Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:03,066
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:16,667 --> 00:00:20,567
[thunder rolling and crashing]
4
00:00:26,333 --> 00:00:30,467
[♪]
5
00:00:43,967 --> 00:00:46,100
[calls] Henry?
6
00:00:47,633 --> 00:00:49,266
Henry!
7
00:00:50,533 --> 00:00:52,266
Hey, Dad, have you seen Henry?
8
00:00:52,400 --> 00:00:53,767
I'm here!
9
00:00:53,900 --> 00:00:55,767
I'm getting the pigweed
out of the ground,
10
00:00:55,900 --> 00:00:56,734
like you said!
11
00:00:56,867 --> 00:00:59,100
You're pulling up
the root, too, right?
12
00:00:59,233 --> 00:01:01,000
Yeah, I'm getting the roots.
What am I, six?
13
00:01:01,133 --> 00:01:02,667
Good! Now go grab me
14
00:01:02,800 --> 00:01:04,640
that big jar of pennies
from the kitchen, okay?
15
00:01:07,533 --> 00:01:09,533
And wipe your muddy feet!
16
00:01:11,300 --> 00:01:12,867
[♪]
17
00:01:17,900 --> 00:01:20,166
He wiped his feet!
18
00:01:21,700 --> 00:01:23,166
[sighs]
19
00:01:23,300 --> 00:01:25,633
[♪]
20
00:01:29,433 --> 00:01:31,100
Okay, I want you
to take these pennies
21
00:01:31,233 --> 00:01:33,166
and line them up...
just like this.
22
00:01:33,300 --> 00:01:34,567
- All right?
- 'Kay.
23
00:01:34,700 --> 00:01:36,633
We need to go all the way around
the broccoli,
24
00:01:36,767 --> 00:01:39,500
the onions, the cabbages,
and the tomatoes, okay?
25
00:01:39,633 --> 00:01:40,767
The whole thing?
26
00:01:40,900 --> 00:01:42,380
- "The whole thing."
- [dramatic sigh]
27
00:01:42,467 --> 00:01:44,800
You wanna know a secret?
28
00:01:44,934 --> 00:01:46,967
These are not vegetables...
29
00:01:47,100 --> 00:01:48,734
they're space pods.
30
00:01:48,867 --> 00:01:49,667
- What?
- Oh, yeah.
31
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Please.
32
00:01:50,867 --> 00:01:52,567
The tiny astronauts
33
00:01:52,700 --> 00:01:54,000
that colonized this area,
34
00:01:54,133 --> 00:01:55,133
they built them.
35
00:01:55,266 --> 00:01:56,500
But now...
36
00:01:56,633 --> 00:02:01,166
their colony is under attack by
these hideous space monsters...
37
00:02:01,300 --> 00:02:02,400
Ugh.
38
00:02:02,533 --> 00:02:04,400
- Ew.
- So...
39
00:02:04,533 --> 00:02:07,633
the only way for you
to save the day
40
00:02:07,767 --> 00:02:11,166
is to take these...
microelectron converters
41
00:02:11,300 --> 00:02:14,667
and form a force-field
all the way around the colony.
42
00:02:14,800 --> 00:02:17,734
Give me a break.
43
00:02:17,867 --> 00:02:20,567
Actually, if you want
to know the truth,
44
00:02:20,700 --> 00:02:23,800
the chemicals in slugs
react to the copper in pennies,
45
00:02:23,934 --> 00:02:25,000
and it keeps them away.
46
00:02:25,133 --> 00:02:27,300
Do I look like a child to you?
47
00:02:27,433 --> 00:02:29,400
Well, I guess not.
48
00:02:29,533 --> 00:02:30,667
[Sarah chuckles]
49
00:02:31,800 --> 00:02:34,567
[♪]
50
00:02:36,266 --> 00:02:37,500
Hey.
51
00:02:37,633 --> 00:02:39,066
Dinner's in the pressure cooker.
52
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
20 minutes, all right?
53
00:02:40,266 --> 00:02:41,567
Okay.
54
00:02:41,700 --> 00:02:44,166
He's done
with the Space Invaders,
55
00:02:44,300 --> 00:02:46,166
and went on to the pterodactyls.
