All language subtitles for Rip-in-Time-2022-WEBRip_English.CP - (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,066 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:16,667 --> 00:00:20,567 [thunder rolling and crashing] 4 00:00:26,333 --> 00:00:30,467 [♪] 5 00:00:43,967 --> 00:00:46,100 [calls] Henry? 6 00:00:47,633 --> 00:00:49,266 Henry! 7 00:00:50,533 --> 00:00:52,266 Hey, Dad, have you seen Henry? 8 00:00:52,400 --> 00:00:53,767 I'm here! 9 00:00:53,900 --> 00:00:55,767 I'm getting the pigweed out of the ground, 10 00:00:55,900 --> 00:00:56,734 like you said! 11 00:00:56,867 --> 00:00:59,100 You're pulling up the root, too, right? 12 00:00:59,233 --> 00:01:01,000 Yeah, I'm getting the roots. What am I, six? 13 00:01:01,133 --> 00:01:02,667 Good! Now go grab me 14 00:01:02,800 --> 00:01:04,640 that big jar of pennies from the kitchen, okay? 15 00:01:07,533 --> 00:01:09,533 And wipe your muddy feet! 16 00:01:11,300 --> 00:01:12,867 [♪] 17 00:01:17,900 --> 00:01:20,166 He wiped his feet! 18 00:01:21,700 --> 00:01:23,166 [sighs] 19 00:01:23,300 --> 00:01:25,633 [♪] 20 00:01:29,433 --> 00:01:31,100 Okay, I want you to take these pennies 21 00:01:31,233 --> 00:01:33,166 and line them up... just like this. 22 00:01:33,300 --> 00:01:34,567 - All right? - 'Kay. 23 00:01:34,700 --> 00:01:36,633 We need to go all the way around the broccoli, 24 00:01:36,767 --> 00:01:39,500 the onions, the cabbages, and the tomatoes, okay? 25 00:01:39,633 --> 00:01:40,767 The whole thing? 26 00:01:40,900 --> 00:01:42,380 - "The whole thing." - [dramatic sigh] 27 00:01:42,467 --> 00:01:44,800 You wanna know a secret? 28 00:01:44,934 --> 00:01:46,967 These are not vegetables... 29 00:01:47,100 --> 00:01:48,734 they're space pods. 30 00:01:48,867 --> 00:01:49,667 - What? - Oh, yeah. 31 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Please. 32 00:01:50,867 --> 00:01:52,567 The tiny astronauts 33 00:01:52,700 --> 00:01:54,000 that colonized this area, 34 00:01:54,133 --> 00:01:55,133 they built them. 35 00:01:55,266 --> 00:01:56,500 But now... 36 00:01:56,633 --> 00:02:01,166 their colony is under attack by these hideous space monsters... 37 00:02:01,300 --> 00:02:02,400 Ugh. 38 00:02:02,533 --> 00:02:04,400 - Ew. - So... 39 00:02:04,533 --> 00:02:07,633 the only way for you to save the day 40 00:02:07,767 --> 00:02:11,166 is to take these... microelectron converters 41 00:02:11,300 --> 00:02:14,667 and form a force-field all the way around the colony. 42 00:02:14,800 --> 00:02:17,734 Give me a break. 43 00:02:17,867 --> 00:02:20,567 Actually, if you want to know the truth, 44 00:02:20,700 --> 00:02:23,800 the chemicals in slugs react to the copper in pennies, 45 00:02:23,934 --> 00:02:25,000 and it keeps them away. 46 00:02:25,133 --> 00:02:27,300 Do I look like a child to you? 47 00:02:27,433 --> 00:02:29,400 Well, I guess not. 48 00:02:29,533 --> 00:02:30,667 [Sarah chuckles] 49 00:02:31,800 --> 00:02:34,567 [♪] 50 00:02:36,266 --> 00:02:37,500 Hey. 51 00:02:37,633 --> 00:02:39,066 Dinner's in the pressure cooker. 52 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 20 minutes, all right? 53 00:02:40,266 --> 00:02:41,567 Okay. 54 00:02:41,700 --> 00:02:44,166 He's done with the Space Invaders, 55 00:02:44,300 --> 00:02:46,166 and went on to the pterodactyls. 56 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 Pterodactyls? 57 00:02:48,367 --> 00:02:49,367 Chicken coop. 58 00:02:49,467 --> 00:02:51,633 Oh. Right. 59 00:02:51,767 --> 00:02:54,800 I don't remember you being this quick to grow up. 60 00:02:54,934 --> 00:02:56,834 - Sign of the times. - [Calvin chuckles] 61 00:02:56,967 --> 00:02:58,834 What's this? You need some help? 62 00:02:58,967 --> 00:03:00,300 Fresh Rite order. 63 00:03:00,433 --> 00:03:01,433 Nope, I'm done. 64 00:03:01,500 --> 00:03:02,767 All right, I'm gonna wash up. 65 00:03:02,900 --> 00:03:04,667 Sounds good. 66 00:03:05,867 --> 00:03:07,400 [clucking] 67 00:03:07,533 --> 00:03:09,567 No need to shove, ladies. 68 00:03:09,700 --> 00:03:11,600 [clucking and rustling] 69 00:03:25,934 --> 00:03:26,934 Whoa! 70 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 - [gasping] - [thud] 71 00:03:30,734 --> 00:03:32,100 Please... 72 00:03:33,934 --> 00:03:35,200 I'm unarmed. 73 00:03:35,333 --> 00:03:36,367 Are you a robber? 74 00:03:36,500 --> 00:03:38,300 No. 75 00:03:38,433 --> 00:03:40,867 I assure you, I'm a man of honor. 76 00:03:41,000 --> 00:03:42,533 Mom! 77 00:03:42,667 --> 00:03:45,133 [footsteps fleeing] 78 00:03:46,333 --> 00:03:48,300 Mom! 79 00:03:52,834 --> 00:03:53,834 Henry. 80 00:03:53,900 --> 00:03:55,467 Oh, sorry. 81 00:03:55,600 --> 00:03:56,367 Mom? 82 00:03:56,500 --> 00:03:57,940 - Yeah? - You know how we're supposed 83 00:03:58,000 --> 00:03:58,734 to keep critters out of the barn? 84 00:03:58,867 --> 00:03:59,600 Yes. 85 00:03:59,734 --> 00:04:02,333 But what if the critter's a man? 86 00:04:02,467 --> 00:04:03,876 There's a guy eating turnips in the barn. 87 00:04:03,900 --> 00:04:05,033 I think he's homeless. 88 00:04:05,166 --> 00:04:06,834 What? 89 00:04:06,967 --> 00:04:08,467 He said he's not a bad guy. 90 00:04:08,600 --> 00:04:09,700 You spoke to him? 91 00:04:09,834 --> 00:04:10,700 Only a little. 92 00:04:10,834 --> 00:04:12,867 [groans] Oh. Dad! 93 00:04:13,000 --> 00:04:15,467 [♪] 94 00:04:23,767 --> 00:04:25,633 Who's in here? I've got a gun! 95 00:04:25,767 --> 00:04:26,834 [man] No, please. I yield! 96 00:04:29,600 --> 00:04:31,200 [crash-thud] 97 00:04:31,333 --> 00:04:32,333 [gasps] 98 00:04:33,767 --> 00:04:36,100 How did you do that? Are you a witch? 99 00:04:36,233 --> 00:04:37,967 She was, last Halloween. 100 00:04:38,100 --> 00:04:39,934 Henry! I told you to stay inside. 101 00:04:40,066 --> 00:04:42,600 Please do not shoot me, witch. 102 00:04:42,734 --> 00:04:44,467 Keep calling me that. Give me a reason. 103 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 What are you doing in my barn? 104 00:04:46,734 --> 00:04:49,033 I'm sorry. I... seem to have confused things. 105 00:04:49,166 --> 00:04:50,533 I've hit my head. 106 00:04:50,667 --> 00:04:52,667 Was that before or after you robbed a costume shop? 107 00:04:53,900 --> 00:04:55,500 I wonder, may I speak with your husband? 108 00:04:55,633 --> 00:04:57,266 - No, you can't. - He's gone. 109 00:04:57,400 --> 00:04:58,266 - Henry. - Oh. 110 00:04:58,400 --> 00:04:59,700 My condolences. 111 00:04:59,834 --> 00:05:00,667 Keep 'em. 112 00:05:00,800 --> 00:05:02,266 Oh, you're a spinster! 113 00:05:02,400 --> 00:05:04,166 Forced to wear pants and look mannish, 114 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 to protect your family? 115 00:05:05,367 --> 00:05:06,476 Okay, now you're pushing it. 116 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 I pray you are not offended? 117 00:05:08,633 --> 00:05:10,400 Do not come any closer! 118 00:05:10,533 --> 00:05:12,500 I am not a spinster and I am offended. 119 00:05:12,633 --> 00:05:13,633 Go get Grandpa. Go! 120 00:05:13,700 --> 00:05:14,934 And leave you here alone? 121 00:05:15,066 --> 00:05:16,166 Henry, now! 122 00:05:16,300 --> 00:05:17,367 You live with your father? 123 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 My mistake. 124 00:05:18,633 --> 00:05:20,533 Do not move any closer. 125 00:05:20,667 --> 00:05:22,266 Dad! 126 00:05:22,400 --> 00:05:24,767 Stay right there. Don't move. 127 00:05:28,166 --> 00:05:29,033 Honest mistake. 128 00:05:29,166 --> 00:05:30,700 You have pants on. 129 00:05:33,667 --> 00:05:35,033 Dad? 130 00:05:35,166 --> 00:05:36,033 Didn't you hear me? 131 00:05:36,166 --> 00:05:37,233 Hear what? 132 00:05:37,367 --> 00:05:39,266 I was calling you. Dinner's ready. 133 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 There's a homeless guy in the barn. 134 00:05:41,033 --> 00:05:41,767 What? 135 00:05:41,900 --> 00:05:42,943 [snaps] Why didn't you tell me? 136 00:05:42,967 --> 00:05:45,500 He seems a little off. I think he hit his head. 137 00:05:45,633 --> 00:05:46,700 Is that gun loaded? 138 00:05:46,834 --> 00:05:47,867 No, I didn't have time. 139 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 But I think he's harmless. 140 00:05:49,333 --> 00:05:50,600 I think I need a first-aid kit. 141 00:05:50,734 --> 00:05:52,166 [Calvin groans] 142 00:05:52,300 --> 00:05:53,533 This is so cool. 143 00:05:53,667 --> 00:05:55,100 We'd better get Ted out here. 144 00:05:55,233 --> 00:05:56,233 Really? 145 00:05:56,367 --> 00:05:57,767 I think he's just lost and confused. 146 00:05:57,834 --> 00:05:59,900 And hungry! I mean, how hungry do you have to be 147 00:06:00,100 --> 00:06:02,033 to eat raw turnips? 148 00:06:03,233 --> 00:06:05,467 [gulping and chomping] 149 00:06:05,600 --> 00:06:08,767 Mm! This is quite possibly the best stew I have ever eaten. 150 00:06:08,900 --> 00:06:10,233 Seriously? 151 00:06:10,367 --> 00:06:12,667 The man clearly has a refined palate. 152 00:06:12,800 --> 00:06:14,734 The man's probably got a name. 153 00:06:14,867 --> 00:06:16,000 Who are you? 154 00:06:17,367 --> 00:06:19,000 R... 155 00:06:20,200 --> 00:06:22,333 Rip... I believe. 156 00:06:23,533 --> 00:06:25,900 My Christian name is Richard... 157 00:06:26,033 --> 00:06:27,834 but everyone calls me Rip. 158 00:06:27,967 --> 00:06:29,367 Got a last name to go with that? 159 00:06:30,633 --> 00:06:33,633 It is... 160 00:06:33,767 --> 00:06:34,934 that's odd. 161 00:06:35,066 --> 00:06:36,467 Well, I'm Sarah, 162 00:06:36,600 --> 00:06:39,100 and that is my father, Calvin, and Henry. 163 00:06:39,233 --> 00:06:40,233 You don't remember 164 00:06:40,367 --> 00:06:41,667 - your last name? - Henry. 165 00:06:41,800 --> 00:06:43,433 Strange. 166 00:06:43,567 --> 00:06:45,967 Since I woke, it's as if I'm in a fog. 167 00:06:46,100 --> 00:06:47,600 I just... 168 00:06:47,734 --> 00:06:50,066 I remember bits and pieces. 169 00:06:50,200 --> 00:06:52,000 I'm not sure from whence I have come 170 00:06:52,133 --> 00:06:53,200 or where I am going. 171 00:06:54,700 --> 00:06:56,934 The countryside... 172 00:06:57,066 --> 00:06:59,066 the landmarks, they all... 173 00:06:59,200 --> 00:07:01,033 seem familiar, yet... 174 00:07:01,166 --> 00:07:03,700 they're all sitting strangely. 175 00:07:03,834 --> 00:07:06,367 Well, where are you from, originally? 176 00:07:07,834 --> 00:07:09,734 [stammers, muddled] 177 00:07:12,266 --> 00:07:13,266 Here. 178 00:07:15,633 --> 00:07:16,967 [more certain] I would say here. 179 00:07:17,100 --> 00:07:18,500 Okay. 180 00:07:18,633 --> 00:07:19,873 Did you ever meet the Harrisons? 181 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 They had the next farm over. 182 00:07:21,333 --> 00:07:22,633 They sold it about... 183 00:07:22,767 --> 00:07:24,633 mm, a year before your mother passed, 184 00:07:24,767 --> 00:07:26,333 then those developers came 185 00:07:26,467 --> 00:07:28,800 and built all those ugly houses all over the property... 186 00:07:28,934 --> 00:07:29,967 [clears her throat] 187 00:07:30,100 --> 00:07:33,667 The Harrisons had a boy, would've been about his age. 188 00:07:33,800 --> 00:07:35,076 He was in the service, if I recall. 189 00:07:35,100 --> 00:07:36,133 Were you in the military? 190 00:07:36,266 --> 00:07:37,800 [realizing] Yes, ma'am. 191 00:07:37,934 --> 00:07:40,567 25th Infantry regiment. 192 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 I remember, we... 193 00:07:41,800 --> 00:07:44,133 We saw considerable skirmishes during the war. 194 00:07:44,266 --> 00:07:46,033 I served in the Navy, myself. 195 00:07:46,166 --> 00:07:47,000 Oh! 196 00:07:47,133 --> 00:07:48,867 - [Sarah] Great. - [police siren yelps] 197 00:07:50,133 --> 00:07:52,300 [Henry, sighing] Aw, that'll be Ted. 198 00:07:52,433 --> 00:07:53,433 [Calvin] Come on. 199 00:07:57,133 --> 00:07:58,500 What's going on? Everyone okay? 200 00:07:58,633 --> 00:08:00,576 [Sarah] Nothing to worry about. Everything's fine. 201 00:08:00,600 --> 00:08:03,700 [Henry] Except we have a robber living in our barn now. 202 00:08:03,834 --> 00:08:04,834 You. In the house. Now. 203 00:08:04,900 --> 00:08:05,967 Fine! 204 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 In the barn? 205 00:08:07,200 --> 00:08:09,467 Uh, j... just wait a second. 206 00:08:09,600 --> 00:08:11,367 Um, do you remember the Harrisons, 207 00:08:11,500 --> 00:08:12,367 who used to live down the road? 208 00:08:12,500 --> 00:08:13,266 Yeah. 209 00:08:13,400 --> 00:08:14,934 So Dad thinks he remembers 210 00:08:15,066 --> 00:08:17,533 maybe they had a son who was a veteran...? 211 00:08:17,667 --> 00:08:18,767 I don... I don't know, 212 00:08:18,900 --> 00:08:21,066 but this could possibly be him. 213 00:08:21,200 --> 00:08:23,300 I mean, he may have PTSD, 214 00:08:23,433 --> 00:08:25,800 but I really don't think that he's... 215 00:08:25,934 --> 00:08:28,567 I'm not dangerous, if that's your concern. 216 00:08:32,033 --> 00:08:34,533 You are from the local constabulary? 217 00:08:34,667 --> 00:08:36,100 The... the what? 218 00:08:36,233 --> 00:08:37,600 Oh, I'm... 219 00:08:37,734 --> 00:08:40,200 Deputy Ted Kohler with the... 220 00:08:40,333 --> 00:08:42,734 Doolittle County Sheriff's Department. 221 00:08:43,867 --> 00:08:46,467 We think Ted can help you figure out how you got here. 222 00:08:46,600 --> 00:08:49,266 You would like me to go with him? 223 00:08:49,400 --> 00:08:51,300 He has the resources to help you. 224 00:08:51,433 --> 00:08:52,433 Yeah. 225 00:08:52,500 --> 00:08:53,567 Whoa. Hey, hey, hey. 226 00:08:53,700 --> 00:08:55,900 Uh, Ted. That's not necessary. 227 00:08:56,033 --> 00:08:58,467 This is a strange carriage. 228 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 You have... no horses? 229 00:09:01,133 --> 00:09:02,934 Horses? 230 00:09:03,066 --> 00:09:06,967 Oh, yeah, I got 380 of 'em right under the hood there. 231 00:09:07,100 --> 00:09:08,133 They must be tiny. 232 00:09:08,266 --> 00:09:09,433 Yeah, they're real small. 233 00:09:09,567 --> 00:09:11,500 Why don't you, uh, get in the back here, 234 00:09:11,633 --> 00:09:13,066 and we'll talk about it? 235 00:09:14,633 --> 00:09:15,910 And you, yeah, you want to watch your head 236 00:09:15,934 --> 00:09:17,834 as you get in there. 237 00:09:17,967 --> 00:09:19,300 Good. Nice. 238 00:09:20,500 --> 00:09:21,967 Yeah, you can... You can just get in. 239 00:09:25,000 --> 00:09:26,066 Good luck, Rip. 240 00:09:28,233 --> 00:09:31,000 Good job. Hey, watch your fingers, okay? 241 00:09:31,133 --> 00:09:32,500 "Rip"? 