to learn,
1157
01:05:31,333 --> 01:05:32,708
to look at, to shape...
1158
01:05:34,499 --> 01:05:36,750
She has in front of her a treasure,
1159
01:05:36,833 --> 01:05:38,249
she has a gift.
1160
01:05:40,166 --> 01:05:42,416
We are always ready to admit that suddenly,
1161
01:05:42,499 --> 01:05:45,041
great artists find their muses.
1162
01:05:45,124 --> 01:05:48,750
Well, I believe that Gala was a great artist
1163
01:05:48,833 --> 01:05:50,583
who found her muse in DalĂ
1164
01:05:50,666 --> 01:05:52,583
and on that account
she left a successful poet,
1165
01:05:52,666 --> 01:05:55,917
a fascinating life of great pomp
1166
01:05:56,000 --> 01:05:58,041
with a great poet of Breton,
1167
01:05:58,124 --> 01:06:00,082
and went to live...
1168
01:06:00,166 --> 01:06:02,791
well, almost with fishermen,
with country people...
1169
01:06:05,333 --> 01:06:07,917
The most essential thing for me is love.
1170
01:06:08,000 --> 01:06:11,291
It is the axis of my
vitality and of my brain,
1171
01:06:11,374 --> 01:06:13,249
the spring that launches me forward
1172
01:06:13,333 --> 01:06:15,416
with elasticity and agility,
1173
01:06:15,499 --> 01:06:17,458
with more clarity and precision
1174
01:06:17,541 --> 01:06:19,750
in all the movements of my senses,
1175
01:06:19,833 --> 01:06:22,625
my impulses, my knowledge.
1176
01:06:24,333 --> 01:06:27,082
Gala had begun to explain
to me in minute detail
1177
01:06:27,166 --> 01:06:29,082
the reasons for her desire.
1178
01:06:29,166 --> 01:06:30,886
And it suddenly occurred to me that she too
1179
01:06:30,958 --> 01:06:33,374
had her inner world of desires and failures
1180
01:06:33,458 --> 01:06:35,249
and moved with her own rhythm
1181
01:06:35,333 --> 01:06:38,750
between the poles of lucidity and madness.
1182
01:06:38,833 --> 01:06:39,583
Throughout his autobiography,
1183
01:06:39,666 --> 01:06:42,625
DalĂ tells us about Gala
1184
01:06:42,708 --> 01:06:46,041
in relation to desire and the
discovery of the sexual act.
1185
01:06:46,124 --> 01:06:47,583
I kissed her on the mouth,
1186
01:06:47,666 --> 01:06:49,458
inside her mouth.
1187
01:06:49,541 --> 01:06:51,917
It was the first time I did this.
1188
01:06:52,000 --> 01:06:55,583
I had not suspected until then
that one could kiss in this way.
1189
01:06:55,666 --> 01:06:57,541
With a single leap all the Parsifals
1190
01:06:57,625 --> 01:07:01,124
of my long-bridled and
tyrannized erotic desires rose,
1191
01:07:01,208 --> 01:07:03,917
awakened by the shocks of the flesh.
1192
01:07:04,000 --> 01:07:06,291
And then, also in his autobiography,
1193
01:07:06,374 --> 01:07:07,917
in an ironic tone,
1194
01:07:08,000 --> 01:07:11,082
the most Surrealist DalĂ associates food
1195
01:07:11,166 --> 01:07:13,583
with the loved one who has to be devoured
1196
01:07:13,666 --> 01:07:16,374
in order to arrive in this way at total love.
1197
01:07:39,791 --> 01:07:42,917
Since Malaga, I had become Gala's pupil.
1198
01:07:43,000 --> 01:07:46,416
She had revealed to me
the principle of pleasure.
1199
01:07:46,499 --> 01:07:50,208
She taught me also the
principle of reality in all things.
1200
01:07:50,291 --> 01:07:52,249
She also taught me the
principle of proportion,
1201
01:07:52,333 --> 01:07:54,583
which slumbered in my intelligence.
1202
01:07:54,666 --> 01:07:57,082
She was the Angel of Equilibrium,
1203
01:07:57,166 --> 01:07:59,583
the precursor of my classicism.
1204
01:07:59,666 --> 01:08:04,583
Gala became the model and
muse that DalĂ had been waiting for.
1205
01:08:04,666 --> 01:08:06,791
A muse that inspired him in the same way
1206
01:08:06,875 --> 01:08:09,249
that other women inspired
the Renaissance painters
1207
01:08:09,333 --> 01:08:11,249
that DalĂ so admired...
1208
01:08:11,333 --> 01:08:14,958
"Galarina" is a clear example of this.
1209
01:08:17,000 --> 01:08:19,374
I called it "Galarina" because Gala is to me
1210
01:08:19,457 --> 01:08:21,625
the muse that La Fornarina was to Raphael.
1211
01:08:24,499 --> 01:08:26,457
In short, every good painter
1212
01:08:26,541 --> 01:08:28,832
who aspires to create authentic masterpieces
1213
01:08:28,917 --> 01:08:30,625
must first marry my wife Gala.
1214
01:08:33,499 --> 01:08:35,875
Gala took it on herself to provide DalĂ
1215
01:08:35,957 --> 01:08:38,207
with the financial stability he needed,
1216
01:08:38,291 --> 01:08:40,957
in order to dedicate
himself exclusively to art.
1217
01:08:41,041 --> 01:08:43,625
It was she who, with great tenacity,
1218
01:08:43,707 --> 01:08:47,416
sought out the best dealers,
the most prestigious galleries
1219
01:08:47,499 --> 01:08:49,750
and the most refined clients to buy,
1220
01:08:49,832 --> 01:08:51,750
sell and exhibit DalĂ's work.
1221
01:08:52,875 --> 01:08:54,917
In fact, DalĂ never had a dealer
1222
01:08:55,000 --> 01:08:56,917
or a gallery to represent him.
1223
01:08:57,000 --> 01:08:58,124
Gala did it all.
1224
01:08:58,207 --> 01:08:59,750
We see the two of them
1225
01:08:59,832 --> 01:09:02,750
with the influential New
York gallerist Julien Levy.
1226
01:09:02,832 --> 01:09:05,875
This was part of her
role, the role she took on,
1227
01:09:05,957 --> 01:09:07,957
and she performed it very well.
1228
01:09:08,041 --> 01:09:10,416
She creates a place, a comfort zone,
1229
01:09:10,499 --> 01:09:12,249
as we would say in contemporary terms,
1230
01:09:12,332 --> 01:09:14,082
which is to be that woman,
1231
01:09:14,166 --> 01:09:16,249
as when she writes the letter to his father,
1232
01:09:16,332 --> 01:09:17,582
which she reads to her husband,
1233
01:09:17,666 --> 01:09:20,582
when she looks after him as Russian women do,
1234
01:09:20,666 --> 01:09:22,457
and from that parapet
1235
01:09:22,541 --> 01:09:24,541
she comes up with lots of different personas
1236
01:09:24,625 --> 01:09:27,291
between which she
modulated throughout her life.
1237
01:09:27,374 --> 01:09:29,291
I, like all of us Russian women,
1238
01:09:29,374 --> 01:09:32,249
personally help my husband in everything.
1239
01:09:32,332 --> 01:09:34,082
I try to lighten his load.
1240
01:09:34,166 --> 01:09:36,917
I have to do it, and in any case I enjoy it.