56
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
Pterodactyls?
57
00:02:48,367 --> 00:02:49,367
Chicken coop.
58
00:02:49,467 --> 00:02:51,633
Oh. Right.
59
00:02:51,767 --> 00:02:54,800
I don't remember you being
this quick to grow up.
60
00:02:54,934 --> 00:02:56,834
- Sign of the times.
- [Calvin chuckles]
61
00:02:56,967 --> 00:02:58,834
What's this?
You need some help?
62
00:02:58,967 --> 00:03:00,300
Fresh Rite order.
63
00:03:00,433 --> 00:03:01,433
Nope, I'm done.
64
00:03:01,500 --> 00:03:02,767
All right, I'm gonna wash up.
65
00:03:02,900 --> 00:03:04,667
Sounds good.
66
00:03:05,867 --> 00:03:07,400
[clucking]
67
00:03:07,533 --> 00:03:09,567
No need to shove, ladies.
68
00:03:09,700 --> 00:03:11,600
[clucking and rustling]
69
00:03:25,934 --> 00:03:26,934
Whoa!
70
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
- [gasping]
- [thud]
71
00:03:30,734 --> 00:03:32,100
Please...
72
00:03:33,934 --> 00:03:35,200
I'm unarmed.
73
00:03:35,333 --> 00:03:36,367
Are you a robber?
74
00:03:36,500 --> 00:03:38,300
No.
75
00:03:38,433 --> 00:03:40,867
I assure you,
I'm a man of honor.
76
00:03:41,000 --> 00:03:42,533
Mom!
77
00:03:42,667 --> 00:03:45,133
[footsteps fleeing]
78
00:03:46,333 --> 00:03:48,300
Mom!
79
00:03:52,834 --> 00:03:53,834
Henry.
80
00:03:53,900 --> 00:03:55,467
Oh, sorry.
81
00:03:55,600 --> 00:03:56,367
Mom?
82
00:03:56,500 --> 00:03:57,940
- Yeah?
- You know how we're supposed
83
00:03:58,000 --> 00:03:58,734
to keep critters
out of the barn?
84
00:03:58,867 --> 00:03:59,600
Yes.
85
00:03:59,734 --> 00:04:02,333
But what if the critter's a man?
86
00:04:02,467 --> 00:04:03,876
There's a guy eating turnips
in the barn.
87
00:04:03,900 --> 00:04:05,033
I think he's homeless.
88
00:04:05,166 --> 00:04:06,834
What?
89
00:04:06,967 --> 00:04:08,467
He said he's not a bad guy.
90
00:04:08,600 --> 00:04:09,700
You spoke to him?
91
00:04:09,834 --> 00:04:10,700
Only a little.
92
00:04:10,834 --> 00:04:12,867
[groans] Oh. Dad!
93
00:04:13,000 --> 00:04:15,467
[♪]
94
00:04:23,767 --> 00:04:25,633
Who's in here?
I've got a gun!
95
00:04:25,767 --> 00:04:26,834
[man] No, please. I yield!
96
00:04:29,600 --> 00:04:31,200
[crash-thud]
97
00:04:31,333 --> 00:04:32,333
[gasps]
98
00:04:33,767 --> 00:04:36,100
How did you do that?
Are you a witch?
99
00:04:36,233 --> 00:04:37,967
She was, last Halloween.
100
00:04:38,100 --> 00:04:39,934
Henry!
I told you to stay inside.
101
00:04:40,066 --> 00:04:42,600
Please do not shoot me, witch.
102
00:04:42,734 --> 00:04:44,467
Keep calling me that.
Give me a reason.
103
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
What are you doing in my barn?
104
00:04:46,734 --> 00:04:49,033
I'm sorry. I...
seem to have confused things.
105
00:04:49,166 --> 00:04:50,533
I've hit my head.
106
00:04:50,667 --> 00:04:52,667
Was that before or after
you robbed a costume shop?
107
00:04:53,900 --> 00:04:55,500
I wonder, may I speak
with your husband?
108
00:04:55,633 --> 00:04:57,266
- No, you can't.
- He's gone.
109
00:04:57,400 --> 00:04:58,266
- Henry.
