All language subtitles for Romys.Salon.2019.DUTCH.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,924 --> 00:01:35,345 ROMY'S SALON 2 00:01:36,722 --> 00:01:40,601 I used to think I knew everything. And that my gran was stupid. 3 00:01:42,352 --> 00:01:44,146 In truth, I didn't know anything. 4 00:01:46,064 --> 00:01:49,860 - How many days? - Five days. Plus the odd nightshift. 5 00:01:50,027 --> 00:01:52,362 That's great. Congratulations. 6 00:01:52,738 --> 00:01:56,241 - I'll need a childminder. - I'm sure you do. 7 00:01:57,409 --> 00:01:58,744 Could you help me out? 8 00:01:59,745 --> 00:02:01,038 - Me? - No. 9 00:02:01,205 --> 00:02:03,040 Could Romy come here after school? 10 00:02:03,874 --> 00:02:05,292 I don't know. 11 00:02:07,836 --> 00:02:10,005 I do not have the time. I'm on my own, you know. 12 00:02:10,172 --> 00:02:12,883 - She could go upstairs. - Upstairs? 13 00:02:13,300 --> 00:02:16,011 Bringing her friends and making a mess? I don't think so. 14 00:02:16,178 --> 00:02:18,931 I need the extra hours, Mum. I need your help. 15 00:02:31,068 --> 00:02:34,321 Stine Rasmussen. That's my gran's name. 16 00:02:34,696 --> 00:02:38,617 It is Danish. Just like my gran. 17 00:02:40,244 --> 00:02:44,331 - Hey, Romy. Say hi to Stine for me. - Okay. 18 00:02:45,999 --> 00:02:47,668 This is our story. 19 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 The story of me and my gran. 20 00:03:02,099 --> 00:03:03,099 Here already? 21 00:03:04,560 --> 00:03:06,854 For God's sake, take off those shoes. 22 00:03:07,354 --> 00:03:08,689 And take yourself upstairs. Scoot. 23 00:03:11,149 --> 00:03:13,944 - I am really happy with it. - Great. 24 00:03:14,653 --> 00:03:17,614 Let me just give it a little spray. Very gently. 25 00:03:19,157 --> 00:03:20,237 Close the door for the cat. 26 00:03:20,993 --> 00:03:22,494 You look cute. 27 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 Hey, Jens. 28 00:03:30,210 --> 00:03:31,962 Do you have to stay upstairs too? 29 00:04:00,532 --> 00:04:01,532 Romy? 30 00:04:11,168 --> 00:04:13,754 Okay, times five makes twenty. 31 00:04:14,296 --> 00:04:18,466 So, let's see. This should be... I don't understand. 32 00:04:20,677 --> 00:04:23,430 Okay, add this, and this and this. 33 00:04:24,431 --> 00:04:27,935 That should make two hundred. 34 00:04:28,101 --> 00:04:31,063 - Three hundred. - Please be quiet. 35 00:04:33,857 --> 00:04:36,985 No, look. That two needs to be a three. Three hundred. 36 00:04:39,947 --> 00:04:41,532 Sure. I know that. 37 00:04:42,533 --> 00:04:45,702 I know how to count. I've been doing this for donkey's years. 38 00:04:58,841 --> 00:05:01,009 No. You haven't finished. 39 00:05:05,222 --> 00:05:06,306 - Hey, Mum. - Hi. 40 00:05:07,099 --> 00:05:09,643 - Hey, darling. - I have food for you. 41 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Romy, grabe a plate for mommy. 42 00:05:13,564 --> 00:05:15,732 - Never mind, Mum. - Why? 43 00:05:18,402 --> 00:05:20,962 I already ate a sandwich. And I need to get Romy to bed. Come on. 44 00:05:25,284 --> 00:05:27,160 - 'Bye, Granny.' - Bye. 45 00:05:27,327 --> 00:05:29,746 - 'Bye, Granny.' - Granny. 46 00:05:30,247 --> 00:05:31,248 See you tomorrow. 47 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 How was your day? 48 00:05:46,889 --> 00:05:48,098 I don't want to go to Gran. 49 00:05:49,016 --> 00:05:52,436 - Can't I stay with Dad? - He doesn't have a house. 50 00:05:53,061 --> 00:05:55,105 I can look after myself. 51 00:05:55,772 --> 00:05:58,609 - You're only ten. - Right. Ten. 52 00:05:59,651 --> 00:06:03,197 - Ten year old girls can't stay home alone. - I can. 53 00:06:04,907 --> 00:06:07,034 I'm not having this conversation again. 54 00:06:07,409 --> 00:06:10,329 You're going to your gran's tomorrow. All right? 55 00:06:14,541 --> 00:06:16,335 Shoot, Romy. Over here. 56 00:06:19,338 --> 00:06:22,841 - Yes. Well done. - Tess? Are you coming? 57 00:06:25,511 --> 00:06:26,595 Did you have a nice day? 58 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 - See you tomorrow. - Yeah, see you. 59 00:06:40,692 --> 00:06:42,069 Still here? 60 00:06:48,408 --> 00:06:51,787 Off you go, to your Gran. Tomorrow's another day. 61 00:06:51,954 --> 00:06:53,205 Bye, Miss Pauline. 62 00:07:21,733 --> 00:07:22,733 Hi. 63 00:07:33,996 --> 00:07:35,414 - Guten Appetit. - Danke. 64 00:07:39,626 --> 00:07:41,753 Sweetie, please. John doesn't want you here. 65 00:07:42,671 --> 00:07:44,006 A Sprite, please. 66 00:07:52,306 --> 00:07:55,100 You know what we agreed. After school, you go to your...? 67 00:07:55,475 --> 00:07:56,643 Gran. 68 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 Can you get it for me? 69 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 This one's on me. 70 00:08:08,113 --> 00:08:09,113 Margot? 71 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 See you tonight. 72 00:08:35,140 --> 00:08:36,265 Was machst du? 73 00:08:37,851 --> 00:08:39,061 Service. 74 00:08:40,020 --> 00:08:41,270 One euro, please. 75 00:08:43,232 --> 00:08:47,861 - So this holds everything. - Everything you make in a day. 76 00:08:48,153 --> 00:08:50,822 Really? That's handy. 77 00:08:50,989 --> 00:08:54,826 I'll leave the instructions for you to read at your leisure. 78 00:08:54,993 --> 00:08:58,038 - Okay. I see. - Have a nice day. 79 00:08:58,747 --> 00:08:59,748 Bye. 80 00:09:01,416 --> 00:09:03,335 No. Do not touch. 