242 00:09:32,633 --> 00:09:33,934 [snickers] 243 00:09:34,066 --> 00:09:35,834 Is he, uh, some kind of surfer or something? 244 00:09:35,967 --> 00:09:37,266 Sounds like you're jealous. 245 00:09:37,400 --> 00:09:38,200 Really? 246 00:09:38,333 --> 00:09:40,300 Why? Should I be? 247 00:09:40,433 --> 00:09:41,476 Yeah. It's been a whirlwind. 248 00:09:41,500 --> 00:09:43,700 We met an hour ago and we're already engaged. 249 00:09:43,834 --> 00:09:45,800 Is that right? 250 00:09:45,934 --> 00:09:47,133 Henry found him in the barn. 251 00:09:47,266 --> 00:09:48,500 He fell, he hit his head, 252 00:09:48,633 --> 00:09:50,300 I gave him an ice pack, 253 00:09:50,433 --> 00:09:53,433 but he doesn't seem to remember who he is or how he got here. 254 00:09:53,567 --> 00:09:56,633 Or what a car is. Yeah. 255 00:09:56,767 --> 00:09:58,800 Okay, well, I'll run him by the hospital 256 00:09:58,934 --> 00:10:01,467 after I fingerprint him and get him checked out. 257 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Thank you. 258 00:10:02,633 --> 00:10:03,767 Oh, hey. 259 00:10:03,900 --> 00:10:05,033 Actually, while I'm here, 260 00:10:05,166 --> 00:10:06,209 I didn't... I don't know if you heard, 261 00:10:06,233 --> 00:10:08,600 but there's a new restaurant out in New Haven. 262 00:10:08,734 --> 00:10:10,266 Everyone's raving about it 263 00:10:10,400 --> 00:10:11,500 and I was thinking... 264 00:10:11,633 --> 00:10:13,576 You were thinking you'd leave a man with a concussion 265 00:10:13,600 --> 00:10:14,834 in the back of your squad car 266 00:10:14,967 --> 00:10:16,600 while you make a date? 267 00:10:16,734 --> 00:10:18,800 Fair point, sir. 268 00:10:18,934 --> 00:10:20,700 I'll call you. Okay? 269 00:10:20,834 --> 00:10:22,000 All right. 270 00:10:23,800 --> 00:10:25,734 [Rip] Your carriage makes strange sounds. 271 00:10:26,934 --> 00:10:27,767 Well, that's that. 272 00:10:27,900 --> 00:10:28,934 Yep. 273 00:10:29,066 --> 00:10:32,066 At least you didn't offer him the apple pie. Hmm? 274 00:10:35,834 --> 00:10:38,000 [♪] 275 00:10:55,166 --> 00:10:56,433 [siren yelps] 276 00:10:56,567 --> 00:10:59,033 Whoa, whoa, whoa! Easy! Easy! Easy! Easy! 277 00:10:59,166 --> 00:11:00,934 Easy. 278 00:11:01,066 --> 00:11:02,667 - Easy. - What kind of place is this? 279 00:11:02,800 --> 00:11:04,433 Nothing to fear, it's just a hospital. 280 00:11:04,567 --> 00:11:06,200 [siren wailing] 281 00:11:06,333 --> 00:11:07,767 They got those, where you're from? 282 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Yeah. 283 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Nothing to be afraid of. 284 00:11:10,133 --> 00:11:11,000 D-Did you see that? 285 00:11:11,133 --> 00:11:13,600 I did. Yeah. 286 00:11:13,734 --> 00:11:15,934 I'm just gonna go speak with the Deputy for a minute. 287 00:11:16,066 --> 00:11:18,066 Are you gonna be okay in here? 288 00:11:19,300 --> 00:11:20,500 Okay. 289 00:11:20,633 --> 00:11:22,810 [PA announcement] Dr. Bensen, please report to room 314. 290 00:11:22,834 --> 00:11:24,600 Dr. Bensen to room 314. 291 00:11:26,066 --> 00:11:28,700 So, there's no signs of concussion 292 00:11:28,834 --> 00:11:30,333 or any other head trauma, 293 00:11:30,467 --> 00:11:32,533 but he's definitely confused. 294 00:11:32,667 --> 00:11:34,767 I asked him the last time he'd last seen a dentist 295 00:11:34,900 --> 00:11:36,734 and he said he wanted to get his hair cut. 296 00:11:36,867 --> 00:11:39,266 Yeah. Sounds like our guy. 297 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 Yeah, his fingerprints didn't register 298 00:11:41,133 --> 00:11:42,367 in any of our databases. 299 00:11:42,500 --> 00:11:43,834 Says his name's "Rip." 300 00:11:43,967 --> 00:11:44,767 - Hmm. - I don't know. 301 00:11:44,900 --> 00:11:46,000 That's normal. 302 00:11:46,133 --> 00:11:48,253 At this point, I guess we've got ourselves a John Doe. 303 00:11:49,200 --> 00:11:51,266 Okay, well, we are required to keep him overnight 304 00:11:51,400 --> 00:11:52,467 for observation, 305 00:11:52,600 --> 00:11:54,680 but you'll let me know if you find out anything else? 306 00:11:54,734 --> 00:11:56,433 Will do. Thanks, Doc. 307 00:11:56,567 --> 00:11:57,567 [alarm sounds] 308 00:11:57,667 --> 00:11:58,667 Oh, dear. Now he's up. 309 00:11:58,700 --> 00:12:00,967 Hey! Uh-oh. 310 00:12:03,967 --> 00:12:08,200 [♪] 311 00:12:14,700 --> 00:12:18,767 [♪] 312 00:12:21,767 --> 00:12:23,934 - [rifle shot echoes] - [gasps] 313 00:12:25,867 --> 00:12:27,867 [sighs] 314 00:12:34,133 --> 00:12:35,533 [splash] 315 00:12:37,734 --> 00:12:39,934 - [pail clangs] - Oh! 316 00:12:40,066 --> 00:12:42,100 Apologies, madam. 317 00:12:42,233 --> 00:12:43,667 I did not want to startle you, 318 00:12:43,800 --> 00:12:45,467 but I couldn't think of what I should say. 319 00:12:45,600 --> 00:12:49,400 Um... "hello" is always a good way to start. 320 00:12:49,533 --> 00:12:50,934 Yes, of course. 321 00:12:51,066 --> 00:12:51,834 - Yeah. - Hello. 322 00:12:51,967 --> 00:12:53,000 Hello. 323 00:12:53,133 --> 00:12:54,667 Are you all right? 324 00:12:54,800 --> 00:12:57,133 I stayed at your hospital last night. 325 00:12:58,367 --> 00:12:59,367 They told me should rest, 326 00:12:59,467 --> 00:13:00,827 but then a woman in a white uniform 327 00:13:00,934 --> 00:13:02,800 kept coming into my room every two hours 328 00:13:02,934 --> 00:13:05,667 and waking me up, asking me if I was sleeping. 329 00:13:05,800 --> 00:13:07,233 It was not restful. 330 00:13:07,367 --> 00:13:10,700 Yeah, um, hospitals are a little weird like that. 331 00:13:11,700 --> 00:13:14,033 So... here you are. 332 00:13:14,166 --> 00:13:15,200 Again. 333 00:13:15,333 --> 00:13:17,900 Yes, um... 334 00:13:18,033 --> 00:13:19,400 I had a question. 335 00:13:19,533 --> 00:13:20,600 So you came back. 336 00:13:22,033 --> 00:13:23,533 Hello. 337 00:13:23,667 --> 00:13:26,667 Apologies for the intrusion again. 338 00:13:26,800 --> 00:13:30,066 Actually, I wanted to ask if I could work off the meal 339 00:13:30,200 --> 00:13:31,967 you so generously provided last night. 340 00:13:32,100 --> 00:13:34,076 Yeah, do you want to pull pigweed out of the fields? 341 00:13:34,100 --> 00:13:35,233 Henry! That's your job. 342 00:13:35,367 --> 00:13:36,700 But he wants to help. 343 00:13:36,834 --> 00:13:38,400 That is not necessary. 344 00:13:38,533 --> 00:13:40,000 Are you sure you're all right? 345 00:13:41,166 --> 00:13:43,834 The carriages and doors and lanterns 346 00:13:43,967 --> 00:13:45,333 all work by themselves. 347 00:13:45,467 --> 00:13:46,967 Am I dead? 348 00:13:47,100 --> 00:13:48,567 Is this Heaven? 349 00:13:48,700 --> 00:13:52,367 If this were Heaven, I'm not so sure he'd be here. 350 00:13:52,500 --> 00:13:56,133 I am a lucky man to have a funny daughter. 351 00:13:56,266 --> 00:13:57,834 Are we gonna talk all day 352 00:13:57,967 --> 00:13:59,567 or do you wanna pull some weeds? 353 00:13:59,700 --> 00:14:00,976 Henry. Go finish your morning chores 354 00:14:01,000 --> 00:14:02,533 before the bus gets here. 355 00:14:02,667 --> 00:14:04,433 - [groans] - Thank you. 356 00:14:07,333 --> 00:14:09,467 I think I have something you could help with. 357 00:14:09,600 --> 00:14:11,667 Come on. 358 00:14:13,500 --> 00:14:15,100 [milk squirting] 359 00:14:15,233 --> 00:14:16,467 [quietly] Shouldn't we tell him 360 00:14:16,600 --> 00:14:18,100 he can use the milking machine? 361 00:14:18,233 --> 00:14:19,300 Why? 362 00:14:19,433 --> 00:14:21,800 He's doing a better job than the pump. 363 00:14:21,934 --> 00:14:23,633 Okay. 364 00:14:23,767 --> 00:14:24,967 [loudly] Um... 365 00:14:25,100 --> 00:14:27,600 well, I was about to go make some breakfast. 366 00:14:27,734 --> 00:14:29,967 - Mm! - Eggs and bacon? Real pork. 367 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 - What else would it be? - Vegan? 368 00:14:32,233 --> 00:14:34,867 "Vegan." I don't know what that is. 369 00:14:35,000 --> 00:14:36,734 No animal product. 370 00:14:36,867 --> 00:14:38,266 Meatless bacon? 371 00:14:38,400 --> 00:14:40,700 Yeah. Or some people use turkey. 372 00:14:40,834 --> 00:14:42,934 [aghast] But that's not bacon. Why would you do that? 373 00:14:43,066 --> 00:14:44,800 Oh, I like this guy more and more. 374 00:14:44,934 --> 00:14:46,233 Um... 375 00:14:46,367 --> 00:14:48,633 I notice the apple trees are in want of trenching, 376 00:14:48,767 --> 00:14:50,567 to help the roots absorb water. 377 00:14:50,700 --> 00:14:52,600 And I wondered if you have considered 378 00:14:52,734 --> 00:14:54,974 pruning out the center branches to help avoid the blight? 379 00:14:55,033 --> 00:14:55,834 Yeah, that's something... 380 00:14:55,967 --> 00:14:57,142 We would've normally done that by now, 381 00:14:57,166 --> 00:14:59,800 but it's a bigger job than the two of us can handle. 382 00:14:59,934 --> 00:15:02,266 Our farmhand, Errol, he left last winter. 383 00:15:02,400 --> 00:15:05,367 Well, then, I feel obliged to offer my assistance. 384 00:15:07,066 --> 00:15:09,467 [♪] 385 00:15:20,066 --> 00:15:21,900 That looks pretty good. 386 00:15:26,734 --> 00:15:28,000 Well, I guess you already know, 387 00:15:28,133 --> 00:15:29,133 but your mystery man 388 00:15:29,166 --> 00:15:31,266 wandered out of the hospital this morning. 389 00:15:31,400 --> 00:15:34,133 Yeah, he showed up here. What'd you find out? 390 00:15:34,266 --> 00:15:36,600 I wish you would've called me. 391 00:15:36,734 --> 00:15:40,533 I ran his prints and mugshots and nothing's come up at all, 392 00:15:40,667 --> 00:15:42,834 so I sent his prints over to the military archive, 393 00:15:42,967 --> 00:15:44,800 see if we can find his service records. 394 00:15:44,934 --> 00:15:47,300 So far, nothing back from them, either. 395 00:15:47,433 --> 00:15:49,967 We really have no idea who this guy is. 396 00:15:50,100 --> 00:15:51,910 I think it's best if I take him off your hands. 397 00:15:51,934 --> 00:15:53,033 If he is a veteran 398 00:15:53,166 --> 00:15:55,633 who has some sort of trauma or PTSD, 399 00:15:55,767 --> 00:15:58,166 then the last place for him is jail. 400 00:15:58,300 --> 00:16:00,767 No, I'm not talking about jail necessarily. 401 00:16:00,900 --> 00:16:02,533 There's no warrants out, 402 00:16:02,667 --> 00:16:05,000 unless you want to swear on a trespassing complaint? 403 00:16:05,133 --> 00:16:06,600 No. No. 404 00:16:06,734 --> 00:16:08,266 I definitely don't want to do that. 405 00:16:08,400 --> 00:16:09,600 I didn't think so. 406 00:16:09,734 --> 00:16:11,233 But I do think it's fair to say 407 00:16:11,367 --> 00:16:13,000 that he needs further evaluation, 408 00:16:13,133 --> 00:16:14,333 you know, at a psych hospital 409 00:16:14,467 --> 00:16:15,667 - or something. - Really? 410 00:16:15,800 --> 00:16:16,867 What else is there? 411 00:16:17,000 --> 00:16:18,867 I mean, I guess it wouldn't hurt 412 00:16:19,000 --> 00:16:20,209 to let him stay in the farmhand house 413 00:16:20,233 --> 00:16:21,000 for just, like, a day or two. 414 00:16:21,133 --> 00:16:22,166 Sarah. 415 00:16:22,300 --> 00:16:23,867 Just until we figure out what's wrong. 416 00:16:24,000 --> 00:16:26,009 I mean, someone could be worried sick that he's missing. 417 00:16:26,033 --> 00:16:27,676 Sarah, we don't really know who this guy is. 418 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 He could be... Norman Bates. 419 00:16:29,834 --> 00:16:31,600 Or he could be Forrest Gump. 420 00:16:31,734 --> 00:16:33,009 I mean, what if he was your family, huh? 421 00:16:33,033 --> 00:16:34,767 Would you want him institutionalized? 422 00:16:36,133 --> 00:16:37,200 You are a good person. 423 00:16:37,333 --> 00:16:39,200 No. 424 00:16:39,333 --> 00:16:41,033 Lock your doors. I mean it. 425 00:16:41,166 --> 00:16:42,600 First sign of trouble, you call me. 426 00:16:42,734 --> 00:16:43,734 Of course. 427 00:16:43,800 --> 00:16:44,900 Okay. 428 00:16:45,033 --> 00:16:47,166 Oh. 429 00:16:47,300 --> 00:16:50,667 Um, you never did give me an answer about this weekend... 430 00:16:50,800 --> 00:16:52,967 The new restaurant? 431 00:16:54,333 --> 00:16:56,133 Oh. Right, right. 432 00:16:57,567 --> 00:16:59,333 - Oh, you're asking. Now. - Yeah. 433 00:16:59,467 --> 00:17:01,166 Um. Yeah. Yeah, sure. 434 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 - Yeah? - Yeah. 435 00:17:02,367 --> 00:17:03,233 - Great. - Yeah. 436 00:17:03,367 --> 00:17:04,967 Okay, well, um, 437 00:17:05,100 --> 00:17:06,660 I will pick you up on Saturday at seven, 438 00:17:06,700 --> 00:17:09,600 and in the meantime, anything odd happens... 439 00:17:09,734 --> 00:17:11,266 You'll be the first one I call. 440 00:17:11,400 --> 00:17:12,567 Thank you. 441 00:17:12,700 --> 00:17:14,066 All right. 442 00:17:14,200 --> 00:17:15,633 - See ya. - See ya. 443 00:17:18,367 --> 00:17:20,467 [♪] 444 00:17:22,300 --> 00:17:23,967 Ahem. 445 00:17:34,800 --> 00:17:38,333 Um, so, I was thinking that once we finish up here, 446 00:17:38,467 --> 00:17:40,433 maybe we can try and find out a little bit more 447 00:17:40,567 --> 00:17:41,567 about your chest... 448 00:17:41,700 --> 00:17:42,734 Your... your past? 449 00:17:42,867 --> 00:17:44,433 Your... your... your pa... 450 00:17:44,567 --> 00:17:46,667 I'm gonna... I'm... 451 00:17:49,600 --> 00:17:53,333 Look, uh, why don't you take these things into the barn? 452 00:17:56,467 --> 00:17:57,767 Go right on in. 453 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Hey. 454 00:17:59,000 --> 00:18:02,567 Uh, so, the Harrisons that lived down the road, 455 00:18:02,700 --> 00:18:04,133 they do have a son, 456 00:18:04,266 --> 00:18:07,533 and check out this article that I found on him. 457 00:18:07,667 --> 00:18:10,000 "Local Man Receives Purple Heart." 458 00:18:10,133 --> 00:18:11,900 Does that sound familiar to you? 459 00:18:12,033 --> 00:18:13,367 Were you wounded? 460 00:18:13,500 --> 00:18:14,567 Did you receive a medal? 461 00:18:16,033 --> 00:18:17,333 Yes. 462 00:18:17,467 --> 00:18:18,834 I-I was wounded in battle 463 00:18:18,967 --> 00:18:20,800 a-and I was awarded a commendation. 464 00:18:20,934 --> 00:18:23,133 Okay. 465 00:18:23,266 --> 00:18:25,567 Well, with all that hair, 466 00:18:25,700 --> 00:18:28,533 how can we tell if that's him? 467 00:18:28,667 --> 00:18:31,233 How would you feel about a haircut and a shave? 468 00:18:33,767 --> 00:18:35,767 All right. Chin up? 469 00:18:38,200 --> 00:18:40,500 So... what are we in the mood for? 470 00:18:40,633 --> 00:18:44,266 Mm. Something a little more clean-cut. 471 00:18:47,333 --> 00:18:49,066 [chuckles] 472 00:18:49,200 --> 00:18:50,333 [clippers begin buzzing] 473 00:18:51,367 --> 00:18:52,967 [clippers shut off] 474 00:18:53,100 --> 00:18:55,066 What is that thing? 