1241
01:09:37,000 --> 01:09:39,207
I often serve as his model,
1242
01:09:39,291 --> 01:09:42,082
I also act as secretary and
take charge of everything
1243
01:09:42,166 --> 01:09:44,416
to do with the practical part of our life,
1244
01:09:44,499 --> 01:09:46,791
I do all that because he, as you see,
1245
01:09:46,875 --> 01:09:49,291
is totally immersed in the creative world,
1246
01:09:49,374 --> 01:09:51,124
in his work.
1247
01:09:51,207 --> 01:09:53,582
He is not able to deal with these trifles.
1248
01:09:53,666 --> 01:09:54,583
I am not very brilliant either,
1249
01:09:54,666 --> 01:09:56,583
but we live like all artists,
1250
01:09:56,666 --> 01:10:00,416
we work, and that is
the most important thing.
1251
01:10:00,500 --> 01:10:04,458
The possibility of expressing
oneself thanks to a talent.
1252
01:10:06,666 --> 01:10:10,833
Gala alone was a witness to my furies,
1253
01:10:10,917 --> 01:10:12,917
my despairs,
1254
01:10:13,000 --> 01:10:14,750
my fugitive ecstasies
1255
01:10:14,833 --> 01:10:17,750
and my relapses into the bitterest pessimism.
1256
01:10:18,833 --> 01:10:20,583
She alone knows to what point
1257
01:10:20,666 --> 01:10:22,249
painting became for me at this period
1258
01:10:22,333 --> 01:10:24,917
a ferocious reason for living,
1259
01:10:25,000 --> 01:10:27,583
while at the same time it
became an even more ferocious
1260
01:10:27,666 --> 01:10:31,374
and unsatisfied reason for loving her, Gala,
1261
01:10:31,458 --> 01:10:33,583
for she and she alone was the reality.
1262
01:10:33,666 --> 01:10:37,416
And all that my eyes were
capable of seeing was "she."
1263
01:10:37,499 --> 01:10:38,917
And it was the portrait of her
1264
01:10:39,000 --> 01:10:42,583
that would be my work, my idea, my reality.
1265
01:10:58,374 --> 01:10:59,917
In his autobiography,
1266
01:11:00,000 --> 01:11:02,249
"The Secret Life of Salvador DalĂ,"
1267
01:11:02,333 --> 01:11:05,416
the artist explains how at
a crucial moment in his life,
1268
01:11:05,499 --> 01:11:07,917
thanks to Gala, his work evolved,
1269
01:11:08,000 --> 01:11:11,583
fusing Surrealism with Classicism.
1270
01:11:11,666 --> 01:11:14,291
"My prisons were the
condition of my metamorphosis.
1271
01:11:14,374 --> 01:11:17,583
"But without Gala, they
threatened to become my coffins,
1272
01:11:17,666 --> 01:11:20,416
"and again it was Gala
who with her very teeth
1273
01:11:20,499 --> 01:11:22,041
"came to tear away the wrappings
1274
01:11:22,124 --> 01:11:24,708
"patiently woven by the
secretion of my anguish
1275
01:11:24,791 --> 01:11:27,875
and within which I was
beginning to decompose."
1276
01:11:32,625 --> 01:11:35,666
"Arise and walk!" I obeyed her
1277
01:11:35,750 --> 01:11:37,249
"You've accomplished nothing yet!
1278
01:11:37,333 --> 01:11:38,750
It is not time for you to die!"
1279
01:11:38,833 --> 01:11:42,082
My surrealist glory was worth nothing.
1280
01:11:42,166 --> 01:11:45,416
I must incorporate surrealism into tradition.
1281
01:11:45,499 --> 01:11:48,291
My imagination must become classic again.
1282
01:11:48,374 --> 01:11:50,708
I had before me a work to accomplish
1283
01:11:50,791 --> 01:11:53,625
for which the rest of
my life would not suffice.
1284
01:11:53,708 --> 01:11:55,875
Gala made me believe in this mission.
1285
01:12:20,166 --> 01:12:21,875
This time I will send you a catalogue
1286
01:12:21,958 --> 01:12:23,583
of the exhibition and you will see
1287
01:12:23,666 --> 01:12:25,249
that his paintings cannot be done
1288
01:12:25,333 --> 01:12:28,583
in a quarter of an hour
like most of modernism.
1289
01:12:28,666 --> 01:12:30,917
His technique is classical and the content,
1290
01:12:31,000 --> 01:12:33,833
we could say, is an absolutely new movement
1291
01:12:33,917 --> 01:12:35,416
with a symbolic meaning.
1292
01:12:36,666 --> 01:12:40,249
Gala signified all of his intelligence,
1293
01:12:40,333 --> 01:12:43,000
all his culture, all his creativity,
1294
01:12:43,082 --> 01:12:46,875
all his... his pragmatic sense of life.
1295
01:12:46,958 --> 01:12:48,791
Because she was also...
1296
01:12:48,875 --> 01:12:50,917
she could serve as a crutch, right?
1297
01:12:51,000 --> 01:12:53,958
But she was absolutely
essential for DalĂ's life,
1298
01:12:54,041 --> 01:12:57,249
his creative and pragmatic life.
1299
01:12:57,333 --> 01:12:58,958
Since my Surrealist period,
1300
01:12:59,041 --> 01:13:03,124
I have signed my best
paintings "Gala Salvador DalĂ."
1301
01:13:03,208 --> 01:13:05,249
It is not necessary to be Sartre
1302
01:13:05,333 --> 01:13:07,416
to affirm that the name is the person,
1303
01:13:07,499 --> 01:13:09,333
but it is necessary to be DalĂ
1304
01:13:09,416 --> 01:13:10,917
to affirm that the superperson,
1305
01:13:11,000 --> 01:13:12,416
the superman of Nietzsche
1306
01:13:12,500 --> 01:13:15,333
and the Dalinian superwoman are his castle.
1307
01:13:17,166 --> 01:13:19,917
I think that Gala was in
camouflage all the time,
1308
01:13:20,000 --> 01:13:22,124
which is to say that from that point of view
1309
01:13:22,208 --> 01:13:25,750
I think of Gala almost as a
kind of postmodern heroine.
1310
01:13:25,833 --> 01:13:28,625
We said before that the
title "The Visible Woman"
1311
01:13:28,708 --> 01:13:30,750
is almost a contradiction, really,
1312
01:13:30,833 --> 01:13:33,583
because in fact Gala is the invisible woman,
1313
01:13:33,666 --> 01:13:35,791
the one we do not get to know, right?
1314
01:13:35,875 --> 01:13:38,583
And this is part of her mystery.
1315
01:13:38,666 --> 01:13:42,082
From the beginning I
imposed a very personal norm
1316
01:13:42,166 --> 01:13:44,458
that has nothing to do neither with morals
1317
01:13:44,541 --> 01:13:46,416
nor with ethics or with anything.
1318
01:13:46,499 --> 01:13:48,958
I adopted it by and for myself,
1319
01:13:49,041 --> 01:13:52,917
and it consists in not agreeing
to any request for an interview,
1320
01:13:53,000 --> 01:13:55,333
in not making any statement for the press.
1321
01:13:55,416 --> 01:13:58,416
I want to go down in history as a legend.