81 00:09:05,963 --> 00:09:08,465 - Was the other one broken? - No, just old. 82 00:09:08,966 --> 00:09:10,843 This one should last me the next 20 years. 83 00:09:11,009 --> 00:09:14,555 - Do you plan to keep working that long? - Sure. Why not? 84 00:09:16,807 --> 00:09:18,684 Because you're already quite old? 85 00:09:21,895 --> 00:09:23,355 I'm only 69, you know. 86 00:09:24,314 --> 00:09:25,399 Off with you. 87 00:09:29,778 --> 00:09:32,239 Sweetie, you must stop coming to visit me at work. 88 00:09:32,739 --> 00:09:34,157 John doesn't like it. 89 00:09:39,413 --> 00:09:40,414 What's that? 90 00:09:42,124 --> 00:09:43,124 Nothing. 91 00:09:48,797 --> 00:09:50,007 Where did you get this? 92 00:09:53,677 --> 00:09:54,677 Romy? 93 00:09:57,097 --> 00:09:58,390 I earned it washing windows. 94 00:10:01,226 --> 00:10:02,226 This much? 95 00:10:05,355 --> 00:10:08,400 Daddy gave it to me. Pocket money. 96 00:10:22,706 --> 00:10:26,919 - Romy. Has he still not come? - No. 97 00:10:27,503 --> 00:10:30,422 - Why don't you come and wait inside? - I'm all right. 98 00:10:32,925 --> 00:10:34,510 Hey, princess. 99 00:10:40,098 --> 00:10:41,098 Hi, sweetie. 100 00:10:41,683 --> 00:10:43,018 - In front? - Sure. 101 00:10:43,268 --> 00:10:46,021 - What if the police come? - I'll just speed off. 102 00:11:00,953 --> 00:11:04,581 - The dessert menus. Here you go. - Thank you. 103 00:11:07,000 --> 00:11:10,295 Dad? Can I really not stay with you after school? 104 00:11:12,214 --> 00:11:13,841 What? With me? 105 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 Not every day. Just once or twice a week. 106 00:11:19,513 --> 00:11:21,431 Sure. Great. 107 00:11:22,975 --> 00:11:24,643 But Sandra would be there too. 108 00:11:30,566 --> 00:11:33,569 Sweetheart, it is her house. 109 00:11:43,745 --> 00:11:44,746 Here. 110 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 I don't need it. 111 00:11:51,879 --> 00:11:52,880 Take it anyway. 112 00:11:56,216 --> 00:11:59,052 Say hello to your mum? Bye. 113 00:12:05,601 --> 00:12:08,312 - Well? Did you have fun? - No. 114 00:12:16,653 --> 00:12:18,030 That's how it started. 115 00:12:19,114 --> 00:12:22,367 Every day, I had to be in that salon full of old people. 116 00:12:22,910 --> 00:12:27,664 But old people can surprise you, as I soon discovered. 117 00:12:27,831 --> 00:12:31,793 Hey, girlie. Do you have a cigarette for me? 118 00:12:32,211 --> 00:12:37,466 Maybe we should have another look at it together, Stine. 119 00:12:37,841 --> 00:12:40,052 Your accounts don't tally. 120 00:12:40,219 --> 00:12:43,096 - Do you have a cigarette? - No, Marie. No smoking in here. 121 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 Just the one. 122 00:12:45,098 --> 00:12:47,643 How about a cup of coffee? Let's sit down. 123 00:12:48,227 --> 00:12:52,314 - Just the one. - Come with me. 124 00:12:52,481 --> 00:12:54,733 Mrs Van Donkhorst, not here again? 125 00:12:55,234 --> 00:12:58,111 - Do you have a cigarette for me? - No, sorry. 126 00:12:58,654 --> 00:13:00,155 - Bye, Marie. - Come. 127 00:13:00,697 --> 00:13:01,823 Bye. 128 00:13:01,990 --> 00:13:05,118 Come, dear. Let's go find you a cigarette. 129 00:13:12,709 --> 00:13:13,709 Jens? 130 00:13:18,841 --> 00:13:19,925 Jens? 131 00:13:27,099 --> 00:13:30,853 Hey, Jens. All snuggled up in Granny's chair? 132 00:13:50,414 --> 00:13:51,999 My dearest Stine... 133 00:13:54,251 --> 00:13:58,046 I'm writing this letter in Dutch, because you have to practise. 134 00:14:01,383 --> 00:14:04,052 I hope I'll be able to come to Denmark again soon. 135 00:14:05,220 --> 00:14:08,098 I can't wait to see you again, with your lovely cheeks. 136 00:14:08,932 --> 00:14:12,144 Will you send me a fresh picture? Lots of love, Henk. 137 00:14:32,873 --> 00:14:33,999 I want that one. 138 00:14:36,210 --> 00:14:39,004 - Which one's yours? - This one. 139 00:14:40,464 --> 00:14:43,050 - Ten past four already? - Can I come? 140 00:14:43,967 --> 00:14:46,929 - It's not allowed. - Pity. 141 00:14:47,095 --> 00:14:51,099 Let's see. Cut and style. That makes 16 euros. 142 00:14:51,600 --> 00:14:55,062 Right. Let me see... 143 00:14:56,063 --> 00:14:57,063 This should... 144 00:14:59,316 --> 00:15:02,361 I need your help. I don't know how to work that thing. 145 00:15:02,736 --> 00:15:05,197 Sorry, my dog's been home alone all day. 146 00:15:05,364 --> 00:15:07,157 Of course. I understand. 147 00:15:10,536 --> 00:15:11,787 I'll get it from here. 148 00:15:14,122 --> 00:15:18,168 So, 16 euros. That means... 149 00:15:18,794 --> 00:15:20,504 Let's see. You gave me twenty. 150 00:15:22,673 --> 00:15:26,093 16 euros. That means you're getting... 151 00:15:28,095 --> 00:15:29,680 Right. That's it. 152 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 Sixteen. Seventeen. Eighteen. Nineteen. And that makes twenty. 153 00:15:34,309 --> 00:15:36,937 - Thank you. - Here you go. 154 00:15:37,104 --> 00:15:38,397 No, silly me. 155 00:15:39,273 --> 00:15:41,650 - See you next week. - Bye. Say hi to Frits. 156 00:15:44,528 --> 00:15:46,780 Well, how clever. 157 00:15:49,199 --> 00:15:52,411 Thank you so much. Good job. 158 00:15:57,958 --> 00:16:00,794 Right. And then... 159 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 I still don't know. 160 00:16:10,179 --> 00:16:15,392 - Hey, go back. I was watching that. - But it scares me. 161 00:16:16,226 --> 00:16:19,938 You should have been in bed already. And Van Putten will be here shortly. 162 00:16:21,648 --> 00:16:25,777 - Mr van Putten? - Yes. To help me with my accounts. 