475 00:18:55,200 --> 00:18:58,033 Normally, only little kids get scared of the clippers. 476 00:18:59,600 --> 00:19:01,533 [Sarah] You're fine. Really, it's okay. 477 00:19:01,667 --> 00:19:03,500 Yeah, just... 478 00:19:05,033 --> 00:19:07,800 just, uh, sit down... There you go. 479 00:19:09,867 --> 00:19:12,333 [♪] 480 00:19:12,467 --> 00:19:14,166 All right. 481 00:19:14,300 --> 00:19:15,300 [buzzing resumes] 482 00:19:20,133 --> 00:19:22,066 [Calvin] That is not the same guy. 483 00:19:22,200 --> 00:19:23,300 [sighs] 484 00:19:23,433 --> 00:19:25,567 Who are you then? 485 00:19:25,700 --> 00:19:27,467 You said you were in the military 486 00:19:27,600 --> 00:19:28,367 and that you were wounded. 487 00:19:28,500 --> 00:19:29,834 Was it Iraq? 488 00:19:29,967 --> 00:19:30,967 Afghanistan? 489 00:19:31,000 --> 00:19:33,033 Do you remember anything? 490 00:19:33,166 --> 00:19:35,033 I don't know of those battles. 491 00:19:35,166 --> 00:19:37,500 Our regiment never got south of Delaware. 492 00:19:37,633 --> 00:19:38,867 [chuckles] Delaware? 493 00:19:39,000 --> 00:19:40,700 Who were you fighting in Delaware? 494 00:19:40,834 --> 00:19:41,834 The British. 495 00:19:41,867 --> 00:19:42,934 [door bell jingles] 496 00:19:44,433 --> 00:19:46,166 Hey, Waylon. Just finishing up here. 497 00:19:46,300 --> 00:19:48,567 Afternoon, Bud. Hello, Sarah. 498 00:19:48,700 --> 00:19:49,867 Hello. 499 00:19:50,000 --> 00:19:52,033 Calvin. 500 00:19:52,166 --> 00:19:55,066 I never saw you at the VFW the other night. 501 00:19:55,200 --> 00:19:56,467 Well, it was storming, Waylon. 502 00:19:56,600 --> 00:19:58,967 Some of us have property to look after. 503 00:19:59,100 --> 00:20:02,333 Or I suppose some of us are just more dedicated than others. 504 00:20:02,467 --> 00:20:03,667 [Waylon chuckles alone] 505 00:20:03,800 --> 00:20:06,800 I'm, uh, Waylon Finster. 506 00:20:06,934 --> 00:20:08,867 How do you do? I'm Rip. 507 00:20:09,000 --> 00:20:10,042 Uh, Rip was just telling us 508 00:20:10,066 --> 00:20:12,166 how he was fighting the British in Delaware. 509 00:20:12,300 --> 00:20:14,400 Aren't you the funny one? 510 00:20:14,533 --> 00:20:16,700 Well, that's not really true. 511 00:20:16,834 --> 00:20:18,400 Because that would be crazy. 512 00:20:18,533 --> 00:20:20,900 The farthest south we had battles was New Jersey. 513 00:20:22,100 --> 00:20:23,133 Re-enactments. 514 00:20:23,266 --> 00:20:24,967 Yeah. Yeah. 515 00:20:25,100 --> 00:20:27,633 Oh. You know... 516 00:20:27,767 --> 00:20:30,967 I'm a Revolutionary War buff myself. 517 00:20:31,100 --> 00:20:33,867 I'm quite an admirer of that period. 518 00:20:34,000 --> 00:20:36,166 [aghast] We waged war... 519 00:20:36,300 --> 00:20:38,066 often against former kinsmen. 520 00:20:38,200 --> 00:20:39,667 It was a terrible and grueling time. 521 00:20:39,800 --> 00:20:41,142 Are you saying that you enjoyed it? 522 00:20:41,166 --> 00:20:42,734 I think it's time for us to go. 523 00:20:42,867 --> 00:20:43,934 - Dad? - Yeah. 524 00:20:45,033 --> 00:20:46,066 Nice seeing you. 525 00:20:46,200 --> 00:20:47,467 Uh, thanks, Bud! 526 00:20:47,600 --> 00:20:50,734 [♪] 527 00:20:50,867 --> 00:20:53,200 Uh, Mr. Rip? 528 00:20:53,333 --> 00:20:54,633 Good luck. 529 00:20:54,767 --> 00:20:55,767 Thank you. 530 00:20:55,867 --> 00:20:57,033 You eat it. 531 00:20:57,166 --> 00:20:58,900 - Eat it? - Yeah. Mm-hmm. Let's go. 532 00:20:59,033 --> 00:21:01,166 Good seeing you, Waylon. 533 00:21:02,266 --> 00:21:03,600 Right. 534 00:21:05,700 --> 00:21:07,967 I fear I may have offended your friend. 535 00:21:08,100 --> 00:21:09,266 Who? That guy? 536 00:21:09,400 --> 00:21:11,100 Ha! He's a know-it-all 537 00:21:11,233 --> 00:21:13,633 who thinks he invented the American Revolution. 538 00:21:13,767 --> 00:21:14,800 To hear him talk, 539 00:21:14,934 --> 00:21:17,200 he was leading the troops himself. 540 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 How absurd. 541 00:21:18,433 --> 00:21:19,433 Exactly. 542 00:21:19,533 --> 00:21:22,133 He bears no resemblance to General Washington. 543 00:21:22,266 --> 00:21:25,066 Okay, come... 544 00:21:27,433 --> 00:21:28,700 Come on, Paul Revere. 545 00:21:28,834 --> 00:21:30,600 This way. 546 00:21:30,734 --> 00:21:32,133 Gotta get to the car that way. 547 00:21:32,266 --> 00:21:33,367 [crunch] 548 00:21:33,500 --> 00:21:35,266 What are you doing? 549 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 You give these to children? 550 00:21:36,934 --> 00:21:38,800 You have to take the wrapper off. 551 00:21:38,934 --> 00:21:40,400 That outside part. 552 00:21:40,533 --> 00:21:42,033 Oh... all right. 553 00:21:42,166 --> 00:21:44,033 [Calvin snickers] 554 00:21:44,166 --> 00:21:46,000 [saw cutting wood] 555 00:21:47,667 --> 00:21:50,367 We're fixing the holes where the raccoons are getting in. 556 00:21:50,500 --> 00:21:53,767 He, um, he does seem to know his way around a farm. 557 00:21:55,567 --> 00:21:57,233 Are you thinking what I'm thinking? 558 00:21:57,367 --> 00:21:59,867 We are not paying him a nickel a day to work here. 559 00:22:00,066 --> 00:22:01,700 Well, I guess not. 560 00:22:01,834 --> 00:22:06,000 But I was thinking of something a little more long-term, 561 00:22:06,133 --> 00:22:08,333 if we could work it out. 562 00:22:11,166 --> 00:22:13,233 Hmm. 563 00:22:15,433 --> 00:22:18,133 Well, I guess we could ask him. 564 00:22:20,567 --> 00:22:21,767 Hey, Rip. 565 00:22:21,900 --> 00:22:23,800 Um... 566 00:22:23,934 --> 00:22:25,300 so, what would you think about 567 00:22:25,433 --> 00:22:27,300 coming to work for us as a farmhand? 568 00:22:27,433 --> 00:22:28,767 We can't pay much, 569 00:22:28,900 --> 00:22:30,367 um, but it'll be fair, 570 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 and I promise you'll be well-fed. 571 00:22:32,133 --> 00:22:34,533 You could even stay in the farmhand house. 572 00:22:34,667 --> 00:22:36,200 It's old and drafty, 573 00:22:36,333 --> 00:22:38,900 but the roof is good and it'll keep you dry. 574 00:22:45,567 --> 00:22:47,767 So, it's small but cozy. 575 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 Errol lived and worked here 576 00:22:49,633 --> 00:22:51,567 even before we bought this farm. 577 00:22:52,767 --> 00:22:54,333 Are you all right? 578 00:22:54,467 --> 00:22:56,667 I promise, it's not that bad. 579 00:22:56,800 --> 00:22:59,300 This is where I grew up. 580 00:22:59,433 --> 00:23:01,500 I-It's all coming back to me now. 581 00:23:01,633 --> 00:23:03,367 This is my house. 582 00:23:03,500 --> 00:23:05,567 Maybe it just looks like your house? 583 00:23:08,233 --> 00:23:10,433 So this is it. 584 00:23:16,533 --> 00:23:18,066 No. 585 00:23:18,200 --> 00:23:20,834 This... This isn't right. Everything is new. 586 00:23:20,967 --> 00:23:23,500 No. No, it's actually not new. 587 00:23:23,633 --> 00:23:26,033 You might... 588 00:23:26,166 --> 00:23:28,700 actually want to sweep out some of these cobwebs. 589 00:23:28,834 --> 00:23:31,967 I'm most certain about this place. 590 00:23:34,467 --> 00:23:36,367 [♪] 591 00:23:37,567 --> 00:23:38,700 There. 592 00:23:38,834 --> 00:23:40,266 Indeed. Do you see that? 593 00:23:40,400 --> 00:23:41,433 [Calvin] See what? 594 00:23:41,567 --> 00:23:42,567 Right there in the wood. 595 00:23:42,633 --> 00:23:45,333 Well, those markings are from before our time. 596 00:23:45,467 --> 00:23:46,934 What does it say? 597 00:23:47,066 --> 00:23:48,500 Roman numerals? 598 00:23:48,633 --> 00:23:50,400 Those... are initials. 599 00:23:50,533 --> 00:23:52,000 My initials. 600 00:23:52,133 --> 00:23:54,367 "Rip Van Winkle the Second." 601 00:23:54,500 --> 00:23:55,934 [chuckles] Rip Van Winkle? 602 00:23:56,066 --> 00:23:57,166 Like the story? 603 00:23:57,300 --> 00:23:58,367 What story? 604 00:23:59,800 --> 00:24:02,266 I was eight... I was eight when I carved these. 605 00:24:02,400 --> 00:24:04,100 And by mother was so upset that she... 606 00:24:04,233 --> 00:24:05,400 She took the switch to me. 607 00:24:05,533 --> 00:24:08,100 So what are those numbers then? 608 00:24:08,233 --> 00:24:10,633 Oh, that's my birthday. 609 00:24:10,767 --> 00:24:12,834 The eighth of April, 1758. 610 00:24:12,967 --> 00:24:14,467 [Henry, snorts] Gimme a break. 611 00:24:14,600 --> 00:24:15,840 What would you like me to break? 612 00:24:15,967 --> 00:24:17,567 1758? 613 00:24:17,700 --> 00:24:20,100 So you'd... you're, like, a thousand years old. 614 00:24:20,233 --> 00:24:22,667 More like 250, but he's just joking. 615 00:24:22,800 --> 00:24:25,166 No, I'm... I'm 31 years of age. 616 00:24:25,300 --> 00:24:28,633 So you were born in, like... 1991. 617 00:24:28,767 --> 00:24:30,409 1991? Now you're the one who's being funny. 618 00:24:30,433 --> 00:24:31,900 No, 1758! 619 00:24:32,033 --> 00:24:33,834 It's 2022. 620 00:24:33,967 --> 00:24:35,667 No, it's 1789. 621 00:24:35,800 --> 00:24:38,467 No... 2022. 622 00:24:43,433 --> 00:24:44,433 Twenty... 623 00:24:44,467 --> 00:24:46,567 20... 624 00:24:46,700 --> 00:24:49,433 How is that even possi... 625 00:24:49,567 --> 00:24:50,800 Rip? 626 00:24:50,934 --> 00:24:52,100 [whump] 627 00:24:53,800 --> 00:24:55,720 [Calvin] This is what happens when you hire a guy 628 00:24:55,800 --> 00:24:57,767 who's willing to work for five cents a day. 629 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 [Henry] Is he dead? 630 00:24:58,967 --> 00:25:00,467 - [Sarah] No. - [Calvin] No. 631 00:25:00,600 --> 00:25:02,600 [gasps] 632 00:25:03,767 --> 00:25:06,867 Oh... I'm home. 633 00:25:07,000 --> 00:25:09,033 How are you feeling? 634 00:25:11,834 --> 00:25:14,066 I was having the oddest of dreams. 635 00:25:14,200 --> 00:25:16,633 I... I somehow found myself... 636 00:25:16,767 --> 00:25:19,967 In the year 2022? 637 00:25:20,100 --> 00:25:21,700 - Oh... - [whump] 638 00:25:21,834 --> 00:25:23,433 This could go on all night. 639 00:25:25,767 --> 00:25:28,033 [gasps] 640 00:25:28,166 --> 00:25:29,734 Okay, just-just relax, okay? 641 00:25:29,867 --> 00:25:30,934 Get your bearings. 642 00:25:33,533 --> 00:25:36,900 Welcome back. I've got something for you. 643 00:25:37,033 --> 00:25:39,400 I knew I had this on the bookshelf somewhere. 644 00:25:39,533 --> 00:25:40,600 Here. 645 00:25:42,000 --> 00:25:43,834 Take a little bit and read that. 646 00:25:45,266 --> 00:25:47,800 [Rip] "The Sketchbook of Geoffrey Crayon"? 647 00:25:47,934 --> 00:25:50,633 Read the story where the bookmark is. 648 00:25:50,767 --> 00:25:53,400 We'll just, uh, be here 649 00:25:53,533 --> 00:25:56,600 until you've had a chance to take all that in. 650 00:25:59,767 --> 00:26:02,300 [♪] 651 00:26:07,400 --> 00:26:10,000 [fire crackling in hearth] 652 00:26:12,667 --> 00:26:14,500 [Sarah] You all right? 653 00:26:15,834 --> 00:26:17,767 This story... 654 00:26:17,900 --> 00:26:19,200 it's about my father. 655 00:26:20,400 --> 00:26:22,033 It's an old folk tale. 656 00:26:22,166 --> 00:26:23,767 It's not real. 657 00:26:23,900 --> 00:26:27,300 No, this Washington Irving... I-I know him. 658 00:26:27,433 --> 00:26:29,633 He's a boy who's always lingering about the tavern 659 00:26:29,767 --> 00:26:31,000 which my father frequents. 660 00:26:31,133 --> 00:26:34,533 So, you're saying that Washington Irving 661 00:26:34,667 --> 00:26:36,033 took your father's true story 662 00:26:36,166 --> 00:26:38,700 and passed it off as fiction, 663 00:26:38,834 --> 00:26:40,000 is that right? 664 00:26:40,133 --> 00:26:41,500 No! 665 00:26:41,633 --> 00:26:43,967 It's clearly preposterous. 666 00:26:44,100 --> 00:26:45,367 - Thank you. - My father 667 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 is a liar and a drunk. 668 00:26:46,567 --> 00:26:49,133 His story was absurd. 669 00:26:50,233 --> 00:26:53,033 You're not from ancient times. That's impossible. 670 00:26:54,400 --> 00:26:58,533 I was born in this house on that date I carved. 671 00:26:58,667 --> 00:27:00,166 I was christened after my father, 672 00:27:00,300 --> 00:27:02,500 Richard Van Winkle, Senior. 673 00:27:02,633 --> 00:27:03,834 He was 674 00:27:03,967 --> 00:27:05,100 a man of minor ambition, 675 00:27:05,233 --> 00:27:07,667 which did not sit well with my mother. 676 00:27:07,800 --> 00:27:09,433 She was a woman of flaring tempers, 677 00:27:09,567 --> 00:27:12,433 with ample wind to fan them. 678 00:27:12,567 --> 00:27:15,667 Considering the harsh state of my parents' union, 679 00:27:15,800 --> 00:27:17,209 it should not have come as a surprise 680 00:27:17,233 --> 00:27:20,233 when my father disappeared completely... 681 00:27:20,367 --> 00:27:23,533 and yet I keenly felt his absence. 682 00:27:25,700 --> 00:27:28,266 The burden of the farmwork fell to me from a young age. 683 00:27:28,400 --> 00:27:29,934 His abandonment 684 00:27:30,066 --> 00:27:32,100 became like coals from a low-stoked fire. 685 00:27:33,200 --> 00:27:36,133 It fueled my determination not to be like him. 686 00:27:38,567 --> 00:27:40,934 When I was 17, 687 00:27:41,066 --> 00:27:43,867 the storm that had been brewing began to blow, 688 00:27:44,000 --> 00:27:45,467 even into this tranquil valley. 689 00:27:48,667 --> 00:27:51,000 And thus, I found myself fighting 690 00:27:51,133 --> 00:27:53,066 in that grim and bloody conflict 691 00:27:53,200 --> 00:27:55,934 which would make of this a free nation. 692 00:27:56,066 --> 00:27:58,633 [♪] 693 00:28:12,934 --> 00:28:15,667 [distant arms bombardment echoes] 694 00:28:19,767 --> 00:28:23,333 Our independence was won at great cost. 695 00:28:23,467 --> 00:28:25,233 I was wounded, 696 00:28:25,367 --> 00:28:28,000 but even in that, I was luckier than most. 697 00:28:30,200 --> 00:28:32,467 Times were hard, 698 00:28:32,600 --> 00:28:34,233 but the farm was constant, 699 00:28:34,367 --> 00:28:36,367 and we still had the land to provide for us. 700 00:28:37,900 --> 00:28:39,433 As time passed, 701 00:28:39,567 --> 00:28:42,800 my mother passed on to her maker and my sister married. 702 00:28:44,066 --> 00:28:45,600 I was left to tend the field, 703 00:28:45,734 --> 00:28:48,433 and fight the gnawing sting of my father's abandonment. 704 00:28:50,567 --> 00:28:53,266 And so, it was with quite some astonishment, then, 705 00:28:53,400 --> 00:28:54,600 that, one day, 706 00:28:54,734 --> 00:28:56,233 a strangely familiar figure 707 00:28:56,367 --> 00:28:58,533 appeared as if an apparition from the mountains. 