Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,924 --> 00:01:35,345
ROMY'S SALON
2
00:01:36,722 --> 00:01:40,601
I used to think I knew everything.
And that my gran was stupid.
3
00:01:42,352 --> 00:01:44,146
In truth, I didn't know anything.
4
00:01:46,064 --> 00:01:49,860
- How many days?
- Five days. Plus the odd nightshift.
5
00:01:50,027 --> 00:01:52,362
That's great. Congratulations.
6
00:01:52,738 --> 00:01:56,241
- I'll need a childminder.
- I'm sure you do.
7
00:01:57,409 --> 00:01:58,744
Could you help me out?
8
00:01:59,745 --> 00:02:01,038
- Me?
- No.
9
00:02:01,205 --> 00:02:03,040
Could Romy come here after school?
10
00:02:03,874 --> 00:02:05,292
I don't know.
11
00:02:07,836 --> 00:02:10,005
I do not have the time.
I'm on my own, you know.
12
00:02:10,172 --> 00:02:12,883
- She could go upstairs.
- Upstairs?
13
00:02:13,300 --> 00:02:16,011
Bringing her friends
and making a mess? I don't think so.
14
00:02:16,178 --> 00:02:18,931
I need the extra hours, Mum.
I need your help.
15
00:02:31,068 --> 00:02:34,321
Stine Rasmussen.
That's my gran's name.
16
00:02:34,696 --> 00:02:38,617
It is Danish.
Just like my gran.
17
00:02:40,244 --> 00:02:44,331
- Hey, Romy. Say hi to Stine for me.
- Okay.
18
00:02:45,999 --> 00:02:47,668
This is our story.
19
00:02:49,086 --> 00:02:51,672
The story of me and my gran.
20
00:03:02,099 --> 00:03:03,099
Here already?
21
00:03:04,560 --> 00:03:06,854
For God's sake,
take off those shoes.
22
00:03:07,354 --> 00:03:08,689
And take yourself upstairs.
Scoot.
23
00:03:11,149 --> 00:03:13,944
- I am really happy with it.
- Great.
24
00:03:14,653 --> 00:03:17,614
Let me just give it a little spray.
Very gently.
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Close the door for the cat.
26
00:03:20,993 --> 00:03:22,494
You look cute.
27
00:03:26,582 --> 00:03:27,833
Hey, Jens.
28
00:03:30,210 --> 00:03:31,962
Do you have to stay upstairs too?
29
00:04:00,532 --> 00:04:01,532
Romy?
30
00:04:11,168 --> 00:04:13,754
Okay, times five makes twenty.
31
00:04:14,296 --> 00:04:18,466
So, let's see. This should be...
I don't understand.
32
00:04:20,677 --> 00:04:23,430
Okay, add this, and this and this.
33
00:04:24,431 --> 00:04:27,935
That should make two hundred.
34
00:04:28,101 --> 00:04:31,063
- Three hundred.
- Please be quiet.
35
00:04:33,857 --> 00:04:36,985
No, look. That two needs to be a three.
Three hundred.
36
00:04:39,947 --> 00:04:41,532
Sure. I know that.
37
00:04:42,533 --> 00:04:45,702
I know how to count.
I've been doing this for donkey's years.
38
00:04:58,841 --> 00:05:01,009
No. You haven't finished.
39
00:05:05,222 --> 00:05:06,306
- Hey, Mum.
- Hi.
40
00:05:07,099 --> 00:05:09,643
- Hey, darling.
- I have food for you.
41
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Romy, grabe a plate for mommy.
42
00:05:13,564 --> 00:05:15,732
- Never mind, Mum.
- Why?
43
00:05:18,402 --> 00:05:20,962
I already ate a sandwich.
And I need to get Romy to bed. Come on.
44
00:05:25,284 --> 00:05:27,160
- 'Bye, Granny.'
- Bye.
45
00:05:27,327 --> 00:05:29,746
- 'Bye, Granny.'
- Granny.
46
00:05:30,247 --> 00:05:31,248
See you tomorrow.
47
00:05:33,959 --> 00:05:35,335
How was your day?
48
00:05:46,889 --> 00:05:48,098
I don't want to go to Gran.
49
00:05:49,016 --> 00:05:52,436
- Can't I stay with Dad?
- He doesn't have a house.
50
00:05:53,061 --> 00:05:55,105
I can look after myself.
51
00:05:55,772 --> 00:05:58,609
- You're only ten.
- Right. Ten.
52
00:05:59,651 --> 00:06:03,197
- Ten year old girls can't stay home alone.
- I can.
53
00:06:04,907 --> 00:06:07,034
I'm not having this conversation again.
54
00:06:07,409 --> 00:06:10,329
You're going to your gran's tomorrow.
All right?
55
00:06:14,541 --> 00:06:16,335
Shoot, Romy. Over here.
56
00:06:19,338 --> 00:06:22,841
- Yes. Well done.
- Tess? Are you coming?
57
00:06:25,511 --> 00:06:26,595
Did you have a nice day?
58
00:06:27,012 --> 00:06:29,389
- See you tomorrow.
- Yeah, see you.
59
00:06:40,692 --> 00:06:42,069
Still here?
60
00:06:48,408 --> 00:06:51,787
Off you go, to your Gran.
Tomorrow's another day.
61
00:06:51,954 --> 00:06:53,205
Bye, Miss Pauline.
62
00:07:21,733 --> 00:07:22,733
Hi.
63
00:07:33,996 --> 00:07:35,414
- Guten Appetit.
- Danke.
64
00:07:39,626 --> 00:07:41,753
Sweetie, please.
John doesn't want you here.
65
00:07:42,671 --> 00:07:44,006
A Sprite, please.
66
00:07:52,306 --> 00:07:55,100
You know what we agreed.
After school, you go to your...?
67
00:07:55,475 --> 00:07:56,643
Gran.
68
00:08:00,731 --> 00:08:02,691
Can you get it for me?
69
00:08:06,486 --> 00:08:07,654
This one's on me.
70
00:08:08,113 --> 00:08:09,113
Margot?
71
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
See you tonight.
72
00:08:35,140 --> 00:08:36,265
Was machst du?
73
00:08:37,851 --> 00:08:39,061
Service.
74
00:08:40,020 --> 00:08:41,270
One euro, please.
75
00:08:43,232 --> 00:08:47,861
- So this holds everything.
- Everything you make in a day.
76
00:08:48,153 --> 00:08:50,822
Really? That's handy.
77
00:08:50,989 --> 00:08:54,826
I'll leave the instructions
for you to read at your leisure.
78
00:08:54,993 --> 00:08:58,038
- Okay. I see.
- Have a nice day.
79
00:08:58,747 --> 00:08:59,748
Bye.
80
00:09:01,416 --> 00:09:03,335
No. Do not touch.
81
00:09:05,963 --> 00:09:08,465
- Was the other one broken?
- No, just old.
82
00:09:08,966 --> 00:09:10,843
This one should last me
the next 20 years.
83
00:09:11,009 --> 00:09:14,555
- Do you plan to keep working that long?
- Sure. Why not?
