Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,522
Previously on SWAT...
2
00:00:02,567 --> 00:00:04,087
We all knew Thai SWAT were good.
3
00:00:04,134 --> 00:00:05,484
But you didn't think
we were as good
4
00:00:05,527 --> 00:00:06,827
as LAPD SWAT,
the best of the best.
5
00:00:06,876 --> 00:00:08,096
You're sure giving us
a run for our money.
6
00:00:08,138 --> 00:00:09,048
My daughter's in the U.S.
right now.
7
00:00:09,096 --> 00:00:10,446
Pepperdine, in Malibu.
8
00:00:10,488 --> 00:00:11,578
- Any plans for the weekend?
- Gonna head north
9
00:00:11,620 --> 00:00:12,530
to see an old buddy of mine.
10
00:00:12,577 --> 00:00:13,707
Works for the UN's drug
11
00:00:13,752 --> 00:00:15,452
and crime unit on the border.
12
00:00:15,493 --> 00:00:17,063
We've been having an uptick
in L.A. of heroin packages
13
00:00:17,104 --> 00:00:19,194
found in green tea wrappers
just like this one.
14
00:00:19,236 --> 00:00:20,666
Word is,
they come from this region.
15
00:00:25,460 --> 00:00:26,420
I've been shot.
16
00:00:26,461 --> 00:00:27,811
Come on. Whoa, hey.
17
00:00:27,853 --> 00:00:29,463
You like the Lakers?
Your shirt-- the Lakers.
18
00:00:30,552 --> 00:00:32,342
I promise we will help you.
19
00:00:32,380 --> 00:00:34,210
I want to give you something,
and me giving this to you
20
00:00:34,251 --> 00:00:35,471
means that we're friends.
21
00:00:35,513 --> 00:00:37,083
We need help. Joe...
22
00:00:37,124 --> 00:00:38,134
Get evac.
23
00:00:38,168 --> 00:00:39,258
Hey, Hondo,
24
00:00:39,300 --> 00:00:40,820
say that again. I'm not copying.
25
00:00:40,866 --> 00:00:42,386
Hondo and Joe are AWOL
somewhere in this region.
26
00:00:42,433 --> 00:00:44,613
Now Deacon and Tan
are choppering north
27
00:00:44,653 --> 00:00:46,393
with the Thai SWAT team
to try to locate.
28
00:00:46,437 --> 00:00:47,567
Maybe the local dealer
knows something
29
00:00:47,612 --> 00:00:48,962
about the green tea operation.
30
00:00:49,005 --> 00:00:50,565
Where do we find this guy, Lek?
31
00:00:50,615 --> 00:00:52,175
Hey!
32
00:00:52,226 --> 00:00:54,006
Put a bullet right here.
33
00:00:54,054 --> 00:00:55,794
He's my nephew.
My blood runs
34
00:00:55,838 --> 00:00:57,228
through his veins.
35
00:00:57,274 --> 00:00:58,544
What are you waiting for?!
36
00:01:01,670 --> 00:01:03,630
They moved everything.
37
00:01:03,672 --> 00:01:05,202
The whole operation-- gone.
38
00:01:05,239 --> 00:01:06,719
and help.
I made Thet a promise.
39
00:01:06,762 --> 00:01:08,372
I'm not leaving
until I know he's safe.
40
00:01:08,416 --> 00:01:12,066
We're a team. We're not
leaving here without you.
41
00:01:19,601 --> 00:01:20,911
Hey. You headed back
42
00:01:20,950 --> 00:01:21,780
to the hospital?
43
00:01:21,820 --> 00:01:23,000
Yeah. May's had a long night.
44
00:01:23,039 --> 00:01:24,609
I told her I'd bring her
a change of clothes.
45
00:01:24,649 --> 00:01:26,169
She feeling a little better
now that Joe's out of the woods?
46
00:01:26,216 --> 00:01:30,046
A little. It's been tough,
but she's taking it in stride.
47
00:01:30,090 --> 00:01:31,480
May's a strong woman.
48
00:01:31,526 --> 00:01:33,136
Well, you're a strong
woman, too, babe.
49
00:01:33,180 --> 00:01:35,010
I know it means a lot to May
having you by her side.
50
00:01:35,051 --> 00:01:36,531
Please give my best
to Joe, all right?
51
00:01:36,574 --> 00:01:37,974
- I will.
- All right?
52
00:01:38,010 --> 00:01:40,060
- I'll walk you out.
- Okay.
53
00:01:41,057 --> 00:01:43,057
Zaw Min's quickest line out
of here is if he flees north.
54
00:01:43,103 --> 00:01:44,453
Nah, he won't flee.
55
00:01:44,495 --> 00:01:46,315
Zaw Min's heroin stockpile
is worth millions.
56
00:01:46,367 --> 00:01:48,057
He can't get it
through these mountains.
57
00:01:48,108 --> 00:01:49,458
No way he leaves it behind.
58
00:01:49,500 --> 00:01:50,890
So you think
he'll stick around, then?
59
00:01:50,936 --> 00:01:53,106
I think he doesn't fear a fight.
60
00:01:53,156 --> 00:01:55,196
Tan, what's up?
61
00:01:55,245 --> 00:01:57,675
I know kids can have it rough
anywhere, but, man, these kids?
62
00:01:57,726 --> 00:01:59,246
Abducted from their villages
and parents,
63
00:01:59,293 --> 00:02:00,823
then forced
to pack heroin 15 hours a day?
64
00:02:00,859 --> 00:02:02,249
Yeah. When they're not working,
65
00:02:02,296 --> 00:02:03,596
Zaw Min's keeping 'em
confined somewhere.
66
00:02:03,645 --> 00:02:04,945
They're essentially prisoners.
67
00:02:04,994 --> 00:02:06,694
That's Thet, right there.
68
00:02:06,735 --> 00:02:08,385
And that's got
to be his brother Win.
69
00:02:08,432 --> 00:02:10,092
Thet's the kid
that helped you?
70
00:02:10,130 --> 00:02:12,040
He risked his life doing it.
That's why I got to find him.
71
00:02:12,088 --> 00:02:13,438
That boy saved my life.
72
00:02:13,481 --> 00:02:15,141
I'm not about to let him down.
73
00:02:15,178 --> 00:02:16,918
That doesn't mean
you and Deacon got to stay.
74
00:02:16,962 --> 00:02:18,442
Hey, I already told you-- we
ain't leaving here without you.
75
00:02:18,486 --> 00:02:19,916
We meant that.
76
00:02:19,965 --> 00:02:22,485
Hey. Think we got
a lead on the kids.
77
00:02:22,533 --> 00:02:24,413
Our aerial unit just spotted
some kind of bunkhouse
78
00:02:24,448 --> 00:02:25,928
deep in the foothills.
79
00:02:25,971 --> 00:02:27,671
Several children were reported
in the area.
80
00:02:27,712 --> 00:02:29,112
They're raiding the place
as we speak.
81
00:02:29,149 --> 00:02:31,369
What are we waiting
for? Let's go.
82
00:02:39,376 --> 00:02:41,066
Thet and his brother
aren't here.
83
00:02:41,117 --> 00:02:42,467
Well, maybe one of
the other kids saw 'em
84
00:02:42,510 --> 00:02:44,290
and knows
where they went.
85
00:02:44,338 --> 00:02:46,558
Somchai has his guys asking
'em right now. No luck so far.
86
00:02:46,601 --> 00:02:49,341
Hey, Hondo,
this boy's name is Denpo.
87
00:02:49,386 --> 00:02:50,606
I think he knows something.
88
00:02:50,648 --> 00:02:51,998
Hey, little man.
89
00:02:52,041 --> 00:02:53,351
- You American?
- Mm-hmm.
90
00:02:53,390 --> 00:02:54,700
Thet say you come.
91
00:02:54,739 --> 00:02:55,999
Do you know Thet?
92
00:02:56,045 --> 00:02:58,045
Do you know
where he is?
93
00:02:58,090 --> 00:02:59,570
Hey.
94
00:03:09,972 --> 00:03:12,322
He said Thet and his brother
were in their room
95
00:03:12,366 --> 00:03:14,496
when Zaw Min's men came
and took them.
96
00:03:14,542 --> 00:03:16,022
He doesn't know where.
97
00:03:28,033 --> 00:03:29,913
Ah.
98
00:03:33,952 --> 00:03:36,652
Pay the lawyer
whatever she asks.
99
00:03:43,614 --> 00:03:45,184
Come on!
100
00:03:53,320 --> 00:03:55,630
Put it in the top.
101
00:03:55,670 --> 00:03:57,760
The boys were all
kept up here.
102
00:03:58,716 --> 00:04:00,366
Aw, Deac, look at this.
103
00:04:02,198 --> 00:04:04,718
We've seen better prisons.
104
00:04:07,899 --> 00:04:09,899
This is no way
for kids to live.
105
00:04:09,945 --> 00:04:12,025
No. Wait a minute.
106
00:04:13,818 --> 00:04:15,518
This is Thet's.
107
00:04:15,559 --> 00:04:17,689
He left it.