708 00:29:04,033 --> 00:29:07,066 After 20 years, my father had returned, 709 00:29:07,200 --> 00:29:09,467 and to excuse his craven desertion, 710 00:29:09,600 --> 00:29:12,400 he concocted the most outlandish tale... 711 00:29:12,533 --> 00:29:14,500 [♪] 712 00:29:15,633 --> 00:29:17,800 He claimed that he had gone hunting for game 713 00:29:17,934 --> 00:29:19,967 up amidst the local hills. 714 00:29:20,100 --> 00:29:22,667 After trailing much farther than planned, 715 00:29:22,800 --> 00:29:24,667 he came into a high dell. 716 00:29:24,800 --> 00:29:27,633 Here, he found a stash of brandy 717 00:29:27,767 --> 00:29:29,133 in a curious cave. 718 00:29:29,266 --> 00:29:31,867 After helping himself to that brandy, 719 00:29:32,000 --> 00:29:33,166 my father claimed 720 00:29:33,300 --> 00:29:36,734 that a fearsome thunderstorm roared across the valley. 721 00:29:36,867 --> 00:29:38,166 And it was here, he stated, 722 00:29:38,300 --> 00:29:39,900 that he must have fallen asleep... 723 00:29:40,033 --> 00:29:41,533 for 20 years. 724 00:29:42,867 --> 00:29:46,133 Of course, it was a preposterous claim, 725 00:29:46,266 --> 00:29:48,066 and I determined to prove 726 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 that there was no mineral-laden cave 727 00:29:49,700 --> 00:29:51,266 as he described. 728 00:29:52,667 --> 00:29:54,700 However, after a prolonged journey 729 00:29:54,834 --> 00:29:56,467 up past Katterskill Point, 730 00:29:56,600 --> 00:29:59,200 nestled along the eastern ridge of the mountain, 731 00:29:59,333 --> 00:30:01,300 I was forced to temper my disbelief 732 00:30:01,433 --> 00:30:02,900 when I came upon such a cave. 733 00:30:04,533 --> 00:30:05,700 [heavy rain falling] 734 00:30:05,834 --> 00:30:08,800 My timing was fortuitous, 735 00:30:08,934 --> 00:30:10,300 for, at that point, 736 00:30:10,433 --> 00:30:12,800 the dark rolling clouds which had been pursuing me 737 00:30:12,934 --> 00:30:13,934 laid to, 738 00:30:13,967 --> 00:30:16,467 as if the heavens themselves were rent. 739 00:30:16,600 --> 00:30:19,533 To my surprise, there was a flagon... 740 00:30:19,667 --> 00:30:22,800 Just as my father had told. 741 00:30:22,934 --> 00:30:25,967 And as the chill of the storm settled upon my bones, 742 00:30:26,100 --> 00:30:30,200 I was obliged to warm myself with a swig from that brandy. 743 00:30:30,333 --> 00:30:32,233 And as the storm raged, 744 00:30:32,367 --> 00:30:35,166 I fell into a deep slumber. 745 00:30:35,300 --> 00:30:36,734 [thunder crashing] 746 00:30:38,800 --> 00:30:40,567 [thunder rolls] 747 00:30:46,433 --> 00:30:48,133 When I awoke, 748 00:30:48,266 --> 00:30:51,033 I became aware of a ravenous hunger 749 00:30:51,166 --> 00:30:52,567 and set down the mountain. 750 00:30:53,700 --> 00:30:54,533 But I found myself 751 00:30:54,667 --> 00:30:58,166 in a strange and altered landscape. 752 00:30:58,300 --> 00:31:00,633 Where mighty pines had stood just hours before, 753 00:31:00,767 --> 00:31:02,400 there was now brush and bramble. 754 00:31:03,667 --> 00:31:04,867 [groans] 755 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 And prolific streams 756 00:31:06,100 --> 00:31:09,133 had turned into rock and impenetrable woods. 757 00:31:09,266 --> 00:31:12,400 It was though I was looking upon the world anew, 758 00:31:12,533 --> 00:31:14,467 and I understood not why. 759 00:31:16,166 --> 00:31:18,033 My mind was cloudy, 760 00:31:18,166 --> 00:31:20,934 as if I had been through some dream. 761 00:31:23,333 --> 00:31:25,567 It was shortly after that, 762 00:31:25,700 --> 00:31:27,266 I encountered all of you in the barn. 763 00:31:29,100 --> 00:31:32,133 [♪] 764 00:31:45,433 --> 00:31:46,467 [sighs heavily] 765 00:31:46,600 --> 00:31:49,300 I know how far-fetched this sounds. 766 00:31:49,433 --> 00:31:50,266 [words catch] 767 00:31:50,400 --> 00:31:51,767 No. 768 00:31:53,600 --> 00:31:56,100 You're the son of Rip Van Winkle. 769 00:31:57,734 --> 00:32:01,533 You decided to disprove your father's story... 770 00:32:01,667 --> 00:32:05,700 that Washington Irving had turned into a work of fiction... 771 00:32:08,266 --> 00:32:10,547 but you wound up falling asleep in a cave in the mountain, 772 00:32:10,667 --> 00:32:11,667 just like your dad, 773 00:32:11,800 --> 00:32:14,533 and then you woke up here... 774 00:32:14,667 --> 00:32:17,033 in 2022. 775 00:32:20,133 --> 00:32:22,834 Well... 776 00:32:22,967 --> 00:32:24,600 yes. 777 00:32:24,734 --> 00:32:27,233 It appears so. 778 00:32:28,800 --> 00:32:31,934 That's crazier than Grandpa's alien story. 779 00:32:32,066 --> 00:32:33,200 You know what? 780 00:32:33,333 --> 00:32:34,834 I think it is time to get you to bed. 781 00:32:34,967 --> 00:32:35,800 What do you say, Dad? 782 00:32:35,934 --> 00:32:37,000 - Yeah. - Yeah. 783 00:32:37,133 --> 00:32:41,367 Um... I hope you will find the house more comfortable 784 00:32:41,500 --> 00:32:43,166 than a hospital. 785 00:32:43,300 --> 00:32:44,800 Goodnight. 786 00:32:44,934 --> 00:32:46,734 - Goodnight. - Goodnight. 787 00:33:03,400 --> 00:33:04,266 [locking door] 788 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 That's a good idea. 789 00:33:06,133 --> 00:33:07,600 I'm not afraid. 790 00:33:07,734 --> 00:33:09,834 I-I just think he's confused. 791 00:33:09,967 --> 00:33:12,967 But, um, Ted said to lock the doors, so... 792 00:33:14,734 --> 00:33:16,667 Yeah. 793 00:33:16,800 --> 00:33:18,700 I'm getting to an age 794 00:33:18,834 --> 00:33:22,867 when I will take "interesting with a side of crazy" 795 00:33:23,000 --> 00:33:26,033 over sane and boring, any old day. 796 00:33:27,133 --> 00:33:28,266 Goodnight, Flash. 797 00:33:28,400 --> 00:33:30,066 Goodnight, Grandpa. 798 00:33:30,200 --> 00:33:31,400 So? 799 00:33:31,533 --> 00:33:33,500 Can we keep him? He's kinda cool. 800 00:33:33,633 --> 00:33:35,934 Okay. Time for bed, you. 801 00:33:36,066 --> 00:33:37,367 Mom! 802 00:33:37,500 --> 00:33:38,934 Look, I'm gonna talk to Ted 803 00:33:39,066 --> 00:33:40,834 and we're gonna figure all this out, okay? 804 00:33:40,967 --> 00:33:42,333 Ted ruins everything! 805 00:33:42,467 --> 00:33:44,000 Ted does not ruin everything. 806 00:33:44,133 --> 00:33:45,600 He'll just take him away. 807 00:33:45,734 --> 00:33:47,533 Look, I just want to make sure 808 00:33:47,667 --> 00:33:50,433 that that man gets the help that he needs. Okay? 809 00:33:50,567 --> 00:33:53,066 All right. Goodnight. I love you. 810 00:33:54,233 --> 00:33:56,433 [♪] 811 00:34:10,934 --> 00:34:11,800 Bye, honey! 812 00:34:11,934 --> 00:34:14,233 [♪] 813 00:34:22,533 --> 00:34:24,700 [♪] 814 00:34:35,467 --> 00:34:37,700 [background chatter, indistinct] 815 00:34:39,633 --> 00:34:41,033 Hey, freak. 816 00:34:41,166 --> 00:34:43,333 My uncle Waylon says you and your grandpa 817 00:34:43,467 --> 00:34:45,176 aren't the weirdest people around town anymore. 818 00:34:45,200 --> 00:34:46,567 Shut up, Wiley. 819 00:34:46,700 --> 00:34:48,340 Says that you got a freak living with you. 820 00:34:48,367 --> 00:34:49,567 I'm not surprised. 821 00:34:49,700 --> 00:34:51,400 Freaks like to hang together. 822 00:34:51,533 --> 00:34:54,066 I'd rather be a freak than a Neanderthal! 823 00:34:57,934 --> 00:34:58,800 All right, yes. 824 00:34:58,934 --> 00:35:00,600 I will, uh... 825 00:35:00,734 --> 00:35:01,867 talk to him 826 00:35:02,000 --> 00:35:04,633 about keeping his dog off your lawn. 827 00:35:04,767 --> 00:35:05,967 Yes, absolutely. 828 00:35:06,100 --> 00:35:07,343 Mrs. Kaufman, let me call you back. 829 00:35:07,367 --> 00:35:10,166 Okay. Yeah. I promise, I will. Bye. 830 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 - Sarah. - Hi. 831 00:35:12,367 --> 00:35:14,233 Hi. What a pleasant surprise. 832 00:35:14,367 --> 00:35:16,233 I wasn't expecting to see you today. 833 00:35:16,367 --> 00:35:18,367 Yeah, I was just picking some things up 834 00:35:18,500 --> 00:35:19,934 and decided to say hi. 835 00:35:21,066 --> 00:35:22,800 Well, I'm so glad you did. 836 00:35:22,934 --> 00:35:24,400 - Yeah. - [sighs] 837 00:35:26,433 --> 00:35:27,967 Sorry. Um... 838 00:35:28,100 --> 00:35:31,700 - Have a seat here. - Oh, thank you. 839 00:35:31,834 --> 00:35:33,633 - Um... oh. - Oh! 840 00:35:33,767 --> 00:35:34,767 [chuckles awkwardly] Okay. 841 00:35:34,834 --> 00:35:36,700 [overlapping] Um... 842 00:35:36,834 --> 00:35:37,834 So? 843 00:35:37,900 --> 00:35:38,767 So, yeah. 844 00:35:38,900 --> 00:35:40,734 Yeah, uh, 845 00:35:40,867 --> 00:35:43,433 I-I was wondering, have you heard more on Rip? 846 00:35:43,567 --> 00:35:45,233 Why? 847 00:35:45,367 --> 00:35:47,100 W-What's wrong? Did he do something? 848 00:35:47,233 --> 00:35:48,734 No. No. Not at all. 849 00:35:48,867 --> 00:35:50,600 I knew this was a mistake. 850 00:35:50,734 --> 00:35:53,767 No! No. He's polite and he works hard. 851 00:35:53,900 --> 00:35:56,233 I was just curious if you heard back 852 00:35:56,367 --> 00:35:58,133 from the military about an I.D. for him? 853 00:35:58,266 --> 00:36:00,300 Nothing yet. No. 854 00:36:00,433 --> 00:36:02,600 Maybe it's time we call in some help? 855 00:36:02,734 --> 00:36:04,133 What would that entail? 856 00:36:04,266 --> 00:36:05,934 Uh, well, we could 857 00:36:06,066 --> 00:36:09,433 have him committed by the county under a 5150, 858 00:36:09,567 --> 00:36:11,643 I mean, just until they get a sense of what's going on. 859 00:36:11,667 --> 00:36:13,033 Committed? 860 00:36:13,166 --> 00:36:14,810 Look, Sarah, I know you think I'm going overboard here, 861 00:36:14,834 --> 00:36:16,700 but if this guy is really unstable, 862 00:36:16,834 --> 00:36:19,834 he doesn't belong anywhere near you or Henry or your dad. 863 00:36:19,967 --> 00:36:21,200 Okay? We need to be prudent. 864 00:36:21,333 --> 00:36:23,533 I can't protect you out there. 865 00:36:23,667 --> 00:36:25,367 He's harmless. 866 00:36:25,500 --> 00:36:28,367 Well, I-I-I hope so. I hope so. 867 00:36:28,500 --> 00:36:32,166 But, I don't know, what would you like me to do? 868 00:36:32,300 --> 00:36:33,834 You know what? Never mind. 869 00:36:33,967 --> 00:36:35,247 I'll just, uh, I'll figure it out 870 00:36:35,300 --> 00:36:36,367 and I'll let you know. 871 00:36:36,500 --> 00:36:37,600 But, in the meantime, 872 00:36:37,734 --> 00:36:38,934 would you mind letting me know 873 00:36:38,967 --> 00:36:40,300 if the military gets back to you? 874 00:36:40,433 --> 00:36:42,200 Yeah, okay. 875 00:36:42,333 --> 00:36:44,433 Thank you. See ya. 876 00:36:44,567 --> 00:36:46,500 See ya. 877 00:36:53,800 --> 00:36:56,133 Hey, I left you a snack on the counter 878 00:36:56,266 --> 00:36:57,409 and then I want you to come out here 879 00:36:57,433 --> 00:37:00,433 and help me load up for the farmer's market, okay? 880 00:37:00,567 --> 00:37:03,200 Hey. Would you come here, please? 881 00:37:05,400 --> 00:37:06,767 Honey, what happened? 882 00:37:06,900 --> 00:37:08,767 It's not a big deal. 883 00:37:08,900 --> 00:37:10,734 Well, it looks like a big deal to me. 884 00:37:10,867 --> 00:37:12,767 Mom, just... let it alone! 885 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 Henry! 886 00:37:13,967 --> 00:37:16,700 [♪] 887 00:37:38,467 --> 00:37:40,667 Permission to approach your castle, Sir Henry? 888 00:37:40,800 --> 00:37:43,500 It's just a rock. 889 00:37:43,633 --> 00:37:45,066 Well... 890 00:37:45,200 --> 00:37:46,200 when I was your age, 891 00:37:46,333 --> 00:37:48,667 rocks were hardly ever just rocks. 892 00:37:48,800 --> 00:37:51,967 More often, they were watchtowers or ramparts. 893 00:37:53,300 --> 00:37:55,667 There used to be two big boulders 894 00:37:55,800 --> 00:37:57,367 right over there. 895 00:37:57,500 --> 00:37:59,400 That was "Fort Duquesne." 896 00:37:59,533 --> 00:38:01,567 What's that? 897 00:38:01,700 --> 00:38:04,600 It was an outpost in the French and Indian War. 898 00:38:04,734 --> 00:38:07,100 Oh. More ancient history. 899 00:38:11,900 --> 00:38:14,767 Things did not go well at school? 900 00:38:16,934 --> 00:38:18,734 I hate Wiley Shump! 901 00:38:18,867 --> 00:38:20,166 Who is Wiley Shump? 902 00:38:20,300 --> 00:38:22,133 Just this kid. 903 00:38:22,266 --> 00:38:24,667 He's really big. I wish I could kick his butt! 904 00:38:24,800 --> 00:38:26,600 Hmm. 905 00:38:27,967 --> 00:38:29,467 See that wall? 906 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Yeah? 907 00:38:30,633 --> 00:38:32,400 I built that. 908 00:38:32,533 --> 00:38:34,734 Some of those rocks were nearly as big as me, 909 00:38:34,867 --> 00:38:38,233 but I learned to use leverage to move them. 910 00:38:38,367 --> 00:38:41,400 I moved those stones onto that wall. 911 00:38:41,533 --> 00:38:42,667 So? 912 00:38:42,800 --> 00:38:44,266 So... 913 00:38:44,400 --> 00:38:48,000 rocks, soldiers, scoundrels, Shumps... 914 00:38:48,133 --> 00:38:50,333 There are ways to use their size against them. 915 00:38:51,934 --> 00:38:53,800 You mean... 916 00:38:53,934 --> 00:38:55,800 you could teach me to beat up Wiley? 917 00:38:58,100 --> 00:39:00,500 I have seen a lot of combat. 918 00:39:00,633 --> 00:39:02,033 It's awful. 919 00:39:02,166 --> 00:39:03,567 Fighting is a terrible thing 920 00:39:03,700 --> 00:39:05,867 and it should be avoided if there is any other way. 921 00:39:06,000 --> 00:39:09,233 But if you find yourself with no options, 922 00:39:09,367 --> 00:39:10,633 yes, 923 00:39:10,767 --> 00:39:14,100 I can teach you ways to defend yourself. 924 00:39:15,300 --> 00:39:16,867 - Thank you. - Here we go. 925 00:39:17,000 --> 00:39:19,133 Oh, and don't forget to sauté those beet greens. 926 00:39:19,266 --> 00:39:20,633 They are delicious. 927 00:39:20,767 --> 00:39:22,000 Yeah. Have a good one. 928 00:39:23,166 --> 00:39:25,166 Those ladies are back again. 929 00:39:27,000 --> 00:39:28,509 Would you ladies care for another sample 930 00:39:28,533 --> 00:39:29,734 of our homemade apple butter? 931 00:39:29,867 --> 00:39:30,700 Yeah. 932 00:39:30,834 --> 00:39:32,354 Maybe you would like to take some home. 933 00:39:32,467 --> 00:39:33,476 It's only five shillings... 934 00:39:33,500 --> 00:39:35,567 - Dollars. - Dollars a jar. 935 00:39:35,700 --> 00:39:36,700 I'll take a bottle. 936 00:39:36,800 --> 00:39:37,633 I'll take two! 937 00:39:37,767 --> 00:39:38,934 Very well. 938 00:39:39,066 --> 00:39:41,533 He certainly seems to be able to make friends very easily. 939 00:39:41,667 --> 00:39:42,467 Are you gonna keep making jokes 940 00:39:42,600 --> 00:39:44,233 or are you gonna go help the customers? 941 00:39:44,367 --> 00:39:45,767 I'm gonna go help the customers. 