84
00:09:16,807 --> 00:09:18,684
Because you're already quite old?
85
00:09:21,895 --> 00:09:23,355
I'm only 69, you know.
86
00:09:24,314 --> 00:09:25,399
Off with you.
87
00:09:29,778 --> 00:09:32,239
Sweetie, you must stop
coming to visit me at work.
88
00:09:32,739 --> 00:09:34,157
John doesn't like it.
89
00:09:39,413 --> 00:09:40,414
What's that?
90
00:09:42,124 --> 00:09:43,124
Nothing.
91
00:09:48,797 --> 00:09:50,007
Where did you get this?
92
00:09:53,677 --> 00:09:54,677
Romy?
93
00:09:57,097 --> 00:09:58,390
I earned it washing windows.
94
00:10:01,226 --> 00:10:02,226
This much?
95
00:10:05,355 --> 00:10:08,400
Daddy gave it to me.
Pocket money.
96
00:10:22,706 --> 00:10:26,919
- Romy. Has he still not come?
- No.
97
00:10:27,503 --> 00:10:30,422
- Why don't you come and wait inside?
- I'm all right.
98
00:10:32,925 --> 00:10:34,510
Hey, princess.
99
00:10:40,098 --> 00:10:41,098
Hi, sweetie.
100
00:10:41,683 --> 00:10:43,018
- In front?
- Sure.
101
00:10:43,268 --> 00:10:46,021
- What if the police come?
- I'll just speed off.
102
00:11:00,953 --> 00:11:04,581
- The dessert menus. Here you go.
- Thank you.
103
00:11:07,000 --> 00:11:10,295
Dad? Can I really not stay with you
after school?
104
00:11:12,214 --> 00:11:13,841
What? With me?
105
00:11:14,967 --> 00:11:18,345
Not every day.
Just once or twice a week.
106
00:11:19,513 --> 00:11:21,431
Sure. Great.
107
00:11:22,975 --> 00:11:24,643
But Sandra would be there too.
108
00:11:30,566 --> 00:11:33,569
Sweetheart, it is her house.
109
00:11:43,745 --> 00:11:44,746
Here.
110
00:11:48,083 --> 00:11:49,334
I don't need it.
111
00:11:51,879 --> 00:11:52,880
Take it anyway.
112
00:11:56,216 --> 00:11:59,052
Say hello to your mum?
Bye.
113
00:12:05,601 --> 00:12:08,312
- Well? Did you have fun?
- No.
114
00:12:16,653 --> 00:12:18,030
That's how it started.
115
00:12:19,114 --> 00:12:22,367
Every day, I had to be
in that salon full of old people.
116
00:12:22,910 --> 00:12:27,664
But old people can surprise you,
as I soon discovered.
117
00:12:27,831 --> 00:12:31,793
Hey, girlie. Do you have a cigarette
for me?
118
00:12:32,211 --> 00:12:37,466
Maybe we should have another look at it
together, Stine.
119
00:12:37,841 --> 00:12:40,052
Your accounts don't tally.
120
00:12:40,219 --> 00:12:43,096
- Do you have a cigarette?
- No, Marie. No smoking in here.
121
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Just the one.
122
00:12:45,098 --> 00:12:47,643
How about a cup of coffee?
Let's sit down.
123
00:12:48,227 --> 00:12:52,314
- Just the one.
- Come with me.
124
00:12:52,481 --> 00:12:54,733
Mrs Van Donkhorst, not here again?
125
00:12:55,234 --> 00:12:58,111
- Do you have a cigarette for me?
- No, sorry.
126
00:12:58,654 --> 00:13:00,155
- Bye, Marie.
- Come.
127
00:13:00,697 --> 00:13:01,823
Bye.
128
00:13:01,990 --> 00:13:05,118
Come, dear.
Let's go find you a cigarette.
129
00:13:12,709 --> 00:13:13,709
Jens?
130
00:13:18,841 --> 00:13:19,925
Jens?
131
00:13:27,099 --> 00:13:30,853
Hey, Jens.
All snuggled up in Granny's chair?
132
00:13:50,414 --> 00:13:51,999
My dearest Stine...
133
00:13:54,251 --> 00:13:58,046
I'm writing this letter in Dutch,
because you have to practise.
134
00:14:01,383 --> 00:14:04,052
I hope I'll be able
to come to Denmark again soon.
135
00:14:05,220 --> 00:14:08,098
I can't wait to see you again,
with your lovely cheeks.
136
00:14:08,932 --> 00:14:12,144
Will you send me a fresh picture?
Lots of love, Henk.
137
00:14:32,873 --> 00:14:33,999
I want that one.
138
00:14:36,210 --> 00:14:39,004
- Which one's yours?
- This one.
139
00:14:40,464 --> 00:14:43,050
- Ten past four already?
- Can I come?
140
00:14:43,967 --> 00:14:46,929
- It's not allowed.
- Pity.
141
00:14:47,095 --> 00:14:51,099
Let's see. Cut and style.
That makes 16 euros.
142
00:14:51,600 --> 00:14:55,062
Right. Let me see...
143
00:14:56,063 --> 00:14:57,063
This should...
144
00:14:59,316 --> 00:15:02,361
I need your help.
I don't know how to work that thing.
145
00:15:02,736 --> 00:15:05,197
Sorry, my dog's been home alone
all day.
146
00:15:05,364 --> 00:15:07,157
Of course. I understand.
147
00:15:10,536 --> 00:15:11,787
I'll get it from here.
148
00:15:14,122 --> 00:15:18,168
So, 16 euros. That means...
149
00:15:18,794 --> 00:15:20,504
Let's see. You gave me twenty.
150
00:15:22,673 --> 00:15:26,093
16 euros. That means you're getting...
151
00:15:28,095 --> 00:15:29,680
Right. That's it.
152
00:15:30,097 --> 00:15:34,142
Sixteen. Seventeen. Eighteen.
Nineteen. And that makes twenty.
153
00:15:34,309 --> 00:15:36,937
- Thank you.
- Here you go.
154
00:15:37,104 --> 00:15:38,397
No, silly me.
155
00:15:39,273 --> 00:15:41,650
- See you next week.
- Bye. Say hi to Frits.
156
00:15:44,528 --> 00:15:46,780
Well, how clever.
157
00:15:49,199 --> 00:15:52,411
Thank you so much.
Good job.
158
00:15:57,958 --> 00:16:00,794
Right. And then...
159
00:16:02,045 --> 00:16:03,672
I still don't know.
160
00:16:10,179 --> 00:16:15,392
- Hey, go back. I was watching that.
- But it scares me.
161
00:16:16,226 --> 00:16:19,938
You should have been in bed already.
And Van Putten will be here shortly.
162
00:16:21,648 --> 00:16:25,777
- Mr van Putten?
- Yes. To help me with my accounts.
163
00:16:29,865 --> 00:16:31,158
What are you looking at?
164
00:16:32,117 --> 00:16:33,952
Maybe he's in love.
165
00:16:34,453 --> 00:16:37,748
What? With me? Don't be silly.
166
00:16:39,166 --> 00:16:42,211
You need to get to bed now.