108
00:04:17,735 --> 00:04:19,215
What do you think
109
00:04:19,259 --> 00:04:20,349
that symbol means?
110
00:04:20,390 --> 00:04:22,390
I'm not sure.
111
00:04:22,436 --> 00:04:25,176
Maybe some sort of clue. Somchai,
112
00:04:25,221 --> 00:04:26,571
does that mean anything to you?
113
00:04:26,614 --> 00:04:29,534
The symbol, I've
never seen before.
114
00:04:29,573 --> 00:04:32,013
But the letters-- I think
115
00:04:32,054 --> 00:04:34,014
he's trying to write
"Krung Thep" in Thai.
116
00:04:34,056 --> 00:04:35,536
It's how we say "Bangkok."
117
00:04:35,579 --> 00:04:37,709
You said that Zaw Min had
a stockpile of heroin.
118
00:04:37,755 --> 00:04:39,405
If he wanted to unload it?
119
00:04:39,453 --> 00:04:41,593
Best place for the best
price would be Bangkok.
120
00:04:41,629 --> 00:04:43,499
Must be where he's headed.
121
00:04:43,544 --> 00:04:45,024
And he took the boys with him.
122
00:04:45,067 --> 00:04:46,627
We got to get back to the city.
123
00:05:27,805 --> 00:05:29,455
This drug lord
from the mountains--
124
00:05:29,503 --> 00:05:31,593
do you have proof
that he's here in Bangkok?
125
00:05:31,635 --> 00:05:34,065
Proof, no. But a villager
saw Zaw Min
126
00:05:34,116 --> 00:05:35,766
load drugs onto a truck
near the river.
127
00:05:35,813 --> 00:05:37,513
Now, that truck
and an SUV pulled out
128
00:05:37,554 --> 00:05:39,084
into a southbound byway.
129
00:05:39,121 --> 00:05:40,951
We think Zaw Min's trying
to sell his heroin supply
130
00:05:40,992 --> 00:05:42,252
before he flees.
131
00:05:42,298 --> 00:05:44,688
It's estimated
to be over 200 kilos, sir.
132
00:05:44,735 --> 00:05:47,215
Well, he'd be a fool to bring
that much heroin to our city.
133
00:05:47,259 --> 00:05:49,959
Zaw Min is no fool, but
right now, he is desperate.
134
00:05:50,001 --> 00:05:51,661
He's lost a lot of his men,
and he knows
135
00:05:51,699 --> 00:05:53,269
that UN forces
are flooding the border.
136
00:05:53,309 --> 00:05:55,399
He wants out, but not before
he sells his drugs.
137
00:05:55,442 --> 00:05:59,182
And, sir, he's not just
desperate, he's dangerous.
138
00:05:59,228 --> 00:06:00,748
He'll do anything
to get what he wants.
139
00:06:00,795 --> 00:06:03,745
Is this the drawing
that the boy made?
140
00:06:03,798 --> 00:06:06,098
He left that
for us to find.
141
00:06:08,585 --> 00:06:10,235
"Origin not identified"?
142
00:06:10,282 --> 00:06:12,282
The symbol is
in no known language.
143
00:06:12,328 --> 00:06:14,848
Look, I doubt that Thet ever
learned to read or write.
144
00:06:14,896 --> 00:06:16,456
He only managed to write
a couple letters,
145
00:06:16,506 --> 00:06:18,416
so he drew something.
146
00:06:18,465 --> 00:06:20,115
How old is this boy, Sergeant?
147
00:06:20,162 --> 00:06:22,212
11, 12, maybe,
but the boy is clever.
148
00:06:22,251 --> 00:06:25,521
I'm telling you, this symbol
could be the key to saving him.
149
00:06:25,559 --> 00:06:27,429
And finding
Zaw Min's heroin.
150
00:06:27,474 --> 00:06:29,434
If you're right, then there's
$30 million worth of heroin
151
00:06:29,476 --> 00:06:31,346
somewhere on my streets.
152
00:06:37,484 --> 00:06:38,834
Captain!
153
00:06:38,876 --> 00:06:41,576
What'd he just say?
154
00:06:41,618 --> 00:06:44,358
He said,
"The lead seems promising."
155
00:06:44,404 --> 00:06:47,064
I may not speak Thai,
but I know you're full of it.
156
00:06:48,582 --> 00:06:50,242
Let's just say
157
00:06:50,279 --> 00:06:51,539
I have a friend
who works upstairs
158
00:06:51,585 --> 00:06:53,455
in the narcotics bureau.
159
00:06:53,500 --> 00:06:55,940
And he keeps a file on every
criminal informant in the city.
160
00:06:55,980 --> 00:06:59,460
So, anyone worth talking to,
he'll know.
161
00:07:05,381 --> 00:07:07,951
What
the hell is that?
162
00:07:07,992 --> 00:07:09,992
You work for Zaw Min.
163
00:07:10,038 --> 00:07:13,298
You tell us.
164
00:07:13,345 --> 00:07:15,255
You still haven't
found him.
165
00:07:15,304 --> 00:07:16,874
I don't know what that thing is,
166
00:07:16,914 --> 00:07:19,054
but it won't lead
to anyone in Thailand.
167
00:07:19,090 --> 00:07:21,400
Too bad, because if it did,
maybe the D.A. could give you
168
00:07:21,441 --> 00:07:22,961
a lighter charge
than trafficking.
169
00:07:23,007 --> 00:07:24,917
Detectives uncovered
your base of operation--
170
00:07:24,966 --> 00:07:26,446
apartment over on Hoover?
171
00:07:28,752 --> 00:07:30,192
Found a few
of these lying around.
172
00:07:30,232 --> 00:07:32,192
Heroin is a
Schedule 1 narcotic
173
00:07:32,234 --> 00:07:33,714
in the U.S.
We got you
174
00:07:33,757 --> 00:07:36,327
on possession, intent,
interstate transport.
175
00:07:36,368 --> 00:07:39,498
I don't know anything
about an apartment on Hoover.
176
00:07:39,546 --> 00:07:43,546
All you have is rumors,
which means you have nothing.
177
00:07:43,593 --> 00:07:45,163
Hey,
178
00:07:45,203 --> 00:07:47,293
where's that sexy little thing
that cuffed me?
179
00:07:47,336 --> 00:07:49,286
She around?
180
00:07:49,338 --> 00:07:52,078
Put me in, sir.
181
00:07:52,123 --> 00:07:54,083
Being arrested
by a woman bruised his ego.
182
00:07:54,125 --> 00:07:55,775
I can use that.
I can crack him.
183
00:07:55,823 --> 00:07:57,263
I don't think
that's necessary.
184
00:07:57,302 --> 00:07:58,832
These two are making
good headway.
185
00:07:58,869 --> 00:08:01,349
They were,
but they're stalling out.
186
00:08:01,393 --> 00:08:02,703
I used to wait tables
at a dive bar.
187
00:08:02,743 --> 00:08:04,313
I know my way
around guys like this.
188
00:08:04,353 --> 00:08:06,053
All their macho BS?
189
00:08:06,094 --> 00:08:08,314
He's dying to get back
at me. It's probably
190
00:08:08,357 --> 00:08:10,967
all he's thought about
since I put him on the ground.
191
00:08:11,969 --> 00:08:14,539
You'd have to walk
a fine line in there.
192
00:08:14,581 --> 00:08:16,231
We need some answers.
193
00:08:16,278 --> 00:08:17,668
I can do this, Commander.
194
00:08:17,714 --> 00:08:19,374
Welcome back to the city.
195
00:08:19,411 --> 00:08:22,461
Chintana. I can't tell you
how grateful we are.
196
00:08:22,502 --> 00:08:24,112
There's no way
we'd find Hondo and Joe
197
00:08:24,155 --> 00:08:25,455
if you hadn't arranged
for that chopper.
198
00:08:25,505 --> 00:08:26,845
I'm only sorry
I couldn't be there.
199
00:08:26,897 --> 00:08:29,027
Hondo's friend Joe--
he's okay?
200
00:08:29,073 --> 00:08:30,553
Yeah, he's doing
much better. Thank you.
201
00:08:30,597 --> 00:08:31,947
Doctors are optimistic.
202
00:08:31,989 --> 00:08:34,079
Listen, I know it's not easy
203
00:08:34,122 --> 00:08:35,912
sitting behind a desk when you'd
rather be out in the field.
204
00:08:35,950 --> 00:08:37,730
But what you did?
205
00:08:37,778 --> 00:08:40,608
It saved lives, and
I'm-I'm very grateful for that.
206
00:08:40,650 --> 00:08:42,480
Then I hope
you appreciate this one, too.
207
00:08:42,522 --> 00:08:44,832
I've been doing some digging,
and I may have a lead.
208
00:08:44,872 --> 00:08:46,922
- A lead on Zaw Min?
- No. On this man.
209
00:08:46,961 --> 00:08:50,091
Zaw Min's bodyguard.
His name is Yaza Than.
210
00:08:50,138 --> 00:08:52,098
He's been sighted many times
at a particular go-go bar
211
00:08:52,140 --> 00:08:53,620
in the red-light district.