163 00:16:29,865 --> 00:16:31,158 What are you looking at? 164 00:16:32,117 --> 00:16:33,952 Maybe he's in love. 165 00:16:34,453 --> 00:16:37,748 What? With me? Don't be silly. 166 00:16:39,166 --> 00:16:42,211 You need to get to bed now. It is really late. 167 00:16:47,633 --> 00:16:49,134 No, give that to me. 168 00:16:52,804 --> 00:16:53,804 Thank you. 169 00:16:55,098 --> 00:16:56,767 I'll come and look in on you in a bit. 170 00:17:05,108 --> 00:17:06,318 Did you brush your teeth? 171 00:17:06,777 --> 00:17:10,321 Yes? Let's see. Well done. 172 00:17:11,198 --> 00:17:12,241 Where is that? 173 00:17:13,534 --> 00:17:16,662 That's Sundby beach. In Denmark. 174 00:17:17,119 --> 00:17:18,664 Our cottage was close to the sea. 175 00:17:19,330 --> 00:17:21,208 Strandløkken 17. 176 00:17:37,766 --> 00:17:40,727 I got lost there once. When I was little. 177 00:17:43,146 --> 00:17:46,942 - Do you know who took me home? - No. 178 00:17:47,609 --> 00:17:50,112 The same man who painted this picture. 179 00:17:52,072 --> 00:17:55,075 Your granddad. Grandpa Henk. 180 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 Such a lovely man. 181 00:17:58,161 --> 00:18:00,664 - But he was from Holland. - Yes. 182 00:18:01,832 --> 00:18:03,667 But he always spent the summer in Denmark. 183 00:18:03,834 --> 00:18:06,962 And lucky for me, very near to where I was. 184 00:18:08,922 --> 00:18:10,090 Who can that be? 185 00:18:10,757 --> 00:18:13,385 - Weren't you expecting Van Putten? - Van Putten? 186 00:18:15,470 --> 00:18:17,710 I don't feel like seeing him. I'm not answering the door. 187 00:18:19,391 --> 00:18:22,186 But wasn't he meant to help you with your accounts? 188 00:18:27,024 --> 00:18:28,984 Right. My accounts. 189 00:18:35,574 --> 00:18:40,120 I'd forget my head if it wasn't screwed on tight. 190 00:18:41,163 --> 00:18:43,373 Anyway. You get some sleep. 191 00:18:43,790 --> 00:18:45,430 And don't forget to switch off your light. 192 00:18:47,377 --> 00:18:49,880 - Good night. - Night. 193 00:18:55,135 --> 00:18:58,764 Of course I'm sure. You just don't know how to count. 194 00:18:59,181 --> 00:19:00,992 Don't look at me like that. Do you think I'm crazy? 195 00:19:01,016 --> 00:19:02,518 That's not what I'm saying. 196 00:19:02,935 --> 00:19:09,191 But when I add up all of your earnings, there should be enough money. 197 00:19:09,358 --> 00:19:11,860 - Well, good. - Not so good. 198 00:19:12,569 --> 00:19:16,156 Because the money's not there. You're in the red. 199 00:19:17,533 --> 00:19:19,826 - That's strange. - Yes. Quite. 200 00:20:14,423 --> 00:20:15,423 Granny? 201 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Granny? 202 00:20:55,380 --> 00:20:56,465 Granny? 203 00:21:07,559 --> 00:21:08,559 Granny? 204 00:21:15,192 --> 00:21:17,194 Dino, not so fast. 205 00:21:19,071 --> 00:21:21,490 - Romy, what is it? - Granny is gone. 206 00:21:21,865 --> 00:21:23,784 - What's that? - Granny is gone. 207 00:21:23,951 --> 00:21:26,078 I can't hear you. Be quiet, Dino. 208 00:21:28,121 --> 00:21:31,041 - Granny is gone. - I'm sure she'll be back. 209 00:21:31,208 --> 00:21:32,501 Why don't you go back to bed? 210 00:21:40,759 --> 00:21:44,888 Absolutely marvellous. What a lovely ride. It's really... 211 00:21:45,055 --> 00:21:47,474 Stine? Romy. 212 00:22:03,490 --> 00:22:06,994 What are you doing up? Get yourself upstairs. 213 00:22:11,540 --> 00:22:13,375 What were you doing out of bed? 214 00:22:14,668 --> 00:22:17,337 - Well? - I needed the toilet. 215 00:22:17,629 --> 00:22:21,925 - Why did you not go back to bed? - You were gone. 216 00:22:22,092 --> 00:22:26,513 - But I always come back. You know that. - No. I don't. 217 00:22:31,185 --> 00:22:33,478 Well... Come on now. 218 00:22:38,525 --> 00:22:40,444 I was really worried. 219 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 Van Putten wanted to take me for a spin. 220 00:22:44,698 --> 00:22:49,369 And crazy as it sounds, I... 221 00:22:51,538 --> 00:22:53,540 You forgot all about me. 222 00:22:57,044 --> 00:22:58,044 Yes. 223 00:23:02,508 --> 00:23:05,093 - It doesn't matter. - Actually, it does. 224 00:23:09,932 --> 00:23:12,309 I don't know what's wrong with me lately. 225 00:23:12,643 --> 00:23:17,147 One moment my head is very full. And then suddenly it is completely empty. 226 00:23:21,944 --> 00:23:22,986 I'm sorry. 227 00:23:24,321 --> 00:23:25,781 Don't tell your mum. 228 00:23:25,948 --> 00:23:29,326 She's bound to worry. But we'll be all right, won't we? You and me. 229 00:23:30,911 --> 00:23:31,911 Yes. 230 00:23:38,085 --> 00:23:39,336 Sleep tight now. 231 00:23:45,217 --> 00:23:48,428 I don't know why, but from then on, everything was different. 232 00:23:49,680 --> 00:23:53,851 Maybe because Gran wasn't just looking after me, I was looking after her. 233 00:23:55,394 --> 00:23:57,521 And that made me feel very different. 234 00:24:47,779 --> 00:24:49,907 - Want to join in? - I'm going to my gran. 235 00:25:56,723 --> 00:25:58,267 What would I do without you? 236 00:26:14,157 --> 00:26:16,410 And we have arrived at our destination. 237 00:26:16,660 --> 00:26:20,622 - Well, thank you, sir. - The pleasure was mine, ma'am. 238 00:26:20,789 --> 00:26:22,833 No, the pleasure was mine. 239 00:26:25,377 --> 00:26:27,296 Do you know who's really good at funny voices? 240 00:26:27,462 --> 00:26:28,462 Sandra. 241 00:26:30,716 --> 00:26:33,468 - She's really nice. - Say you. 242 00:26:34,511 --> 00:26:35,511 Mummy's nicer. 