It is really late.
167
00:16:47,633 --> 00:16:49,134
No, give that to me.
168
00:16:52,804 --> 00:16:53,804
Thank you.
169
00:16:55,098 --> 00:16:56,767
I'll come and look in on you in a bit.
170
00:17:05,108 --> 00:17:06,318
Did you brush your teeth?
171
00:17:06,777 --> 00:17:10,321
Yes? Let's see.
Well done.
172
00:17:11,198 --> 00:17:12,241
Where is that?
173
00:17:13,534 --> 00:17:16,662
That's Sundby beach. In Denmark.
174
00:17:17,119 --> 00:17:18,664
Our cottage was close to the sea.
175
00:17:19,330 --> 00:17:21,208
Strandløkken 17.
176
00:17:37,766 --> 00:17:40,727
I got lost there once.
When I was little.
177
00:17:43,146 --> 00:17:46,942
- Do you know who took me home?
- No.
178
00:17:47,609 --> 00:17:50,112
The same man who painted this picture.
179
00:17:52,072 --> 00:17:55,075
Your granddad. Grandpa Henk.
180
00:17:56,368 --> 00:17:57,828
Such a lovely man.
181
00:17:58,161 --> 00:18:00,664
- But he was from Holland.
- Yes.
182
00:18:01,832 --> 00:18:03,667
But he always spent the summer
in Denmark.
183
00:18:03,834 --> 00:18:06,962
And lucky for me,
very near to where I was.
184
00:18:08,922 --> 00:18:10,090
Who can that be?
185
00:18:10,757 --> 00:18:13,385
- Weren't you expecting Van Putten?
- Van Putten?
186
00:18:15,470 --> 00:18:17,710
I don't feel like seeing him.
I'm not answering the door.
187
00:18:19,391 --> 00:18:22,186
But wasn't he meant to help you
with your accounts?
188
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
Right. My accounts.
189
00:18:35,574 --> 00:18:40,120
I'd forget my head
if it wasn't screwed on tight.
190
00:18:41,163 --> 00:18:43,373
Anyway. You get some sleep.
191
00:18:43,790 --> 00:18:45,430
And don't forget
to switch off your light.
192
00:18:47,377 --> 00:18:49,880
- Good night.
- Night.
193
00:18:55,135 --> 00:18:58,764
Of course I'm sure.
You just don't know how to count.
194
00:18:59,181 --> 00:19:00,992
Don't look at me like that.
Do you think I'm crazy?
195
00:19:01,016 --> 00:19:02,518
That's not what I'm saying.
196
00:19:02,935 --> 00:19:09,191
But when I add up all of your earnings,
there should be enough money.
197
00:19:09,358 --> 00:19:11,860
- Well, good.
- Not so good.
198
00:19:12,569 --> 00:19:16,156
Because the money's not there.
You're in the red.
199
00:19:17,533 --> 00:19:19,826
- That's strange.
- Yes. Quite.
200
00:20:14,423 --> 00:20:15,423
Granny?
201
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Granny?
202
00:20:55,380 --> 00:20:56,465
Granny?
203
00:21:07,559 --> 00:21:08,559
Granny?
204
00:21:15,192 --> 00:21:17,194
Dino, not so fast.
205
00:21:19,071 --> 00:21:21,490
- Romy, what is it?
- Granny is gone.
206
00:21:21,865 --> 00:21:23,784
- What's that?
- Granny is gone.
207
00:21:23,951 --> 00:21:26,078
I can't hear you. Be quiet, Dino.
208
00:21:28,121 --> 00:21:31,041
- Granny is gone.
- I'm sure she'll be back.
209
00:21:31,208 --> 00:21:32,501
Why don't you go back to bed?
210
00:21:40,759 --> 00:21:44,888
Absolutely marvellous.
What a lovely ride. It's really...
211
00:21:45,055 --> 00:21:47,474
Stine? Romy.
212
00:22:03,490 --> 00:22:06,994
What are you doing up?
Get yourself upstairs.
213
00:22:11,540 --> 00:22:13,375
What were you doing out of bed?
214
00:22:14,668 --> 00:22:17,337
- Well?
- I needed the toilet.
215
00:22:17,629 --> 00:22:21,925
- Why did you not go back to bed?
- You were gone.
216
00:22:22,092 --> 00:22:26,513
- But I always come back. You know that.
- No. I don't.
217
00:22:31,185 --> 00:22:33,478
Well... Come on now.
218
00:22:38,525 --> 00:22:40,444
I was really worried.
219
00:22:40,944 --> 00:22:43,697
Van Putten wanted
to take me for a spin.
220
00:22:44,698 --> 00:22:49,369
And crazy as it sounds, I...
221
00:22:51,538 --> 00:22:53,540
You forgot all about me.
222
00:22:57,044 --> 00:22:58,044
Yes.
223
00:23:02,508 --> 00:23:05,093
- It doesn't matter.
- Actually, it does.
224
00:23:09,932 --> 00:23:12,309
I don't know
what's wrong with me lately.
225
00:23:12,643 --> 00:23:17,147
One moment my head is very full. And
then suddenly it is completely empty.
226
00:23:21,944 --> 00:23:22,986
I'm sorry.
227
00:23:24,321 --> 00:23:25,781
Don't tell your mum.
228
00:23:25,948 --> 00:23:29,326
She's bound to worry. But we'll be
all right, won't we? You and me.
229
00:23:30,911 --> 00:23:31,911
Yes.
230
00:23:38,085 --> 00:23:39,336
Sleep tight now.
231
00:23:45,217 --> 00:23:48,428
I don't know why, but from then on,
everything was different.
232
00:23:49,680 --> 00:23:53,851
Maybe because Gran wasn't just looking
after me, I was looking after her.
233
00:23:55,394 --> 00:23:57,521
And that made me feel very different.
234
00:24:47,779 --> 00:24:49,907
- Want to join in?
- I'm going to my gran.
235
00:25:56,723 --> 00:25:58,267
What would I do without you?
236
00:26:14,157 --> 00:26:16,410
And we have arrived at our destination.
237
00:26:16,660 --> 00:26:20,622
- Well, thank you, sir.
- The pleasure was mine, ma'am.
238
00:26:20,789 --> 00:26:22,833
No, the pleasure was mine.
239
00:26:25,377 --> 00:26:27,296
Do you know who's really good
at funny voices?
240
00:26:27,462 --> 00:26:28,462
Sandra.
241
00:26:30,716 --> 00:26:33,468
- She's really nice.
- Say you.
242
00:26:34,511 --> 00:26:35,511
Mummy's nicer.
243
00:26:39,349 --> 00:26:40,976
- Sweetie, bye.
- Bye.
244
00:26:55,324 --> 00:26:57,159
- Hey.
- Hey.
245
00:27:00,037 --> 00:27:03,665
- Well? How was it?
- All right.
246
00:27:06,627 --> 00:27:07,920
What did you do?
247
00:27:08,170 --> 00:27:10,422
- I'm going to my room.
- Okay.
248
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
Now Van Putten is saying
something's not right again.