942 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Hi! 943 00:39:48,333 --> 00:39:50,300 Hi. That's Five apiece. 944 00:39:50,433 --> 00:39:51,567 Thanks. 945 00:40:16,367 --> 00:40:18,367 [♪] 946 00:40:39,400 --> 00:40:40,600 Pardon me. 947 00:40:40,734 --> 00:40:42,867 I didn't mean to disturb you. 948 00:40:43,000 --> 00:40:44,533 You're not disturbing me. 949 00:40:44,667 --> 00:40:45,500 There was an errant chicken 950 00:40:45,633 --> 00:40:47,967 who decided to roost outside my window. 951 00:40:48,100 --> 00:40:51,633 I was helping her find her way back to the coop. 952 00:40:51,767 --> 00:40:53,533 You seem to be enjoying your evening. 953 00:40:53,667 --> 00:40:54,900 Yeah. 954 00:40:55,033 --> 00:40:57,433 Just enjoying a rare moment of quiet. 955 00:40:57,567 --> 00:41:00,333 Henry's asleep and Dad's at the VFW. 956 00:41:00,467 --> 00:41:02,000 Apologies for the interruption. 957 00:41:02,133 --> 00:41:03,367 I shall take my leave. 958 00:41:03,500 --> 00:41:05,533 I mean, you can stay, if you want. 959 00:41:05,667 --> 00:41:07,834 I'm just playing a game on my phone. 960 00:41:07,967 --> 00:41:09,109 Here, come here, I'll show you. 961 00:41:09,133 --> 00:41:11,467 Only if you're sure I'm not disturbing you, ma'am. 962 00:41:11,600 --> 00:41:13,576 The only thing disturbing me is you calling me "ma'am." 963 00:41:13,600 --> 00:41:15,300 Propriety would require... 964 00:41:15,433 --> 00:41:17,433 Okay, it's not the 18th century anymore. 965 00:41:17,567 --> 00:41:18,667 I am unaccustomed 966 00:41:18,800 --> 00:41:22,133 to any woman over the age of 20 being unaccounted for. 967 00:41:22,266 --> 00:41:23,900 Especially an incredibly pretty one. 968 00:41:25,934 --> 00:41:27,867 Um, apologies. I've... I've overstepped. 969 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 Trust me. I'll let you know when you've overstepped. 970 00:41:30,433 --> 00:41:31,934 Hmm. 971 00:41:32,066 --> 00:41:34,567 All right, come here. Let me show you this. 972 00:41:36,000 --> 00:41:40,100 That is quite an object, your flashy thingamajig. 973 00:41:40,233 --> 00:41:41,967 My phone? 974 00:41:42,100 --> 00:41:43,533 Yeah, I guess it kind of is. 975 00:41:43,667 --> 00:41:45,633 Phone... 976 00:41:45,767 --> 00:41:47,133 how does it work? 977 00:41:47,266 --> 00:41:49,467 That, I don't know, 978 00:41:49,600 --> 00:41:51,433 but I can show you what it does. 979 00:41:51,567 --> 00:41:52,633 All right. 980 00:41:52,767 --> 00:41:55,533 So, this game... 981 00:41:55,667 --> 00:41:58,467 is really just a fun way of knocking things down. 982 00:41:58,600 --> 00:42:01,200 See? Yeah. 983 00:42:01,333 --> 00:42:04,000 I'm sure you had games like this when you were a kid, no? 984 00:42:04,133 --> 00:42:07,200 We had skittles, nine pins... That sort of thing... 985 00:42:07,333 --> 00:42:09,233 But mostly we just made our own toys. 986 00:42:09,367 --> 00:42:10,767 Like what? 987 00:42:10,900 --> 00:42:12,800 Um... 988 00:42:22,867 --> 00:42:23,900 [toots] 989 00:42:24,033 --> 00:42:25,500 [laughs] 990 00:42:25,633 --> 00:42:27,734 That's amazing. 991 00:42:27,867 --> 00:42:29,633 You have to show me how to do that. 992 00:42:30,867 --> 00:42:33,700 [toots a lively tune] 993 00:42:33,834 --> 00:42:36,033 [♪] 994 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 [stops tooting as Sarah laughs] 995 00:42:39,133 --> 00:42:41,266 What are you two doing? 996 00:42:41,400 --> 00:42:43,000 Hey, show him. Do it again, do it again. 997 00:42:43,133 --> 00:42:45,033 Listen to this. 998 00:42:45,166 --> 00:42:47,900 [begins tooting the tune] 999 00:42:48,033 --> 00:42:50,066 [laughs] 1000 00:42:50,200 --> 00:42:52,600 [laughing as Rip continues] 1001 00:42:52,734 --> 00:42:54,033 [♪] 1002 00:42:54,166 --> 00:42:55,166 [stops and chuckles] 1003 00:42:55,200 --> 00:42:57,166 Impressive. 1004 00:42:57,300 --> 00:42:59,266 But I'm tired. 1005 00:42:59,400 --> 00:43:00,934 I'll see the two of you tomorrow. 1006 00:43:01,066 --> 00:43:02,734 Goodnight. Oh! Um, Dad, 1007 00:43:02,867 --> 00:43:04,600 will you carry Henry to bed for me, please? 1008 00:43:04,734 --> 00:43:06,800 - Sure. - Thank you. Goodnight. 1009 00:43:06,934 --> 00:43:08,333 Goodnight. 1010 00:43:09,533 --> 00:43:12,333 Okay, come here, you have to show me how to do that now. 1011 00:43:12,467 --> 00:43:14,233 - Certainly. - I want to know the trick. 1012 00:43:14,367 --> 00:43:15,400 - Okay. - Okay. 1013 00:43:15,533 --> 00:43:18,100 You hold the blade of grass between your two thumbs, 1014 00:43:18,233 --> 00:43:19,734 - like so, quite taut. - Mm-hmm. 1015 00:43:19,867 --> 00:43:21,600 And then you just blow. 1016 00:43:22,934 --> 00:43:24,166 [toots] 1017 00:43:24,300 --> 00:43:26,867 [laughs] Sounds like a duck call. 1018 00:43:28,467 --> 00:43:30,333 [♪] 1019 00:43:30,467 --> 00:43:32,100 [Rip] Morning. 1020 00:43:32,233 --> 00:43:34,300 [♪] 1021 00:43:38,300 --> 00:43:42,100 All right, so, are you ready? 1022 00:43:42,233 --> 00:43:44,600 Yeah? That way? Okay. 1023 00:43:48,567 --> 00:43:49,934 [Rip] Do you see how I did that? 1024 00:43:50,066 --> 00:43:51,633 By using momentum. 1025 00:43:51,767 --> 00:43:52,934 Now you try. 1026 00:43:53,967 --> 00:43:55,767 Okay. What you got? You gonna come at me, Rip? 1027 00:43:55,867 --> 00:43:57,633 Watch the strike. 1028 00:43:57,767 --> 00:43:59,633 Transfer, walk, grab, 1029 00:43:59,767 --> 00:44:01,166 step behind. 1030 00:44:02,533 --> 00:44:06,567 [♪] 1031 00:44:10,767 --> 00:44:12,867 [loud rumbling] 1032 00:44:22,033 --> 00:44:24,367 [♪] 1033 00:44:26,433 --> 00:44:28,233 [sword-sticks clacking] 1034 00:44:29,433 --> 00:44:31,967 [groans theatrically] Oh! 1035 00:44:32,100 --> 00:44:33,233 Oh! 1036 00:44:34,533 --> 00:44:35,967 Ah! Yeah! 1037 00:44:36,100 --> 00:44:38,166 [Rip laughs] 1038 00:44:39,166 --> 00:44:41,533 [chuckles] No. I didn't know the pilgrims. 1039 00:44:41,667 --> 00:44:42,900 How old do you think I am? 1040 00:44:43,033 --> 00:44:45,133 Uh, according to you, really old. 1041 00:44:45,266 --> 00:44:47,667 Well, the answer's still no. 1042 00:44:47,800 --> 00:44:49,500 Thank you so kindly for the meal. 1043 00:44:49,633 --> 00:44:50,900 You're welcome. 1044 00:44:51,033 --> 00:44:52,033 Hey. Homework. 1045 00:44:52,133 --> 00:44:53,567 [Henry huffs irately] 1046 00:44:56,266 --> 00:44:57,500 [sighs] 1047 00:44:59,834 --> 00:45:02,767 Thank you so much for everything you've done. 1048 00:45:02,900 --> 00:45:04,242 Really, I didn't think we would be able 1049 00:45:04,266 --> 00:45:06,066 to get it all done this season. 1050 00:45:06,200 --> 00:45:08,133 It has been my pleasure. 1051 00:45:08,266 --> 00:45:09,367 Mm. 1052 00:45:09,500 --> 00:45:10,633 May I? 1053 00:45:10,767 --> 00:45:12,967 Ah, yeah, of course. 1054 00:45:17,033 --> 00:45:20,133 You must be missing some of your friends and family. 1055 00:45:20,266 --> 00:45:21,533 Yes. 1056 00:45:21,667 --> 00:45:23,767 There are a few people I miss very much. 1057 00:45:23,900 --> 00:45:25,800 You married? 1058 00:45:28,700 --> 00:45:31,934 I never found much time for courtship. 1059 00:45:32,066 --> 00:45:33,967 Well, we're still young. 1060 00:45:35,066 --> 00:45:36,066 We are? 1061 00:45:36,100 --> 00:45:37,767 [laughs] Yeah! 1062 00:45:37,900 --> 00:45:39,700 My girlfriends in the city, 1063 00:45:39,834 --> 00:45:41,734 they put their career before marriage and kids. 1064 00:45:41,867 --> 00:45:43,400 I mean, they won't even think about it 1065 00:45:43,533 --> 00:45:44,367 until they feel like 1066 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 they've really established themselves. 1067 00:45:47,500 --> 00:45:51,233 I admit, when I first arrived, 1068 00:45:51,367 --> 00:45:53,734 I have found myself... 1069 00:45:53,867 --> 00:45:55,734 amazed by these new societal constructs. 1070 00:45:55,867 --> 00:45:57,867 [laughs] No doubt. 1071 00:45:58,000 --> 00:46:00,934 Women wear trousers and vote, and labor at men's jobs... 1072 00:46:01,066 --> 00:46:02,166 Mm. Yes, we do, 1073 00:46:02,300 --> 00:46:04,100 and just as well, thank you very much. 1074 00:46:04,233 --> 00:46:05,633 As ably as any man could. 1075 00:46:05,767 --> 00:46:07,533 - Yep. - And yet still, 1076 00:46:07,667 --> 00:46:10,166 with no less than the perfect essence of womanhood. 1077 00:46:12,400 --> 00:46:14,734 [♪] 1078 00:46:17,567 --> 00:46:20,333 It has stirred in me a-a realization... 1079 00:46:20,467 --> 00:46:21,467 Hmm? 1080 00:46:21,533 --> 00:46:24,033 There once was a man named Thomas Jefferson. 1081 00:46:24,166 --> 00:46:26,433 He was a great statesman and philosopher. 1082 00:46:26,567 --> 00:46:28,533 [chuckles] I know who Thomas Jefferson was. 1083 00:46:28,667 --> 00:46:30,200 Well, of course. 1084 00:46:30,333 --> 00:46:33,533 The noble Mr. Jefferson stirred our people to freedom 1085 00:46:33,667 --> 00:46:36,500 by declaring that all men are created equal. 1086 00:46:36,633 --> 00:46:38,367 Mm-hmm. 1087 00:46:38,500 --> 00:46:40,100 However, 1088 00:46:40,233 --> 00:46:44,734 it seems quite evident to me now that his declaration was flawed. 1089 00:46:46,934 --> 00:46:48,633 Had he known Sarah Majors, 1090 00:46:48,767 --> 00:46:52,700 he should have included women in his proclamation. 1091 00:46:52,834 --> 00:46:54,133 [chuckles] 1092 00:46:55,967 --> 00:46:57,800 Thank you. 1093 00:47:04,000 --> 00:47:06,934 So, um... ahem. 1094 00:47:07,066 --> 00:47:09,033 There's a... 1095 00:47:09,166 --> 00:47:10,500 there's a doctor 1096 00:47:10,633 --> 00:47:13,100 at New York College of Medicine and Technology 1097 00:47:13,233 --> 00:47:14,934 who I contacted. 1098 00:47:15,066 --> 00:47:16,333 I told her about you. 1099 00:47:16,467 --> 00:47:19,333 And she's very interested in your story 1100 00:47:19,467 --> 00:47:23,066 and very curious to meet you. 1101 00:47:23,200 --> 00:47:24,200 Truthfully? 1102 00:47:24,233 --> 00:47:25,066 Mm-hmm. 1103 00:47:25,200 --> 00:47:27,100 Hey. 1104 00:47:27,233 --> 00:47:28,934 [sighs] I know, I know. Homework. 1105 00:47:29,066 --> 00:47:30,233 I want you to have this. 1106 00:47:30,367 --> 00:47:31,567 It's a toy. 1107 00:47:31,700 --> 00:47:32,867 You can play with it, 1108 00:47:33,000 --> 00:47:34,810 and then you won't have to be afraid of the real tractor. 1109 00:47:34,834 --> 00:47:37,000 That's very kind. 1110 00:47:37,133 --> 00:47:39,367 And then maybe you could think of everything like that. 1111 00:47:39,500 --> 00:47:42,433 Tractors, trucks, helicopters... Like they're all just big toys. 1112 00:47:46,066 --> 00:47:48,400 [♪] 1113 00:47:55,467 --> 00:47:59,233 I would like, very much, to talk to your expert. 1114 00:48:00,800 --> 00:48:02,767 Okay. 1115 00:48:04,633 --> 00:48:07,166 [♪] 1116 00:48:19,367 --> 00:48:22,033 It's been a long time since I've been to the city. 1117 00:48:22,166 --> 00:48:23,734 Okay, on that, I just want to warn you, 1118 00:48:23,867 --> 00:48:25,800 New York has changed a little bit. 1119 00:48:25,934 --> 00:48:27,300 Is Broadway still there? 1120 00:48:27,433 --> 00:48:29,133 Yes... 1121 00:48:29,266 --> 00:48:31,200 I once walked all the way from the Battery 1122 00:48:31,333 --> 00:48:32,467 to Greenwich Village. 1123 00:48:32,600 --> 00:48:33,743 Are those places still there? 1124 00:48:33,767 --> 00:48:34,867 Yes... 1125 00:48:35,000 --> 00:48:37,633 Through Lispenard's Meadow, past the Manhattan well... 1126 00:48:37,767 --> 00:48:40,166 I know it will look different, but I'm prepared. 1127 00:48:41,133 --> 00:48:43,500 Okay, I just don't want you to freak out. 1128 00:48:43,633 --> 00:48:45,934 "Freak out"? 1129 00:48:47,100 --> 00:48:49,767 [♪] 1130 00:49:02,700 --> 00:49:04,834 So this is what I meant by freaking out. 1131 00:49:07,000 --> 00:49:08,767 - I see. - Mm. 1132 00:49:11,433 --> 00:49:12,967 As I count backwards, 1133 00:49:13,100 --> 00:49:16,233 your eyes will become heavier and heavier. 1134 00:49:16,367 --> 00:49:18,033 After I reach one, 1135 00:49:18,166 --> 00:49:20,967 you will be in a deep hypnotic state. 1136 00:49:21,100 --> 00:49:23,066 Do you understand? 1137 00:49:23,200 --> 00:49:24,967 Yes. 1138 00:49:27,100 --> 00:49:28,633 Five... 1139 00:49:28,767 --> 00:49:30,600 four, 1140 00:49:30,734 --> 00:49:32,800 three, 1141 00:49:32,934 --> 00:49:34,700 two, 1142 00:49:34,834 --> 00:49:35,934 one. 1143 00:49:37,333 --> 00:49:39,800 [♪] 1144 00:49:39,934 --> 00:49:42,033 Thank you for bringing his case to my attention. 1145 00:49:42,166 --> 00:49:44,033 It's quite fascinating. 1146 00:49:44,166 --> 00:49:45,767 [Sarah] Can you help him? 1147 00:49:45,900 --> 00:49:47,900 He does seem to have gone through a war. 1148 00:49:48,033 --> 00:49:50,200 But the most intriguing thing is that, 1149 00:49:50,333 --> 00:49:51,700 as a coping mechanism, 1150 00:49:51,834 --> 00:49:54,533 I think his brain has created an elaborate delusion 1151 00:49:54,667 --> 00:49:55,900 which places his trauma 1152 00:49:56,033 --> 00:49:59,734 to a war almost 250 years in the past. 1153 00:49:59,867 --> 00:50:01,967 I believe this makes it somehow safer for him. 1154 00:50:02,100 --> 00:50:03,100 Is this common? 1155 00:50:03,233 --> 00:50:04,553 I mean, have you seen this before? 1156 00:50:04,667 --> 00:50:06,767 No. It's quite unusual. 1157 00:50:06,900 --> 00:50:08,700 Especially for a patient to maintain 1158 00:50:08,834 --> 00:50:11,133 such a complex delusion under hypnosis. 1159 00:50:11,266 --> 00:50:13,467 We'd like to do a few more tests. 1160 00:50:13,600 --> 00:50:16,133 Yeah, sure. 1161 00:50:16,266 --> 00:50:18,467 [♪] 1162 00:50:18,600 --> 00:50:20,700 Not sure what this foreign object is, 1163 00:50:20,834 --> 00:50:24,333 but we could remove it simply, with a local anesthetic. 1164 00:50:28,033 --> 00:50:29,900 [Rip] Remove it? Now? 1165 00:50:34,433 --> 00:50:35,467 Are you all right? 1166 00:50:35,600 --> 00:50:37,867 I need a leather strap to bite on. 1167 00:50:38,000 --> 00:50:39,066 Please don't start yet. 1168 00:50:39,200 --> 00:50:41,900 Uh, actually, we're almost done. 1169 00:50:42,033 --> 00:50:44,066 How did you do that? 1170 00:50:44,200 --> 00:50:46,066 Anesthesia. 1171 00:50:46,200 --> 00:50:47,767 Oh! 1172 00:50:47,900 --> 00:50:49,467 I-I suppose I'm fine, then. 1173 00:50:49,600 --> 00:50:50,967 Yeah. 1174 00:50:51,100 --> 00:50:53,166 [doctor] What do you think that is? 1175 00:50:55,000 --> 00:50:57,900 [♪] 1176 00:50:58,033 --> 00:51:00,333 I was shot. 1177 00:51:01,734 --> 00:51:03,800 That is a "Brown Bess" musket ball. 1178 00:51:03,934 --> 00:51:06,433 They stopped making those in 1820. 