212
00:08:53,663 --> 00:08:54,933
Seems there's a girl there
he's very fond of.
213
00:08:54,969 --> 00:08:56,359
And seeing her
with other men?
214
00:08:56,405 --> 00:08:57,745
I guess he can't
control his temper.
215
00:08:57,798 --> 00:08:59,358
So you're thinking,
if he's in town...
216
00:08:59,408 --> 00:09:02,058
He won't be able to resist
paying her a visit.
217
00:09:02,106 --> 00:09:04,196
Have you gone
to the commander with this?
218
00:09:04,239 --> 00:09:06,239
If you want to make detective,
219
00:09:06,284 --> 00:09:08,114
this is a great way
to show initiative.
220
00:09:08,156 --> 00:09:11,156
Not if it leads to nothing.
I'll just be wasting his time.
221
00:09:11,202 --> 00:09:14,422
I'll go to the bar,
find the girl.
222
00:09:14,466 --> 00:09:15,816
You know if she's working today?
223
00:09:15,859 --> 00:09:16,949
Yeah. Her shift
is at 7:00.
Okay.
224
00:09:16,991 --> 00:09:18,211
Hey. We're rolling.
225
00:09:18,253 --> 00:09:19,213
Somchai and Hondo have a CI
226
00:09:19,254 --> 00:09:20,214
we're gonna talk to.
227
00:09:20,255 --> 00:09:22,425
All right. You go ahead.
228
00:09:22,474 --> 00:09:25,394
Chintana's got another lead.
I think it's worth checking out.
229
00:09:25,434 --> 00:09:27,614
- Roger that.
- Yeah.
230
00:09:33,834 --> 00:09:35,624
So, how do you know this guy?
231
00:09:35,662 --> 00:09:37,272
He owns a knockoff
clothing store
232
00:09:37,315 --> 00:09:38,665
that used to launder drug money.
233
00:09:38,708 --> 00:09:41,488
Now he work as a bartender
and a CI for us.
234
00:09:41,537 --> 00:09:42,577
People call him "Uan."
235
00:09:42,625 --> 00:09:44,665
- Is he cool?
- Yeah.
236
00:09:44,714 --> 00:09:47,944
My friend at the bureau says
he likes Americans.
237
00:09:51,329 --> 00:09:53,329
Uan?
238
00:10:09,217 --> 00:10:11,177
Who you trying to find?
239
00:10:13,047 --> 00:10:15,527
Looking for a drug lord--
Zaw Min.
240
00:10:15,571 --> 00:10:17,231
You're too late.
Zaw Min is dead.
241
00:10:17,268 --> 00:10:19,358
That's just a rumor. He's very
much alive, and he's in town
242
00:10:19,401 --> 00:10:21,101
looking to offload
a large amount of heroin.
243
00:10:21,142 --> 00:10:23,102
We need to know
who he might sell to.
244
00:10:23,144 --> 00:10:25,544
You know why I'm happy
to be out of the drug business?
245
00:10:25,581 --> 00:10:28,671
Long ago, Zaw Min's men asked me
to do his books.
246
00:10:28,715 --> 00:10:30,885
When I refused...
247
00:10:30,934 --> 00:10:32,464
How about you get even
248
00:10:32,501 --> 00:10:34,461
by pointing us
in the right direction?
249
00:10:36,331 --> 00:10:38,861
Nice shirt. Where's it from?
250
00:10:40,378 --> 00:10:42,768
No clue. My wife got it for me.
251
00:10:42,816 --> 00:10:45,856
I do not know who is in
the market to buy from Zaw Min,
252
00:10:45,906 --> 00:10:47,726
but I do know something
about his habits.
253
00:10:47,777 --> 00:10:49,997
If I tell you, what do I get?
254
00:10:50,040 --> 00:10:51,690
That depends on what you know.
255
00:10:51,738 --> 00:10:55,178
Zaw Min uses the same courier
whenever he's in Bangkok.
256
00:10:55,219 --> 00:10:57,869
Name is "Ducky."
Delivers messages,
257
00:10:57,918 --> 00:11:00,268
drives them around,
that kind of thing.
258
00:11:00,311 --> 00:11:02,621
- What kind of car does he drive?
- Not a car.
259
00:11:02,662 --> 00:11:05,142
A tuk-tuk. Number 742.
260
00:11:05,186 --> 00:11:07,446
All tuk-tuk in Bangkok have GPS,
261
00:11:07,492 --> 00:11:09,232
so their dispatcher
can track them.
262
00:11:09,277 --> 00:11:10,667
I'll make a call.
263
00:11:11,714 --> 00:11:13,984
Thank you, man.
How can we repay you?
264
00:11:14,021 --> 00:11:16,021
♪ Baby, be mine...
265
00:11:16,066 --> 00:11:18,286
You serious?
266
00:11:20,027 --> 00:11:22,457
Tan. What's up?
267
00:11:22,507 --> 00:11:24,157
Somchai's CI gave us a lead
268
00:11:24,205 --> 00:11:25,855
on a tuk-tuk driver tied
to Zaw Min.
269
00:11:25,902 --> 00:11:27,432
We're gonna try
to get a read on his GPS,
270
00:11:27,469 --> 00:11:29,249
- see if we can hunt him down.
- All right.
271
00:11:29,297 --> 00:11:31,387
Chintana and I are heading down
to the red-light district,
272
00:11:31,429 --> 00:11:33,739
see if we can track down
Zaw Min's bodyguard.
273
00:11:33,780 --> 00:11:36,090
- Keep in touch.
- Yeah. Roger that. Will do.
274
00:11:39,307 --> 00:11:41,697
There she is. You just
275
00:11:41,744 --> 00:11:43,624
couldn't get enough of me,
could you?
276
00:11:43,659 --> 00:11:46,099
I got enough to know
you're not at all my type.
277
00:11:46,140 --> 00:11:48,270
So you can knock off whatever
this thing is you're doing.
278
00:11:48,316 --> 00:11:50,266
Why do you have to be like that?
279
00:11:50,318 --> 00:11:52,408
You don't know
what you're missing.
280
00:11:52,450 --> 00:11:54,500
I think I do.
281
00:11:56,628 --> 00:11:59,278
You went down to the ground
awfully easy in that restaurant.
282
00:11:59,327 --> 00:12:02,847
And, to be honest, I like a man
with a little more fight.
283
00:12:03,853 --> 00:12:06,203
Uncuff me and, uh...
284
00:12:06,247 --> 00:12:08,247
you'll get a fight.
285
00:12:08,292 --> 00:12:10,772
Not blaming you, though.
286
00:12:10,817 --> 00:12:14,337
Probably wasn't a lot of room
for girls, growing up as one
287
00:12:14,385 --> 00:12:17,125
of Zaw Min's
boy soldiers?
288
00:12:17,171 --> 00:12:18,781
Had to be rough.
289
00:12:18,825 --> 00:12:20,385
She's kicking
on a hornet's nest.
290
00:12:20,435 --> 00:12:21,955
- Zaw Min abused you.
- Maybe it'll work.
291
00:12:22,002 --> 00:12:23,832
Made you feel powerless.
292
00:12:23,873 --> 00:12:27,273
And now you compensate with
this pathetic macho routine,
293
00:12:27,311 --> 00:12:29,711
thinking that it makes you
bigger somehow.
294
00:12:29,749 --> 00:12:33,269
What's it like being a bitch?
295
00:12:33,317 --> 00:12:35,797
You really want
to impress me, Lek?
296
00:12:37,060 --> 00:12:40,460
And we both know you do.
297
00:12:40,498 --> 00:12:43,808
Show me you've got the balls
to stand up to Zaw Min.
298
00:12:43,850 --> 00:12:46,370
Show me you're not still
the same little boy,
299
00:12:46,417 --> 00:12:49,117
cowering at the
very thought of him.
300
00:12:50,639 --> 00:12:52,209
Go to hell.
301
00:12:52,249 --> 00:12:54,429
You don't know what it's like.
302
00:12:54,469 --> 00:12:57,079
You have the chance here
to flip the table on him.
303
00:12:57,124 --> 00:12:58,474
Be a man.
304
00:12:59,866 --> 00:13:02,086
Tell me how to find him.
305
00:13:07,177 --> 00:13:09,697
He likes to...
306
00:13:09,745 --> 00:13:11,525
What's going on?
307
00:13:11,573 --> 00:13:13,713
- Interrogation's over.
- Ellen Foley.
308
00:13:13,749 --> 00:13:15,059
My client's bail
has been posted.
309
00:13:15,098 --> 00:13:16,838
- He's free to go.
- Are you kidding?
310
00:13:16,883 --> 00:13:19,713
Now, if you please?
I'm late for a lunch.
311
00:13:19,755 --> 00:13:22,275
Unhook him.
312
00:13:33,682 --> 00:13:36,862
Female cop
among all these men.
313
00:13:36,903 --> 00:13:39,953
Which one of us is desperate
to prove something?
314
00:13:39,993 --> 00:13:42,133
Get your client out
of here, Ms. Foley.