- Oh.
110
00:04:58,400 --> 00:04:59,700
My condolences.
111
00:04:59,834 --> 00:05:00,667
Keep 'em.
112
00:05:00,800 --> 00:05:02,266
Oh, you're a spinster!
113
00:05:02,400 --> 00:05:04,166
Forced to wear pants
and look mannish,
114
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
to protect your family?
115
00:05:05,367 --> 00:05:06,476
Okay, now you're pushing it.
116
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
I pray you are not offended?
117
00:05:08,633 --> 00:05:10,400
Do not come any closer!
118
00:05:10,533 --> 00:05:12,500
I am not a spinster
and I am offended.
119
00:05:12,633 --> 00:05:13,633
Go get Grandpa. Go!
120
00:05:13,700 --> 00:05:14,934
And leave you here alone?
121
00:05:15,066 --> 00:05:16,166
Henry, now!
122
00:05:16,300 --> 00:05:17,367
You live with your father?
123
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
My mistake.
124
00:05:18,633 --> 00:05:20,533
Do not move any closer.
125
00:05:20,667 --> 00:05:22,266
Dad!
126
00:05:22,400 --> 00:05:24,767
Stay right there.
Don't move.
127
00:05:28,166 --> 00:05:29,033
Honest mistake.
128
00:05:29,166 --> 00:05:30,700
You have pants on.
129
00:05:33,667 --> 00:05:35,033
Dad?
130
00:05:35,166 --> 00:05:36,033
Didn't you hear me?
131
00:05:36,166 --> 00:05:37,233
Hear what?
132
00:05:37,367 --> 00:05:39,266
I was calling you.
Dinner's ready.
133
00:05:39,400 --> 00:05:40,900
There's a homeless guy
in the barn.
134
00:05:41,033 --> 00:05:41,767
What?
135
00:05:41,900 --> 00:05:42,943
[snaps]
Why didn't you tell me?
136
00:05:42,967 --> 00:05:45,500
He seems a little off.
I think he hit his head.
137
00:05:45,633 --> 00:05:46,700
Is that gun loaded?
138
00:05:46,834 --> 00:05:47,867
No, I didn't have time.
139
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
But I think he's harmless.
140
00:05:49,333 --> 00:05:50,600
I think I need a first-aid kit.
141
00:05:50,734 --> 00:05:52,166
[Calvin groans]
142
00:05:52,300 --> 00:05:53,533
This is so cool.
143
00:05:53,667 --> 00:05:55,100
We'd better get Ted out here.
144
00:05:55,233 --> 00:05:56,233
Really?
145
00:05:56,367 --> 00:05:57,767
I think he's just
lost and confused.
146
00:05:57,834 --> 00:05:59,900
And hungry! I mean,
how hungry do you have to be
147
00:06:00,100 --> 00:06:02,033
to eat raw turnips?
148
00:06:03,233 --> 00:06:05,467
[gulping and chomping]
149
00:06:05,600 --> 00:06:08,767
Mm! This is quite possibly
the best stew I have ever eaten.
150
00:06:08,900 --> 00:06:10,233
Seriously?
151
00:06:10,367 --> 00:06:12,667
The man clearly
has a refined palate.
152
00:06:12,800 --> 00:06:14,734
The man's probably got a name.
153
00:06:14,867 --> 00:06:16,000
Who are you?
154
00:06:17,367 --> 00:06:19,000
R...
155
00:06:20,200 --> 00:06:22,333
Rip... I believe.
156
00:06:23,533 --> 00:06:25,900
My Christian name is Richard...
157
00:06:26,033 --> 00:06:27,834
but everyone calls me Rip.
158
00:06:27,967 --> 00:06:29,367
Got a last name to go with that?
159
00:06:30,633 --> 00:06:33,633
It is...
160
00:06:33,767 --> 00:06:34,934
that's odd.
161
00:06:35,066 --> 00:06:36,467
Well, I'm Sarah,
162
00:06:36,600 --> 00:06:39,100
and that is my father, Calvin,
and Henry.
163
00:06:39,233 --> 00:06:40,233
You don't remember
164
00:06:40,367 --> 00:06:41,667
- your last name?