1322
01:13:58,499 --> 01:14:00,416
When everything is over and done with,
1323
01:14:00,499 --> 01:14:02,750
when everything that is now cloudy is clean,
1324
01:14:02,833 --> 01:14:06,041
when time has passed,
things will be said about me,
1325
01:14:06,124 --> 01:14:08,416
for good or ill, but for now,
1326
01:14:08,499 --> 01:14:11,208
I do not want anything to be said.
1327
01:14:15,708 --> 01:14:18,541
On June 10, 1982,
1328
01:14:18,625 --> 01:14:20,458
Gala died in Port Lligat
1329
01:14:20,541 --> 01:14:22,833
and was taken to her Castle of PĂșbol,
1330
01:14:22,917 --> 01:14:24,249
where she is buried.
1331
01:14:24,333 --> 01:14:25,917
Just a few months before,
1332
01:14:26,000 --> 01:14:28,583
in view of the precarious
state of his wife's health,
1333
01:14:28,666 --> 01:14:31,208
DalĂ took it on himself to prepare a crypt
1334
01:14:31,291 --> 01:14:34,917
in the space formerly
used to store the tithes.
1335
01:14:35,000 --> 01:14:37,458
Finally we buried Gala in her tomb,
1336
01:14:37,541 --> 01:14:39,291
which had been made ready.
1337
01:14:39,374 --> 01:14:42,583
A priest from a nearby town
officiated at the ceremony
1338
01:14:42,666 --> 01:14:44,583
and DalĂ, deeply moved,
1339
01:14:44,666 --> 01:14:46,875
managed to attend the
funeral for a few moments
1340
01:14:46,958 --> 01:14:49,041
before leaving abruptly.
1341
01:14:49,124 --> 01:14:51,583
DalĂ had to leave his wife's funeral.
1342
01:14:51,666 --> 01:14:53,458
It was too painful for him.
1343
01:14:54,708 --> 01:14:57,583
Downcast, he retired to the Piano Room.
1344
01:14:57,666 --> 01:14:59,875
He did not want anyone near him,
1345
01:14:59,958 --> 01:15:01,541
other than his faithful friend
1346
01:15:01,625 --> 01:15:04,082
Antoni Pitxot, who was also an artist.
1347
01:15:27,208 --> 01:15:28,583
"The Death of Hector,"
1348
01:15:28,666 --> 01:15:30,958
represented in the tapestry in this room,
1349
01:15:31,041 --> 01:15:33,750
was quite significant in
those moments of pain.
1350
01:15:33,833 --> 01:15:36,374
During the funeral, DalĂ and Pitxot
1351
01:15:36,458 --> 01:15:39,708
sat for over an hour
in front of the tapestry.
1352
01:15:39,791 --> 01:15:42,541
According to Pitxot, DalĂ was absent,
1353
01:15:42,625 --> 01:15:44,750
contained, even expressionless,
1354
01:15:44,833 --> 01:15:46,458
staring into space.
1355
01:15:46,541 --> 01:15:48,625
To distract and rouse him,
1356
01:15:48,708 --> 01:15:50,958
Pitxot talked about the
tapestry in front of them
1357
01:15:51,041 --> 01:15:53,249
depicting a scene from "The Iliad"
1358
01:15:53,333 --> 01:15:56,416
of Hector being killed by a spear.
1359
01:15:56,499 --> 01:16:00,124
Eventually, DalĂ looked up
up and focused on the scene.
1360
01:16:00,208 --> 01:16:01,958
And after a moment's reflection,
1361
01:16:02,041 --> 01:16:03,583
made the following comment.
1362
01:16:03,666 --> 01:16:05,958
This is what has happened to me, Antoni.
1363
01:16:06,041 --> 01:16:08,208
The final spear-thrust.
1364
01:16:08,291 --> 01:16:10,541
His magnificent house of cards has collapsed.
1365
01:16:10,625 --> 01:16:12,208
Gala was dead.
1366
01:16:12,291 --> 01:16:14,208
We have to think that DalĂ...
1367
01:16:14,291 --> 01:16:16,166
it's what we were saying, isn't it?
1368
01:16:16,249 --> 01:16:19,082
For some years he had been
aware that he was getting old,
1369
01:16:19,166 --> 01:16:23,124
and on top of that in 1982
he found himself alone.
1370
01:16:23,208 --> 01:16:25,917
For the first time in his life
he was alone in the world
1371
01:16:26,000 --> 01:16:27,917
because he no longer had Gala,
1372
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
he had no one to cover reality for him.
1373
01:16:33,082 --> 01:16:34,541
After Gala's death,
1374
01:16:34,625 --> 01:16:37,249
DalĂ didn't want to go back to Port Lligat.
1375
01:16:37,333 --> 01:16:39,333
He told Antoni Pitxot
1376
01:16:39,416 --> 01:16:42,416
that he intended to stay at
the castle to be close to her.
1377
01:16:42,500 --> 01:16:45,041
I have been worried, and thinking all night,
1378
01:16:45,124 --> 01:16:47,166
and I have made this decision.
1379
01:16:47,249 --> 01:16:49,958
I do not want to go back to Cadaqués anymore.
1380
01:16:50,041 --> 01:16:51,500
I want to stay in the castle.
1381
01:17:06,333 --> 01:17:08,958
DalĂ moved into Gala's room.
1382
01:17:09,041 --> 01:17:12,583
He slept in her bed and
shut himself up in the castle,
1383
01:17:12,666 --> 01:17:15,333
not going outside and seeing almost no one
1384
01:17:15,416 --> 01:17:16,976
except for the staff and Antoni Pitxot.
1385
01:18:17,499 --> 01:18:21,041
The days were passing
and DalĂ was still no better.
1386
01:18:21,124 --> 01:18:23,000
Artur, his butler,
1387
01:18:23,082 --> 01:18:26,041
occasionally got him to walk in the garden.
1388
01:18:26,124 --> 01:18:26,750
On one of these walks,
1389
01:18:26,833 --> 01:18:30,082
on which I also accompanied him,
1390
01:18:30,166 --> 01:18:32,541
he pointed with his cane to the wall
1391
01:18:32,625 --> 01:18:34,416
that was near us and said...
1392
01:18:34,499 --> 01:18:36,249
Tell them to raise it half a meter
1393
01:18:36,333 --> 01:18:38,750
so that I cannot be seen
from the neighboring field.
1394
01:18:38,833 --> 01:18:40,958
A few days later,
1395
01:18:41,041 --> 01:18:42,666
the wall had been built up.
1396
01:18:42,750 --> 01:18:46,041
DalĂ was enclosed in on himself, absent.
1397
01:18:46,124 --> 01:18:49,875
His health was deteriorating
with every day that passed,
1398
01:18:49,958 --> 01:18:51,416
he did not want to eat
1399
01:18:51,499 --> 01:18:53,916
and the nurses no longer
knew what to do with him.
1400
01:18:54,000 --> 01:18:56,208
He didn't want to see anyone.
1401
01:19:17,166 --> 01:19:20,625
Antoni Pitxot came over
every day from Cadaqués
1402
01:19:20,708 --> 01:19:22,666
to visit him and tried to encourage him
1403
01:19:22,750 --> 01:19:25,499
to regain his enthusiasm for painting,
1404
01:19:25,583 --> 01:19:27,458
but he did not find it easy.
1405
01:19:27,541 --> 01:19:29,208
DalĂ was not the same.