315
00:13:44,214 --> 00:13:46,834
Keep walking.
316
00:13:51,178 --> 00:13:52,878
I had him right
on the edge.
317
00:13:52,919 --> 00:13:54,309
I just needed
another minute.
318
00:13:54,355 --> 00:13:56,305
You did what you could, Powell.
319
00:13:59,273 --> 00:14:00,673
Hey, Street?
320
00:14:00,709 --> 00:14:02,099
I just remembered
321
00:14:02,145 --> 00:14:03,535
an errand I need to run?
322
00:14:03,581 --> 00:14:05,851
Cover for me, will you?
323
00:14:11,372 --> 00:14:13,032
Looks like we're just
324
00:14:13,069 --> 00:14:14,939
around the corner
from the go-go bar
325
00:14:14,984 --> 00:14:16,814
Deacon and Chintana
are headed to.
326
00:14:16,856 --> 00:14:19,246
Are we sure
that's the right tuk-tuk?
327
00:14:19,293 --> 00:14:21,083
742-- that's the one.
328
00:14:21,121 --> 00:14:24,301
There he is.
If he is working
329
00:14:24,341 --> 00:14:26,471
for Zaw Min, he damn sure
ain't in a hurry.
330
00:14:26,517 --> 00:14:28,387
Maybe we go have
a chat with him. No.
331
00:14:28,432 --> 00:14:31,042
Hang back. Let's see
what he does.
332
00:14:36,310 --> 00:14:38,490
What's this girl's name again?
333
00:14:38,529 --> 00:14:40,009
Her name is Aranya.
334
00:14:40,053 --> 00:14:42,103
I'll ask the DJ,
and you check at the bar.
335
00:14:57,331 --> 00:14:59,381
Which one's Aranya?
336
00:15:04,991 --> 00:15:06,731
Want to buy me a drink?
337
00:15:06,775 --> 00:15:09,165
No drinks.
Hey, I'm looking for somebody.
338
00:15:09,212 --> 00:15:10,612
You in Bangkok. It's okay.
339
00:15:10,648 --> 00:15:12,088
The drink not too expensive.
340
00:15:12,128 --> 00:15:14,388
No, look, I'm a cop.
341
00:15:15,610 --> 00:15:17,220
We're looking
for one of your regulars.
342
00:15:17,264 --> 00:15:18,704
A man named Yaza Than.
343
00:15:18,743 --> 00:15:20,623
Do you know this man?
344
00:15:20,658 --> 00:15:22,658
Word is, he comes here
a lot just to see you.
345
00:15:22,704 --> 00:15:24,624
Look, we're not
after your boyfriend.
346
00:15:24,662 --> 00:15:26,842
I just want to ask him
some questions about his boss.
347
00:15:26,882 --> 00:15:29,062
He's a very bad man,
a drug lord named Zaw Min?
348
00:15:29,102 --> 00:15:30,802
No drug here. This not allowed.
349
00:15:30,842 --> 00:15:32,192
He might bring that crap here.
350
00:15:32,235 --> 00:15:33,975
I lose my job.
351
00:15:34,020 --> 00:15:36,760
Stop putting on an act
352
00:15:36,805 --> 00:15:39,065
and just answer the question.
Do you know this man?
353
00:15:39,112 --> 00:15:41,112
I never see this man, honey.
354
00:15:44,639 --> 00:15:46,989
Who you think
he's texting?
355
00:15:47,033 --> 00:15:48,733
Maybe he's picking someone up.
356
00:15:56,956 --> 00:15:59,646
Sorry.
357
00:15:59,697 --> 00:16:02,047
Aranya, I know you're lying.
358
00:16:02,091 --> 00:16:04,091
I'm not trying
to get you involved.
359
00:16:04,137 --> 00:16:05,487
We just need
to find Yaza Than.
360
00:16:07,879 --> 00:16:09,659
The life of two boys
depends on it.
361
00:16:09,707 --> 00:16:12,317
Don't move!
362
00:16:13,624 --> 00:16:16,244
Chintana! Found him!
363
00:16:18,978 --> 00:16:20,238
Leave him be!
364
00:17:05,328 --> 00:17:06,548
Oh!
365
00:17:11,682 --> 00:17:13,472
You okay?
366
00:17:15,208 --> 00:17:16,638
Bodyguard bailed from the
Cowboy Bar at the back alley.
367
00:17:16,687 --> 00:17:18,337
- I'm on him!
- Okay, copy, Deac. We got it.
368
00:17:18,385 --> 00:17:20,035
You two, take the back alley.
I'll stay on the courier.
369
00:17:20,082 --> 00:17:22,132
Go, go, go.
370
00:17:55,335 --> 00:17:57,685
Tuk-tuk driver's moving.
371
00:18:01,297 --> 00:18:03,727
He's headed
372
00:18:03,778 --> 00:18:05,208
- for the go-go bar.
- There he is!
373
00:18:05,258 --> 00:18:07,038
- Police!
- Police! Don't move!
374
00:18:07,086 --> 00:18:09,126
You don't want
- to do it!
- Go, go, go!
375
00:18:12,265 --> 00:18:14,265
We're gonna lose him if
he gets to the main street.
376
00:18:27,106 --> 00:18:28,406
Run, Ducky! Cop!
377
00:18:28,455 --> 00:18:31,235
Easy. Take it easy!
378
00:18:54,350 --> 00:18:56,740
Police! Stop!
379
00:18:58,528 --> 00:19:00,138
Damn it!
380
00:19:08,234 --> 00:19:09,584
Give it up.
381
00:19:09,626 --> 00:19:11,316
You're done!
382
00:19:11,367 --> 00:19:13,667
Have you seen these kids?
383
00:19:13,717 --> 00:19:15,197
Look at 'em!
384
00:19:15,241 --> 00:19:16,851
Have you seen
these two boys?
385
00:19:37,176 --> 00:19:40,046
Commander, all due respect,
386
00:19:40,091 --> 00:19:42,221
but Chintana's taking a lot
of the heat that I deserve, too.
387
00:19:42,268 --> 00:19:43,568
We could have avoided
the ruckus at a bar
388
00:19:43,617 --> 00:19:44,967
if she had followed protocol.
389
00:19:45,009 --> 00:19:47,139
We could have
sent in a whole team.
390
00:19:47,186 --> 00:19:48,616
We had no idea what
we were getting into.
391
00:19:48,665 --> 00:19:50,405
And the truth be told,
392
00:19:50,450 --> 00:19:53,240
Chintana got us close
to someone in Zaw Min's orbit.
393
00:19:53,279 --> 00:19:55,019
She helped the case.
394
00:19:55,063 --> 00:19:56,933
She was just trying
to impress you.
395
00:19:56,978 --> 00:19:59,148
Well, she failed to do that.
396
00:19:59,198 --> 00:20:01,978
If the situation were reversed,
and we were in Los Angeles,
397
00:20:02,026 --> 00:20:03,896
I would be careful
to know my place.
398
00:20:03,941 --> 00:20:06,381
Sir, I know I'm a guest,
399
00:20:06,422 --> 00:20:08,422
but I also know
that she deserves a break.
400
00:20:08,468 --> 00:20:10,428
You're right.
401
00:20:10,470 --> 00:20:12,040
You are a guest.
402
00:20:16,476 --> 00:20:18,126
All good with the commander?
403
00:20:18,173 --> 00:20:21,663
Uh... no. No.
He came down
404
00:20:21,698 --> 00:20:23,268
pretty hard on Chintana.
405
00:20:23,309 --> 00:20:25,089
She was just showing initiative,
and I'm pretty sure
406
00:20:25,136 --> 00:20:26,486
if a male cop had done the same,
407
00:20:26,529 --> 00:20:28,579
it'd be
a totally different story.
408
00:20:28,618 --> 00:20:30,578
I remember Chris once said her
loneliest day was her first day
409
00:20:30,620 --> 00:20:32,320
on the force. Never felt
like more of an outsider.
410
00:20:32,361 --> 00:20:33,881
Maybe it's universal.
411
00:20:33,928 --> 00:20:35,578
If that's the case, then...
412
00:20:35,625 --> 00:20:37,275
a lot of good officers
are gonna be overlooked.
413
00:20:37,323 --> 00:20:38,933
Not everyone is cut out
to be a trailblazer
414
00:20:38,976 --> 00:20:41,016
like Chris, but she is.
415
00:20:42,763 --> 00:20:44,203
How'd the interrogation go?
416
00:20:44,243 --> 00:20:45,773
The tuk-tuk driver give up
anything on the boys?
417
00:20:45,809 --> 00:20:48,069
He ain't talking,
but we dug into his files.
418
00:20:48,116 --> 00:20:50,416
Yesterday, two vehicles
entered Bangkok
419
00:20:50,466 --> 00:20:51,946
using his toll road account.
420
00:20:51,989 --> 00:20:53,469
Let me guess,
a box truck and an SUV.
421
00:20:53,513 --> 00:20:54,913
Zaw Min. It's got to be.
422
00:20:54,949 --> 00:20:56,299
I hope his nephews
are in that convoy.