- Henry.
165
00:06:41,800 --> 00:06:43,433
Strange.
166
00:06:43,567 --> 00:06:45,967
Since I woke,
it's as if I'm in a fog.
167
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
I just...
168
00:06:47,734 --> 00:06:50,066
I remember bits and pieces.
169
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
I'm not sure
from whence I have come
170
00:06:52,133 --> 00:06:53,200
or where I am going.
171
00:06:54,700 --> 00:06:56,934
The countryside...
172
00:06:57,066 --> 00:06:59,066
the landmarks, they all...
173
00:06:59,200 --> 00:07:01,033
seem familiar, yet...
174
00:07:01,166 --> 00:07:03,700
they're all sitting strangely.
175
00:07:03,834 --> 00:07:06,367
Well, where are you from,
originally?
176
00:07:07,834 --> 00:07:09,734
[stammers, muddled]
177
00:07:12,266 --> 00:07:13,266
Here.
178
00:07:15,633 --> 00:07:16,967
[more certain]
I would say here.
179
00:07:17,100 --> 00:07:18,500
Okay.
180
00:07:18,633 --> 00:07:19,873
Did you ever meet the Harrisons?
181
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
They had the next farm over.
182
00:07:21,333 --> 00:07:22,633
They sold it about...
183
00:07:22,767 --> 00:07:24,633
mm, a year
before your mother passed,
184
00:07:24,767 --> 00:07:26,333
then those developers came
185
00:07:26,467 --> 00:07:28,800
and built all those ugly houses
all over the property...
186
00:07:28,934 --> 00:07:29,967
[clears her throat]
187
00:07:30,100 --> 00:07:33,667
The Harrisons had a boy,
would've been about his age.
188
00:07:33,800 --> 00:07:35,076
He was in the service,
if I recall.
189
00:07:35,100 --> 00:07:36,133
Were you in the military?
190
00:07:36,266 --> 00:07:37,800
[realizing] Yes, ma'am.
191
00:07:37,934 --> 00:07:40,567
25th Infantry regiment.
192
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
I remember, we...
193
00:07:41,800 --> 00:07:44,133
We saw considerable skirmishes
during the war.
194
00:07:44,266 --> 00:07:46,033
I served in the Navy, myself.
195
00:07:46,166 --> 00:07:47,000
Oh!
196
00:07:47,133 --> 00:07:48,867
- [Sarah] Great.
- [police siren yelps]
197
00:07:50,133 --> 00:07:52,300
[Henry, sighing]
Aw, that'll be Ted.
198
00:07:52,433 --> 00:07:53,433
[Calvin] Come on.
199
00:07:57,133 --> 00:07:58,500
What's going on?
Everyone okay?
200
00:07:58,633 --> 00:08:00,576
[Sarah] Nothing to worry about.
Everything's fine.
201
00:08:00,600 --> 00:08:03,700
[Henry] Except we have
a robber living in our barn now.
202
00:08:03,834 --> 00:08:04,834
You. In the house. Now.
203
00:08:04,900 --> 00:08:05,967
Fine!
204
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
In the barn?
205
00:08:07,200 --> 00:08:09,467
Uh, j... just wait a second.
206
00:08:09,600 --> 00:08:11,367
Um, do you remember
the Harrisons,
207
00:08:11,500 --> 00:08:12,367
who used to live down the road?
208
00:08:12,500 --> 00:08:13,266
Yeah.
209
00:08:13,400 --> 00:08:14,934
So Dad thinks he remembers
210
00:08:15,066 --> 00:08:17,533
maybe they had a son
who was a veteran...?
211
00:08:17,667 --> 00:08:18,767
I don... I don't know,
212
00:08:18,900 --> 00:08:21,066
but this could possibly be him.
213
00:08:21,200 --> 00:08:23,300
I mean, he may have PTSD,
214
00:08:23,433 --> 00:08:25,800
but I really don't think
that he's...
215
00:08:25,934 --> 00:08:28,567
I'm not dangerous,
if that's your concern.
216
00:08:32,033 --> 00:08:34,533
You are from
the local constabulary?
217
00:08:34,667 --> 00:08:36,100
The... the what?