1179 00:51:06,567 --> 00:51:09,700 Where, uh... [chuckles] Where'd you find it? 1180 00:51:09,834 --> 00:51:12,467 It was pulled from this man's leg. 1181 00:51:12,600 --> 00:51:14,266 [chuckles] 1182 00:51:14,400 --> 00:51:16,720 I mean, I've heard of these "re-enactors" going pretty far, 1183 00:51:16,767 --> 00:51:19,834 but you, my friend, you take the cake. 1184 00:51:23,834 --> 00:51:26,000 [♪] 1185 00:51:29,800 --> 00:51:32,166 [Rip] How can this even be the same place? 1186 00:51:32,300 --> 00:51:34,467 I know, it looks different to me, 1187 00:51:34,600 --> 00:51:36,633 and I only left 10 years ago. 1188 00:51:36,767 --> 00:51:38,166 You lived in New York City? 1189 00:51:38,300 --> 00:51:40,867 Yeah. Yeah. Until Simon left. 1190 00:51:41,000 --> 00:51:42,367 Your husband? 1191 00:51:42,500 --> 00:51:43,967 No. Baby daddy. 1192 00:51:44,100 --> 00:51:45,367 "Baby daddy"? 1193 00:51:45,500 --> 00:51:46,667 Yeah. [laughs] 1194 00:51:46,800 --> 00:51:48,033 We weren't married. 1195 00:51:48,166 --> 00:51:49,934 I know that sounds unusual to you, 1196 00:51:50,066 --> 00:51:53,100 but it's really not that uncommon anymore. 1197 00:51:53,233 --> 00:51:55,166 He left, uh, right before Henry was born. 1198 00:51:55,300 --> 00:51:56,500 I'm sorry. 1199 00:51:56,633 --> 00:51:57,873 There is nothing less honorable 1200 00:51:58,000 --> 00:51:59,867 than a man abandoning a woman with child. 1201 00:52:00,066 --> 00:52:02,734 Yeah, well, that's something we both can agree on. 1202 00:52:02,867 --> 00:52:05,767 Anyway, but really, I'm fine now. 1203 00:52:05,900 --> 00:52:07,433 So you left the city? 1204 00:52:07,567 --> 00:52:09,033 Yes. 1205 00:52:09,166 --> 00:52:11,233 Uh, so, my parents had just retired, 1206 00:52:11,367 --> 00:52:14,433 and I admit I was feeling a bit overwhelmed, 1207 00:52:14,567 --> 00:52:16,834 so I took a hiatus from my advertising job. 1208 00:52:16,967 --> 00:52:18,567 I thought it would be temporary, 1209 00:52:18,700 --> 00:52:20,400 but then, my mom got Alzheimer's, 1210 00:52:20,533 --> 00:52:22,066 so I stayed. 1211 00:52:22,200 --> 00:52:24,000 Um, Alzheimer's is a disease 1212 00:52:24,133 --> 00:52:26,400 where you stop being able to remember things. 1213 00:52:26,533 --> 00:52:27,934 Like me? 1214 00:52:28,066 --> 00:52:30,934 No. Not quite. 1215 00:52:31,066 --> 00:52:34,000 Anyway, it was a difficult couple of years. 1216 00:52:34,133 --> 00:52:35,567 But you know I realized? 1217 00:52:35,700 --> 00:52:37,767 People need healthy food... 1218 00:52:37,900 --> 00:52:40,900 Not food filled with chemicals and... 1219 00:52:41,033 --> 00:52:42,066 that's where I feel like 1220 00:52:42,200 --> 00:52:44,700 I'm really accomplishing something. 1221 00:52:47,500 --> 00:52:49,467 [♪] 1222 00:53:04,734 --> 00:53:07,066 [Rip] Why is it called "Edge"? 1223 00:53:07,200 --> 00:53:09,500 [Sarah] I'll show you if you're up for it. 1224 00:53:19,033 --> 00:53:20,667 Come on. Walk straight. 1225 00:53:22,200 --> 00:53:23,600 You've got to walk straight. 1226 00:53:28,066 --> 00:53:30,000 Are you sure it's safe for us to be up this high? 1227 00:53:30,133 --> 00:53:31,000 Yes. 1228 00:53:31,133 --> 00:53:33,266 Okay, you see that building right there? 1229 00:53:33,400 --> 00:53:36,300 That building is still standing and it was built 90 years ago. 1230 00:53:36,433 --> 00:53:37,533 Come on. 1231 00:53:41,266 --> 00:53:42,333 Oh, my. 1232 00:53:44,266 --> 00:53:46,800 Yeah, it's pretty impressive, isn't it? 1233 00:53:46,934 --> 00:53:50,266 I wonder if this is what Heaven must be like. 1234 00:53:50,400 --> 00:53:52,767 Yeah, I have to admit, it still takes my breath away. 1235 00:53:54,700 --> 00:53:57,333 Who'd have dreamed we'd be capable of such edifices? 1236 00:53:57,467 --> 00:54:01,000 [Sarah] Humans seem intent on always wanting more, 1237 00:54:01,133 --> 00:54:03,767 going bigger. 1238 00:54:06,333 --> 00:54:08,633 It's reassuring to know we got it right. 1239 00:54:08,767 --> 00:54:09,900 The architecture? 1240 00:54:10,033 --> 00:54:11,133 No. 1241 00:54:11,266 --> 00:54:13,066 All of this. 1242 00:54:13,200 --> 00:54:14,800 America. 1243 00:54:14,934 --> 00:54:16,533 When we battled for our independence, 1244 00:54:16,667 --> 00:54:19,934 it was really just a theory... democracy. 1245 00:54:21,700 --> 00:54:23,000 At the time, 1246 00:54:23,133 --> 00:54:24,633 it seemed like a grand experiment. 1247 00:54:24,767 --> 00:54:27,066 We didn't know if we'd survive, as a people, 1248 00:54:27,200 --> 00:54:28,200 as a country. 1249 00:54:28,300 --> 00:54:29,867 It's good to see 1250 00:54:30,000 --> 00:54:31,667 that we managed to figure it out. 1251 00:54:31,800 --> 00:54:33,667 I don't know that we figured it out. 1252 00:54:33,800 --> 00:54:35,700 I mean, not by a long shot. 1253 00:54:35,834 --> 00:54:38,800 After all this time, we keep trying. 1254 00:54:38,934 --> 00:54:40,567 I think that's what's important. 1255 00:54:40,700 --> 00:54:41,834 Well, 1256 00:54:41,967 --> 00:54:43,333 at the very least, 1257 00:54:43,467 --> 00:54:45,800 it's good to know that the ideals we fought for... 1258 00:54:45,934 --> 00:54:49,400 They have definitely amounted to all this. 1259 00:54:49,533 --> 00:54:50,834 When I look around, 1260 00:54:50,967 --> 00:54:54,400 I see something grand and marvelous. 1261 00:54:54,533 --> 00:54:57,400 [♪] 1262 00:54:57,533 --> 00:55:00,934 It does seem to allow people to take liberties, I suppose. 1263 00:55:01,066 --> 00:55:02,367 [laughs] 1264 00:55:02,500 --> 00:55:04,300 Well, it is pretty romantic. 1265 00:55:04,433 --> 00:55:06,900 [♪] 1266 00:55:12,567 --> 00:55:14,700 When we run out of probable explanations 1267 00:55:14,834 --> 00:55:17,033 for your story, 1268 00:55:17,166 --> 00:55:21,233 then perhaps it's time to consider improbable ones. 1269 00:55:22,500 --> 00:55:24,100 We've had a request 1270 00:55:24,233 --> 00:55:26,900 for you to discuss all of this with Dr. Silver. 1271 00:55:27,033 --> 00:55:30,633 He teaches quantum theory in our physics department. 1272 00:55:33,100 --> 00:55:35,009 You see, we've run different combinations of elements 1273 00:55:35,033 --> 00:55:36,100 though our computer models 1274 00:55:36,233 --> 00:55:38,300 in order to formulate an equation that would account 1275 00:55:38,433 --> 00:55:40,734 for certain types of quantum anomalies. 1276 00:55:40,867 --> 00:55:42,700 Is this a commonplace mysticism for you? 1277 00:55:42,834 --> 00:55:45,076 Because I understand this about as well as I do your tractor. 1278 00:55:45,100 --> 00:55:46,576 I have no idea what he's talking about either. 1279 00:55:46,600 --> 00:55:47,400 Sorry. 1280 00:55:47,533 --> 00:55:48,367 No, no. I'm sorry. 1281 00:55:48,500 --> 00:55:49,333 I may have gotten 1282 00:55:49,467 --> 00:55:50,910 a little carried away in my excitement. 1283 00:55:50,934 --> 00:55:52,533 You see, you, sir, may represent 1284 00:55:52,667 --> 00:55:54,734 the living embodiment of this theory. 1285 00:55:54,867 --> 00:55:56,300 What exactly is the theory? 1286 00:55:56,433 --> 00:55:58,433 Well, let me explain it to you another way. 1287 00:55:58,567 --> 00:56:00,333 You see, quantum physics is a science 1288 00:56:00,467 --> 00:56:02,467 which examines physical phenomena 1289 00:56:02,600 --> 00:56:04,300 usually along a subatomic scale. 1290 00:56:04,433 --> 00:56:05,834 Now, here's an example. 1291 00:56:05,967 --> 00:56:07,500 We've recently taken trace amounts 1292 00:56:07,633 --> 00:56:09,000 of new uranium particles 1293 00:56:09,133 --> 00:56:11,033 and placed them at the Bikini Atoll. 1294 00:56:11,166 --> 00:56:12,867 Where the nuclear bomb was tested? 1295 00:56:13,000 --> 00:56:14,133 Yes, that's right. 1296 00:56:14,266 --> 00:56:16,100 I don't know what any of that is. 1297 00:56:16,233 --> 00:56:18,633 That's fine, but here's what's significant. 1298 00:56:18,767 --> 00:56:20,533 Now, we've noticed disturbances 1299 00:56:20,667 --> 00:56:22,367 in the present-day uranium particles 1300 00:56:22,500 --> 00:56:23,943 similar to what we would expect to find 1301 00:56:23,967 --> 00:56:25,033 after a nuclear blast, 1302 00:56:25,166 --> 00:56:29,100 even though that event took place over 70 years ago. 1303 00:56:29,233 --> 00:56:31,367 You see... 1304 00:56:31,500 --> 00:56:33,967 there seems to be a connection between the particles 1305 00:56:34,100 --> 00:56:36,266 that exists across time. 1306 00:56:36,400 --> 00:56:38,367 How does that apply to Rip? 1307 00:56:38,500 --> 00:56:40,033 Well... 1308 00:56:40,166 --> 00:56:42,800 let's imagine that this is the history of America, 1309 00:56:42,934 --> 00:56:44,500 from the establishment of the colonies 1310 00:56:44,633 --> 00:56:46,500 all the way up to the present time. 1311 00:56:46,633 --> 00:56:47,834 Now, we have always assumed 1312 00:56:47,967 --> 00:56:50,300 that time moves us at a consistent pace, 1313 00:56:50,433 --> 00:56:52,333 just one way, along this line. 1314 00:56:52,467 --> 00:56:54,667 But the behavior of the uranium particles 1315 00:56:54,800 --> 00:56:56,934 suggests that great energetic disturbances 1316 00:56:57,066 --> 00:56:58,700 create wormholes. 1317 00:56:58,834 --> 00:57:01,567 Now, this would explain how a person such as yourself, 1318 00:57:01,700 --> 00:57:02,900 from this point in time, 1319 00:57:03,033 --> 00:57:05,000 could end up at this point in time. 1320 00:57:05,133 --> 00:57:07,333 If the cave that you mentioned 1321 00:57:07,467 --> 00:57:09,667 had high amounts of lead, zinc, molybdenum, 1322 00:57:09,800 --> 00:57:11,440 and trace amounts of a radioactive element 1323 00:57:11,500 --> 00:57:13,333 like uranium, or radium even, 1324 00:57:13,467 --> 00:57:15,767 and it was subject to intense jolts of energy... 1325 00:57:15,900 --> 00:57:18,000 Like the lightning strike that you described... 1326 00:57:18,133 --> 00:57:21,166 It would effectively create a wormhole. 1327 00:57:21,300 --> 00:57:22,767 And that wormhole 1328 00:57:22,900 --> 00:57:26,900 would result in a fold, or a tear in time, 1329 00:57:27,033 --> 00:57:28,900 landing you, my friend... 1330 00:57:30,233 --> 00:57:31,934 in the future. 1331 00:57:35,233 --> 00:57:37,433 So you're saying his story is real? 1332 00:57:37,567 --> 00:57:40,900 Do you think I could get back to my own time? 1333 00:57:41,033 --> 00:57:43,700 The answer to both your questions 1334 00:57:43,834 --> 00:57:45,967 is, theoretically... yes. 1335 00:57:47,133 --> 00:57:49,200 Yes, it's possible. 1336 00:57:49,333 --> 00:57:51,467 [♪] 1337 00:58:00,133 --> 00:58:01,633 [Rip, distracted] Grand and marvelous. 1338 00:58:01,767 --> 00:58:03,333 What's that? 1339 00:58:04,600 --> 00:58:05,400 Thank you. 1340 00:58:05,533 --> 00:58:07,066 For what? 1341 00:58:07,200 --> 00:58:09,500 For taking me here. 1342 00:58:09,633 --> 00:58:12,400 And for taking my story seriously. 1343 00:58:12,533 --> 00:58:15,133 And for taking me in. 1344 00:58:15,266 --> 00:58:17,767 When you found me in your barn, 1345 00:58:17,900 --> 00:58:21,033 you were very gracious and trusting. 1346 00:58:22,533 --> 00:58:25,500 I don't pretend to understand this new world, 1347 00:58:25,633 --> 00:58:27,076 but I believe I've learned enough to know 1348 00:58:27,100 --> 00:58:29,934 that it was an unlikely and generous thing. 1349 00:58:31,200 --> 00:58:33,100 You're welcome. 1350 00:58:33,233 --> 00:58:35,133 [chuckles softly] 1351 00:58:36,133 --> 00:58:38,967 Do you think what the doctor told us is true? 1352 00:58:42,033 --> 00:58:43,934 I wish I knew. 1353 00:58:44,066 --> 00:58:46,033 I... I don't know. 1354 00:58:49,734 --> 00:58:51,133 Some days on the farm, 1355 00:58:51,266 --> 00:58:52,633 I... 1356 00:58:52,767 --> 00:58:55,767 I feel as if there's no place I'd rather be. 1357 00:58:55,900 --> 00:58:58,467 But then, there are times like this, 1358 00:58:58,600 --> 00:58:59,633 this trip into the city, 1359 00:58:59,767 --> 00:59:03,333 where I worry I might never fit into this new world. 1360 00:59:09,166 --> 00:59:11,033 But it sure is something. 1361 00:59:23,867 --> 00:59:26,233 [♪] 1362 00:59:28,867 --> 00:59:29,867 - Hey! - Hey. 1363 00:59:30,000 --> 00:59:31,233 Is something wrong? 1364 00:59:31,367 --> 00:59:32,967 No, I don't think so. 1365 00:59:33,100 --> 00:59:34,340 Does something need to be wrong? 1366 00:59:34,433 --> 00:59:36,367 I just haven't seen you in a little while. 1367 00:59:36,500 --> 00:59:38,367 Right. I'm sorry. 1368 00:59:38,500 --> 00:59:40,734 I've just been... I've just been really busy. 1369 00:59:40,867 --> 00:59:41,900 - I thought so. - Yeah. 1370 00:59:42,033 --> 00:59:43,910 You know, I was thinking, "Sarah must be so busy..." 1371 00:59:43,934 --> 00:59:45,633 and "Sarah must need a break." 1372 00:59:45,767 --> 00:59:48,100 So, I was thinking we, uh, grill up some steaks... 1373 00:59:48,233 --> 00:59:50,400 And I brought a nice bottle of that red that you like... 1374 00:59:50,533 --> 00:59:52,300 Good evening, Deputy. 1375 00:59:53,433 --> 00:59:55,900 Um, it's daytime, but... 1376 00:59:57,567 --> 00:59:58,567 Right. 1377 00:59:58,667 --> 01:00:01,266 Um, Ted... Ted was just stopping by to say hello. 1378 01:00:02,333 --> 01:00:03,967 Hello. 1379 01:00:05,100 --> 01:00:06,967 Yeah. Hello. 1380 01:00:09,767 --> 01:00:11,133 Y-You know, I was hoping 1381 01:00:11,266 --> 01:00:12,876 that I could just have a little moment with Sarah. 1382 01:00:12,900 --> 01:00:15,033 Just the... two of us. 1383 01:00:15,166 --> 01:00:16,667 Oh. 1384 01:00:18,333 --> 01:00:19,767 Certainly. 1385 01:00:19,900 --> 01:00:21,767 I'll get back to loading the carriage. 1386 01:00:21,900 --> 01:00:23,533 Uh, "truck." 1387 01:00:23,667 --> 01:00:26,133 Thank you. Yeah, tha... that one. Thanks. 1388 01:00:28,266 --> 01:00:29,433 Good day! 1389 01:00:29,567 --> 01:00:31,767 Good day. 1390 01:00:35,367 --> 01:00:36,700 How's it going with him? 1391 01:00:36,834 --> 01:00:38,567 Giving you any trouble? 1392 01:00:38,700 --> 01:00:39,700 No. Not at all. 1393 01:00:39,767 --> 01:00:40,967 Okay, well, listen. 1394 01:00:41,100 --> 01:00:42,300 While I'm here, 1395 01:00:42,433 --> 01:00:44,967 I actually got a response from the National Military Archive, 1396 01:00:45,100 --> 01:00:46,967 and there's absolutely no record 1397 01:00:47,100 --> 01:00:49,133 of your guy ever having served in the military. 