243 00:26:39,349 --> 00:26:40,976 - Sweetie, bye. - Bye. 244 00:26:55,324 --> 00:26:57,159 - Hey. - Hey. 245 00:27:00,037 --> 00:27:03,665 - Well? How was it? - All right. 246 00:27:06,627 --> 00:27:07,920 What did you do? 247 00:27:08,170 --> 00:27:10,422 - I'm going to my room. - Okay. 248 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Now Van Putten is saying something's not right again. 249 00:27:36,698 --> 00:27:38,951 There's too little money in the bank. 250 00:27:39,535 --> 00:27:40,953 Money's disappearing. 251 00:27:48,752 --> 00:27:51,255 You haven't, by any chance... 252 00:27:54,174 --> 00:27:57,803 - borrowed some? - No. 253 00:28:00,639 --> 00:28:02,099 I have plenty of money. 254 00:28:03,642 --> 00:28:09,147 Sorry, that was a stupid question. Of course you didn't take any money. 255 00:28:09,314 --> 00:28:13,569 Van Putten must be mistaken. I'm sure I took everything to the bank. 256 00:28:14,111 --> 00:28:15,696 Maybe you tucked some away? 257 00:28:16,572 --> 00:28:18,866 Maybe in a place you forgot? 258 00:28:22,327 --> 00:28:23,328 But where? 259 00:29:08,332 --> 00:29:11,376 Come see. I've been looking for this for ages. 260 00:29:17,549 --> 00:29:20,135 This is our cottage. Where I was born. 261 00:29:21,053 --> 00:29:22,053 Strandløkken 17. 262 00:29:25,307 --> 00:29:26,600 This is me. 263 00:29:39,905 --> 00:29:44,368 - And this is my grandmother. - My great great grandmother. 264 00:29:46,828 --> 00:29:52,084 I always enjoyed swimming here so much. Such a lovely feeling. 265 00:29:52,251 --> 00:29:54,837 - The water caressing your bare skin. - What? 266 00:29:55,254 --> 00:29:57,756 - All of us kids swam in the nude. - Yuck. 267 00:29:58,173 --> 00:30:00,467 - What's yucky about that? - Everything. 268 00:30:00,634 --> 00:30:03,178 - Nonsense. - Shouldn't we carry on looking? 269 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 No, come sit with me. 270 00:30:07,724 --> 00:30:09,518 This is so nice. 271 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 Look, that's Henk. With his dog. 272 00:30:24,324 --> 00:30:25,367 Granny. 273 00:30:30,747 --> 00:30:31,832 Well, I'll be... 274 00:30:32,291 --> 00:30:35,544 Oh, that's right. 275 00:30:36,628 --> 00:30:38,130 You're so clever. 276 00:30:39,047 --> 00:30:40,340 Yippee. 277 00:30:42,426 --> 00:30:45,637 - Two thousand five hundred euros? - Tucked into the sofa. 278 00:30:46,263 --> 00:30:47,347 That much? 279 00:30:53,937 --> 00:30:56,023 - What are you doing here? - I've taken a day off. 280 00:30:56,690 --> 00:30:57,690 I closed the salon. 281 00:30:58,066 --> 00:31:02,196 - What if people want a haircut? - Tough luck on them. Come on. 282 00:31:03,363 --> 00:31:04,448 Bye, Tess. 283 00:31:06,074 --> 00:31:10,245 What is the thing you'd like to have most in the world? 284 00:31:11,914 --> 00:31:12,914 Anything. 285 00:31:15,042 --> 00:31:18,045 - I wouldn't be allowed. - Sure you would. 286 00:31:37,397 --> 00:31:38,397 You like? 287 00:32:27,614 --> 00:32:28,782 Granny, where are you going? 288 00:32:34,371 --> 00:32:37,207 I've always wanted to spend a night here. 289 00:32:38,166 --> 00:32:39,293 Is this allowed? 290 00:32:39,710 --> 00:32:42,421 - Whose permission would we need? - Mummy's. 291 00:32:42,838 --> 00:32:45,132 She's at work. She doesn't have a say. 292 00:32:45,549 --> 00:32:46,549 Good afternoon. 293 00:32:56,602 --> 00:32:57,602 Here you go. 294 00:33:34,640 --> 00:33:38,060 - I thought you'd go naked. - No way. Not in a pool. 295 00:33:48,904 --> 00:33:50,989 These bubbles are so... 296 00:34:03,293 --> 00:34:04,293 What's that? 297 00:34:09,424 --> 00:34:10,676 Is that Danish? 298 00:34:38,286 --> 00:34:41,123 - Did Granddad know Danish? - Henk? 299 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 No. Not really. 300 00:34:50,090 --> 00:34:51,550 Holiday Danish. 301 00:34:52,259 --> 00:34:56,138 Maybe a little bit more. But no, not really. 302 00:34:58,807 --> 00:35:00,527 I almost immediately started learning Dutch. 303 00:35:01,852 --> 00:35:06,690 We were so very much in love. I simply had to come to Holland. 304 00:35:09,151 --> 00:35:10,652 Were you never homesick? 305 00:35:16,283 --> 00:35:18,160 We really should go there together. 306 00:35:40,098 --> 00:35:41,350 I overslept. 307 00:35:43,060 --> 00:35:46,688 We're in the middle of a spelling test. Here, sit down. 308 00:35:52,194 --> 00:35:54,738 Tess, look what Granny gave me. 309 00:35:56,865 --> 00:35:58,033 Nice. 310 00:36:04,748 --> 00:36:07,709 She gave it to you? Must have cost a fortune. 311 00:36:08,001 --> 00:36:09,545 Gran said I could choose. 312 00:36:09,962 --> 00:36:11,672 - What did Gran say? - This. 313 00:36:12,089 --> 00:36:15,050 - Did you give this to her? - Me? 314 00:36:16,635 --> 00:36:19,388 Yes, yesterday. We bought it together. 315 00:36:21,473 --> 00:36:24,226 What's the fuss? I had a stroke of luck. 316 00:36:24,685 --> 00:36:26,966 She's ten. I don't even have an expensive phone like that. 317 00:36:27,104 --> 00:36:28,689 Do want one? I'll buy you one. 318 00:36:28,856 --> 00:36:31,567 - That's not the point. - Right. That's not the point. 319 00:36:34,278 --> 00:36:38,866 - What are you looking for? - You know. Two of those... thingies. 320 00:36:39,408 --> 00:36:43,704 You know... Those thingies. 321 00:36:44,121 --> 00:36:47,332 - Are you even in your right mind? - Why? 322 00:36:47,749 --> 00:36:50,711 - You're acting strangely. - Strangely? How? 323 00:36:50,878 --> 00:36:53,338 Throwing money around, sleeping in a hotel. 