218
00:08:36,233 --> 00:08:37,600
Oh, I'm...
219
00:08:37,734 --> 00:08:40,200
Deputy Ted Kohler with the...
220
00:08:40,333 --> 00:08:42,734
Doolittle County
Sheriff's Department.
221
00:08:43,867 --> 00:08:46,467
We think Ted can help you
figure out how you got here.
222
00:08:46,600 --> 00:08:49,266
You would like me
to go with him?
223
00:08:49,400 --> 00:08:51,300
He has
the resources to help you.
224
00:08:51,433 --> 00:08:52,433
Yeah.
225
00:08:52,500 --> 00:08:53,567
Whoa. Hey, hey, hey.
226
00:08:53,700 --> 00:08:55,900
Uh, Ted.
That's not necessary.
227
00:08:56,033 --> 00:08:58,467
This is a strange carriage.
228
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
You have... no horses?
229
00:09:01,133 --> 00:09:02,934
Horses?
230
00:09:03,066 --> 00:09:06,967
Oh, yeah, I got 380 of 'em
right under the hood there.
231
00:09:07,100 --> 00:09:08,133
They must be tiny.
232
00:09:08,266 --> 00:09:09,433
Yeah, they're real small.
233
00:09:09,567 --> 00:09:11,500
Why don't you, uh,
get in the back here,
234
00:09:11,633 --> 00:09:13,066
and we'll talk about it?
235
00:09:14,633 --> 00:09:15,910
And you, yeah,
you want to watch your head
236
00:09:15,934 --> 00:09:17,834
as you get in there.
237
00:09:17,967 --> 00:09:19,300
Good. Nice.
238
00:09:20,500 --> 00:09:21,967
Yeah, you can...
You can just get in.
239
00:09:25,000 --> 00:09:26,066
Good luck, Rip.
240
00:09:28,233 --> 00:09:31,000
Good job.
Hey, watch your fingers, okay?
241
00:09:31,133 --> 00:09:32,500
"Rip"?
242
00:09:32,633 --> 00:09:33,934
[snickers]
243
00:09:34,066 --> 00:09:35,834
Is he, uh, some kind of surfer
or something?
244
00:09:35,967 --> 00:09:37,266
Sounds like you're jealous.
245
00:09:37,400 --> 00:09:38,200
Really?
246
00:09:38,333 --> 00:09:40,300
Why? Should I be?
247
00:09:40,433 --> 00:09:41,476
Yeah. It's been a whirlwind.
248
00:09:41,500 --> 00:09:43,700
We met an hour ago
and we're already engaged.
249
00:09:43,834 --> 00:09:45,800
Is that right?
250
00:09:45,934 --> 00:09:47,133
Henry found him in the barn.
251
00:09:47,266 --> 00:09:48,500
He fell, he hit his head,
252
00:09:48,633 --> 00:09:50,300
I gave him an ice pack,
253
00:09:50,433 --> 00:09:53,433
but he doesn't seem to remember
who he is or how he got here.
254
00:09:53,567 --> 00:09:56,633
Or what a car is. Yeah.
255
00:09:56,767 --> 00:09:58,800
Okay, well, I'll run him
by the hospital
256
00:09:58,934 --> 00:10:01,467
after I fingerprint him
and get him checked out.
257
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
Thank you.
258
00:10:02,633 --> 00:10:03,767
Oh, hey.
259
00:10:03,900 --> 00:10:05,033
Actually, while I'm here,
260
00:10:05,166 --> 00:10:06,209
I didn't...
I don't know if you heard,
261
00:10:06,233 --> 00:10:08,600
but there's a new restaurant
out in New Haven.
262
00:10:08,734 --> 00:10:10,266
Everyone's raving about it
263
00:10:10,400 --> 00:10:11,500
and I was thinking...
264
00:10:11,633 --> 00:10:13,576
You were thinking you'd leave
a man with a concussion
265
00:10:13,600 --> 00:10:14,834
in the back of your squad car
266
00:10:14,967 --> 00:10:16,600
while you make a date?
267
00:10:16,734 --> 00:10:18,800
Fair point, sir.
268
00:10:18,934 --> 00:10:20,700
I'll call you. Okay?