249
00:27:36,698 --> 00:27:38,951
There's too little money in the bank.
250
00:27:39,535 --> 00:27:40,953
Money's disappearing.
251
00:27:48,752 --> 00:27:51,255
You haven't, by any chance...
252
00:27:54,174 --> 00:27:57,803
- borrowed some?
- No.
253
00:28:00,639 --> 00:28:02,099
I have plenty of money.
254
00:28:03,642 --> 00:28:09,147
Sorry, that was a stupid question.
Of course you didn't take any money.
255
00:28:09,314 --> 00:28:13,569
Van Putten must be mistaken.
I'm sure I took everything to the bank.
256
00:28:14,111 --> 00:28:15,696
Maybe you tucked some away?
257
00:28:16,572 --> 00:28:18,866
Maybe in a place you forgot?
258
00:28:22,327 --> 00:28:23,328
But where?
259
00:29:08,332 --> 00:29:11,376
Come see.
I've been looking for this for ages.
260
00:29:17,549 --> 00:29:20,135
This is our cottage. Where I was born.
261
00:29:21,053 --> 00:29:22,053
Strandløkken 17.
262
00:29:25,307 --> 00:29:26,600
This is me.
263
00:29:39,905 --> 00:29:44,368
- And this is my grandmother.
- My great great grandmother.
264
00:29:46,828 --> 00:29:52,084
I always enjoyed swimming here
so much. Such a lovely feeling.
265
00:29:52,251 --> 00:29:54,837
- The water caressing your bare skin.
- What?
266
00:29:55,254 --> 00:29:57,756
- All of us kids swam in the nude.
- Yuck.
267
00:29:58,173 --> 00:30:00,467
- What's yucky about that?
- Everything.
268
00:30:00,634 --> 00:30:03,178
- Nonsense.
- Shouldn't we carry on looking?
269
00:30:03,345 --> 00:30:05,347
No, come sit with me.
270
00:30:07,724 --> 00:30:09,518
This is so nice.
271
00:30:11,645 --> 00:30:13,730
Look, that's Henk. With his dog.
272
00:30:24,324 --> 00:30:25,367
Granny.
273
00:30:30,747 --> 00:30:31,832
Well, I'll be...
274
00:30:32,291 --> 00:30:35,544
Oh, that's right.
275
00:30:36,628 --> 00:30:38,130
You're so clever.
276
00:30:39,047 --> 00:30:40,340
Yippee.
277
00:30:42,426 --> 00:30:45,637
- Two thousand five hundred euros?
- Tucked into the sofa.
278
00:30:46,263 --> 00:30:47,347
That much?
279
00:30:53,937 --> 00:30:56,023
- What are you doing here?
- I've taken a day off.
280
00:30:56,690 --> 00:30:57,690
I closed the salon.
281
00:30:58,066 --> 00:31:02,196
- What if people want a haircut?
- Tough luck on them. Come on.
282
00:31:03,363 --> 00:31:04,448
Bye, Tess.
283
00:31:06,074 --> 00:31:10,245
What is the thing you'd like to have
most in the world?
284
00:31:11,914 --> 00:31:12,914
Anything.
285
00:31:15,042 --> 00:31:18,045
- I wouldn't be allowed.
- Sure you would.
286
00:31:37,397 --> 00:31:38,397
You like?
287
00:32:27,614 --> 00:32:28,782
Granny, where are you going?
288
00:32:34,371 --> 00:32:37,207
I've always wanted
to spend a night here.
289
00:32:38,166 --> 00:32:39,293
Is this allowed?
290
00:32:39,710 --> 00:32:42,421
- Whose permission would we need?
- Mummy's.
291
00:32:42,838 --> 00:32:45,132
She's at work.
She doesn't have a say.
292
00:32:45,549 --> 00:32:46,549
Good afternoon.
293
00:32:56,602 --> 00:32:57,602
Here you go.
294
00:33:34,640 --> 00:33:38,060
- I thought you'd go naked.
- No way. Not in a pool.
295
00:33:48,904 --> 00:33:50,989
These bubbles are so...
296
00:34:03,293 --> 00:34:04,293
What's that?
297
00:34:09,424 --> 00:34:10,676
Is that Danish?
298
00:34:38,286 --> 00:34:41,123
- Did Granddad know Danish?
- Henk?
299
00:34:47,754 --> 00:34:49,339
No. Not really.
300
00:34:50,090 --> 00:34:51,550
Holiday Danish.
301
00:34:52,259 --> 00:34:56,138
Maybe a little bit more.
But no, not really.
302
00:34:58,807 --> 00:35:00,527
I almost immediately
started learning Dutch.
303
00:35:01,852 --> 00:35:06,690
We were so very much in love.
I simply had to come to Holland.
304
00:35:09,151 --> 00:35:10,652
Were you never homesick?
305
00:35:16,283 --> 00:35:18,160
We really should go there together.
306
00:35:40,098 --> 00:35:41,350
I overslept.
307
00:35:43,060 --> 00:35:46,688
We're in the middle of a spelling test.
Here, sit down.
308
00:35:52,194 --> 00:35:54,738
Tess, look what Granny gave me.
309
00:35:56,865 --> 00:35:58,033
Nice.
310
00:36:04,748 --> 00:36:07,709
She gave it to you?
Must have cost a fortune.
311
00:36:08,001 --> 00:36:09,545
Gran said I could choose.
312
00:36:09,962 --> 00:36:11,672
- What did Gran say?
- This.
313
00:36:12,089 --> 00:36:15,050
- Did you give this to her?
- Me?
314
00:36:16,635 --> 00:36:19,388
Yes, yesterday.
We bought it together.
315
00:36:21,473 --> 00:36:24,226
What's the fuss?
I had a stroke of luck.
316
00:36:24,685 --> 00:36:26,966
She's ten. I don't even have
an expensive phone like that.
317
00:36:27,104 --> 00:36:28,689
Do want one? I'll buy you one.
318
00:36:28,856 --> 00:36:31,567
- That's not the point.
- Right. That's not the point.
319
00:36:34,278 --> 00:36:38,866
- What are you looking for?
- You know. Two of those... thingies.
320
00:36:39,408 --> 00:36:43,704
You know... Those thingies.
321
00:36:44,121 --> 00:36:47,332
- Are you even in your right mind?
- Why?
322
00:36:47,749 --> 00:36:50,711
- You're acting strangely.
- Strangely? How?
323
00:36:50,878 --> 00:36:53,338
Throwing money around,
sleeping in a hotel.
324
00:36:53,505 --> 00:36:56,967
- I was treating my grandchild.
- I get that.
325
00:36:57,134 --> 00:36:58,886
But you were never like that.
326
00:36:59,261 --> 00:37:03,223
She deserves a treat. A breakaway
from that dreadful divorce of yours.
327
00:37:05,392 --> 00:37:08,103
Sweetie, that's not it.
I need those things.
328
00:37:09,521 --> 00:37:10,814
You know, for this.
Those things.
329
00:37:12,858 --> 00:37:13,650
Potholder.
330
00:37:13,817 --> 00:37:17,196
Yes. So clever of you.