324 00:36:53,505 --> 00:36:56,967 - I was treating my grandchild. - I get that. 325 00:36:57,134 --> 00:36:58,886 But you were never like that. 326 00:36:59,261 --> 00:37:03,223 She deserves a treat. A breakaway from that dreadful divorce of yours. 327 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Sweetie, that's not it. I need those things. 328 00:37:09,521 --> 00:37:10,814 You know, for this. Those things. 329 00:37:12,858 --> 00:37:13,650 Potholder. 330 00:37:13,817 --> 00:37:17,196 Yes. So clever of you. Thank you. 331 00:37:28,248 --> 00:37:33,253 - Wow. Cool. - Granny gave it to me. 332 00:37:37,799 --> 00:37:39,885 Mummy says we have to take it back. 333 00:37:42,012 --> 00:37:44,097 Well, it is a bit much for a little girl like you. 334 00:37:45,974 --> 00:37:46,974 Your gran's crazy. 335 00:37:47,643 --> 00:37:49,853 You are crazy. Granny is lovely. 336 00:37:50,270 --> 00:37:51,522 Right, lovely... 337 00:37:52,105 --> 00:37:53,524 She says I'm a great help. 338 00:37:54,525 --> 00:37:56,360 - Your gran is... - Shush, it's starting. 339 00:38:23,804 --> 00:38:27,349 Romy? Come here, sweetheart. 340 00:38:31,854 --> 00:38:33,146 I have something for you. 341 00:38:35,524 --> 00:38:39,486 What I have here in my hand used to belong to me and grandpa Henk. 342 00:38:39,987 --> 00:38:41,321 And to no one else. 343 00:38:44,950 --> 00:38:46,451 But now I'm giving it to you. 344 00:38:53,083 --> 00:38:55,085 It's the key to the shop. 345 00:38:59,381 --> 00:39:00,424 When I'm gone... 346 00:39:03,260 --> 00:39:05,888 I would love you to have the salon. 347 00:39:15,355 --> 00:39:16,481 Would you like that? 348 00:39:28,285 --> 00:39:32,164 We'll rename it 'Romy's Salon'. How does that sound? 349 00:39:33,248 --> 00:39:37,085 - Does Mum know about this? - No, and we won't tell her either. 350 00:39:37,794 --> 00:39:39,296 Come on, let's practise. 351 00:40:20,462 --> 00:40:22,422 I was very happy with that key. 352 00:40:23,549 --> 00:40:27,261 I hoped Granny and I would be working together for a long time. 353 00:40:29,888 --> 00:40:32,307 I didn't know then what I know now. 354 00:40:49,992 --> 00:40:52,202 I have an appointment at three thirty. 355 00:41:05,591 --> 00:41:08,427 - Please take a seat. - Thank you. 356 00:41:21,064 --> 00:41:22,107 Granny? 357 00:41:44,713 --> 00:41:46,006 Is something wrong, Granny? 358 00:41:51,720 --> 00:41:52,888 Should I call Mummy? 359 00:41:54,765 --> 00:41:58,352 I just need some rest. That's all. 360 00:41:59,144 --> 00:42:00,812 Mrs Ten Berghe is here. 361 00:42:04,691 --> 00:42:07,653 - So you need to come down. - Okay. 362 00:42:09,696 --> 00:42:10,864 I'll see you there. 363 00:42:54,491 --> 00:42:58,120 - Coffee? - Yes, please. 364 00:42:58,787 --> 00:42:59,787 Granny? 365 00:43:03,667 --> 00:43:04,667 Granny? 366 00:43:12,801 --> 00:43:15,345 - Are you coming? - Yes. 367 00:43:16,722 --> 00:43:18,348 Yes, sure. I'll come. 368 00:43:19,391 --> 00:43:21,059 You'll have to get dressed first. 369 00:43:25,355 --> 00:43:27,900 - Please hurry. - Sure. 370 00:43:37,159 --> 00:43:38,243 Hey, Dad. 371 00:43:42,497 --> 00:43:43,497 Now? 372 00:43:44,666 --> 00:43:46,084 No, I can't. 373 00:43:48,128 --> 00:43:49,213 Because. 374 00:43:51,715 --> 00:43:54,009 I'm at Granny's. Bye. 375 00:44:07,064 --> 00:44:09,525 - Here you go. - Thank you. 376 00:44:22,246 --> 00:44:24,122 Stine's Salon. Romy speaking. 377 00:44:26,542 --> 00:44:30,504 Of course. I can book you in for tomorrow, 11 o'clock. 378 00:44:31,713 --> 00:44:33,257 Or Tuesday, if you prefer. 379 00:44:35,801 --> 00:44:37,177 Petra? Okay. 380 00:44:39,096 --> 00:44:40,389 I've booked you in. 381 00:44:44,184 --> 00:44:45,352 Thank you. Bye. 382 00:44:46,770 --> 00:44:49,231 Why are you here? I said I can't come. 383 00:44:49,398 --> 00:44:54,361 I wanted to see you. And I could do with a haircut. 384 00:45:00,367 --> 00:45:03,495 - Where's your gran? - She'll be right down. 385 00:45:12,045 --> 00:45:13,630 Look who we have here. 386 00:45:16,884 --> 00:45:18,844 Look who we have here. 387 00:45:20,179 --> 00:45:23,015 Henk. My darling. 388 00:45:28,937 --> 00:45:30,898 It's me. Willem. 389 00:45:33,192 --> 00:45:34,735 But you can call me Henk. 390 00:45:37,571 --> 00:45:39,323 I missed you so much. 391 00:45:54,671 --> 00:45:57,466 Look, Margot. Something's not right. 392 00:45:57,633 --> 00:46:01,053 - I know, but... - She needs to see a doctor. 393 00:46:01,887 --> 00:46:02,888 What's the matter? 394 00:46:04,556 --> 00:46:05,556 Nothing. 395 00:46:06,600 --> 00:46:07,600 Nothing. 396 00:46:09,394 --> 00:46:13,273 Romy, listen. Granny hasn't been well lately. 397 00:46:14,608 --> 00:46:18,278 - Granny's fine. - No, Romy. 398 00:46:19,112 --> 00:46:22,324 Just leave us. This is for grown-ups. 399 00:46:22,491 --> 00:46:23,700 She's my granny. 400 00:46:24,034 --> 00:46:25,619 Yes, she's your granny. 401 00:46:29,706 --> 00:46:30,707 Great. 402 00:46:40,008 --> 00:46:42,427 - I am going to show you three cards. - Okay. 403 00:46:43,053 --> 00:46:44,847 - This is an apple. - I can see that. 404 00:46:45,138 --> 00:46:48,267 A key. And a hammer. 405 00:46:49,268 --> 00:46:53,272 - Could you please show me the apple? - This one right here. 406 00:46:54,356 --> 00:46:57,651 Or this one. No, there it is, of course. 