1406
01:19:29,291 --> 01:19:31,916
From his bed, he asked
him to close the curtains
1407
01:19:32,000 --> 01:19:34,082
so as not to let the sunlight in.
1408
01:19:34,166 --> 01:19:37,291
Close the curtains! That is life!
1409
01:19:37,374 --> 01:19:39,583
Many days when I arrived in the morning
1410
01:19:39,666 --> 01:19:41,323
and asked him how he was, he would answer me,
1411
01:19:41,333 --> 01:19:44,082
"I'm dying, I'm dying." And things like that.
1412
01:19:44,166 --> 01:19:46,082
Then, to change the tone of sadness
1413
01:19:46,166 --> 01:19:47,583
and give it a brighter turn,
1414
01:19:47,666 --> 01:19:48,583
I would say, "Why don't you sing it to me?
1415
01:19:48,666 --> 01:19:52,249
"Like that song I'm sure
you know that goes...
1416
01:19:52,333 --> 01:19:54,291
âȘ Con el ay, con el Marabay âȘ
1417
01:19:54,374 --> 01:19:56,124
âȘ Con el Ăș, con el MarabĂș âȘ
1418
01:19:56,208 --> 01:19:57,583
âȘ Ay, que me mu, que me muero... âȘ
1419
01:19:57,666 --> 01:20:00,916
[woman continues singing "El MarabĂș"
1420
01:20:04,124 --> 01:20:06,791
And he immediately opened his eyes and said,
1421
01:20:06,875 --> 01:20:08,416
"San Juan de la Cruz,"
1422
01:20:08,499 --> 01:20:11,916
which is exactly how the
bolero "MarabĂș" continues.
1423
01:20:12,000 --> 01:20:14,082
Then DalĂ became more lively
1424
01:20:14,166 --> 01:20:16,082
and made the nurses
laugh by singing all kinds
1425
01:20:16,166 --> 01:20:18,082
of nonsense and songs of that time.
1426
01:20:22,333 --> 01:20:24,166
In those difficult days,
1427
01:20:24,249 --> 01:20:26,374
in order to stimulate his friend,
1428
01:20:26,458 --> 01:20:28,541
Pitxot brought him a lot of sketchbooks,
1429
01:20:28,625 --> 01:20:31,082
so he would have them
to hand and feel prompted
1430
01:20:31,166 --> 01:20:33,082
to draw or paint.
1431
01:20:33,166 --> 01:20:35,041
One day I arrived and I found him
1432
01:20:35,124 --> 01:20:37,082
with one of those sketchbooks in his hands.
1433
01:20:37,166 --> 01:20:38,916
I said to myself "At last!"
1434
01:20:39,000 --> 01:20:40,364
And I asked him, "What are you doing?"
1435
01:20:40,374 --> 01:20:42,916
And he tore out a sheet
in tremendous ill humor
1436
01:20:43,000 --> 01:20:44,708
and threw it on the floor.
1437
01:20:44,791 --> 01:20:46,958
When he threw the first sheet I said nothing.
1438
01:20:47,041 --> 01:20:50,249
Then he threw six or
seven balls of paper in a row,
1439
01:20:50,333 --> 01:20:53,082
as if expressing a feeling
of suppressed rage.
1440
01:20:53,166 --> 01:20:54,656
Then I said in a rather pacifying tone,
1441
01:20:54,666 --> 01:20:57,208
"I'm sure this thing you're doing
1442
01:20:57,291 --> 01:20:58,691
"responds to some feeling you have,
1443
01:20:58,708 --> 01:21:00,541
"but let me tell you that it's absurd.
1444
01:21:00,625 --> 01:21:02,583
Give it a function, that's what it's for."
1445
01:21:02,666 --> 01:21:03,583
And he threw another
ball of paper on the floor.
1446
01:21:03,666 --> 01:21:06,416
"That's okay. Carry on.
1447
01:21:06,499 --> 01:21:07,916
"If you like, we'll bring you more
1448
01:21:08,000 --> 01:21:10,416
"so you can cover the
floor with crumpled paper.
1449
01:21:10,500 --> 01:21:13,750
Then he beckoned to me to
come closer and he snarled,
1450
01:21:13,833 --> 01:21:18,708
"Dying is probably like
crumpling up sheets of paper."
1451
01:21:18,791 --> 01:21:21,708
But Antoni Pitxot did not give up.
1452
01:21:21,791 --> 01:21:24,208
He knew that the only way to stimulate DalĂ
1453
01:21:24,291 --> 01:21:25,916
was through painting.
1454
01:21:26,000 --> 01:21:28,082
I need you to recapture
the spark of the painting,
1455
01:21:28,166 --> 01:21:30,082
which is my religion.
1456
01:21:30,166 --> 01:21:33,082
You know that I don't believe in
anything, only in good painting.
1457
01:21:33,166 --> 01:21:35,291
I believe in Rembrandt's
"The Slaughtered Ox,"
1458
01:21:35,374 --> 01:21:38,249
the brushstrokes of which,
as our teacher Nuñez said,
1459
01:21:38,333 --> 01:21:41,124
deserve to be kissed. You remember?
1460
01:21:41,208 --> 01:21:43,374
If I can't follow this cult of my religion,
1461
01:21:43,458 --> 01:21:45,374
then I will stop coming.
1462
01:21:45,458 --> 01:21:48,082
I promise you that tomorrow
I will do something again.
1463
01:22:10,666 --> 01:22:12,583
Antoni Pitxot's persistence paid off,
1464
01:22:12,666 --> 01:22:17,249
and by the end of 1982,
DalĂ was active once more,
1465
01:22:17,333 --> 01:22:19,249
working obsessively in the sketchbooks,
1466
01:22:19,333 --> 01:22:22,625
drawing symbols inspired
by the catastrophe theory
1467
01:22:22,708 --> 01:22:25,583
of the French mathematician René Thom
1468
01:22:25,666 --> 01:22:29,750
and creating what he called
catastropheiform writing.
1469
01:22:29,833 --> 01:22:32,249
When I finally got him to paint again,
1470
01:22:32,333 --> 01:22:35,416
this is what he came up
with, which I found wonderful.
1471
01:22:35,499 --> 01:22:38,416
They were in a sense
the signs of his ailments,
1472
01:22:38,499 --> 01:22:42,041
but expressed in an
absolutely free, fantastic way.
1473
01:22:42,124 --> 01:22:42,750
He filled whole sketchbooks,
1474
01:22:42,833 --> 01:22:45,458
drawing in those same sketchbooks
1475
01:22:45,541 --> 01:22:48,041
from which he had torn out the
pages and crumpled them up.
1476
01:22:48,124 --> 01:22:52,541
He covered page after page
with these catastropheiform signs.
1477
01:22:52,625 --> 01:22:56,291
After a period of emotional
and physical crisis,
1478
01:22:56,374 --> 01:22:59,583
DalĂ was ready to pick up his brushes again.
1479
01:22:59,666 --> 01:23:02,458
He chose a spot in the
main hall of the castle,
1480
01:23:02,541 --> 01:23:05,958
next to a window, and set up his easel there,
1481
01:23:06,041 --> 01:23:08,583
adapting it as an improvised studio,
1482
01:23:08,666 --> 01:23:11,374
which was to be his last studio.
1483
01:23:11,458 --> 01:23:12,656
DalĂ gives form in these works
1484
01:23:12,666 --> 01:23:15,458
to the subjects that obsess him...