269
00:10:20,834 --> 00:10:22,000
All right.
270
00:10:23,800 --> 00:10:25,734
[Rip] Your carriage
makes strange sounds.
271
00:10:26,934 --> 00:10:27,767
Well, that's that.
272
00:10:27,900 --> 00:10:28,934
Yep.
273
00:10:29,066 --> 00:10:32,066
At least you didn't
offer him the apple pie. Hmm?
274
00:10:35,834 --> 00:10:38,000
[♪]
275
00:10:55,166 --> 00:10:56,433
[siren yelps]
276
00:10:56,567 --> 00:10:59,033
Whoa, whoa, whoa!
Easy! Easy! Easy! Easy!
277
00:10:59,166 --> 00:11:00,934
Easy.
278
00:11:01,066 --> 00:11:02,667
- Easy.
- What kind of place is this?
279
00:11:02,800 --> 00:11:04,433
Nothing to fear,
it's just a hospital.
280
00:11:04,567 --> 00:11:06,200
[siren wailing]
281
00:11:06,333 --> 00:11:07,767
They got those,
where you're from?
282
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
Yeah.
283
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Nothing to be afraid of.
284
00:11:10,133 --> 00:11:11,000
D-Did you see that?
285
00:11:11,133 --> 00:11:13,600
I did. Yeah.
286
00:11:13,734 --> 00:11:15,934
I'm just gonna go speak
with the Deputy for a minute.
287
00:11:16,066 --> 00:11:18,066
Are you gonna be okay in here?
288
00:11:19,300 --> 00:11:20,500
Okay.
289
00:11:20,633 --> 00:11:22,810
[PA announcement] Dr. Bensen,
please report to room 314.
290
00:11:22,834 --> 00:11:24,600
Dr. Bensen to room 314.
291
00:11:26,066 --> 00:11:28,700
So, there's no signs
of concussion
292
00:11:28,834 --> 00:11:30,333
or any other head trauma,
293
00:11:30,467 --> 00:11:32,533
but he's definitely confused.
294
00:11:32,667 --> 00:11:34,767
I asked him the last time
he'd last seen a dentist
295
00:11:34,900 --> 00:11:36,734
and he said he wanted
to get his hair cut.
296
00:11:36,867 --> 00:11:39,266
Yeah. Sounds like our guy.
297
00:11:39,400 --> 00:11:41,000
Yeah, his fingerprints
didn't register
298
00:11:41,133 --> 00:11:42,367
in any of our databases.
299
00:11:42,500 --> 00:11:43,834
Says his name's "Rip."
300
00:11:43,967 --> 00:11:44,767
- Hmm.
- I don't know.
301
00:11:44,900 --> 00:11:46,000
That's normal.
302
00:11:46,133 --> 00:11:48,253
At this point, I guess
we've got ourselves a John Doe.
303
00:11:49,200 --> 00:11:51,266
Okay, well, we are required
to keep him overnight
304
00:11:51,400 --> 00:11:52,467
for observation,
305
00:11:52,600 --> 00:11:54,680
but you'll let me know
if you find out anything else?
306
00:11:54,734 --> 00:11:56,433
Will do. Thanks, Doc.
307
00:11:56,567 --> 00:11:57,567
[alarm sounds]
308
00:11:57,667 --> 00:11:58,667
Oh, dear.
Now he's up.
309
00:11:58,700 --> 00:12:00,967
Hey! Uh-oh.
310
00:12:03,967 --> 00:12:08,200
[♪]
311
00:12:14,700 --> 00:12:18,767
[♪]
312
00:12:21,767 --> 00:12:23,934
- [rifle shot echoes]
- [gasps]
313
00:12:25,867 --> 00:12:27,867
[sighs]
314
00:12:34,133 --> 00:12:35,533
[splash]
315
00:12:37,734 --> 00:12:39,934
- [pail clangs]
- Oh!
316
00:12:40,066 --> 00:12:42,100
Apologies, madam.
317
00:12:42,233 --> 00:12:43,667
I did not want to startle you,
318
00:12:43,800 --> 00:12:45,467
but I couldn't think
of what I should say.
319
00:12:45,600 --> 00:12:49,400
Um... "hello"
is always a good way to start.