407 00:46:59,695 --> 00:47:01,822 - I'm not a child. - Mum. 408 00:47:06,076 --> 00:47:08,579 I realise how hard this must be for you. 409 00:47:08,871 --> 00:47:11,039 But we should do a brain scan. 410 00:47:31,768 --> 00:47:33,353 What do you think is wrong with me? 411 00:47:39,109 --> 00:47:40,819 I hope I'm not going senile. 412 00:47:42,988 --> 00:47:43,988 Senile? 413 00:47:44,072 --> 00:47:47,242 Like Marie, who always comes in to bum cigarettes. 414 00:47:48,619 --> 00:47:49,953 She's suffering. 415 00:47:55,083 --> 00:47:59,087 If that is what's wrong with me, let them put me down. 416 00:48:01,215 --> 00:48:02,508 What do you mean? 417 00:48:04,510 --> 00:48:06,011 Nothing. Never mind. 418 00:48:19,525 --> 00:48:20,525 What's the matter? 419 00:48:21,985 --> 00:48:25,489 My gran's in hospital. For tests. 420 00:48:32,287 --> 00:48:33,789 CLOSED due to family circumstances 421 00:49:16,790 --> 00:49:20,252 Well? What did the doctor say? 422 00:49:24,006 --> 00:49:26,175 There's nothing they can do. Right, Margot? 423 00:49:27,551 --> 00:49:29,344 There is no cure. 424 00:49:32,806 --> 00:49:33,807 So what is wrong? 425 00:49:40,731 --> 00:49:41,982 What's wrong with you, Granny? 426 00:49:44,359 --> 00:49:46,236 - What was it again? - Alzheimer's. 427 00:49:50,490 --> 00:49:53,619 - No. - Yes. You have Alzheimer's. 428 00:49:58,123 --> 00:49:59,291 You're going senile, Mum. 429 00:50:31,114 --> 00:50:32,114 Forever? 430 00:50:34,034 --> 00:50:36,954 - But why? - Because we can't carry on like this. 431 00:50:38,914 --> 00:50:41,708 - Like what? - Like this. 432 00:50:42,292 --> 00:50:43,460 The salon. Everything. 433 00:50:44,670 --> 00:50:47,381 It's fine. Romy's a big help. 434 00:50:53,720 --> 00:50:58,350 But, Mum? I have the key. So I could open up. 435 00:50:59,393 --> 00:51:00,519 Romy, no. 436 00:51:03,313 --> 00:51:04,953 Just because they say something's wrong... 437 00:51:04,982 --> 00:51:06,024 Mum. 438 00:51:08,026 --> 00:51:09,306 There really is something wrong. 439 00:51:09,653 --> 00:51:10,988 I can help Granny. 440 00:51:13,991 --> 00:51:17,452 Listen, Mum. You can stay in your house and Romy can still visit. 441 00:51:17,619 --> 00:51:19,371 But the salon must close. 442 00:51:51,945 --> 00:51:55,115 Hey, good to see you. My darling. 443 00:51:57,159 --> 00:52:00,913 - Are you open? - Of course I am. Why wouldn't I be? 444 00:52:01,330 --> 00:52:05,584 - Mum said you needed to close. - But that's complete nonsense. 445 00:52:10,422 --> 00:52:12,090 - Sex? - Yeah. Seks. 446 00:52:16,011 --> 00:52:18,472 - Why so much shampoo? - Because we'd run out. 447 00:52:19,348 --> 00:52:20,891 - But this many? - Yes, this many. 448 00:52:22,809 --> 00:52:26,396 - Hi. Are you open? - Yes, of course we're open. 449 00:52:27,773 --> 00:52:29,316 Mrs Rasmussen. 450 00:52:31,026 --> 00:52:32,746 Ineke Op 't Veld. From the home care agency. 451 00:52:33,695 --> 00:52:34,905 Home care? 452 00:52:38,242 --> 00:52:40,619 I don't know why you're here. I didn't ask you to come. 453 00:52:41,161 --> 00:52:42,663 We made an appointment. 454 00:52:43,080 --> 00:52:46,041 You can leave. Now. I have my granddaughter to help me. 455 00:52:47,292 --> 00:52:51,421 - Is that so? - Yes, that is so. Bye. 456 00:52:57,302 --> 00:52:59,680 No, Mum. You have to let the lady in. 457 00:53:01,223 --> 00:53:03,517 Yes, we did. We asked her to come. 458 00:53:04,476 --> 00:53:07,437 She can help you around the house. 459 00:53:09,147 --> 00:53:12,734 No, the salon stays closed. But you have to let the lady in. 460 00:53:13,735 --> 00:53:14,735 You do. 461 00:53:16,655 --> 00:53:17,656 Bye, Mum. 462 00:53:24,371 --> 00:53:26,707 Granny must accept she needs help. 463 00:53:29,293 --> 00:53:30,335 I help. 464 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 Yes, you help. 465 00:53:57,404 --> 00:53:58,739 Granny, I'm here. 466 00:54:00,490 --> 00:54:04,411 Start at the end. That's right. 467 00:54:05,746 --> 00:54:07,122 Isn't it lovely, Jens? 468 00:54:11,084 --> 00:54:12,628 Well done. 469 00:54:16,757 --> 00:54:19,176 - Shall I make tea? - Yes, please. 470 00:54:25,182 --> 00:54:26,642 Good job. 471 00:54:33,398 --> 00:54:35,984 - You've done so many already. - Yeah. 472 00:54:41,031 --> 00:54:43,742 - What was I doing? - Making tea. 473 00:54:45,577 --> 00:54:46,577 That's right. 474 00:55:14,314 --> 00:55:15,314 Oh. 475 00:55:16,483 --> 00:55:17,901 What happened to the tea? 476 00:56:15,000 --> 00:56:19,338 Granny could no longer live alone. She was too confused. 477 00:56:25,636 --> 00:56:29,806 I wanted her to move in with us. I would have given her my room. 478 00:56:30,599 --> 00:56:32,392 But Mum said that wasn't an option. 479 00:56:37,981 --> 00:56:40,359 - Don't you think it's nice, Mum? - Very nice. 480 00:56:44,738 --> 00:56:45,738 Come. 481 00:56:48,617 --> 00:56:51,161 Yes, this is your home now, Mum. 482 00:57:03,507 --> 00:57:04,883 I have the exact same one. 483 00:57:09,346 --> 00:57:13,100 - It is yours. - That's where I want to live. In Sundby. 484 00:57:13,517 --> 00:57:15,102 That's not possible, Mum. 485 00:57:24,695 --> 00:57:25,863 So what do you think? 486 00:57:36,164 --> 00:57:38,500 Do we all have to sleep in that tiny bed together? 487 00:57:41,211 --> 00:57:43,422 Mum, it's not for us. This is your new home. 488 00:57:44,840 --> 00:57:48,886 No, forget it. This is so... Come on, let's go. 489 00:57:49,720 --> 00:57:50,721 Where's my coat? 490 00:57:52,347 --> 00:57:53,347 Hello. 491 00:57:55,475 --> 00:57:57,436 Pleased to meet you, ma'am. My name is George. 