423
00:20:56,342 --> 00:20:58,002
Somchai also dug up
something else.
424
00:20:58,039 --> 00:21:00,479
Before we started tailing
the courier last night,
425
00:21:00,520 --> 00:21:03,390
the tuk-tuk's GPS
went dark for an hour.
426
00:21:03,436 --> 00:21:05,256
Picked back up just on
the other side of the river.
427
00:21:05,307 --> 00:21:07,307
Probably met up with
Zaw Min during that time.
428
00:21:07,353 --> 00:21:09,143
Which means Zaw Min's
somewhere near that river.
429
00:21:09,180 --> 00:21:10,400
Now, if we can
figure out where,
430
00:21:10,443 --> 00:21:12,053
we might be able
to find the boys.
431
00:21:16,405 --> 00:21:17,745
Yeah?
432
00:21:17,798 --> 00:21:19,318
The police know I'm in Bangkok.
433
00:21:19,365 --> 00:21:20,885
They are getting too close.
434
00:21:20,931 --> 00:21:22,931
I need the extra leverage
that we discussed.
435
00:21:22,977 --> 00:21:24,197
Yes, sir.
436
00:21:24,239 --> 00:21:25,589
I'm already on it.
437
00:21:25,632 --> 00:21:27,292
I'll call you when I have her.
438
00:22:25,431 --> 00:22:28,651
Here is where the tuk-tuk GPS
went dark.
439
00:22:28,695 --> 00:22:30,645
And there is where
it picked up again.
440
00:22:30,697 --> 00:22:31,997
Good chance that Zaw Min
is hiding out
441
00:22:32,046 --> 00:22:33,696
somewhere in this area.
442
00:22:33,743 --> 00:22:35,483
This part of the city, how
populated are we talking?
443
00:22:35,528 --> 00:22:37,618
40,000, maybe 50,000 people.
444
00:22:37,660 --> 00:22:38,970
A lot of potential
hiding places.
445
00:22:39,009 --> 00:22:41,059
We got to narrow
it down somehow.
446
00:22:41,098 --> 00:22:43,098
Alleys, loading docks-- plenty
of places to hide a truck.
447
00:22:43,144 --> 00:22:44,544
Is there a
warehouse district?
448
00:22:44,580 --> 00:22:46,410
Yes, here.
449
00:22:46,452 --> 00:22:49,722
Some were converted into bars
and restaurants by developers.
450
00:22:49,759 --> 00:22:51,589
So gentrification
isn't just an American thing.
451
00:22:51,631 --> 00:22:53,331
I might have something.
452
00:22:53,372 --> 00:22:55,422
I've been digging through
property records in the area.
453
00:22:55,461 --> 00:22:58,291
There's a small warehouse,
two blocks from the river,
454
00:22:58,333 --> 00:22:59,903
owned by a Burmese
holding company.
455
00:22:59,943 --> 00:23:01,473
Not much more
information on them.
456
00:23:01,510 --> 00:23:03,210
What's the nature
of the business?
457
00:23:03,251 --> 00:23:04,731
They're listed
as a tea wholesaler.
458
00:23:04,774 --> 00:23:06,564
Zaw Min distributes
his heroin in tea bags.
459
00:23:06,602 --> 00:23:07,782
This guy must think he's clever.
460
00:23:07,821 --> 00:23:09,171
Maybe too clever
for his own good.
461
00:23:09,213 --> 00:23:10,563
Where is this place exactly?
462
00:23:10,606 --> 00:23:12,296
Here.
463
00:23:12,347 --> 00:23:14,737
Streets look tight
in there.
They are.
464
00:23:15,698 --> 00:23:17,178
Wait a minute.
465
00:23:17,221 --> 00:23:18,481
Can you zoom in
on that sign right there?
466
00:23:20,311 --> 00:23:22,101
You guys seeing this?
467
00:23:22,139 --> 00:23:24,269
That's the symbol
Thet left for us.
468
00:23:24,315 --> 00:23:26,405
That's got to be
Zaw Min's hideout.
469
00:23:26,448 --> 00:23:27,708
Let's roll.
470
00:23:28,842 --> 00:23:30,102
Chintana?
471
00:23:30,974 --> 00:23:32,934
That is great detective work.
472
00:23:36,850 --> 00:23:38,200
Hey.
473
00:23:38,242 --> 00:23:40,112
How'd your errand go?
474
00:23:40,157 --> 00:23:42,897
Went fine. Why?
475
00:23:42,943 --> 00:23:45,553
I saw the look on your face
after that interrogation.
476
00:23:45,598 --> 00:23:46,948
You had him on the hook,
477
00:23:46,990 --> 00:23:48,250
close to breaking him.
478
00:23:48,296 --> 00:23:50,206
You got to let it go.
479
00:23:50,254 --> 00:23:52,044
And let him start
getting up to no good?
480
00:23:52,082 --> 00:23:53,652
I knew you followed him.
481
00:23:53,693 --> 00:23:55,703
Lek has a direct line
to Zaw Min.
482
00:23:55,738 --> 00:23:57,828
We should be keeping
an eye on him.
483
00:23:57,871 --> 00:23:59,611
We have had this
conversation before.
484
00:23:59,655 --> 00:24:01,045
We work as a team.
485
00:24:01,091 --> 00:24:02,481
Hicks is gonna have your ass
486
00:24:02,528 --> 00:24:03,788
if he knows you're
going off on your own,
487
00:24:03,833 --> 00:24:05,183
doing surveillance.
488
00:24:05,226 --> 00:24:07,096
Look, I'm not breaking any laws.
489
00:24:07,141 --> 00:24:09,841
I just wanted to see
where he was going.
490
00:24:09,883 --> 00:24:11,713
You would've talked me
out of it. Right?
491
00:24:11,754 --> 00:24:14,504
I just want you to do
things by the book.
492
00:24:14,540 --> 00:24:15,850
Be a team player?
493
00:24:17,238 --> 00:24:19,938
Lek's attorney dropped him
off at a car rental place.
494
00:24:19,980 --> 00:24:21,590
Then he rolled out in a van.
495
00:24:21,634 --> 00:24:25,424
I lost him after that,
but it's suspicious, right?
496
00:24:26,508 --> 00:24:27,808
Eh, he could've called
a rideshare,
497
00:24:27,857 --> 00:24:29,467
or rented a sedan...
498
00:24:29,511 --> 00:24:32,341
so, yeah, maybe. Maybe.
499
00:24:33,776 --> 00:24:35,816
That's why the symbol's
not showing up in any database.
500
00:24:35,865 --> 00:24:37,125
It's half faded off.
501
00:24:37,171 --> 00:24:38,561
But that's what Thet
would've remembered
502
00:24:38,607 --> 00:24:40,347
- if he had been here before.
- Little guy's clever.
503
00:24:40,391 --> 00:24:41,961
Not sure I would've
thought of that.
504
00:24:42,002 --> 00:24:44,052
No sign of Zaw Min
or the kids.
You're sure?
505
00:24:44,091 --> 00:24:45,441
Yeah. We cleared
the whole building.
506
00:24:45,484 --> 00:24:47,534
- There's no one here.
- Maybe Thet got it wrong.
507
00:24:47,573 --> 00:24:49,363
The kid left the symbol
there for a reason.
508
00:24:49,400 --> 00:24:50,970
This has to be
the right spot.
509
00:24:53,448 --> 00:24:55,538
Wait a minute, Deac.
Check this.
510
00:24:59,585 --> 00:25:00,975
Tan, Somchai.
511
00:25:08,811 --> 00:25:09,901
Clear.
512
00:25:10,900 --> 00:25:12,950
Heroin's gone. Kids, too.
513
00:25:12,989 --> 00:25:14,159
We're in the right place,
we're just too late.
514
00:25:14,208 --> 00:25:15,508
Hey, Hondo.
515
00:25:15,557 --> 00:25:17,557
You said Thet
was a Lakers fan, right?
516
00:25:17,603 --> 00:25:19,953
Look what's written
here in the dust.
517
00:25:21,302 --> 00:25:22,652
8-24?
518
00:25:22,695 --> 00:25:24,215
I don't get it.
519
00:25:24,261 --> 00:25:25,571
8 and 24 were the jerseys
that Kobe Bryant wore
520
00:25:25,611 --> 00:25:27,091
when he played for the Lakers.
521
00:25:27,134 --> 00:25:28,964
That's Thet
trying to draw our attention.
522
00:25:29,005 --> 00:25:30,525
Hey.
523
00:25:30,572 --> 00:25:33,102
This looks like it might
be a dragon, with an arrow.
524
00:25:33,140 --> 00:25:35,060
It's pointed West.
525
00:25:35,098 --> 00:25:37,448
Is there any sort of temple
or dragon statue that direction?
526
00:25:37,492 --> 00:25:39,452
There is a backpacker bar
that way, along the river,
527
00:25:39,494 --> 00:25:41,504
called The Sleeping Dragon.
528
00:25:41,540 --> 00:25:43,410
That's got to be
where the deal's going down.