320
00:12:49,533 --> 00:12:50,934
Yes, of course.
321
00:12:51,066 --> 00:12:51,834
- Yeah.
- Hello.
322
00:12:51,967 --> 00:12:53,000
Hello.
323
00:12:53,133 --> 00:12:54,667
Are you all right?
324
00:12:54,800 --> 00:12:57,133
I stayed
at your hospital last night.
325
00:12:58,367 --> 00:12:59,367
They told me should rest,
326
00:12:59,467 --> 00:13:00,827
but then a woman
in a white uniform
327
00:13:00,934 --> 00:13:02,800
kept coming into my room
every two hours
328
00:13:02,934 --> 00:13:05,667
and waking me up,
asking me if I was sleeping.
329
00:13:05,800 --> 00:13:07,233
It was not restful.
330
00:13:07,367 --> 00:13:10,700
Yeah, um, hospitals
are a little weird like that.
331
00:13:11,700 --> 00:13:14,033
So... here you are.
332
00:13:14,166 --> 00:13:15,200
Again.
333
00:13:15,333 --> 00:13:17,900
Yes, um...
334
00:13:18,033 --> 00:13:19,400
I had a question.
335
00:13:19,533 --> 00:13:20,600
So you came back.
336
00:13:22,033 --> 00:13:23,533
Hello.
337
00:13:23,667 --> 00:13:26,667
Apologies
for the intrusion again.
338
00:13:26,800 --> 00:13:30,066
Actually, I wanted to ask
if I could work off the meal
339
00:13:30,200 --> 00:13:31,967
you so generously provided
last night.
340
00:13:32,100 --> 00:13:34,076
Yeah, do you want to pull
pigweed out of the fields?
341
00:13:34,100 --> 00:13:35,233
Henry! That's your job.
342
00:13:35,367 --> 00:13:36,700
But he wants to help.
343
00:13:36,834 --> 00:13:38,400
That is not necessary.
344
00:13:38,533 --> 00:13:40,000
Are you sure you're all right?
345
00:13:41,166 --> 00:13:43,834
The carriages and doors
and lanterns
346
00:13:43,967 --> 00:13:45,333
all work by themselves.
347
00:13:45,467 --> 00:13:46,967
Am I dead?
348
00:13:47,100 --> 00:13:48,567
Is this Heaven?
349
00:13:48,700 --> 00:13:52,367
If this were Heaven,
I'm not so sure he'd be here.
350
00:13:52,500 --> 00:13:56,133
I am a lucky man
to have a funny daughter.
351
00:13:56,266 --> 00:13:57,834
Are we gonna talk all day
352
00:13:57,967 --> 00:13:59,567
or do you wanna pull some weeds?
353
00:13:59,700 --> 00:14:00,976
Henry. Go finish
your morning chores
354
00:14:01,000 --> 00:14:02,533
before the bus gets here.
355
00:14:02,667 --> 00:14:04,433
- [groans]
- Thank you.
356
00:14:07,333 --> 00:14:09,467
I think I have something
you could help with.
357
00:14:09,600 --> 00:14:11,667
Come on.
358
00:14:13,500 --> 00:14:15,100
[milk squirting]
359
00:14:15,233 --> 00:14:16,467
[quietly]
Shouldn't we tell him
360
00:14:16,600 --> 00:14:18,100
he can use the milking machine?
361
00:14:18,233 --> 00:14:19,300
Why?
362
00:14:19,433 --> 00:14:21,800
He's doing a better job
than the pump.
363
00:14:21,934 --> 00:14:23,633
Okay.
364
00:14:23,767 --> 00:14:24,967
[loudly] Um...
365
00:14:25,100 --> 00:14:27,600
well, I was about
to go make some breakfast.
366
00:14:27,734 --> 00:14:29,967
- Mm!
- Eggs and bacon? Real pork.
367
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
- What else would it be?
- Vegan?
368
00:14:32,233 --> 00:14:34,867
"Vegan."
I don't know what that is.
369
00:14:35,000 --> 00:14:36,734
No animal product.
370
00:14:36,867 --> 00:14:38,266
Meatless bacon?