492 00:57:58,729 --> 00:58:00,189 - Hi. - Hello. 493 00:58:01,773 --> 00:58:02,774 Nice hair. 494 00:58:07,112 --> 00:58:08,614 My mum used to be a hairdresser. 495 00:58:09,031 --> 00:58:10,282 I am a hairdresser. 496 00:58:11,617 --> 00:58:14,953 I am a hairdresser. And you have nice hair. Lovely hair. 497 00:58:26,840 --> 00:58:28,509 Right, Mum. We're off. 498 00:58:29,760 --> 00:58:31,512 Come, Romy. Say goodbye to your gran. 499 00:58:36,141 --> 00:58:37,141 Bye. 500 00:58:37,768 --> 00:58:40,270 No, ma'am. You're staying with us. 501 00:59:08,841 --> 00:59:10,968 Why can't Jens live there? 502 00:59:12,427 --> 00:59:14,805 I don't know. Those are the rules. 503 00:59:15,806 --> 00:59:18,684 But Granny isn't nearly as bad as all the others there. 504 00:59:22,229 --> 00:59:25,607 Listen, Romy. I had to. I cannot watch your gran all day. 505 00:59:26,191 --> 00:59:29,528 - But I can. - No, you have to be in school. 506 00:59:30,112 --> 00:59:33,949 What's more important? Granny, or school? 507 00:59:44,251 --> 00:59:45,294 Granny? 508 00:59:54,720 --> 00:59:55,721 Jens? 509 01:00:06,565 --> 01:00:07,649 Hi, Gran. 510 01:00:08,692 --> 01:00:11,486 - Margot. - No, I'm Romy. 511 01:00:12,988 --> 01:00:16,992 - What are you doing? - I'm going home. 512 01:00:17,784 --> 01:00:19,453 That's upstairs, right? 513 01:00:21,580 --> 01:00:22,789 Bugger off. 514 01:00:23,498 --> 01:00:26,460 - Go away. Leave me alone. - She's rude. 515 01:00:28,754 --> 01:00:29,755 My goodness. 516 01:00:32,841 --> 01:00:33,841 Look. 517 01:00:37,137 --> 01:00:38,305 This is where you live. 518 01:00:38,597 --> 01:00:40,182 No, this is not where I live. 519 01:00:43,602 --> 01:00:46,730 Look. It's Mummy. 520 01:00:48,815 --> 01:00:50,817 - Margot. - I see. 521 01:00:51,276 --> 01:00:52,528 Does she live here? 522 01:00:59,284 --> 01:01:00,327 Hello. 523 01:01:03,413 --> 01:01:07,751 - I'm helping Granny feel at home. - I see. Brilliant. 524 01:01:10,754 --> 01:01:12,005 Who are you? 525 01:01:12,923 --> 01:01:15,592 I am George. I am here to take care of you. 526 01:01:17,386 --> 01:01:19,429 You're a handsome man, George. 527 01:01:20,305 --> 01:01:24,184 - I think you're pretty too, ma'am. - Thank you. 528 01:01:25,352 --> 01:01:28,856 - I'm here to take you to dinner. - Do they feed us here? 529 01:01:29,273 --> 01:01:30,899 Yes, every night. 530 01:01:33,026 --> 01:01:34,026 No. 531 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 No, that's not true. It really isn't. 532 01:01:38,824 --> 01:01:39,824 Is it? 533 01:02:06,351 --> 01:02:09,980 Sad. Stine is not coming back. 534 01:02:27,080 --> 01:02:29,208 Look, I can't afford two houses. 535 01:02:29,374 --> 01:02:33,045 I don't have the money. I was glad someone wanted to buy it. 536 01:02:33,212 --> 01:02:36,757 We could have lived there. With Granny, and Jens. 537 01:02:37,174 --> 01:02:40,010 - No, Romy. - We could have, if we'd wanted to. 538 01:02:40,177 --> 01:02:42,888 But you didn't want to. Too much trouble. 539 01:02:43,430 --> 01:02:46,391 - It's your fault that she's getting worse. - Take that back. 540 01:02:53,315 --> 01:02:57,819 She couldn't even take Jens. That place is making her worse. 541 01:02:57,986 --> 01:03:01,323 That's the disease. It's terrible. 542 01:03:01,865 --> 01:03:03,116 - Listen, Romy. - Dad? 543 01:03:03,659 --> 01:03:06,161 Can we take Granny to Denmark some time? 544 01:03:08,664 --> 01:03:11,750 Sure. Maybe. If I can take the time off from work. 545 01:03:13,544 --> 01:03:17,172 Listen, Romy. If what's happening to Granny Stine ever happens to me... 546 01:03:17,589 --> 01:03:21,260 you'll have to find me a nice place to stay. But not in your home. 547 01:03:22,719 --> 01:03:24,555 Okay? Promise? 548 01:03:38,110 --> 01:03:41,113 Hi, Romy. I'm Sandra. 549 01:03:44,575 --> 01:03:46,410 - Do you want some food? - No, thanks. 550 01:03:47,995 --> 01:03:50,664 I thought it was time you two met. 551 01:03:53,458 --> 01:03:58,422 We were talking about Grandma Stine. Right, Romy? 552 01:04:04,636 --> 01:04:06,013 I want to go home. 553 01:04:21,987 --> 01:04:23,030 Granny? 554 01:04:29,286 --> 01:04:30,286 Granny? 555 01:04:43,300 --> 01:04:44,510 What are you doing? 556 01:04:59,733 --> 01:05:02,277 - Are you sad? - No. 557 01:05:03,820 --> 01:05:04,947 No, darling. 558 01:05:06,823 --> 01:05:10,160 Why would I be sad? There's nothing to be sad about. 559 01:05:12,621 --> 01:05:13,622 Nothing. 560 01:05:15,082 --> 01:05:16,416 Absolutely nothing. 561 01:05:51,410 --> 01:05:53,328 I knew where Granny wanted to be. 562 01:05:55,873 --> 01:05:57,207 In the painting. 563 01:05:59,168 --> 01:06:00,878 She'd said so herself. 564 01:06:08,969 --> 01:06:10,012 Romy? 565 01:06:11,972 --> 01:06:15,184 Romy, I need to be off. Don't forget your lunch. 566 01:06:18,604 --> 01:06:22,691 Romy, I'll try to be back at four. Shall we have some tea then? 567 01:06:24,151 --> 01:06:26,069 I really have to go now. Bye. 568 01:06:26,236 --> 01:06:27,236 Bye. 569 01:06:44,171 --> 01:06:46,256 Sorry, Jens. You can't come. 570 01:06:59,269 --> 01:07:00,269 Hi. 571 01:07:00,896 --> 01:07:04,107 Hey, Romy. Shouldn't you be in school? 572 01:07:05,108 --> 01:07:07,069 - Teacher training day. - I see. 573 01:07:07,486 --> 01:07:09,196 Your gran's a lucky lady. 574 01:07:29,758 --> 01:07:33,554 - Right. Let's go. - What? 575 01:07:38,016 --> 01:07:39,309 Where are you going? 