529
00:25:43,454 --> 00:25:45,674
That's where Zaw Min's got them.
Let's go.
530
00:25:55,423 --> 00:25:57,513
Chintana ran the plates
on the SUV out front.
531
00:25:57,556 --> 00:25:59,906
Same one from the tollbooth,
definitely Zaw Min.
532
00:25:59,949 --> 00:26:01,119
We have to roll now.
533
00:26:01,168 --> 00:26:02,998
Wait a minute.
534
00:26:03,039 --> 00:26:04,389
There are too many civilians inside.
535
00:26:04,432 --> 00:26:05,392
If we move too soon,
536
00:26:05,433 --> 00:26:07,003
his men
are trigger-happy.
537
00:26:07,043 --> 00:26:08,223
And I saw two armed guards
hanging near a side entrance,
538
00:26:08,262 --> 00:26:09,442
having a smoke.
539
00:26:09,480 --> 00:26:10,610
We got to get to Thet and Win.
540
00:26:10,656 --> 00:26:11,916
They could be running out
of time.
541
00:26:11,961 --> 00:26:13,271
Hondo, we got to case the joint.
542
00:26:13,310 --> 00:26:14,790
We got to get better eyes
on the bar.
543
00:26:14,834 --> 00:26:15,844
We need to know exactly
where those kids are
544
00:26:15,878 --> 00:26:17,048
before we set foot in there.
545
00:26:17,097 --> 00:26:18,617
All right, all right.
546
00:26:18,664 --> 00:26:20,714
It looks popular with tourists.
547
00:26:20,753 --> 00:26:22,323
What if one of us
goes in as a civilian,
548
00:26:22,363 --> 00:26:23,843
tries to get a visual,
see what we're dealing with?
549
00:26:23,886 --> 00:26:25,276
Well, my cover's blown.
550
00:26:25,322 --> 00:26:26,592
He obviously knows
what I look like.
551
00:26:26,628 --> 00:26:28,278
And Zaw Min knows Hondo
on sight.
552
00:26:28,325 --> 00:26:29,535
It's got to be me.
553
00:26:34,505 --> 00:26:35,765
HONDO [over comms]:
Just don't push it, Tan.
554
00:26:35,811 --> 00:26:37,511
Any sign of trouble,
you let us know.
555
00:26:37,552 --> 00:26:39,382
Yeah, roger that. Heading in.
556
00:26:40,381 --> 00:26:42,251
Clocking 30 or more civilians.
557
00:26:42,296 --> 00:26:45,076
A lot of innocent lives could
be in danger if things pop off.
558
00:26:45,125 --> 00:26:47,425
Let me know when you got eyes
on our bad guy.
559
00:26:48,955 --> 00:26:50,735
Haven't spotted any of them
in the main area.
560
00:26:50,783 --> 00:26:52,613
- Gonna try the back.
- Tan, be careful.
561
00:26:52,654 --> 00:26:54,004
Do not get made.
562
00:26:54,047 --> 00:26:56,217
Excuse me.
563
00:27:04,231 --> 00:27:06,281
Hey, bathroom?
Mm.
564
00:27:08,801 --> 00:27:10,931
One gunman on the three side.
565
00:27:20,987 --> 00:27:23,247
Eyes on Zaw Min, storage room
566
00:27:23,293 --> 00:27:24,773
in the back of the bar.
567
00:27:24,817 --> 00:27:25,987
Looks like the deal's
going down right now.
568
00:27:33,173 --> 00:27:34,653
What about Thet?
569
00:27:34,696 --> 00:27:36,736
- Are the boys in there?
- Can't see 'em.
570
00:27:36,785 --> 00:27:38,045
Eh.
571
00:27:40,528 --> 00:27:41,958
Wait. He's here, Hondo.
572
00:27:50,277 --> 00:27:52,367
Hey.
573
00:28:03,769 --> 00:28:05,249
I see Thet and Win.
574
00:28:05,292 --> 00:28:07,162
They're both here, Hondo.
575
00:28:07,207 --> 00:28:08,557
Are you in position
- to get to them?
- No.
576
00:28:08,599 --> 00:28:09,909
Need to get closer.
577
00:28:27,401 --> 00:28:29,231
Move in, Hondo. Cover now.
578
00:28:36,497 --> 00:28:39,197
Get down on the ground!
Everyone down!
579
00:28:39,239 --> 00:28:41,109
- Move, move! Get out of here!
- Get down on the ground!
580
00:28:41,154 --> 00:28:43,554
Get down! Stay low!
- Move, move, move!
- Stay down on the ground!
581
00:28:43,591 --> 00:28:45,031
On the floor! Down!
582
00:28:45,071 --> 00:28:46,861
- Everybody, down on the ground!
- Move, move!
583
00:29:24,327 --> 00:29:26,767
Hey. You all right, buddy?
584
00:29:29,855 --> 00:29:31,285
Hondo! Back here!
585
00:29:31,334 --> 00:29:32,814
Come on.
586
00:29:32,858 --> 00:29:34,288
Take the kid.
587
00:29:34,337 --> 00:29:36,117
Zaw Min's got Thet.
He went that way.
588
00:29:36,165 --> 00:29:37,205
Deacon, with me!
589
00:29:41,867 --> 00:29:43,647
Get in there and keep quiet.
590
00:29:50,614 --> 00:29:52,404
It's over, Zaw Min! Give it up!
591
00:29:52,442 --> 00:29:54,922
Sergeant Harrelson, you just
don't know when to stop, huh?
592
00:29:54,967 --> 00:29:57,057
You got that right, I don't!
593
00:29:57,099 --> 00:29:58,799
Now you let the kid go!
594
00:29:58,840 --> 00:30:00,230
There's no way out!
595
00:30:00,276 --> 00:30:02,666
You think you hold
all the cards. But you don't!
596
00:30:02,713 --> 00:30:03,713
- What does he mean by that?
- No idea.
597
00:30:03,758 --> 00:30:05,408
But we got to get in there fast.
598
00:30:05,455 --> 00:30:07,195
What kind of cards you think
you're holding, Zaw Min?
599
00:30:08,502 --> 00:30:10,242
It's not a good time, honey.
600
00:30:10,286 --> 00:30:12,246
Afraid your little girl's
unavailable right now.
601
00:30:12,288 --> 00:30:13,858
Who is this?
602
00:30:13,899 --> 00:30:15,679
Where's my daughter?
603
00:30:16,684 --> 00:30:18,294
Drone's got to be
overhead by now.
604
00:30:18,338 --> 00:30:19,468
Infrared puts Zaw Min
in the middle of the room.
605
00:30:19,513 --> 00:30:20,913
Thet is tucked
in the far corner.
606
00:30:20,949 --> 00:30:21,819
It's not gonna get
any better than that.
607
00:30:21,863 --> 00:30:23,873
We got to move now.
608
00:30:23,909 --> 00:30:26,349
It's your last chance, Zaw Min!
609
00:30:26,389 --> 00:30:27,999
You come out peacefully,
nobody gets hurt!
610
00:30:28,043 --> 00:30:30,263
Did you enjoy your time here
in Thailand?!
611
00:30:30,306 --> 00:30:34,526
'Cause all you did was screw up
a perfectly good business!
612
00:30:34,571 --> 00:30:36,051
And you got your friend shot!
613
00:30:38,445 --> 00:30:40,615
Everyone set? On my count.
614
00:30:40,664 --> 00:30:42,754
Three, two... Wait, wait, wait.
615
00:30:42,797 --> 00:30:44,667
- Everybody stop.
- What's going on?
616
00:30:44,712 --> 00:30:46,152
We've been ordered
to stand down.
617
00:30:46,192 --> 00:30:47,672
- Ordered? Ordered by who?
- It's Commander Niran.
618
00:30:47,715 --> 00:30:49,405
His daughter's in L.A.
She's been kidnapped,
619
00:30:49,456 --> 00:30:51,626
and she will be killed
if you don't back off
620
00:30:51,675 --> 00:30:52,935
- and let Zaw Min go.
- Looks like I'm in charge now!
621
00:30:59,945 --> 00:31:01,635
All right, listen up.
622
00:31:02,686 --> 00:31:04,856
All right, the team's here,
Hondo. Go ahead.
623
00:31:04,906 --> 00:31:06,596
We have Zaw Min cornered,
but he managed
624
00:31:06,647 --> 00:31:07,867
to get Commander Niran's
daughter kidnapped
625
00:31:07,909 --> 00:31:09,389
out there in L.A.
626
00:31:09,432 --> 00:31:11,042
Her name's Nikki.
She's a student at Pepperdine.
627
00:31:11,086 --> 00:31:14,086
Okay, this drug lord has all
the leverage. What's he want?
628
00:31:14,133 --> 00:31:15,923
To get out of here scot-free,
I'm guessing.
629
00:31:15,961 --> 00:31:18,271
Look, if I can stall him,
can you find this girl?
630
00:31:18,311 --> 00:31:20,231
Yeah, you know we'll try, Hondo,
but that's the best we can do.
631
00:31:20,269 --> 00:31:21,309
Then do it.