Thank you.
331
00:37:28,248 --> 00:37:33,253
- Wow. Cool.
- Granny gave it to me.
332
00:37:37,799 --> 00:37:39,885
Mummy says
we have to take it back.
333
00:37:42,012 --> 00:37:44,097
Well, it is a bit much
for a little girl like you.
334
00:37:45,974 --> 00:37:46,974
Your gran's crazy.
335
00:37:47,643 --> 00:37:49,853
You are crazy.
Granny is lovely.
336
00:37:50,270 --> 00:37:51,522
Right, lovely...
337
00:37:52,105 --> 00:37:53,524
She says I'm a great help.
338
00:37:54,525 --> 00:37:56,360
- Your gran is...
- Shush, it's starting.
339
00:38:23,804 --> 00:38:27,349
Romy?
Come here, sweetheart.
340
00:38:31,854 --> 00:38:33,146
I have something for you.
341
00:38:35,524 --> 00:38:39,486
What I have here in my hand used
to belong to me and grandpa Henk.
342
00:38:39,987 --> 00:38:41,321
And to no one else.
343
00:38:44,950 --> 00:38:46,451
But now I'm giving it to you.
344
00:38:53,083 --> 00:38:55,085
It's the key to the shop.
345
00:38:59,381 --> 00:39:00,424
When I'm gone...
346
00:39:03,260 --> 00:39:05,888
I would love you to have the salon.
347
00:39:15,355 --> 00:39:16,481
Would you like that?
348
00:39:28,285 --> 00:39:32,164
We'll rename it 'Romy's Salon'.
How does that sound?
349
00:39:33,248 --> 00:39:37,085
- Does Mum know about this?
- No, and we won't tell her either.
350
00:39:37,794 --> 00:39:39,296
Come on, let's practise.
351
00:40:20,462 --> 00:40:22,422
I was very happy with that key.
352
00:40:23,549 --> 00:40:27,261
I hoped Granny and I would be
working together for a long time.
353
00:40:29,888 --> 00:40:32,307
I didn't know then what I know now.
354
00:40:49,992 --> 00:40:52,202
I have an appointment at three thirty.
355
00:41:05,591 --> 00:41:08,427
- Please take a seat.
- Thank you.
356
00:41:21,064 --> 00:41:22,107
Granny?
357
00:41:44,713 --> 00:41:46,006
Is something wrong, Granny?
358
00:41:51,720 --> 00:41:52,888
Should I call Mummy?
359
00:41:54,765 --> 00:41:58,352
I just need some rest.
That's all.
360
00:41:59,144 --> 00:42:00,812
Mrs Ten Berghe is here.
361
00:42:04,691 --> 00:42:07,653
- So you need to come down.
- Okay.
362
00:42:09,696 --> 00:42:10,864
I'll see you there.
363
00:42:54,491 --> 00:42:58,120
- Coffee?
- Yes, please.
364
00:42:58,787 --> 00:42:59,787
Granny?
365
00:43:03,667 --> 00:43:04,667
Granny?
366
00:43:12,801 --> 00:43:15,345
- Are you coming?
- Yes.
367
00:43:16,722 --> 00:43:18,348
Yes, sure. I'll come.
368
00:43:19,391 --> 00:43:21,059
You'll have to get dressed first.
369
00:43:25,355 --> 00:43:27,900
- Please hurry.
- Sure.
370
00:43:37,159 --> 00:43:38,243
Hey, Dad.
371
00:43:42,497 --> 00:43:43,497
Now?
372
00:43:44,666 --> 00:43:46,084
No, I can't.
373
00:43:48,128 --> 00:43:49,213
Because.
374
00:43:51,715 --> 00:43:54,009
I'm at Granny's.
Bye.
375
00:44:07,064 --> 00:44:09,525
- Here you go.
- Thank you.
376
00:44:22,246 --> 00:44:24,122
Stine's Salon. Romy speaking.
377
00:44:26,542 --> 00:44:30,504
Of course. I can book you in
for tomorrow, 11 o'clock.
378
00:44:31,713 --> 00:44:33,257
Or Tuesday, if you prefer.
379
00:44:35,801 --> 00:44:37,177
Petra? Okay.
380
00:44:39,096 --> 00:44:40,389
I've booked you in.
381
00:44:44,184 --> 00:44:45,352
Thank you. Bye.
382
00:44:46,770 --> 00:44:49,231
Why are you here?
I said I can't come.
383
00:44:49,398 --> 00:44:54,361
I wanted to see you.
And I could do with a haircut.
384
00:45:00,367 --> 00:45:03,495
- Where's your gran?
- She'll be right down.
385
00:45:12,045 --> 00:45:13,630
Look who we have here.
386
00:45:16,884 --> 00:45:18,844
Look who we have here.
387
00:45:20,179 --> 00:45:23,015
Henk. My darling.
388
00:45:28,937 --> 00:45:30,898
It's me. Willem.
389
00:45:33,192 --> 00:45:34,735
But you can call me Henk.
390
00:45:37,571 --> 00:45:39,323
I missed you so much.
391
00:45:54,671 --> 00:45:57,466
Look, Margot.
Something's not right.
392
00:45:57,633 --> 00:46:01,053
- I know, but...
- She needs to see a doctor.
393
00:46:01,887 --> 00:46:02,888
What's the matter?
394
00:46:04,556 --> 00:46:05,556
Nothing.
395
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
Nothing.
396
00:46:09,394 --> 00:46:13,273
Romy, listen.
Granny hasn't been well lately.
397
00:46:14,608 --> 00:46:18,278
- Granny's fine.
- No, Romy.
398
00:46:19,112 --> 00:46:22,324
Just leave us.
This is for grown-ups.
399
00:46:22,491 --> 00:46:23,700
She's my granny.
400
00:46:24,034 --> 00:46:25,619
Yes, she's your granny.
401
00:46:29,706 --> 00:46:30,707
Great.
402
00:46:40,008 --> 00:46:42,427
- I am going to show you three cards.
- Okay.
403
00:46:43,053 --> 00:46:44,847
- This is an apple.
- I can see that.
404
00:46:45,138 --> 00:46:48,267
A key. And a hammer.
405
00:46:49,268 --> 00:46:53,272
- Could you please show me the apple?
- This one right here.
406
00:46:54,356 --> 00:46:57,651
Or this one.
No, there it is, of course.
407
00:46:59,695 --> 00:47:01,822
- I'm not a child.
- Mum.
408
00:47:06,076 --> 00:47:08,579
I realise how hard this must be for you.
409
00:47:08,871 --> 00:47:11,039
But we should do a brain scan.
410
00:47:31,768 --> 00:47:33,353
What do you think is wrong with me?
411
00:47:39,109 --> 00:47:40,819
I hope I'm not going senile.
412
00:47:42,988 --> 00:47:43,988
Senile?
413
00:47:44,072 --> 00:47:47,242
Like Marie, who always comes in
to bum cigarettes.
414
00:47:48,619 --> 00:47:49,953
She's suffering.
415
00:47:55,083 --> 00:47:59,087
If that is what's wrong with me,
let them put me down.