576 01:07:41,603 --> 01:07:42,813 For a walk. 577 01:07:47,401 --> 01:07:49,403 - In the garden. - Okay. 578 01:07:50,362 --> 01:07:53,907 Back before lunch, all right? Have fun. 579 01:07:56,869 --> 01:08:00,038 'Have fun.' Slime bag. 580 01:08:22,895 --> 01:08:24,313 Maybe this one. 581 01:08:26,356 --> 01:08:28,066 There's no one in there. 582 01:08:38,202 --> 01:08:40,287 - Can I ask you something? - Sure. 583 01:08:41,330 --> 01:08:42,831 I want to go to Denmark. 584 01:08:43,707 --> 01:08:44,707 Denmark? 585 01:08:47,211 --> 01:08:49,171 I'm going to Hamburg. 586 01:08:49,337 --> 01:08:50,796 Hamburg is okay. 587 01:08:51,965 --> 01:08:52,965 Wait. 588 01:08:55,176 --> 01:08:56,678 He will take us. 589 01:09:18,408 --> 01:09:22,246 Tess, did Romy tell you what time her doctor's appointment was? 590 01:09:22,662 --> 01:09:23,662 No. 591 01:10:31,815 --> 01:10:32,815 Hamburg. 592 01:11:31,834 --> 01:11:32,876 Granny. 593 01:11:42,803 --> 01:11:44,179 She's not with you? 594 01:11:46,557 --> 01:11:49,601 Calm down, calm down. I'll be right there. 595 01:11:51,937 --> 01:11:53,188 Romy's missing. 596 01:12:25,804 --> 01:12:27,598 Welcome to voice mail. 597 01:12:28,015 --> 01:12:30,350 Romy, where are you? Please call me. 598 01:12:30,767 --> 01:12:34,271 Romy, this is Daddy. We are really worried. 599 01:12:34,771 --> 01:12:36,982 Romy, it's Mummy. Call me back. 600 01:13:53,183 --> 01:13:54,726 Look. Hotdogs. 601 01:13:55,143 --> 01:13:56,979 Maybe we can get something to eat there. 602 01:14:31,388 --> 01:14:33,265 Inge Svensen. 603 01:15:16,600 --> 01:15:20,812 See, it was much better for Granny to be in Denmark. 604 01:15:22,523 --> 01:15:23,899 I was glad we went. 605 01:15:25,067 --> 01:15:26,276 Really glad. 606 01:15:38,413 --> 01:15:39,748 Isn't it pretty? 607 01:15:52,636 --> 01:15:56,265 - Do you recognise it? - Strandløkken 17. 608 01:15:58,433 --> 01:16:03,105 Strandløkken 17. Granny knew exactly where to go. 609 01:16:03,522 --> 01:16:05,649 She'd been there so many times. 610 01:16:52,821 --> 01:16:54,239 We can get in through here. 611 01:16:57,409 --> 01:16:59,411 Granny, what are you doing? 612 01:16:59,995 --> 01:17:01,121 No, wait. 613 01:17:02,623 --> 01:17:03,623 Go on. 614 01:17:06,668 --> 01:17:08,420 - Is this allowed? - Sure. 615 01:17:10,547 --> 01:17:11,548 Give it a push. 616 01:17:31,818 --> 01:17:32,819 Granny. 617 01:18:17,656 --> 01:18:18,656 Come. 618 01:18:35,424 --> 01:18:36,675 Grandma? 619 01:18:45,058 --> 01:18:46,351 It's me. 620 01:18:51,064 --> 01:18:52,649 Stine is here. 621 01:18:55,694 --> 01:18:56,904 There's nobody here. 622 01:19:03,744 --> 01:19:04,744 Where are you? 623 01:19:13,670 --> 01:19:15,047 I want to go home. 624 01:19:20,135 --> 01:19:21,135 Granny? 625 01:19:22,513 --> 01:19:23,722 Go away. 626 01:19:24,723 --> 01:19:26,558 Go away. Leave me alone. 627 01:19:27,351 --> 01:19:28,977 I want to go home. 628 01:20:17,901 --> 01:20:19,987 - Romy? - Mummy? 629 01:20:20,696 --> 01:20:22,197 Romy, where are you? 630 01:20:22,739 --> 01:20:25,158 - I don't know what to do. - Where is she? 631 01:20:25,576 --> 01:20:28,787 - Is Granny with you? - Yes. But it's not going well. 632 01:20:28,954 --> 01:20:32,457 - Where are you? - In Denmark. 633 01:20:32,624 --> 01:20:33,876 In Denmark? 634 01:20:36,503 --> 01:20:39,673 - Denmark. - They're in Sundby. 635 01:20:40,174 --> 01:20:43,218 Listen, Romy. You stay where you are. Okay? 636 01:20:43,385 --> 01:20:46,221 Yes. But can you please come quickly? 637 01:20:46,388 --> 01:20:48,557 Of course. Daddy and I are on our way. 638 01:20:52,352 --> 01:20:54,021 - Is that Granny? - Yes. 639 01:20:55,647 --> 01:20:57,482 She's really not doing very well. 640 01:20:59,902 --> 01:21:02,112 Oh, dear. Can you put her on the phone? 641 01:21:12,748 --> 01:21:17,586 - Oh, Mum. Are you okay? - Yes. 642 01:21:18,003 --> 01:21:21,715 Don't worry, Mum. We're on our way. 643 01:21:22,132 --> 01:21:23,300 Margot. 644 01:21:29,973 --> 01:21:31,099 Mummy? 645 01:22:00,003 --> 01:22:01,213 Why don't you lie down? 646 01:22:16,061 --> 01:22:17,312 Sleep tight. 647 01:22:20,148 --> 01:22:22,651 Mummy will be there when you wake up. 648 01:22:27,531 --> 01:22:28,531 My mummy? 649 01:22:30,450 --> 01:22:31,493 My mummy. 650 01:22:34,830 --> 01:22:35,830 Margot. 651 01:22:51,263 --> 01:22:52,389 Lie down now. 652 01:22:54,433 --> 01:22:55,642 Make yourself comfortable. 653 01:24:16,640 --> 01:24:17,683 Granny. 654 01:24:19,476 --> 01:24:20,602 Granny. 655 01:25:27,294 --> 01:25:29,046 That was lovely. 656 01:25:29,463 --> 01:25:31,173 Just lovely. 657 01:25:34,426 --> 01:25:38,096 Are you all right, darling? Warm enough? 658 01:25:39,181 --> 01:25:42,768 I thought coming here would make Granny feel better. 659 01:25:43,310 --> 01:25:47,397 That was a great idea, darling. A super idea. 660 01:25:48,857 --> 01:25:50,734 So lovely. 661 01:25:55,906 --> 01:25:57,324 I want to go for a swim. 662 01:25:58,575 --> 01:26:00,661 No, Granny. Come. 663 01:26:01,828 --> 01:26:04,623 - We're not going for a swim. - Let's go grab a bite to eat. 664 01:26:05,582 --> 01:26:06,582 Come. 665 01:26:35,863 --> 01:26:38,615 I know that Granny will steadily get worse. 666 01:26:39,616 --> 01:26:44,413 That soon, she won't remember who we are. Or who she is. 667 01:26:48,625 --> 01:26:49,918 But at least I know now. 668 01:26:51,170 --> 01:26:52,337 I am glad that I do. 669 01:26:54,923 --> 01:26:56,800 And I will never forget it. 46857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.