1398 01:00:49,266 --> 01:00:50,433 His name is Rip. 1399 01:00:50,567 --> 01:00:52,934 Yeah, pretty sure that's not his real name. 1400 01:00:53,066 --> 01:00:54,800 What are you trying to say, Ted? 1401 01:00:54,934 --> 01:00:55,934 Well, people in town 1402 01:00:56,066 --> 01:00:58,467 have been talking about this crazy story of his 1403 01:00:58,600 --> 01:01:01,033 and we're all more than a little concerned, 1404 01:01:01,166 --> 01:01:06,200 and you know, I've heard of situations like this before. 1405 01:01:06,333 --> 01:01:09,133 Really? You've heard of situations like Rip's? 1406 01:01:09,266 --> 01:01:11,767 Situations where a con artist comes along, 1407 01:01:11,900 --> 01:01:14,133 and tells a wild story to some easy marks, yeah. 1408 01:01:14,266 --> 01:01:15,300 Oh! Oh. So I assume 1409 01:01:15,433 --> 01:01:17,467 that Dad and I are the "easy marks" in this story? 1410 01:01:17,600 --> 01:01:19,166 Sarah, come on. 1411 01:01:19,300 --> 01:01:21,581 I'm just worried that he might be taking advantage of you. 1412 01:01:21,633 --> 01:01:23,700 Ted. I-I can't do this right now. 1413 01:01:23,834 --> 01:01:24,533 I'm so sorry. 1414 01:01:24,667 --> 01:01:27,200 I-I'm just, like, I'm really busy. 1415 01:01:27,333 --> 01:01:28,433 Can we talk later? 1416 01:01:28,567 --> 01:01:29,900 Sure. 1417 01:01:31,467 --> 01:01:32,587 Um, what about this weekend? 1418 01:01:33,800 --> 01:01:37,800 Look. I appreciate the offer. I am just so slammed right now. 1419 01:01:37,934 --> 01:01:39,500 No, I mean the festival. 1420 01:01:39,633 --> 01:01:40,710 You're gonna come, aren't you? 1421 01:01:40,734 --> 01:01:42,667 Right. Yes. The festival. 1422 01:01:42,800 --> 01:01:45,533 Of course. I-I-I will be at the festival. 1423 01:01:45,667 --> 01:01:47,033 Okay, then. 1424 01:01:47,166 --> 01:01:50,500 And maybe another time for the steaks? 1425 01:01:50,633 --> 01:01:52,867 [chuckles awkwardly] 1426 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Sure. Sure. 1427 01:01:54,066 --> 01:01:55,066 Okay. 1428 01:01:55,133 --> 01:01:57,200 Uh, don't work too hard. 1429 01:01:57,333 --> 01:01:59,100 - Thanks. - All right. 1430 01:01:59,233 --> 01:02:01,700 [♪] 1431 01:02:09,300 --> 01:02:12,233 [festive chatter and buzz] 1432 01:02:16,233 --> 01:02:18,133 [♪] 1433 01:02:20,800 --> 01:02:22,400 Mom, they have candy apples! 1434 01:02:22,533 --> 01:02:24,266 You'll be on a sugar-high all night. 1435 01:02:24,400 --> 01:02:25,433 He'll be fine! 1436 01:02:25,567 --> 01:02:27,900 Come on. I see Bloom's hard cider stand over there. 1437 01:02:28,033 --> 01:02:30,200 Go easy, both of you! 1438 01:02:34,700 --> 01:02:36,200 Does that bother you? 1439 01:02:36,333 --> 01:02:39,266 No. It rather delights me. 1440 01:02:39,400 --> 01:02:40,200 Don't worry. 1441 01:02:40,333 --> 01:02:42,400 No one's thinking any the worse of us. 1442 01:02:42,533 --> 01:02:44,667 And even if they were, I wouldn't care. 1443 01:02:44,800 --> 01:02:46,033 Indeed. 1444 01:02:46,166 --> 01:02:48,200 Why does that not surprise me? 1445 01:02:48,333 --> 01:02:50,033 [chuckles] So what about you, Rip? 1446 01:02:50,166 --> 01:02:51,533 What do you want to do? 1447 01:02:51,667 --> 01:02:53,033 At the moment, 1448 01:02:53,166 --> 01:02:54,876 I should like nothing more than to accompany you 1449 01:02:54,900 --> 01:02:56,180 to wherever your heart may fancy. 1450 01:02:56,300 --> 01:02:57,380 Ooh, you better be careful. 1451 01:02:57,467 --> 01:02:59,209 You don't know what you're getting yourself into. 1452 01:02:59,233 --> 01:03:00,734 Oh, dear. 1453 01:03:00,867 --> 01:03:03,300 Let's go have some fun. 1454 01:03:03,433 --> 01:03:05,600 [rock music thumping] 1455 01:03:05,734 --> 01:03:07,800 [♪] 1456 01:03:09,300 --> 01:03:11,066 It's loud! 1457 01:03:11,200 --> 01:03:13,333 Where are the musicians? 1458 01:03:13,467 --> 01:03:16,233 How have they secreted them inside this box? 1459 01:03:16,367 --> 01:03:18,233 No, that's a speaker! 1460 01:03:18,367 --> 01:03:20,167 You're not supposed to stand that close to it. 1461 01:03:20,200 --> 01:03:22,467 It's just a recording. You see that guy? 1462 01:03:22,600 --> 01:03:23,834 He's playing the music. 1463 01:03:23,967 --> 01:03:26,166 Oh... 1464 01:03:26,300 --> 01:03:27,500 This is rock music! 1465 01:03:27,633 --> 01:03:29,133 What do you think? 1466 01:03:29,266 --> 01:03:30,900 I'm not sure I can think at all. 1467 01:03:31,033 --> 01:03:32,433 Good! That's the point. 1468 01:03:32,567 --> 01:03:34,934 You're just supposed to dance! 1469 01:03:35,066 --> 01:03:37,233 It's okay to let yourself go. 1470 01:03:37,367 --> 01:03:39,767 Just listen to the beat and let your body do the rest. 1471 01:03:39,900 --> 01:03:41,834 [♪] 1472 01:03:41,967 --> 01:03:44,066 [laughs] Maybe a little more fluid? Yeah. 1473 01:03:44,200 --> 01:03:46,333 [♪] 1474 01:03:47,467 --> 01:03:48,734 Whoo! 1475 01:03:48,867 --> 01:03:51,200 Whoa. Whoa. 1476 01:03:52,734 --> 01:03:54,133 Or maybe more like this... 1477 01:03:54,266 --> 01:03:56,500 Yeah, yeah, there you go. 1478 01:03:56,633 --> 01:03:58,166 [♪] 1479 01:03:58,300 --> 01:03:59,333 Good. 1480 01:04:02,266 --> 01:04:03,133 [Sarah chuckling] 1481 01:04:03,266 --> 01:04:04,266 That was good. 1482 01:04:06,767 --> 01:04:08,066 Pardon me, kind sir. 1483 01:04:08,200 --> 01:04:10,800 I-I don't imagine you would be able 1484 01:04:10,934 --> 01:04:12,400 to play something a bit, um... 1485 01:04:12,533 --> 01:04:13,600 older? 1486 01:04:13,734 --> 01:04:17,900 Perhaps a... a gentle ballad to which one can dance? 1487 01:04:22,000 --> 01:04:24,109 - ["Crazy" begins playing] - Well... that's an improvement. 1488 01:04:24,133 --> 01:04:26,100 [♪] 1489 01:04:36,667 --> 01:04:39,800 ♪ Crazy ♪ 1490 01:04:39,934 --> 01:04:44,400 ♪ I'm crazy for feeling ♪ 1491 01:04:44,533 --> 01:04:48,834 ♪ So lonely ♪ 1492 01:04:51,467 --> 01:04:53,500 ♪ I'm crazy ♪ 1493 01:04:55,500 --> 01:04:59,500 ♪ Crazy for feeling ♪ 1494 01:04:59,633 --> 01:05:05,066 ♪ So blue ♪ 1495 01:05:07,033 --> 01:05:10,433 ♪ I knew ♪ 1496 01:05:10,567 --> 01:05:18,567 ♪ You'd love me as long As you wanted ♪ 1497 01:05:21,533 --> 01:05:24,300 ♪ And then someday... ♪ 1498 01:05:24,433 --> 01:05:25,433 Ahem. 1499 01:05:25,500 --> 01:05:26,367 Mind if I cut in? 1500 01:05:26,500 --> 01:05:33,266 ♪ ...You'd leave me for somebody new ♪ 1501 01:05:35,667 --> 01:05:37,867 ♪ Worry... ♪ 1502 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 - Hi. - Hi. 1503 01:05:41,166 --> 01:05:48,100 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 1504 01:05:50,166 --> 01:05:52,367 ♪ For I'm sitting there wondering ♪ 1505 01:05:52,500 --> 01:05:55,567 ♪ Wondering... ♪ 1506 01:05:57,100 --> 01:06:04,400 ♪ What in the world did I do? ♪ 1507 01:06:07,900 --> 01:06:08,900 ♪ Crazy... ♪ 1508 01:06:08,967 --> 01:06:11,000 Hey, freak. What are you doing? 1509 01:06:11,133 --> 01:06:12,600 Leave me alone, Wiley. 1510 01:06:12,734 --> 01:06:13,734 What do you got there? 1511 01:06:13,834 --> 01:06:15,800 I'm hungry. 1512 01:06:15,934 --> 01:06:19,767 Oh, yeah, I just remembered... I hate candy apples. 1513 01:06:19,900 --> 01:06:21,333 [thump] 1514 01:06:23,000 --> 01:06:25,100 [thud] 1515 01:06:25,233 --> 01:06:27,066 Oh! You gonna cry? 1516 01:06:29,567 --> 01:06:31,000 Come on, freak. Stand up. 1517 01:06:32,000 --> 01:06:33,233 [thud] 1518 01:06:38,133 --> 01:06:40,834 That is a genuine Colonial farming tool 1519 01:06:40,967 --> 01:06:42,700 which was found near this thresher. 1520 01:06:42,834 --> 01:06:44,133 Well, look. 1521 01:06:44,266 --> 01:06:46,667 It's Calvin Majors. 1522 01:06:46,800 --> 01:06:48,834 Now, have you been telling 1523 01:06:48,967 --> 01:06:51,467 more of those incredible stories, Calvin? 1524 01:06:51,600 --> 01:06:52,967 Don't tell us. 1525 01:06:53,100 --> 01:06:55,600 You came to America on the Mayflower? 1526 01:06:55,734 --> 01:06:56,967 Waylon... 1527 01:06:57,100 --> 01:06:59,133 you're a pompous blowhard. 1528 01:06:59,266 --> 01:07:00,700 Well, maybe. 1529 01:07:00,834 --> 01:07:03,000 But at least I'm not nuts. 1530 01:07:03,133 --> 01:07:04,533 [Waylon snickers] 1531 01:07:04,667 --> 01:07:05,767 Now, as I was saying, 1532 01:07:05,900 --> 01:07:08,667 this thresher here would've been used by the local farmers 1533 01:07:08,800 --> 01:07:12,100 to harvest their barley and, uh, other grains. 1534 01:07:12,233 --> 01:07:13,767 I beg your pardon. 1535 01:07:13,900 --> 01:07:15,433 Look. 1536 01:07:15,567 --> 01:07:18,567 It's the O.G. 1537 01:07:18,700 --> 01:07:20,900 The crazy man himself. 1538 01:07:21,033 --> 01:07:23,333 Perhaps. 1539 01:07:23,467 --> 01:07:25,667 But what I find really crazy 1540 01:07:25,800 --> 01:07:26,943 is how much this man is charging 1541 01:07:26,967 --> 01:07:29,533 for items for which he is clearly misrepresenting. 1542 01:07:29,667 --> 01:07:31,333 Well, now, just a second here. 1543 01:07:31,467 --> 01:07:32,867 This device, for example. 1544 01:07:33,000 --> 01:07:35,533 This was not used for threshing grain. 1545 01:07:35,667 --> 01:07:37,266 It is a "flax break." 1546 01:07:37,400 --> 01:07:39,734 If you will allow me... 1547 01:07:39,867 --> 01:07:42,266 You will notice... this hole. 1548 01:07:43,500 --> 01:07:45,367 There's a wooden peg which is missing, 1549 01:07:45,500 --> 01:07:47,567 on which this handle hinged. 1550 01:07:47,700 --> 01:07:49,767 When the flax was harvested, 1551 01:07:49,900 --> 01:07:52,000 they would draw it across these wooden slats 1552 01:07:52,133 --> 01:07:54,667 while bringing this handle down repeatedly. 1553 01:07:54,800 --> 01:07:58,100 It would break up the fibers of the flax plants, 1554 01:07:58,233 --> 01:07:59,567 so they could be carded, 1555 01:07:59,700 --> 01:08:02,166 and spun into thread, then woven into linen. 1556 01:08:02,300 --> 01:08:04,300 And that item you are about to buy, madam, 1557 01:08:04,433 --> 01:08:06,667 that... 1558 01:08:06,800 --> 01:08:09,967 is not a farming implement, as he stated. 1559 01:08:10,100 --> 01:08:10,967 [Waylon chuckles awkwardly] 1560 01:08:11,100 --> 01:08:12,734 It is a child's toy... 1561 01:08:12,867 --> 01:08:13,867 [clacking] 1562 01:08:13,900 --> 01:08:15,934 And it is broken. 1563 01:08:17,567 --> 01:08:20,734 Uh, if you'll excuse me, I can hear my phone ringing. 1564 01:08:20,867 --> 01:08:23,333 Hopefully it's someone who knows what they're taking about. 1565 01:08:23,467 --> 01:08:24,333 You obviously don't. 1566 01:08:24,467 --> 01:08:26,967 [♪] 1567 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 Oh! That was amazing! 1568 01:08:30,133 --> 01:08:33,066 I have never seen Waylon so embarrassed. 1569 01:08:33,200 --> 01:08:34,033 [deep breath] Oh... 1570 01:08:34,166 --> 01:08:36,433 I don't think I needed that last cider. 1571 01:08:36,567 --> 01:08:38,300 Or the one before that. 1572 01:08:38,433 --> 01:08:40,567 - Oh, yeah. - Let's get you to bed. 1573 01:08:40,700 --> 01:08:42,133 [Calvin blows air wearily] 1574 01:08:42,266 --> 01:08:43,300 Mm. 1575 01:08:43,433 --> 01:08:45,166 [chuckles] "It's a flax break." 1576 01:08:45,300 --> 01:08:47,166 "Oh, I think I hear my phone ringing!" 1577 01:08:47,300 --> 01:08:48,834 [giggles] 1578 01:08:48,967 --> 01:08:50,633 [sighs] Ahh... 1579 01:08:57,700 --> 01:08:59,266 You don't have to do that. 1580 01:08:59,400 --> 01:09:01,433 I don't mind. 1581 01:09:05,934 --> 01:09:08,667 Your father... 1582 01:09:08,800 --> 01:09:10,533 you're lucky to have him. 1583 01:09:19,133 --> 01:09:20,734 I should say goodnight. 1584 01:09:20,867 --> 01:09:22,667 Okay. 1585 01:09:23,934 --> 01:09:26,233 [♪] 1586 01:09:34,867 --> 01:09:37,433 [rain hammering] 1587 01:09:40,266 --> 01:09:41,800 Rip! 1588 01:09:41,934 --> 01:09:43,867 Sarah? 1589 01:09:45,033 --> 01:09:47,433 [♪] 1590 01:09:54,200 --> 01:09:56,900 I'm a man of old-fashioned principles. 1591 01:09:57,033 --> 01:09:58,033 I can't. 1592 01:10:00,200 --> 01:10:03,567 [♪] 1593 01:10:22,000 --> 01:10:23,066 [smooch] 1594 01:10:23,200 --> 01:10:24,667 Goodnight, Sarah. 1595 01:10:24,800 --> 01:10:26,767 Goodnight. 1596 01:10:28,700 --> 01:10:31,033 [♪] 1597 01:10:44,266 --> 01:10:46,166 [knocking] 1598 01:10:54,600 --> 01:10:57,033 [rain pounding] 1599 01:10:57,166 --> 01:10:58,367 Deputy. 1600 01:10:58,500 --> 01:11:00,133 Can I come in? 1601 01:11:02,567 --> 01:11:04,500 Thanks. 1602 01:11:07,567 --> 01:11:09,200 Is everything all right? 1603 01:11:09,333 --> 01:11:11,233 Were you expecting someone else? 1604 01:11:13,633 --> 01:11:16,033 It's a nice farm, isn't it? 1605 01:11:17,600 --> 01:11:19,467 She's made a good life here. 1606 01:11:21,600 --> 01:11:23,567 And the business... it's taking off. 1607 01:11:25,734 --> 01:11:28,200 She's really made something out of this place. 1608 01:11:28,333 --> 01:11:29,533 Yes, I have 1609 01:11:29,667 --> 01:11:32,166 a tremendous admiration for Sarah 1610 01:11:32,300 --> 01:11:34,166 and her accomplishments. 1611 01:11:34,300 --> 01:11:35,367 Excuse me. 1612 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 I bet you do. 1613 01:11:39,166 --> 01:11:40,467 So... 1614 01:11:40,600 --> 01:11:42,500 I suppose you're probably thinking 1615 01:11:42,633 --> 01:11:45,066 things are going according to plan, huh? 1616 01:11:46,734 --> 01:11:49,300 I'm sorry. I'm not sure I understand. 1617 01:11:49,433 --> 01:11:50,834 Look, uh... 1618 01:11:50,967 --> 01:11:53,200 it's just you and me here, 1619 01:11:53,333 --> 01:11:55,867 so can we drop the whole innocent 1620 01:11:56,000 --> 01:11:58,033 "I don't know anything about anything" act 1621 01:11:58,166 --> 01:11:59,533 and just talk? 1622 01:12:00,834 --> 01:12:03,767 'Cause you know there's no way I can let a con man like you 1623 01:12:03,900 --> 01:12:05,767 take advantage of good people like this, right? 1624 01:12:05,900 --> 01:12:07,700 I assure you, 1625 01:12:07,834 --> 01:12:09,500 that is not what I am doing here. 1626 01:12:09,633 --> 01:12:10,934 I have tried to behave 1627 01:12:11,066 --> 01:12:12,567 in only the most honorable manner. 1628 01:12:14,400 --> 01:12:16,100 - Honorable? - Yes. 1629 01:12:16,233 --> 01:12:18,166 Interesting. 1630 01:12:18,300 --> 01:12:20,433 Let me tell you what I see. 1631 01:12:21,834 --> 01:12:24,667 You come along out of nowhere, 1632 01:12:24,800 --> 01:12:30,433 acting innocent and confused and helpless. 1633 01:12:30,567 --> 01:12:32,533 And somehow you get them to go along 1634 01:12:32,667 --> 01:12:35,100 with your ridiculous stories 1635 01:12:35,233 --> 01:12:37,667 and maybe eventually they feel sorry enough for you 1636 01:12:37,800 --> 01:12:39,800 to keep you hanging around. 1637 01:12:41,467 --> 01:12:43,300 How am I doing so far? 1638 01:12:44,900 --> 01:12:45,900 So now what? 1639 01:12:45,967 --> 01:12:47,700 Well... 1640 01:12:47,834 --> 01:12:50,433 please, enlighten me. 1641 01:12:51,900 --> 01:12:53,142 Well, you're not really gonna stick around. 