1485
01:23:15,541 --> 01:23:18,416
immortality, and the nostalgia for a past
1486
01:23:18,499 --> 01:23:20,082
that will not return again.
1487
01:23:20,166 --> 01:23:21,958
Mine is no longer an imagination
1488
01:23:22,041 --> 01:23:24,124
at the service of caprice and dreams,
1489
01:23:24,208 --> 01:23:25,916
or of automatism,
1490
01:23:26,000 --> 01:23:27,708
now I paint meaningful things
1491
01:23:27,791 --> 01:23:29,958
taken directly from my own existence,
1492
01:23:30,041 --> 01:23:33,458
from my illness or from
my most present memories.
1493
01:23:33,541 --> 01:23:35,082
One of these oil paintings,
1494
01:23:35,166 --> 01:23:37,916
"We'll Be Arriving Later, Around Five,"
1495
01:23:38,000 --> 01:23:41,583
is a curiously enigmatic
image of a dark interior.
1496
01:23:41,666 --> 01:23:45,249
At the back of this work
lies the theme of mortality,
1497
01:23:45,333 --> 01:23:47,916
and the fact that it depicts a removal van,
1498
01:23:48,000 --> 01:23:49,750
takes us back to DalĂ's youth,
1499
01:23:49,833 --> 01:23:52,416
when he heard André Breton declare,
1500
01:23:52,499 --> 01:23:56,625
"I ask to be conducted to the
cemetery in a removal van."
1501
01:23:58,166 --> 01:24:00,708
This painting, "Swallow's Tail," from 1983,
1502
01:24:00,791 --> 01:24:03,082
is the last oil DalĂ painted,
1503
01:24:03,166 --> 01:24:05,583
and he painted it at PĂșbol. It is, then,
1504
01:24:05,666 --> 01:24:09,041
another reference to the
catastrophe theory of René Thom,
1505
01:24:09,124 --> 01:24:11,374
in which DalĂ was interested at the time,
1506
01:24:11,458 --> 01:24:14,541
from various angles,
including the scientific.
1507
01:24:14,625 --> 01:24:16,916
These oils from DalĂ's last period,
1508
01:24:17,000 --> 01:24:19,916
marked by his interest in catastrophe theory,
1509
01:24:20,000 --> 01:24:22,583
bear witness to a world that is ending,
1510
01:24:22,666 --> 01:24:24,333
something that is collapsing.
1511
01:24:24,416 --> 01:24:27,875
They are a kind of
self-portrait of his final stage.
1512
01:24:27,958 --> 01:24:29,541
And in a way,
1513
01:24:29,625 --> 01:24:32,875
these works also have a
premonitory significance.
1514
01:24:39,666 --> 01:24:42,958
Salvador DalĂ suffered minor burns
1515
01:24:43,041 --> 01:24:45,208
when his bedroom at PĂșbol caught fire.
1516
01:24:45,291 --> 01:24:48,082
A fire which completely destroyed DalĂ's room
1517
01:24:48,166 --> 01:24:49,625
broke out at dawn yesterday
1518
01:24:49,708 --> 01:24:51,875
at the painter's habitual residence.
1519
01:24:53,124 --> 01:24:55,208
DalĂ, who is relatively unharmed,
1520
01:24:55,291 --> 01:24:57,041
according to those closest to him,
1521
01:24:57,124 --> 01:25:00,249
has minor burns on his
right thigh and right forearm,
1522
01:25:00,333 --> 01:25:02,708
and was slightly affected by the smoke.
1523
01:25:02,791 --> 01:25:05,916
The doctors recommended
that DalĂ be moved to a hospital.
1524
01:25:06,958 --> 01:25:08,625
The painter Antonio Pitxot
1525
01:25:08,708 --> 01:25:12,625
attributed the cause of
the fire to a short circuit.
1526
01:25:12,708 --> 01:25:15,583
The nurses had a bell
installed in DalĂ's room
1527
01:25:15,666 --> 01:25:17,916
in case he should needed anything.
1528
01:25:18,000 --> 01:25:20,249
That night, in a state of nerves,
1529
01:25:20,333 --> 01:25:22,666
DalĂ pressed the button so many times
1530
01:25:22,750 --> 01:25:26,833
that it caused a short circuit
and started a fire in his bed.
1531
01:25:38,333 --> 01:25:41,208
DalĂ had to be admitted
to a clinic in Barcelona
1532
01:25:41,291 --> 01:25:43,416
to treat his burns.
1533
01:25:43,499 --> 01:25:45,416
But on his way to Barcelona,
1534
01:25:45,499 --> 01:25:48,583
he asked for the ambulance to
take him to his Museum in Figueres
1535
01:25:48,666 --> 01:25:50,666
so he could see it at night,
1536
01:25:50,750 --> 01:25:54,416
probably thinking that he
would never do so again.
1537
01:25:54,499 --> 01:25:56,291
So, in the middle of the night,
1538
01:25:56,374 --> 01:25:59,416
the nurses, the doctor
and DalĂ's usual retinue
1539
01:25:59,499 --> 01:26:01,833
accompanied the injured painter
1540
01:26:01,916 --> 01:26:04,791
as he visited the rooms
of his Museum one by one,
1541
01:26:04,875 --> 01:26:07,082
before being taken to the clinic.
1542
01:26:14,333 --> 01:26:16,583
He paid special attention to the boat
1543
01:26:16,666 --> 01:26:21,416
that he and Gala often used
when they lived at Port Lligat,
1544
01:26:21,499 --> 01:26:23,166
which that very day had been put in place
1545
01:26:23,249 --> 01:26:25,958
as part of a central
installation in the courtyard.
1546
01:26:41,000 --> 01:26:43,916
Many people will not know
the geographical locations
1547
01:26:44,000 --> 01:26:45,750
of Figueres and PĂșbol,
1548
01:26:45,833 --> 01:26:48,208
but it took a special effort
for a person in his condition
1549
01:26:48,291 --> 01:26:50,708
to go to Figueres, which
was quite out of the way.
1550
01:26:50,791 --> 01:26:53,249
In other words, it says a lot
about what he was thinking,
1551
01:26:53,333 --> 01:26:56,041
about what was on his mind at that moment.
1552
01:26:56,124 --> 01:26:58,249
During this convalescent period,
1553
01:26:58,333 --> 01:27:00,791
as the day approached
when he would be discharged
1554
01:27:00,875 --> 01:27:02,416
and leave the clinic,
1555
01:27:02,499 --> 01:27:05,750
the dilemma as to his
future residence returns.
1556
01:27:05,833 --> 01:27:08,041
He could not go back to the castle,
1557
01:27:08,124 --> 01:27:10,750
because the fire meant
that repairs were needed
1558
01:27:10,833 --> 01:27:12,791
and he could not live there.
1559
01:27:12,875 --> 01:27:15,708
As DalĂ was well on the way to recovery,
1560
01:27:15,791 --> 01:27:17,916
the question was put to him.
1561
01:27:18,000 --> 01:27:21,750
His answer was immediate and concise.
1562
01:27:21,833 --> 01:27:25,166
I will go to Figueres, to the Torre Galatea!
1563
01:27:32,374 --> 01:27:34,208
The Torre Galatea,
1564
01:27:34,291 --> 01:27:36,249
formerly known as the Torre Gorgot,
1565
01:27:36,333 --> 01:27:38,750
is an annex to the DalĂ Museum.