416
00:48:01,215 --> 00:48:02,508
What do you mean?
417
00:48:04,510 --> 00:48:06,011
Nothing. Never mind.
418
00:48:19,525 --> 00:48:20,525
What's the matter?
419
00:48:21,985 --> 00:48:25,489
My gran's in hospital.
For tests.
420
00:48:32,287 --> 00:48:33,789
CLOSED
due to family circumstances
421
00:49:16,790 --> 00:49:20,252
Well? What did the doctor say?
422
00:49:24,006 --> 00:49:26,175
There's nothing they can do.
Right, Margot?
423
00:49:27,551 --> 00:49:29,344
There is no cure.
424
00:49:32,806 --> 00:49:33,807
So what is wrong?
425
00:49:40,731 --> 00:49:41,982
What's wrong with you, Granny?
426
00:49:44,359 --> 00:49:46,236
- What was it again?
- Alzheimer's.
427
00:49:50,490 --> 00:49:53,619
- No.
- Yes. You have Alzheimer's.
428
00:49:58,123 --> 00:49:59,291
You're going senile, Mum.
429
00:50:31,114 --> 00:50:32,114
Forever?
430
00:50:34,034 --> 00:50:36,954
- But why?
- Because we can't carry on like this.
431
00:50:38,914 --> 00:50:41,708
- Like what?
- Like this.
432
00:50:42,292 --> 00:50:43,460
The salon. Everything.
433
00:50:44,670 --> 00:50:47,381
It's fine.
Romy's a big help.
434
00:50:53,720 --> 00:50:58,350
But, Mum? I have the key.
So I could open up.
435
00:50:59,393 --> 00:51:00,519
Romy, no.
436
00:51:03,313 --> 00:51:04,953
Just because they say
something's wrong...
437
00:51:04,982 --> 00:51:06,024
Mum.
438
00:51:08,026 --> 00:51:09,306
There really is something wrong.
439
00:51:09,653 --> 00:51:10,988
I can help Granny.
440
00:51:13,991 --> 00:51:17,452
Listen, Mum. You can stay
in your house and Romy can still visit.
441
00:51:17,619 --> 00:51:19,371
But the salon must close.
442
00:51:51,945 --> 00:51:55,115
Hey, good to see you.
My darling.
443
00:51:57,159 --> 00:52:00,913
- Are you open?
- Of course I am. Why wouldn't I be?
444
00:52:01,330 --> 00:52:05,584
- Mum said you needed to close.
- But that's complete nonsense.
445
00:52:10,422 --> 00:52:12,090
- Sex?
- Yeah. Seks.
446
00:52:16,011 --> 00:52:18,472
- Why so much shampoo?
- Because we'd run out.
447
00:52:19,348 --> 00:52:20,891
- But this many?
- Yes, this many.
448
00:52:22,809 --> 00:52:26,396
- Hi. Are you open?
- Yes, of course we're open.
449
00:52:27,773 --> 00:52:29,316
Mrs Rasmussen.
450
00:52:31,026 --> 00:52:32,746
Ineke Op 't Veld.
From the home care agency.
451
00:52:33,695 --> 00:52:34,905
Home care?
452
00:52:38,242 --> 00:52:40,619
I don't know why you're here.
I didn't ask you to come.
453
00:52:41,161 --> 00:52:42,663
We made an appointment.
454
00:52:43,080 --> 00:52:46,041
You can leave. Now.
I have my granddaughter to help me.
455
00:52:47,292 --> 00:52:51,421
- Is that so?
- Yes, that is so. Bye.
456
00:52:57,302 --> 00:52:59,680
No, Mum.
You have to let the lady in.
457
00:53:01,223 --> 00:53:03,517
Yes, we did.
We asked her to come.
458
00:53:04,476 --> 00:53:07,437
She can help you around the house.
459
00:53:09,147 --> 00:53:12,734
No, the salon stays closed.
But you have to let the lady in.
460
00:53:13,735 --> 00:53:14,735
You do.
461
00:53:16,655 --> 00:53:17,656
Bye, Mum.
462
00:53:24,371 --> 00:53:26,707
Granny must accept she needs help.
463
00:53:29,293 --> 00:53:30,335
I help.
464
00:53:33,046 --> 00:53:34,047
Yes, you help.
465
00:53:57,404 --> 00:53:58,739
Granny, I'm here.
466
00:54:00,490 --> 00:54:04,411
Start at the end.
That's right.
467
00:54:05,746 --> 00:54:07,122
Isn't it lovely, Jens?
468
00:54:11,084 --> 00:54:12,628
Well done.
469
00:54:16,757 --> 00:54:19,176
- Shall I make tea?
- Yes, please.
470
00:54:25,182 --> 00:54:26,642
Good job.
471
00:54:33,398 --> 00:54:35,984
- You've done so many already.
- Yeah.
472
00:54:41,031 --> 00:54:43,742
- What was I doing?
- Making tea.
473
00:54:45,577 --> 00:54:46,577
That's right.
474
00:55:14,314 --> 00:55:15,314
Oh.
475
00:55:16,483 --> 00:55:17,901
What happened to the tea?
476
00:56:15,000 --> 00:56:19,338
Granny could no longer live alone.
She was too confused.
477
00:56:25,636 --> 00:56:29,806
I wanted her to move in with us.
I would have given her my room.
478
00:56:30,599 --> 00:56:32,392
But Mum said that wasn't an option.
479
00:56:37,981 --> 00:56:40,359
- Don't you think it's nice, Mum?
- Very nice.
480
00:56:44,738 --> 00:56:45,738
Come.
481
00:56:48,617 --> 00:56:51,161
Yes, this is your home now, Mum.
482
00:57:03,507 --> 00:57:04,883
I have the exact same one.
483
00:57:09,346 --> 00:57:13,100
- It is yours.
- That's where I want to live. In Sundby.
484
00:57:13,517 --> 00:57:15,102
That's not possible, Mum.
485
00:57:24,695 --> 00:57:25,863
So what do you think?
486
00:57:36,164 --> 00:57:38,500
Do we all have to sleep
in that tiny bed together?
487
00:57:41,211 --> 00:57:43,422
Mum, it's not for us.
This is your new home.
488
00:57:44,840 --> 00:57:48,886
No, forget it. This is so...
Come on, let's go.
489
00:57:49,720 --> 00:57:50,721
Where's my coat?
490
00:57:52,347 --> 00:57:53,347
Hello.
491
00:57:55,475 --> 00:57:57,436
Pleased to meet you, ma'am.
My name is George.
492
00:57:58,729 --> 00:58:00,189
- Hi.
- Hello.
493
00:58:01,773 --> 00:58:02,774
Nice hair.
494
00:58:07,112 --> 00:58:08,614
My mum used to be a hairdresser.
495
00:58:09,031 --> 00:58:10,282
I am a hairdresser.
496
00:58:11,617 --> 00:58:14,953
I am a hairdresser.
And you have nice hair. Lovely hair.
497
00:58:26,840 --> 00:58:28,509
Right, Mum. We're off.
498
00:58:29,760 --> 00:58:31,512
Come, Romy.