632
00:31:21,357 --> 00:31:22,617
I've got to go.
633
00:31:22,663 --> 00:31:23,973
It's got to be Lek
who grabbed her.
634
00:31:24,012 --> 00:31:25,802
He's Zaw Min's
right-hand man in L.A.
635
00:31:25,840 --> 00:31:28,410
No wonder that son of a bitch
got bailed out so quickly.
636
00:31:28,451 --> 00:31:29,801
Let's get out a BOLO.
637
00:31:29,844 --> 00:31:31,594
Stevens, put his picture
in every patrol car.
638
00:31:31,628 --> 00:31:32,928
I'm gonna call his attorney
and pray to God
639
00:31:32,978 --> 00:31:34,498
she still has a conscience.
640
00:31:34,544 --> 00:31:36,814
Actually, Commander,
there might be a better way.
641
00:31:37,678 --> 00:31:39,898
After he left here,
Lek went and rented a van.
642
00:31:39,941 --> 00:31:42,811
- And how do you know that?
- I kept tabs on him, sir.
643
00:31:42,857 --> 00:31:45,597
We both did.
644
00:31:45,642 --> 00:31:46,992
The rental van's got a GPS.
645
00:31:47,035 --> 00:31:48,245
Shouldn't take long
to track it down.
646
00:31:48,297 --> 00:31:50,127
I'll want answers later.
647
00:31:50,169 --> 00:31:51,689
Right now, find that van.
648
00:31:54,956 --> 00:31:56,176
He's demanding a speedboat.
649
00:31:56,218 --> 00:31:58,348
He wants it brought up
right to the dock.
650
00:31:58,394 --> 00:31:59,794
Locals don't have
any kind of shore patrol.
651
00:31:59,830 --> 00:32:01,350
If Zaw Min hits open water,
he's gone.
652
00:32:01,397 --> 00:32:02,697
And then Thet's gone, too.
653
00:32:02,746 --> 00:32:04,306
Look, my team back in L.A.
654
00:32:04,357 --> 00:32:05,837
is doing all they can to find
the commander's daughter,
655
00:32:05,880 --> 00:32:07,710
but I need you
to stall that boat.
656
00:32:07,751 --> 00:32:09,671
Look, I'll do what I can,
but every minute we wait,
657
00:32:09,710 --> 00:32:11,540
Commander Niran's daughter
is in danger.
658
00:32:11,581 --> 00:32:15,631
Just to be clear, taking me out
won't do you any good!
659
00:32:15,672 --> 00:32:18,152
If I don't call my friend
from international water
660
00:32:18,197 --> 00:32:20,757
before the sundown,
the girl dies!
661
00:32:20,808 --> 00:32:22,108
Okay, we hear you, Zaw Min.
662
00:32:22,157 --> 00:32:23,767
We're working on the boat.
663
00:32:23,811 --> 00:32:26,121
- Just give us some time.
- You're taking too long!
664
00:32:26,161 --> 00:32:29,771
Your commander will be
burying his daughter in pieces!
665
00:32:29,817 --> 00:32:31,427
Do you understand me?!
666
00:32:31,471 --> 00:32:32,781
Get me my boat!
667
00:32:32,820 --> 00:32:34,470
Your time is running out!
668
00:32:43,744 --> 00:32:45,964
He's turning on Thet.
He knows Thet helped you.
669
00:32:48,705 --> 00:32:50,355
Huh?
670
00:32:57,236 --> 00:32:59,276
Huh?!
671
00:33:05,984 --> 00:33:08,464
Okay, Zaw Min,
the boat's almost here.
672
00:33:08,508 --> 00:33:11,158
You can come out now.
673
00:33:11,206 --> 00:33:13,986
Everybody, stand down.
674
00:33:14,993 --> 00:33:19,353
Now, remember, if I don't
make the call, the girl dies.
675
00:33:19,388 --> 00:33:21,038
Don't do anything.
676
00:33:21,086 --> 00:33:23,126
We're just gonna stand
here and watch him go?
677
00:33:23,175 --> 00:33:25,255
It's the only way to keep the
commander's daughter alive.
678
00:33:25,307 --> 00:33:27,657
26-David to Command.
679
00:33:27,701 --> 00:33:30,271
30 seconds out
from the suspect's van.
680
00:33:30,312 --> 00:33:31,622
Roger that, 26-David.
681
00:33:31,661 --> 00:33:33,231
Going in on silent approach.
682
00:33:33,272 --> 00:33:34,752
Look, we need to hit Lek
by surprise
683
00:33:34,795 --> 00:33:36,405
so he doesn't have a chance
to hurt the girl.
684
00:33:36,449 --> 00:33:37,969
Yeah, if he hasn't already.
685
00:33:38,016 --> 00:33:39,836
How are things looking
on the Thai side?
686
00:33:39,887 --> 00:33:41,107
Forget that. It's up to us now.
687
00:33:42,585 --> 00:33:43,795
Working together as a unit.
688
00:33:50,593 --> 00:33:52,603
How much longer can
you stall the boat?
689
00:33:52,639 --> 00:33:55,029
I can't.
It'll be here any minute.
690
00:33:55,076 --> 00:33:56,766
The boat better be coming!
691
00:33:56,817 --> 00:33:58,507
Hondo. There it is.
692
00:34:02,736 --> 00:34:04,346
Eyes on the van.
693
00:34:11,832 --> 00:34:14,052
- Clear.
- Clear.
694
00:34:17,446 --> 00:34:19,926
He must've brought her inside.
Go. Go.
695
00:34:26,325 --> 00:34:27,935
Stevens.
696
00:34:31,069 --> 00:34:33,639
- Two, two, two!
- Two, two!
697
00:34:52,612 --> 00:34:54,572
Eyes on the suspect.
Southeast corner.
698
00:34:54,614 --> 00:34:56,494
Hey!
699
00:35:01,011 --> 00:35:02,671
Hey!
700
00:35:06,495 --> 00:35:07,445
Down.
701
00:35:07,496 --> 00:35:09,796
Not another move, nibblenuts.
702
00:35:09,846 --> 00:35:12,146
Okay, 22-David to Command.
Suspect in custody.
703
00:35:12,197 --> 00:35:13,197
No sign of the girl yet.
704
00:35:16,244 --> 00:35:17,814
Locked.
705
00:35:17,854 --> 00:35:19,904
We're hearing a rustling
coming from behind a door.
706
00:35:23,425 --> 00:35:26,645
We found Nikki. Hey, it's okay.
707
00:35:26,689 --> 00:35:29,079
You're all right.
You're all right.
708
00:35:29,127 --> 00:35:30,347
She's alive. We got her.
709
00:35:30,389 --> 00:35:31,479
Okay, 22-David to Command.
710
00:35:31,520 --> 00:35:33,310
Female victim is safe.
711
00:35:33,348 --> 00:35:36,998
Repeat. Tell Hondo that the
commander's daughter is safe.
712
00:35:37,047 --> 00:35:38,477
Hondo to Bangkok Command.
713
00:35:38,527 --> 00:35:40,827
Kill the boat.
I repeat. Kill the boat.
714
00:35:40,877 --> 00:35:43,487
Have them bring it right here!
Don't try anything!
715
00:35:48,233 --> 00:35:50,763
What's going on?
716
00:35:50,800 --> 00:35:52,670
I'm warning you!
717
00:35:52,715 --> 00:35:55,105
Kill the girl now!
718
00:35:55,153 --> 00:35:56,813
Sorry, this is the LAPD.
719
00:35:56,850 --> 00:35:58,460
We don't do that sort of thing.
720
00:36:01,768 --> 00:36:03,638
Looks like you're
out of cards now, Zaw Min!
721
00:36:03,683 --> 00:36:07,213
Bring the boat back here,
or the kid dies!
722
00:36:07,252 --> 00:36:08,992
Take it easy!
723
00:36:09,036 --> 00:36:10,466
Nobody else
needs to die!
724
00:36:10,516 --> 00:36:12,036
I give all the kids a choice,
you know,
725
00:36:12,082 --> 00:36:13,692
when I bring them in!
726
00:36:13,736 --> 00:36:15,696
Either they work,
or they die!
727
00:36:15,738 --> 00:36:17,478
My nephew never had
to make that choice!
728
00:36:17,523 --> 00:36:19,133
He was my blood!
729
00:36:19,177 --> 00:36:20,217
He still is!
730
00:36:20,265 --> 00:36:22,345
No, he's not anymore!
731
00:36:22,397 --> 00:36:24,087
He betrayed me!
732
00:36:24,138 --> 00:36:26,358
So I guess he did
make a choice after all!
733
00:36:26,401 --> 00:36:28,401
Come on, man,
let the kid go!
734
00:36:28,447 --> 00:36:29,927
He deserves a chance!
735
00:36:29,970 --> 00:36:31,540
Why do you even care?
736
00:36:31,580 --> 00:36:34,630
No one give a damn
about poor Burmese stray!
737
00:36:34,670 --> 00:36:36,240
You are not even from here!
738
00:36:36,281 --> 00:36:38,111
- You should be long gone by now!