1566
01:27:38,833 --> 01:27:41,249
The tower dates from the 17th century
1567
01:27:41,333 --> 01:27:43,833
and preserves the only visible remnants
1568
01:27:43,916 --> 01:27:46,416
of the old mediaeval wall of Figueres.
1569
01:27:46,499 --> 01:27:48,541
Salvador DalĂ had refurbished it,
1570
01:27:48,625 --> 01:27:50,541
connected it to the Theatre-Museum,
1571
01:27:50,625 --> 01:27:53,208
and given it the name of Torre Galatea.
1572
01:27:53,291 --> 01:27:56,875
In addition, in honor of all
the enigmas surrounding Gala,
1573
01:27:56,958 --> 01:27:59,791
he transformed its general
appearance with bright colors,
1574
01:27:59,875 --> 01:28:02,249
loaves of bread and eggs on the façade.
1575
01:28:02,333 --> 01:28:04,291
Precisely at that time,
1576
01:28:04,374 --> 01:28:07,208
DalĂ at PĂșbol was working
on the Torre Galatea.
1577
01:28:07,291 --> 01:28:08,625
It was from PĂșbol
1578
01:28:08,708 --> 01:28:11,625
that he redesigned and
decorated the Torre Galatea.
1579
01:28:11,708 --> 01:28:13,958
What I am saying is that we can clearly see
1580
01:28:14,041 --> 01:28:16,750
that DalĂ in PĂșbol was thinking more and more
1581
01:28:16,833 --> 01:28:18,750
about his real masterpiece,
1582
01:28:18,833 --> 01:28:21,750
which is the DalĂ Theatre-Museum.
1583
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
Prolonging my Theatre-Museum of Figueres,
1584
01:28:27,000 --> 01:28:29,208
I declare that from now on, Torre Gorgot
1585
01:28:29,291 --> 01:28:31,708
will be called Torre Galatea.
1586
01:28:31,791 --> 01:28:34,208
I raise a monument, unique in the world,
1587
01:28:34,291 --> 01:28:37,541
in honor of all enigmas.
1588
01:28:44,124 --> 01:28:47,082
The curious thing is that he
returned to his home town,
1589
01:28:47,166 --> 01:28:50,249
Figueres, which he had left long before.
1590
01:28:50,333 --> 01:28:52,583
In fact, he wanted to come back here
1591
01:28:52,666 --> 01:28:54,291
to feel close to the Museum,
1592
01:28:54,374 --> 01:28:56,374
the church where he was baptized,
1593
01:28:56,458 --> 01:28:58,750
and also the place where his father organized
1594
01:28:58,833 --> 01:29:00,708
his first painting exhibition.
1595
01:29:00,791 --> 01:29:02,541
He wanted to close the circle.
1596
01:29:02,625 --> 01:29:04,541
Indeed, he wanted to close it so much
1597
01:29:04,625 --> 01:29:07,583
that he even said that he was
to be buried in the Museum.
1598
01:29:07,666 --> 01:29:11,875
I believe that in itself is the
total culmination of his work.
1599
01:29:13,666 --> 01:29:15,750
In October 1984,
1600
01:29:15,833 --> 01:29:19,249
DalĂ settled permanently
in the Torre Galatea,
1601
01:29:19,333 --> 01:29:23,041
in a set of rooms that communicated
internally with the Museum.
1602
01:29:24,499 --> 01:29:27,416
I think another of the
reasons why he chose it
1603
01:29:27,499 --> 01:29:28,656
is also because there is a huge window
1604
01:29:28,666 --> 01:29:32,082
that looks out on the wall of the Museum
1605
01:29:32,166 --> 01:29:34,875
and that was an absolutely direct connection
1606
01:29:34,958 --> 01:29:36,791
that he established with his Museum.
1607
01:29:38,291 --> 01:29:39,656
In his room, DalĂ often spent hours
1608
01:29:39,666 --> 01:29:42,416
looking at the stone wall opposite.
1609
01:29:42,499 --> 01:29:45,249
This reminded him of
what Leonardo da Vinci said
1610
01:29:45,333 --> 01:29:47,416
about being able to see
images of great battles
1611
01:29:47,499 --> 01:29:49,291
in the stains on a wall,
1612
01:29:49,374 --> 01:29:51,374
and of Piero di Cosimo
1613
01:29:51,458 --> 01:29:53,416
among the tuberculosis patients,
1614
01:29:53,499 --> 01:29:57,249
who saw dragons and other monsters
in the sputum coughed onto the walls.
1615
01:29:57,333 --> 01:30:00,416
DalĂ, who had always known
how to see beyond reality,
1616
01:30:00,499 --> 01:30:02,583
found in these visions a form of escape.
1617
01:30:04,000 --> 01:30:06,541
He led a very closed life,
1618
01:30:06,625 --> 01:30:09,374
and he chose to see only a few people,
1619
01:30:09,458 --> 01:30:12,208
his staff of nurses, his whole team,
1620
01:30:12,291 --> 01:30:14,249
and especially Antoni Pitxot.
1621
01:30:14,333 --> 01:30:15,791
It was interesting because
1622
01:30:15,875 --> 01:30:17,791
I was with DalĂ for some of this time.
1623
01:30:17,875 --> 01:30:20,791
In fact he had asked me
to read Stephen Hawking's
1624
01:30:20,875 --> 01:30:23,000
"A Brief History of Time" to him.
1625
01:30:23,082 --> 01:30:26,249
And we would read articles
from the "Scientific American,"
1626
01:30:26,333 --> 01:30:28,750
because he had not lost his curiosity.
1627
01:30:28,833 --> 01:30:31,041
He still had that very profound vision
1628
01:30:31,124 --> 01:30:34,249
and that curiosity, which
he never lost for a moment.
1629
01:30:35,625 --> 01:30:38,458
DalĂ's doctors were visiting him regularly,
1630
01:30:38,541 --> 01:30:40,708
and although his condition was stable,
1631
01:30:40,791 --> 01:30:42,791
he was fully aware that he was in a process
1632
01:30:42,875 --> 01:30:45,082
of irreversible deterioration.
1633
01:30:45,166 --> 01:30:47,583
Pitxot, always close to his friend,
1634
01:30:47,666 --> 01:30:49,958
was by his side, supporting him.
1635
01:31:11,208 --> 01:31:13,625
They were very hard moments for DalĂ
1636
01:31:13,708 --> 01:31:16,249
because he was someone
who had created that mask,
1637
01:31:16,333 --> 01:31:18,041
his persona as such,
1638
01:31:18,124 --> 01:31:19,541
which was one of his works,
1639
01:31:19,625 --> 01:31:22,916
and he was perfectly aware of his decline,
1640
01:31:23,000 --> 01:31:25,208
precisely because he retained that lucidity,
1641
01:31:25,291 --> 01:31:28,041
that magnificent mind he always had,
1642
01:31:28,124 --> 01:31:31,208
while his physical condition
was failing to keep up with it.
1643
01:31:38,291 --> 01:31:40,208
Every night, before going to bed,
1644
01:31:40,291 --> 01:31:43,416
DalĂ would always ask
Antoni Pitxot the same thing.
1645
01:31:43,499 --> 01:31:46,291
He wanted to hear
Wagner's "Tristan and Isolde."