Say goodbye to your gran.
499
00:58:36,141 --> 00:58:37,141
Bye.
500
00:58:37,768 --> 00:58:40,270
No, ma'am.
You're staying with us.
501
00:59:08,841 --> 00:59:10,968
Why can't Jens live there?
502
00:59:12,427 --> 00:59:14,805
I don't know.
Those are the rules.
503
00:59:15,806 --> 00:59:18,684
But Granny isn't nearly as bad
as all the others there.
504
00:59:22,229 --> 00:59:25,607
Listen, Romy. I had to.
I cannot watch your gran all day.
505
00:59:26,191 --> 00:59:29,528
- But I can.
- No, you have to be in school.
506
00:59:30,112 --> 00:59:33,949
What's more important?
Granny, or school?
507
00:59:44,251 --> 00:59:45,294
Granny?
508
00:59:54,720 --> 00:59:55,721
Jens?
509
01:00:06,565 --> 01:00:07,649
Hi, Gran.
510
01:00:08,692 --> 01:00:11,486
- Margot.
- No, I'm Romy.
511
01:00:12,988 --> 01:00:16,992
- What are you doing?
- I'm going home.
512
01:00:17,784 --> 01:00:19,453
That's upstairs, right?
513
01:00:21,580 --> 01:00:22,789
Bugger off.
514
01:00:23,498 --> 01:00:26,460
- Go away. Leave me alone.
- She's rude.
515
01:00:28,754 --> 01:00:29,755
My goodness.
516
01:00:32,841 --> 01:00:33,841
Look.
517
01:00:37,137 --> 01:00:38,305
This is where you live.
518
01:00:38,597 --> 01:00:40,182
No, this is not where I live.
519
01:00:43,602 --> 01:00:46,730
Look. It's Mummy.
520
01:00:48,815 --> 01:00:50,817
- Margot.
- I see.
521
01:00:51,276 --> 01:00:52,528
Does she live here?
522
01:00:59,284 --> 01:01:00,327
Hello.
523
01:01:03,413 --> 01:01:07,751
- I'm helping Granny feel at home.
- I see. Brilliant.
524
01:01:10,754 --> 01:01:12,005
Who are you?
525
01:01:12,923 --> 01:01:15,592
I am George.
I am here to take care of you.
526
01:01:17,386 --> 01:01:19,429
You're a handsome man, George.
527
01:01:20,305 --> 01:01:24,184
- I think you're pretty too, ma'am.
- Thank you.
528
01:01:25,352 --> 01:01:28,856
- I'm here to take you to dinner.
- Do they feed us here?
529
01:01:29,273 --> 01:01:30,899
Yes, every night.
530
01:01:33,026 --> 01:01:34,026
No.
531
01:01:35,279 --> 01:01:37,531
No, that's not true.
It really isn't.
532
01:01:38,824 --> 01:01:39,824
Is it?
533
01:02:06,351 --> 01:02:09,980
Sad. Stine is not coming back.
534
01:02:27,080 --> 01:02:29,208
Look, I can't afford two houses.
535
01:02:29,374 --> 01:02:33,045
I don't have the money.
I was glad someone wanted to buy it.
536
01:02:33,212 --> 01:02:36,757
We could have lived there.
With Granny, and Jens.
537
01:02:37,174 --> 01:02:40,010
- No, Romy.
- We could have, if we'd wanted to.
538
01:02:40,177 --> 01:02:42,888
But you didn't want to.
Too much trouble.
539
01:02:43,430 --> 01:02:46,391
- It's your fault that she's getting worse.
- Take that back.
540
01:02:53,315 --> 01:02:57,819
She couldn't even take Jens.
That place is making her worse.
541
01:02:57,986 --> 01:03:01,323
That's the disease.
It's terrible.
542
01:03:01,865 --> 01:03:03,116
- Listen, Romy.
- Dad?
543
01:03:03,659 --> 01:03:06,161
Can we take Granny to Denmark
some time?
544
01:03:08,664 --> 01:03:11,750
Sure. Maybe.
If I can take the time off from work.
545
01:03:13,544 --> 01:03:17,172
Listen, Romy. If what's happening to
Granny Stine ever happens to me...
546
01:03:17,589 --> 01:03:21,260
you'll have to find me a nice place
to stay. But not in your home.
547
01:03:22,719 --> 01:03:24,555
Okay? Promise?
548
01:03:38,110 --> 01:03:41,113
Hi, Romy. I'm Sandra.
549
01:03:44,575 --> 01:03:46,410
- Do you want some food?
- No, thanks.
550
01:03:47,995 --> 01:03:50,664
I thought it was time you two met.
551
01:03:53,458 --> 01:03:58,422
We were talking about Grandma Stine.
Right, Romy?
552
01:04:04,636 --> 01:04:06,013
I want to go home.
553
01:04:21,987 --> 01:04:23,030
Granny?
554
01:04:29,286 --> 01:04:30,286
Granny?
555
01:04:43,300 --> 01:04:44,510
What are you doing?
556
01:04:59,733 --> 01:05:02,277
- Are you sad?
- No.
557
01:05:03,820 --> 01:05:04,947
No, darling.
558
01:05:06,823 --> 01:05:10,160
Why would I be sad?
There's nothing to be sad about.
559
01:05:12,621 --> 01:05:13,622
Nothing.
560
01:05:15,082 --> 01:05:16,416
Absolutely nothing.
561
01:05:51,410 --> 01:05:53,328
I knew where Granny wanted to be.
562
01:05:55,873 --> 01:05:57,207
In the painting.
563
01:05:59,168 --> 01:06:00,878
She'd said so herself.
564
01:06:08,969 --> 01:06:10,012
Romy?
565
01:06:11,972 --> 01:06:15,184
Romy, I need to be off.
Don't forget your lunch.
566
01:06:18,604 --> 01:06:22,691
Romy, I'll try to be back at four.
Shall we have some tea then?
567
01:06:24,151 --> 01:06:26,069
I really have to go now.
Bye.
568
01:06:26,236 --> 01:06:27,236
Bye.
569
01:06:44,171 --> 01:06:46,256
Sorry, Jens.
You can't come.
570
01:06:59,269 --> 01:07:00,269
Hi.
571
01:07:00,896 --> 01:07:04,107
Hey, Romy.
Shouldn't you be in school?
572
01:07:05,108 --> 01:07:07,069
- Teacher training day.
- I see.
573
01:07:07,486 --> 01:07:09,196
Your gran's a lucky lady.
574
01:07:29,758 --> 01:07:33,554
- Right. Let's go.
- What?
575
01:07:38,016 --> 01:07:39,309
Where are you going?
576
01:07:41,603 --> 01:07:42,813
For a walk.
577
01:07:47,401 --> 01:07:49,403
- In the garden.
- Okay.
578
01:07:50,362 --> 01:07:53,907
Back before lunch, all right?
Have fun.
579
01:07:56,869 --> 01:08:00,038
'Have fun.' Slime bag.
580
01:08:22,895 --> 01:08:24,313
Maybe this one.