- You're right.
739
00:36:38,152 --> 00:36:41,372
But I made a promise to that
kid, and I intend to keep it!
740
00:36:41,416 --> 00:36:44,246
Thet, be brave.
741
00:36:45,507 --> 00:36:47,247
Trust me.
742
00:36:52,862 --> 00:36:54,822
Move in, move in!
743
00:36:56,475 --> 00:36:58,555
Thet. Thet, it's okay.
It's okay.
744
00:36:58,607 --> 00:37:00,997
You did good.
You're safe now.
745
00:37:01,044 --> 00:37:02,354
You and your brother, okay?
746
00:37:02,394 --> 00:37:03,614
No one's gonna hurt you.
747
00:37:21,978 --> 00:37:23,418
Powell.
748
00:37:23,458 --> 00:37:25,108
Hold up.
749
00:37:25,155 --> 00:37:26,365
It was good work today,
750
00:37:26,418 --> 00:37:27,678
thinking Lek was
up to something,
751
00:37:27,723 --> 00:37:29,993
that another shoe
might drop.
752
00:37:30,030 --> 00:37:31,900
A good hunch
goes a long way.
753
00:37:31,945 --> 00:37:33,425
And just so you know,
754
00:37:33,468 --> 00:37:35,428
I don't hand out
compliments that easily.
755
00:37:35,470 --> 00:37:37,040
Never have.
756
00:37:37,080 --> 00:37:38,910
Appreciate you saying that.
757
00:37:38,952 --> 00:37:41,172
Truth be told,
part of me still feels like
758
00:37:41,215 --> 00:37:42,735
I've got big shoes to fill.
759
00:37:42,782 --> 00:37:44,962
You do,
but the reason we chose you
760
00:37:45,001 --> 00:37:46,531
is because you're unique.
761
00:37:46,568 --> 00:37:49,138
No one thinks
you're anyone's replacement.
762
00:37:49,179 --> 00:37:50,529
I just want to do right
by you guys... Yeah.
763
00:37:50,572 --> 00:37:53,312
...and anyone else
who came before me.
764
00:37:53,358 --> 00:37:55,008
Now, look, you just...
765
00:37:55,055 --> 00:37:57,405
make sure you keep on
the right side of the line.
766
00:37:57,449 --> 00:37:59,319
I'm not stupid.
767
00:37:59,364 --> 00:38:02,584
I know Street covered
for you today,
768
00:38:02,628 --> 00:38:04,278
and we got the W.
769
00:38:04,325 --> 00:38:06,625
But you keep playing it
fast and loose,
770
00:38:06,675 --> 00:38:08,455
and that winning streak's
gonna dry up...
771
00:38:09,765 --> 00:38:10,935
...like that.
772
00:38:11,985 --> 00:38:14,335
I think the words
you're looking for are,
773
00:38:14,379 --> 00:38:16,029
"It won't happen again,
Commander."
774
00:38:17,382 --> 00:38:18,912
You have my word.
775
00:38:19,906 --> 00:38:21,076
Ah, close enough.
776
00:38:21,124 --> 00:38:23,004
I'll see you tomorrow.
777
00:38:29,350 --> 00:38:30,870
Joe.
778
00:38:30,917 --> 00:38:33,047
Well, that looks like one
hell of a recovery.
779
00:38:33,093 --> 00:38:35,923
Well, I'm ex-SAS.
I'm tough as nails.
780
00:38:35,965 --> 00:38:37,355
I would be on my feet,
781
00:38:37,402 --> 00:38:38,882
but May said,
I come in the wheelchair,
782
00:38:38,925 --> 00:38:40,665
or I don't come at all.
783
00:38:42,885 --> 00:38:45,845
Seriously, though, I wouldn't
be here if it wasn't for you.
784
00:38:45,888 --> 00:38:47,368
Thank you, mate.
785
00:38:47,412 --> 00:38:48,982
Nah. Come on, man.
You'd have done
786
00:38:49,022 --> 00:38:50,462
the same thing for me if
the situation was reversed.
787
00:38:50,502 --> 00:38:52,112
Uh, let's hope it never is.
788
00:38:52,155 --> 00:38:54,765
Waiting on news of
you two was hell.
789
00:38:54,810 --> 00:38:58,210
May is the only reason
I didn't lose my mind.
790
00:38:58,248 --> 00:38:59,728
You did more for me
than I did for you.
791
00:38:59,772 --> 00:39:02,082
Just lucky we had each
other, then, I guess.
792
00:39:02,122 --> 00:39:03,342
Yep.
793
00:39:03,384 --> 00:39:05,044
Did Thet and Win
make it off all right?
794
00:39:05,081 --> 00:39:07,261
Yes, they're with their mother,
finally headed home,
795
00:39:07,301 --> 00:39:09,261
although Thet couldn't
stop talking
796
00:39:09,303 --> 00:39:11,313
about some trip to Los Angeles?[chuckles] Yeah.
797
00:39:11,349 --> 00:39:13,089
I told him I'd fly him
and his family
798
00:39:13,133 --> 00:39:15,703
out to Los Angeles next year,
take him to a Laker game.
799
00:39:15,744 --> 00:39:17,884
Looks like he's gonna
hold me to it.
800
00:39:19,835 --> 00:39:21,355
Hey, Chintana told me
801
00:39:21,402 --> 00:39:23,802
that you spoke to
Commander Niran on her behalf.
802
00:39:23,839 --> 00:39:25,619
She wanted me to say thank you.
803
00:39:25,667 --> 00:39:27,407
Oh, tell her she's
very welcome.
804
00:39:27,452 --> 00:39:29,282
I'm not sure how much weight
my recommendation will carry,
805
00:39:29,323 --> 00:39:30,723
but I can tell you this.
806
00:39:30,759 --> 00:39:32,849
In the brief time
I worked with her,
807
00:39:32,892 --> 00:39:35,022
she deserves a shot
at making detective.
808
00:39:35,068 --> 00:39:36,898
Well, she said that,
uh, the commander
809
00:39:36,939 --> 00:39:40,249
had already recommended her to
the chief, so, thanks to you,
810
00:39:40,290 --> 00:39:41,940
I think she'll get her chance
after all.
811
00:39:41,988 --> 00:39:43,898
Wow. That's
great to hear.
812
00:39:43,946 --> 00:39:45,686
And the chief
won't regret it.
813
00:39:45,731 --> 00:39:47,391
She has got a lot
of potential.
814
00:39:47,428 --> 00:39:48,728
Couldn't agree more.
815
00:39:48,777 --> 00:39:50,167
Somchai?
816
00:39:50,213 --> 00:39:51,563
Yes, sir.
817
00:39:51,606 --> 00:39:52,826
This is definitely not
what I expected
818
00:39:52,868 --> 00:39:54,168
when Commander
Hicks suggested
819
00:39:54,217 --> 00:39:56,047
a training exercise
for our teams.
820
00:39:56,089 --> 00:39:57,959
I appreciate everything you did
to get us all back in one piece.
821
00:39:58,004 --> 00:39:59,444
- Thank you.
- It's our pleasure.
822
00:39:59,484 --> 00:40:01,184
And I hope that,
regardless of what happened,
823
00:40:01,224 --> 00:40:02,444
you'll still come back one day.
824
00:40:02,487 --> 00:40:04,397
I hope so, too, but next time,
825
00:40:04,445 --> 00:40:06,795
I'm not bringing
any business from back home.
826
00:40:06,839 --> 00:40:10,449
He needs to work on staying
out of trouble when he travels.
827
00:40:10,495 --> 00:40:12,445
Hey, we learned a lot
from Thai SWAT,
828
00:40:12,497 --> 00:40:14,237
things that we'll bring
back with us,
829
00:40:14,281 --> 00:40:15,501
that'll make us better.
830
00:40:15,543 --> 00:40:17,203
Well, you may have
given us a chance
831
00:40:17,240 --> 00:40:18,630
to show off a little bit,
832
00:40:18,677 --> 00:40:21,457
but I learned that LAPD SWAT
is one of the best,
833
00:40:21,506 --> 00:40:23,456
not because of all your gak
and training
834
00:40:23,508 --> 00:40:25,808
but because you guys treat
each other like family.
835
00:40:27,512 --> 00:40:28,902
And now you're part
of that family, too.
836
00:40:28,948 --> 00:40:30,598
Yeah, the rest of the
team back in L.A.
837
00:40:30,645 --> 00:40:32,075
can't wait to meet you.
838
00:40:32,125 --> 00:40:33,685
I might even line us up
a special food tour
839
00:40:33,735 --> 00:40:35,345
for when you visit. You can
try my mom's dandan noodles.
840
00:40:35,389 --> 00:40:36,559
- What do you say?
- Okay, brother.
841
00:40:36,608 --> 00:40:37,828
- Bring it on.
- All right, all right.
842
00:40:44,790 --> 00:40:49,710
And I say, here's to another
mission completed.
843
00:41:00,153 --> 00:41:04,113
Captioning sponsored by CBS
844
00:41:04,157 --> 00:41:05,157
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
58438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.