1642 01:12:53,166 --> 01:12:55,233 We both know that. 1643 01:12:56,233 --> 01:12:58,000 No. 1644 01:12:58,133 --> 01:13:02,333 You fooled these people into thinking you belong here. 1645 01:13:02,467 --> 01:13:04,734 But you do not. 1646 01:13:04,867 --> 01:13:06,233 And in the end, 1647 01:13:06,367 --> 01:13:09,734 all you're gonna do is break their hearts. 1648 01:13:09,867 --> 01:13:11,166 I would never want that. 1649 01:13:11,300 --> 01:13:13,100 Good. 1650 01:13:14,266 --> 01:13:17,300 I hope that's true. 1651 01:13:18,867 --> 01:13:21,900 Because I love that woman... 1652 01:13:22,033 --> 01:13:25,000 and I will not see her hurt. 1653 01:13:25,133 --> 01:13:28,633 I want to give her things you never could. 1654 01:13:28,767 --> 01:13:31,633 I mean, what do you really bring to the table? 1655 01:13:31,767 --> 01:13:35,133 Aside from silly stories and zero prospects? 1656 01:13:35,266 --> 01:13:36,834 I think I have something to offer 1657 01:13:36,967 --> 01:13:39,000 that men of this time have long forgotten. 1658 01:13:40,100 --> 01:13:41,400 [snickers] 1659 01:13:41,533 --> 01:13:44,600 I gotta give it to you, man. 1660 01:13:44,734 --> 01:13:46,734 You are good with words. 1661 01:13:46,867 --> 01:13:48,834 I mean, this whole... this whole thing... 1662 01:13:48,967 --> 01:13:51,633 It works. 1663 01:13:51,767 --> 01:13:53,633 But listen up, Rip. 1664 01:13:53,767 --> 01:13:58,300 If you truly love Sarah, just do the right thing. 1665 01:13:58,433 --> 01:14:01,200 Your presence here is doing damage 1666 01:14:01,333 --> 01:14:02,934 to her and her entire family. 1667 01:14:05,033 --> 01:14:07,200 I can't even imagine what you mean. I... 1668 01:14:07,333 --> 01:14:09,200 Well, that's the problem, isn't it? 1669 01:14:09,333 --> 01:14:11,400 Because she's not gonna tell you. 1670 01:14:11,533 --> 01:14:13,133 She's too kind. 1671 01:14:13,266 --> 01:14:15,967 Too good. 1672 01:14:16,100 --> 01:14:18,734 But she is becoming a joke in this town, 1673 01:14:18,867 --> 01:14:20,934 and I won't have it. 1674 01:14:22,133 --> 01:14:24,400 Her son is being bullied. 1675 01:14:24,533 --> 01:14:26,400 Her dad is being mocked. 1676 01:14:26,533 --> 01:14:29,033 All because they have a guy living with them 1677 01:14:29,166 --> 01:14:31,233 who claims he knew George Washington. 1678 01:14:31,367 --> 01:14:33,867 I know how it sounds. 1679 01:14:34,000 --> 01:14:35,033 But it's the truth. 1680 01:14:35,166 --> 01:14:37,734 A real man wouldn't do this, Rip... 1681 01:14:41,700 --> 01:14:45,533 even if he is delusional enough 1682 01:14:45,667 --> 01:14:48,867 to think he fought in the American Revolution. 1683 01:14:50,600 --> 01:14:52,734 I'm telling you right now 1684 01:14:52,867 --> 01:14:56,533 there is no future for you here. 1685 01:14:56,667 --> 01:14:58,900 And if you stay a moment longer, 1686 01:14:59,033 --> 01:15:01,567 you might not have any future left at all. 1687 01:15:03,033 --> 01:15:05,100 There's those words again. 1688 01:15:07,600 --> 01:15:09,934 [♪] 1689 01:15:11,033 --> 01:15:12,700 [rain pouring] 1690 01:15:12,834 --> 01:15:14,400 [door bangs shut] 1691 01:15:14,533 --> 01:15:16,834 [♪] 1692 01:15:19,567 --> 01:15:20,643 [radio reporter] ...This is 1693 01:15:20,667 --> 01:15:22,700 your current traffic and weather on the hour. 1694 01:15:22,834 --> 01:15:24,042 Sorry, folks, but it's a real nasty... 1695 01:15:24,066 --> 01:15:25,066 Morning. 1696 01:15:26,333 --> 01:15:27,333 Coffee's ready 1697 01:15:27,433 --> 01:15:30,266 and I'm about to go fix some eggs. 1698 01:15:30,400 --> 01:15:33,100 [reporter] ...Road closures along the 202. 1699 01:15:33,233 --> 01:15:35,300 There's also a report of a downed electrical line... 1700 01:15:35,433 --> 01:15:37,300 [Rip] Good morning. 1701 01:15:37,433 --> 01:15:39,567 My tongue feels like it's wearing a sweater. 1702 01:15:39,700 --> 01:15:42,433 Major precipitation is expected throughout the day 1703 01:15:42,567 --> 01:15:44,007 and a travel advisory has been issued 1704 01:15:44,100 --> 01:15:47,233 along the entire Hudson River Valley. 1705 01:15:47,367 --> 01:15:49,076 We're running a little bit late this morning. 1706 01:15:49,100 --> 01:15:50,676 The storm temporarily knocked out the power, 1707 01:15:50,700 --> 01:15:51,867 so my alarm didn't go off. 1708 01:15:52,000 --> 01:15:53,209 [Henry] Mom, do I have to go to school? 1709 01:15:53,233 --> 01:15:54,734 This is gonna be some storm! 1710 01:15:54,867 --> 01:15:56,767 Get your butt into gear. 1711 01:15:56,900 --> 01:15:58,300 All right, don't forget, 1712 01:15:58,433 --> 01:15:59,743 we have to batten down the chicken coop 1713 01:15:59,767 --> 01:16:01,266 and check the latches on the barn. 1714 01:16:01,400 --> 01:16:03,767 Find yourself a fire and snuggle up with a good book, 1715 01:16:03,900 --> 01:16:06,834 or, if you're like me, get caught up on some sleep. 1716 01:16:06,967 --> 01:16:08,543 This one has the potential to develop into 1717 01:16:08,567 --> 01:16:09,876 one of the biggest electrical storms 1718 01:16:09,900 --> 01:16:12,100 we've seen in decades. 1719 01:16:12,233 --> 01:16:14,834 [♪] 1720 01:16:16,567 --> 01:16:18,300 Hey! 1721 01:16:18,433 --> 01:16:21,200 I think I've almost gotten everything in order. 1722 01:16:21,333 --> 01:16:23,700 Well, I brought you a sandwich and some apple pie. 1723 01:16:23,834 --> 01:16:25,600 That's very... 1724 01:16:25,734 --> 01:16:26,967 you're very kind. 1725 01:16:27,100 --> 01:16:28,100 It's the least I can do. 1726 01:16:28,233 --> 01:16:30,467 It's never the least with you. 1727 01:16:31,533 --> 01:16:33,433 Well, uh, Dad and I are gonna run to the store, 1728 01:16:33,567 --> 01:16:34,767 just to pick up some things, 1729 01:16:34,900 --> 01:16:36,409 in case we're stuck here for the next few days 1730 01:16:36,433 --> 01:16:37,500 with this storm. 1731 01:16:37,633 --> 01:16:38,967 You'll be all right? 1732 01:16:40,266 --> 01:16:42,467 I hope so, Sarah Majors. 1733 01:16:42,600 --> 01:16:44,867 I very much hope so. 1734 01:16:47,500 --> 01:16:49,500 Are you... Are y... Are you okay? 1735 01:16:51,400 --> 01:16:53,533 About last night? 1736 01:16:53,667 --> 01:16:55,867 You just seem... You seem a little, um... 1737 01:16:56,000 --> 01:17:00,533 No, last night was the most wonderful moment of my life. 1738 01:17:03,567 --> 01:17:05,333 Good. 1739 01:17:05,467 --> 01:17:07,567 [♪] 1740 01:17:19,200 --> 01:17:20,300 We should make sure 1741 01:17:20,433 --> 01:17:22,343 to put extra tie-downs on the barn doors and shutters. 1742 01:17:22,367 --> 01:17:24,266 Yeah. Getting right on that. 1743 01:17:24,400 --> 01:17:27,834 [rain hammering] 1744 01:17:30,734 --> 01:17:31,600 [thunder rumbling] 1745 01:17:31,734 --> 01:17:33,200 I can't find Rip. 1746 01:17:33,333 --> 01:17:34,643 He's not in the orchard or the barn. 1747 01:17:34,667 --> 01:17:36,200 You check the farmhouse? 1748 01:17:36,333 --> 01:17:38,100 Hey. 1749 01:17:38,233 --> 01:17:40,367 Hi, honey! How was school? 1750 01:17:40,500 --> 01:17:43,033 We practically didn't do anything today. 1751 01:17:43,166 --> 01:17:45,033 I totally could've stayed home. 1752 01:17:45,166 --> 01:17:46,266 Oh, yeah? Why? 1753 01:17:46,400 --> 01:17:48,633 I don't know, everyone was just talking about the storm. 1754 01:17:48,767 --> 01:17:49,767 Sarah. 1755 01:17:53,000 --> 01:17:54,500 It's from Rip. 1756 01:18:00,400 --> 01:18:02,433 "My dearest Sarah, Henry, and Calvin. 1757 01:18:02,567 --> 01:18:05,266 I must sincerely apologize for my sudden de... " 1758 01:18:05,400 --> 01:18:07,333 [words catch] "...parture." 1759 01:18:07,467 --> 01:18:09,142 [overlapping with Rip] "I fear that if I were given... " 1760 01:18:09,166 --> 01:18:10,734 [Rip] "...weeks or months", 1761 01:18:10,867 --> 01:18:12,367 and the world's greatest volumes, 1762 01:18:12,500 --> 01:18:14,600 I still would never find the proper words 1763 01:18:14,734 --> 01:18:16,734 to express my gratitude 1764 01:18:16,867 --> 01:18:19,834 or convey the depth of my feelings. 1765 01:18:19,967 --> 01:18:21,700 And thus I will depart, 1766 01:18:21,834 --> 01:18:23,433 much as I arrived... 1767 01:18:23,567 --> 01:18:26,200 With no fanfare or warning. 1768 01:18:26,333 --> 01:18:28,200 This storm seems like my best chance 1769 01:18:28,333 --> 01:18:30,900 to return to where I indeed belong. 1770 01:18:31,033 --> 01:18:34,100 I'm sure it will be for the betterment of us all, 1771 01:18:34,233 --> 01:18:35,233 "since I have no desire... " 1772 01:18:35,367 --> 01:18:36,643 [overlapping] "...to cause you anymore distress." 1773 01:18:36,667 --> 01:18:38,367 [Rip] "It is with a heavy heart" 1774 01:18:38,500 --> 01:18:40,433 and all of my fondest affections 1775 01:18:40,567 --> 01:18:41,734 I bid you farewell. 1776 01:18:41,867 --> 01:18:44,600 Yours most truly and always, 1777 01:18:44,734 --> 01:18:46,266 "Rip." 1778 01:18:46,400 --> 01:18:47,667 Why would he say that? 1779 01:18:47,800 --> 01:18:49,166 He's going back to the cave. 1780 01:18:49,300 --> 01:18:50,300 I have to stop him. 1781 01:18:50,433 --> 01:18:52,209 [tearfully] What if he does get back to his time 1782 01:18:52,233 --> 01:18:53,667 and I don't even get to say goodbye? 1783 01:18:53,800 --> 01:18:55,233 - I'll find him - Where? 1784 01:18:55,367 --> 01:18:56,867 Up along the eastern ridge, right? 1785 01:18:57,000 --> 01:18:59,734 He said "Katterskill Point." I think he meant Eagle Peak! 1786 01:19:06,433 --> 01:19:09,033 [♪] 1787 01:19:27,266 --> 01:19:29,934 [♪] 1788 01:19:33,600 --> 01:19:36,233 It's starting to get really steep! 1789 01:19:36,367 --> 01:19:39,400 You go on. We're just slowing you down! 1790 01:19:39,533 --> 01:19:40,900 Are you sure? 1791 01:19:41,033 --> 01:19:42,800 Yes, yes! We'll be fine. 1792 01:19:42,934 --> 01:19:44,700 Go on! 1793 01:19:49,567 --> 01:19:52,266 Don't worry. She'll find him. 1794 01:19:52,400 --> 01:19:54,333 - Okay, Grandpa. - Come on. 1795 01:19:54,467 --> 01:19:56,800 [♪] 1796 01:20:14,934 --> 01:20:16,667 [calling] Rip! 1797 01:20:18,066 --> 01:20:19,266 Rip? 1798 01:20:22,367 --> 01:20:24,166 Rip! 1799 01:20:25,300 --> 01:20:27,000 Rip? 1800 01:20:28,467 --> 01:20:29,533 Sarah? 1801 01:20:31,100 --> 01:20:33,300 What are you doing out here in this storm? 1802 01:20:33,433 --> 01:20:34,433 Are you mad? 1803 01:20:34,533 --> 01:20:35,400 You're the one trying to go back 1804 01:20:35,533 --> 01:20:36,776 two and a half centuries in time, 1805 01:20:36,800 --> 01:20:38,934 and I'm the one who's crazy? 1806 01:20:39,066 --> 01:20:41,133 I left you a letter. 1807 01:20:41,266 --> 01:20:43,266 You said you were causing us distress? 1808 01:20:43,400 --> 01:20:46,066 What does that even mean? 1809 01:20:46,200 --> 01:20:47,800 Ted enlightened me. 1810 01:20:47,934 --> 01:20:49,600 Ted? 1811 01:20:49,734 --> 01:20:52,300 What does Ted have to do with this? 1812 01:20:52,433 --> 01:20:55,467 I'm ruining your reputation. I have nothing to offer you. 1813 01:20:55,600 --> 01:20:59,000 What... I decide what you have to offer me. 1814 01:21:07,333 --> 01:21:09,400 Well, now's the chance for you to get back. 1815 01:21:09,533 --> 01:21:12,233 [♪] 1816 01:21:13,500 --> 01:21:15,500 Sarah... 1817 01:21:15,633 --> 01:21:19,200 I am a man who may forever be out of the right time and place, 1818 01:21:19,333 --> 01:21:21,400 but I will gladly forgo my chance 1819 01:21:21,533 --> 01:21:22,734 to return to where I belong, 1820 01:21:22,867 --> 01:21:26,033 if you would do me the unimaginable honor 1821 01:21:26,166 --> 01:21:27,767 of giving me your hand in marriage. 1822 01:21:31,133 --> 01:21:33,367 We don't have to get married yet. 1823 01:21:33,500 --> 01:21:36,567 But how about we go out for a date or two? 1824 01:21:41,600 --> 01:21:43,667 [thunder crashing] 1825 01:21:50,100 --> 01:21:51,100 My pack! It's gone. 1826 01:21:52,667 --> 01:21:53,867 [Sarah] Come on. 1827 01:22:04,066 --> 01:22:06,333 [thunder crashes] 1828 01:22:15,400 --> 01:22:17,367 [♪] 1829 01:22:17,500 --> 01:22:19,800 [Rip, writing] April 12th, 2022. 1830 01:22:19,934 --> 01:22:22,533 As I finally consider the strange occurrences 1831 01:22:22,667 --> 01:22:24,600 which have befallen me, 1832 01:22:24,734 --> 01:22:26,066 I am loathe to admit 1833 01:22:26,200 --> 01:22:28,266 I have spent the better part of my life 1834 01:22:28,400 --> 01:22:31,300 consumed with bitterness towards my father. 1835 01:22:31,433 --> 01:22:34,700 Truthfully, through no fault of my father's, 1836 01:22:34,834 --> 01:22:37,600 my life has been quite lonely. 1837 01:22:37,734 --> 01:22:40,734 I now deeply regret such animosity. 1838 01:22:40,867 --> 01:22:44,367 However, all of that has changed. 1839 01:22:44,500 --> 01:22:48,033 The house I have always lived in has finally become a home... 1840 01:22:48,166 --> 01:22:52,133 and it's only taken me a few centuries to find it. 1841 01:22:54,400 --> 01:22:56,867 I have discovered happiness with a remarkable woman 1842 01:22:57,000 --> 01:22:59,233 and her son and her father. 1843 01:22:59,367 --> 01:23:01,467 They have opened my eyes to true love. 1844 01:23:01,600 --> 01:23:05,133 I only wish I could share such a gift with my father. 1845 01:23:05,266 --> 01:23:07,967 I am not certain where my future lies... 1846 01:23:08,100 --> 01:23:10,767 or if I will ever return to him, 1847 01:23:10,900 --> 01:23:12,333 but I pray somehow 1848 01:23:12,467 --> 01:23:15,700 that he will know his son does love him well. 1849 01:23:15,834 --> 01:23:17,500 I have learned about such things 1850 01:23:17,633 --> 01:23:20,433 from a remarkable woman who wears pants 1851 01:23:20,567 --> 01:23:21,567 and who gives me hope 1852 01:23:21,667 --> 01:23:24,767 that, in the future, all things are possible. 1853 01:23:24,900 --> 01:23:27,467 [♪] 1854 01:23:40,834 --> 01:23:43,633 ♪ I wanna live my life ♪ 1855 01:23:43,767 --> 01:23:47,633 ♪ With you there by side ♪ 1856 01:23:47,767 --> 01:23:51,200 ♪ And I wanna wake up from a dream ♪ 1857 01:23:51,333 --> 01:23:53,934 ♪ To see you sleeping ♪ 1858 01:23:54,066 --> 01:23:56,633 ♪ I wanna be with you forever ♪ 1859 01:23:56,767 --> 01:23:57,767 ♪ Always ♪ 1860 01:23:57,834 --> 01:23:59,100 ♪ Lookin' in your eyes... ♪ 1861 01:23:59,233 --> 01:24:01,000 ♪ Tryin' to see you ♪ 1862 01:24:01,133 --> 01:24:04,700 [♪] 1863 01:24:04,834 --> 01:24:05,600 ♪ Feelin' nothin' ♪ 1864 01:24:05,734 --> 01:24:06,774 ♪ Nothin' but lovin' you ♪ 125878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.