581
01:08:26,356 --> 01:08:28,066
There's no one in there.
582
01:08:38,202 --> 01:08:40,287
- Can I ask you something?
- Sure.
583
01:08:41,330 --> 01:08:42,831
I want to go to Denmark.
584
01:08:43,707 --> 01:08:44,707
Denmark?
585
01:08:47,211 --> 01:08:49,171
I'm going to Hamburg.
586
01:08:49,337 --> 01:08:50,796
Hamburg is okay.
587
01:08:51,965 --> 01:08:52,965
Wait.
588
01:08:55,176 --> 01:08:56,678
He will take us.
589
01:09:18,408 --> 01:09:22,246
Tess, did Romy tell you what time
her doctor's appointment was?
590
01:09:22,662 --> 01:09:23,662
No.
591
01:10:31,815 --> 01:10:32,815
Hamburg.
592
01:11:31,834 --> 01:11:32,876
Granny.
593
01:11:42,803 --> 01:11:44,179
She's not with you?
594
01:11:46,557 --> 01:11:49,601
Calm down, calm down.
I'll be right there.
595
01:11:51,937 --> 01:11:53,188
Romy's missing.
596
01:12:25,804 --> 01:12:27,598
Welcome to voice mail.
597
01:12:28,015 --> 01:12:30,350
Romy, where are you?
Please call me.
598
01:12:30,767 --> 01:12:34,271
Romy, this is Daddy.
We are really worried.
599
01:12:34,771 --> 01:12:36,982
Romy, it's Mummy. Call me back.
600
01:13:53,183 --> 01:13:54,726
Look. Hotdogs.
601
01:13:55,143 --> 01:13:56,979
Maybe we can get
something to eat there.
602
01:14:31,388 --> 01:14:33,265
Inge Svensen.
603
01:15:16,600 --> 01:15:20,812
See, it was much better for Granny
to be in Denmark.
604
01:15:22,523 --> 01:15:23,899
I was glad we went.
605
01:15:25,067 --> 01:15:26,276
Really glad.
606
01:15:38,413 --> 01:15:39,748
Isn't it pretty?
607
01:15:52,636 --> 01:15:56,265
- Do you recognise it?
- Strandløkken 17.
608
01:15:58,433 --> 01:16:03,105
Strandløkken 17.
Granny knew exactly where to go.
609
01:16:03,522 --> 01:16:05,649
She'd been there so many times.
610
01:16:52,821 --> 01:16:54,239
We can get in through here.
611
01:16:57,409 --> 01:16:59,411
Granny, what are you doing?
612
01:16:59,995 --> 01:17:01,121
No, wait.
613
01:17:02,623 --> 01:17:03,623
Go on.
614
01:17:06,668 --> 01:17:08,420
- Is this allowed?
- Sure.
615
01:17:10,547 --> 01:17:11,548
Give it a push.
616
01:17:31,818 --> 01:17:32,819
Granny.
617
01:18:17,656 --> 01:18:18,656
Come.
618
01:18:35,424 --> 01:18:36,675
Grandma?
619
01:18:45,058 --> 01:18:46,351
It's me.
620
01:18:51,064 --> 01:18:52,649
Stine is here.
621
01:18:55,694 --> 01:18:56,904
There's nobody here.
622
01:19:03,744 --> 01:19:04,744
Where are you?
623
01:19:13,670 --> 01:19:15,047
I want to go home.
624
01:19:20,135 --> 01:19:21,135
Granny?
625
01:19:22,513 --> 01:19:23,722
Go away.
626
01:19:24,723 --> 01:19:26,558
Go away. Leave me alone.
627
01:19:27,351 --> 01:19:28,977
I want to go home.
628
01:20:17,901 --> 01:20:19,987
- Romy?
- Mummy?
629
01:20:20,696 --> 01:20:22,197
Romy, where are you?
630
01:20:22,739 --> 01:20:25,158
- I don't know what to do.
- Where is she?
631
01:20:25,576 --> 01:20:28,787
- Is Granny with you?
- Yes. But it's not going well.
632
01:20:28,954 --> 01:20:32,457
- Where are you?
- In Denmark.
633
01:20:32,624 --> 01:20:33,876
In Denmark?
634
01:20:36,503 --> 01:20:39,673
- Denmark.
- They're in Sundby.
635
01:20:40,174 --> 01:20:43,218
Listen, Romy.
You stay where you are. Okay?
636
01:20:43,385 --> 01:20:46,221
Yes. But can you please
come quickly?
637
01:20:46,388 --> 01:20:48,557
Of course.
Daddy and I are on our way.
638
01:20:52,352 --> 01:20:54,021
- Is that Granny?
- Yes.
639
01:20:55,647 --> 01:20:57,482
She's really not doing very well.
640
01:20:59,902 --> 01:21:02,112
Oh, dear.
Can you put her on the phone?
641
01:21:12,748 --> 01:21:17,586
- Oh, Mum. Are you okay?
- Yes.
642
01:21:18,003 --> 01:21:21,715
Don't worry, Mum.
We're on our way.
643
01:21:22,132 --> 01:21:23,300
Margot.
644
01:21:29,973 --> 01:21:31,099
Mummy?
645
01:22:00,003 --> 01:22:01,213
Why don't you lie down?
646
01:22:16,061 --> 01:22:17,312
Sleep tight.
647
01:22:20,148 --> 01:22:22,651
Mummy will be there
when you wake up.
648
01:22:27,531 --> 01:22:28,531
My mummy?
649
01:22:30,450 --> 01:22:31,493
My mummy.
650
01:22:34,830 --> 01:22:35,830
Margot.
651
01:22:51,263 --> 01:22:52,389
Lie down now.
652
01:22:54,433 --> 01:22:55,642
Make yourself comfortable.
653
01:24:16,640 --> 01:24:17,683
Granny.
654
01:24:19,476 --> 01:24:20,602
Granny.
655
01:25:27,294 --> 01:25:29,046
That was lovely.
656
01:25:29,463 --> 01:25:31,173
Just lovely.
657
01:25:34,426 --> 01:25:38,096
Are you all right, darling?
Warm enough?
658
01:25:39,181 --> 01:25:42,768
I thought coming here
would make Granny feel better.
659
01:25:43,310 --> 01:25:47,397
That was a great idea, darling.
A super idea.
660
01:25:48,857 --> 01:25:50,734
So lovely.
661
01:25:55,906 --> 01:25:57,324
I want to go for a swim.
662
01:25:58,575 --> 01:26:00,661
No, Granny. Come.
663
01:26:01,828 --> 01:26:04,623
- We're not going for a swim.
- Let's go grab a bite to eat.
664
01:26:05,582 --> 01:26:06,582
Come.
665
01:26:35,863 --> 01:26:38,615
I know that Granny
will steadily get worse.
666
01:26:39,616 --> 01:26:44,413
That soon, she won't remember
who we are. Or who she is.
667
01:26:48,625 --> 01:26:49,918
But at least I know now.
668
01:26:51,170 --> 01:26:52,337
I am glad that I do.
669
01:26:54,923 --> 01:26:56,800
And I will never forget it.
46857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.