1646
01:31:46,374 --> 01:31:48,500
In the opera, there is an apotheosis
1647
01:31:48,583 --> 01:31:50,458
in which Tristan descends from the sky
1648
01:31:50,541 --> 01:31:52,082
and the trumpets sound.
1649
01:31:52,166 --> 01:31:53,656
This represents the arrival of Tristan,
1650
01:31:53,666 --> 01:31:57,041
and it was only then that Pitxot leaves
1651
01:31:57,124 --> 01:31:58,750
and DalĂ would fall asleep.
1652
01:32:20,958 --> 01:32:22,916
DalĂ was always interested in science,
1653
01:32:23,000 --> 01:32:25,416
in the possibilities it offered him,
1654
01:32:25,499 --> 01:32:27,249
in optical phenomena.
1655
01:32:27,333 --> 01:32:29,958
And he was always
interested in new languages.
1656
01:32:30,041 --> 01:32:32,082
That was the way that DalĂ found
1657
01:32:32,166 --> 01:32:34,541
to go on explaining the inexplicable,
1658
01:32:34,625 --> 01:32:36,875
by way of science, when it seemed to him
1659
01:32:36,958 --> 01:32:39,708
that other approaches had been exhausted.
1660
01:32:47,458 --> 01:32:50,208
And a symposium on determinism and freedom
1661
01:32:50,291 --> 01:32:51,958
was organized in his Museum,
1662
01:32:52,041 --> 01:32:54,541
entitled "Process of Chance."
1663
01:33:27,666 --> 01:33:31,958
Mathematics has nothing to say to reality.
1664
01:33:32,041 --> 01:33:35,124
That is your point of view, it's not mine.
1665
01:33:47,333 --> 01:33:49,249
It was the confluence of the search
1666
01:33:49,333 --> 01:33:51,082
for a faith he could not find
1667
01:33:51,166 --> 01:33:54,458
and the support that science
gave him in seeking to explain
1668
01:33:54,541 --> 01:33:56,583
the processes of chance, of chaos,
1669
01:33:56,666 --> 01:34:00,249
and in fact, quantum mechanics and physics
1670
01:34:00,333 --> 01:34:02,291
helped him look for answers that,
1671
01:34:02,374 --> 01:34:04,583
in the last analysis, he did not find.
1672
01:34:29,208 --> 01:34:31,708
What DalĂ was seeking in science
1673
01:34:31,791 --> 01:34:34,082
were new foundations from which to approach
1674
01:34:34,166 --> 01:34:36,916
the immortality he so desired.
1675
01:34:37,000 --> 01:34:38,708
And to overcome death,
1676
01:34:38,791 --> 01:34:41,875
always so present in his life and his work.
1677
01:34:41,958 --> 01:34:47,082
I enjoy tremendously every
single moment of my life.
1678
01:34:47,166 --> 01:34:49,291
Because of death, all times very close,
1679
01:34:49,374 --> 01:34:51,291
watch me.
1680
01:34:51,374 --> 01:34:53,416
And the death like catch me,
1681
01:34:53,499 --> 01:34:56,249
and every five minutes,
the death no catch me,
1682
01:34:56,333 --> 01:34:58,041
I enjoy tremendously.
1683
01:34:58,124 --> 01:34:59,875
...a little piece of Vichy water,
1684
01:34:59,958 --> 01:35:01,531
you said to me a little tea or something...
1685
01:35:01,541 --> 01:35:05,333
Everything becomes one tremendous pleasure,
1686
01:35:05,416 --> 01:35:07,374
because the death surrenders,
1687
01:35:07,458 --> 01:35:11,750
and because the death is so close,
1688
01:35:11,833 --> 01:35:15,625
it's possible make erotic
1689
01:35:15,708 --> 01:35:19,249
every single piece of my life.
1690
01:35:28,374 --> 01:35:31,249
I have lived with death
since I have known I breathe,
1691
01:35:31,333 --> 01:35:33,958
and it kills me with a cold voluptuousness
1692
01:35:34,041 --> 01:35:37,750
only comparable to my lucid
passion to outlive it every minute,
1693
01:35:37,833 --> 01:35:41,583
every infinitesimal second
of my consciousness of being.
1694
01:35:41,666 --> 01:35:44,916
This constant, stubborn, fierce,
1695
01:35:45,000 --> 01:35:49,708
terrible tension constitutes
the whole story of my quest.
1696
01:35:51,625 --> 01:35:54,875
There comes a time, especially
in the last period, I think,
1697
01:35:54,958 --> 01:35:58,249
when what concerns him
most, more than physical death,
1698
01:35:58,333 --> 01:35:59,916
is the death of the intellect,
1699
01:36:00,000 --> 01:36:01,750
the non-transcendence.
1700
01:36:03,374 --> 01:36:05,458
Step by step, little by little,
1701
01:36:05,541 --> 01:36:08,750
and day by day, it was
clear that one more page
1702
01:36:08,833 --> 01:36:11,708
of his transit towards the end was turning.
1703
01:36:11,791 --> 01:36:14,249
And DalĂ saw it and accepted it.
1704
01:36:14,333 --> 01:36:16,249
DalĂ, the eternal observer,
1705
01:36:16,333 --> 01:36:19,082
was the spectator of his own end.
1706
01:37:07,333 --> 01:37:11,416
In fact, the DalĂ Theatre-Museum
goes much further.
1707
01:37:11,499 --> 01:37:14,249
It is also the consolidation of his desire
1708
01:37:14,333 --> 01:37:17,249
for transcendence and immortality.
1709
01:37:20,791 --> 01:37:22,625
In spite of DalĂ's health problems,
1710
01:37:22,708 --> 01:37:25,124
his last stage had moments of great richness.
1711
01:37:25,208 --> 01:37:28,124
He liked to look back, to
remember, to go over his youth.
1712
01:37:28,208 --> 01:37:30,583
He remembered GarcĂa Lorca, Buñuel,
1713
01:37:30,666 --> 01:37:33,458
the tangos of Irusta, and Demare.
1714
01:38:13,833 --> 01:38:15,583
In June, 1932,
1715
01:38:15,666 --> 01:38:17,041
there suddenly came to my mind
1716
01:38:17,124 --> 01:38:18,656
without any close or conscious association,
1717
01:38:18,666 --> 01:38:22,082
which would have provided
an immediate explanation,
1718
01:38:22,166 --> 01:38:24,833
the image of The Angelus of Millet.
1719
01:38:26,166 --> 01:38:28,249
This image was composed of a very clear
1720
01:38:28,333 --> 01:38:30,916
visual representation and in color.
1721
01:38:31,000 --> 01:38:33,124
It was nearly instantaneous
1722
01:38:33,208 --> 01:38:35,458
and was not followed by other images.
1723
01:38:36,708 --> 01:38:38,791
It appeared to me absolutely modified
1724
01:38:38,875 --> 01:38:42,124
and charged with such latent intentionality
1725
01:38:42,208 --> 01:38:44,750
that The "Angelus of Millet"
suddenly became for me
1726
01:38:44,833 --> 01:38:48,208
the most troubling, the
most enigmatic pictorial work,
1727
01:38:48,291 --> 01:38:51,082
the densest and richest
in unconscious thoughts
1728
01:38:51,166 --> 01:38:53,916
that I had ever seen.
1729
01:39:04,833 --> 01:39:08,583
This painting produced in
him a dark anguish so acute
1730
01:39:08,666 --> 01:39:11,458
that the memory of these
two immobile silhouettes
1731
01:39:11,541 --> 01:39:14,958
pursued him for years
with the constant disquiet
1732
01:39:15,041 --> 01:39:17,875
produced by their continual
ambiguous presence.
1733
01:39:19,666 --> 01:39:22,249
There is another fundamental theme in DalĂ,
1734
01:39:22,333 --> 01:39:25,916
which is his interpretation
of Millet's "The Angelus,"
1735
01:39:26,000 --> 01:39:28,916
and is an interpretation that makes through
1736
01:39:29,000 --> 01:39:30,750
the paranoiac-critical method,
1737
01:39:30,833 --> 01:39:33,082
a method that was his contribution
1738
01:39:33,166 --> 01:39:34,583
to the Surrealist movement
1739
01:39:34,666 --> 01:39:37,082
and made him stand out over the others.
1740
01:39:37,166 --> 01:39:39,541
Because he engaged with paranoid thinking
1741
01:39:39,625 --> 01:39:42,958
and understood that
reality is never as we see it,
1742
01:39:43,041 --> 01:39:45,791
the more deeply we look at reality,
1743
01:39:45,875 --> 01:39:48,082
the more interpretations we can find.
1744
01:39:50,166 --> 01:39:53,583
While we may see this
painting as a conventional scene
1745
01:39:53,666 --> 01:39:57,082
of two peasants reciting
the midday Angelus prayer...
1746
01:39:58,208 --> 01:40:00,750
DalĂ, in contrast, saw two parents
1747
01:40:00,833 --> 01:40:02,583
mourning the death of their son,
1748
01:40:02,666 --> 01:40:06,249
because he did not interpret
the carrycot as a carrycot,
1749
01:40:06,333 --> 01:40:10,249
but rather as the coffin of a child.
1750
01:40:10,333 --> 01:40:12,583
Surely, in fact, it is a direct reference
1751
01:40:12,666 --> 01:40:14,583
to both the premonition of death,
1752
01:40:14,666 --> 01:40:16,875
which is what the icon
of Millet's "The Angelus"
1753
01:40:16,958 --> 01:40:19,374
ended up being for DalĂ,
1754
01:40:19,458 --> 01:40:21,875
and to the obsession with his brother's death
1755
01:40:21,958 --> 01:40:24,875
that stayed with him all his life.
1756
01:41:22,000 --> 01:41:24,374
And it was in the Torre Galatea,
1757
01:41:24,458 --> 01:41:27,249
right next to the church
where he was baptized
1758
01:41:27,333 --> 01:41:28,916
and opposite the wall of the building
1759
01:41:29,000 --> 01:41:30,958
in which he had his first exhibition,
1760
01:41:31,041 --> 01:41:33,916
that DalĂ spent the last days of his life
1761
01:41:34,000 --> 01:41:36,291
before finally being extinguished
1762
01:41:36,374 --> 01:41:39,916
on January 23, 1989.
1763
01:42:24,458 --> 01:42:26,416
Tell me this what do you think
1764
01:42:26,499 --> 01:42:28,708
will happen to you when you die?
1765
01:42:29,958 --> 01:42:32,249
Myself no believe in my own death
1766
01:42:32,333 --> 01:42:33,082
You will not die?
1767
01:42:33,166 --> 01:42:35,750
No, no believe in general death,
1768
01:42:35,833 --> 01:42:38,958
but in the death of
DalĂ, absolutely not... not.
1769
01:42:39,041 --> 01:42:42,291
Si believe in my death becoming very afraid,
1770
01:42:42,374 --> 01:42:43,958
almost impossible.
1771
01:42:44,041 --> 01:42:45,583
You fear death? -Yes.
1772
01:42:45,666 --> 01:42:47,416
Death is beautiful, but you fear death?
1773
01:42:47,499 --> 01:42:50,916
Exactly, because DalĂ is contradictory
1774
01:42:51,000 --> 01:42:53,750
and paradoxical.
1775
01:43:05,124 --> 01:43:07,625
In fact, I believe that we have had to reach
1776
01:43:07,708 --> 01:43:10,916
the 21st century to
appreciate all of the capacity
1777
01:43:11,000 --> 01:43:12,916
for rebellion and that appeal
1778
01:43:13,000 --> 01:43:15,791
to individual freedom that DalĂ makes.
1779
01:43:15,875 --> 01:43:17,791
In effect, DalĂ invites us
1780
01:43:17,875 --> 01:43:20,416
to be transgressors through provocation.
1781
01:43:20,499 --> 01:43:22,916
There is a constant provocation
1782
01:43:23,000 --> 01:43:25,499
and we feel provoked
because we are being provoked
1783
01:43:25,583 --> 01:43:26,583
by a thinking machine.
1784
01:43:28,333 --> 01:43:30,958
To enter into his mind is
to enter fully into his time
1785
01:43:31,041 --> 01:43:33,791
and thus to enter into the
whole world of the 20th century.
1786
01:43:58,333 --> 01:44:00,208
Oooohhhhh!
1787
01:44:01,166 --> 01:44:04,082
Oooohhhhh!
1788
01:44:16,291 --> 01:44:19,249
Heaven is what I have been seeking all along
1789
01:44:19,333 --> 01:44:20,916
and through the density of confused
1790
01:44:21,000 --> 01:44:24,416
and demoniac flesh of my life... heaven!
1791
01:44:24,499 --> 01:44:27,791
Alas for him, who has
not yet understood that!
1792
01:44:27,875 --> 01:44:30,583
When with my crutch I
stirred into the putrefied
1793
01:44:30,666 --> 01:44:33,082
and worm-eaten mass of my dead hedgehog,
1794
01:44:33,166 --> 01:44:35,583
it was heaven I was seeking.
1795
01:44:35,666 --> 01:44:38,249
When, from the summit of the MolĂ de la Torre
1796
01:44:38,333 --> 01:44:40,583
I looked far down into the black emptiness,
1797
01:44:40,666 --> 01:44:43,750
I was also and still seeking heaven.
1798
01:44:43,833 --> 01:44:47,583
Gala, you are reality!
1799
01:44:47,666 --> 01:44:49,082
And what is heaven?
1800
01:44:49,166 --> 01:44:51,541
Where is it to be found?
1801
01:44:51,625 --> 01:44:54,416
"Heaven is to be found
neither above nor below,
1802
01:44:54,499 --> 01:44:56,416
"neither to the right nor to the left,
1803
01:44:56,499 --> 01:44:58,583
"heaven is to be found exactly in the center
1804
01:44:58,666 --> 01:45:02,249
of the bosom of the man who has faith!"
1805
01:45:02,333 --> 01:45:05,041
At this moment, I do not yet have faith,
1806
01:45:05,124 --> 01:45:08,041
and I fear I shall die without heaven.
1807
01:45:08,124 --> 01:45:09,875
My triumph will lie in the fact
1808
01:45:09,958 --> 01:45:11,625
that I was able to overwhelm my period
1809
01:45:11,708 --> 01:45:14,291
and at the same time achieve immortality.
1810
01:45:14,374 --> 01:45:15,916
My triumph is the gold
1811
01:45:16,000 --> 01:45:18,249
that accounts for my present-day success
1812
01:45:18,333 --> 01:45:21,374
and nurtures my eternal genius.
145363