371
00:14:38,400 --> 00:14:40,700
Yeah.
Or some people use turkey.
372
00:14:40,834 --> 00:14:42,934
[aghast] But that's not bacon.
Why would you do that?
373
00:14:43,066 --> 00:14:44,800
Oh, I like this guy
more and more.
374
00:14:44,934 --> 00:14:46,233
Um...
375
00:14:46,367 --> 00:14:48,633
I notice the apple trees
are in want of trenching,
376
00:14:48,767 --> 00:14:50,567
to help the roots absorb water.
377
00:14:50,700 --> 00:14:52,600
And I wondered
if you have considered
378
00:14:52,734 --> 00:14:54,974
pruning out the center branches
to help avoid the blight?
379
00:14:55,033 --> 00:14:55,834
Yeah, that's something...
380
00:14:55,967 --> 00:14:57,142
We would've normally
done that by now,
381
00:14:57,166 --> 00:14:59,800
but it's a bigger job
than the two of us can handle.
382
00:14:59,934 --> 00:15:02,266
Our farmhand, Errol,
he left last winter.
383
00:15:02,400 --> 00:15:05,367
Well, then, I feel obliged
to offer my assistance.
384
00:15:07,066 --> 00:15:09,467
[♪]
385
00:15:20,066 --> 00:15:21,900
That looks pretty good.
386
00:15:26,734 --> 00:15:28,000
Well, I guess you already know,
387
00:15:28,133 --> 00:15:29,133
but your mystery man
388
00:15:29,166 --> 00:15:31,266
wandered out of the hospital
this morning.
389
00:15:31,400 --> 00:15:34,133
Yeah, he showed up here.
What'd you find out?
390
00:15:34,266 --> 00:15:36,600
I wish you would've called me.
391
00:15:36,734 --> 00:15:40,533
I ran his prints and mugshots
and nothing's come up at all,
392
00:15:40,667 --> 00:15:42,834
so I sent his prints
over to the military archive,
393
00:15:42,967 --> 00:15:44,800
see if we can find
his service records.
394
00:15:44,934 --> 00:15:47,300
So far, nothing back
from them, either.
395
00:15:47,433 --> 00:15:49,967
We really have no idea
who this guy is.
396
00:15:50,100 --> 00:15:51,910
I think it's best
if I take him off your hands.
397
00:15:51,934 --> 00:15:53,033
If he is a veteran
398
00:15:53,166 --> 00:15:55,633
who has some sort of trauma
or PTSD,
399
00:15:55,767 --> 00:15:58,166
then the last place for him
is jail.
400
00:15:58,300 --> 00:16:00,767
No, I'm not talking about
jail necessarily.
401
00:16:00,900 --> 00:16:02,533
There's no warrants out,
402
00:16:02,667 --> 00:16:05,000
unless you want to swear
on a trespassing complaint?
403
00:16:05,133 --> 00:16:06,600
No. No.
404
00:16:06,734 --> 00:16:08,266
I definitely
don't want to do that.
405
00:16:08,400 --> 00:16:09,600
I didn't think so.
406
00:16:09,734 --> 00:16:11,233
But I do think it's fair to say
407
00:16:11,367 --> 00:16:13,000
that he needs
further evaluation,
408
00:16:13,133 --> 00:16:14,333
you know, at a psych hospital
409
00:16:14,467 --> 00:16:15,667
- or something.
- Really?
410
00:16:15,800 --> 00:16:16,867
What else is there?
411
00:16:17,000 --> 00:16:18,867
I mean, I guess it wouldn't hurt
412
00:16:19,000 --> 00:16:20,209
to let him stay
in the farmhand house
413
00:16:20,233 --> 00:16:21,000
for just, like, a day or two.
414
00:16:21,133 --> 00:16:22,166
Sarah.
415
00:16:22,300 --> 00:16:23,867
Just until we figure out
what's wrong.
416
00:16:24,000 --> 00:16:26,009
I mean, someone could be
worried sick that he's missing.
417
00:16:26,033 --> 00:16:27,676
Sarah, we don't really know
who this guy is.
418
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
He could be... Norman Bates.
419
00:16:29,834 --> 00:16:31,600
Or he could be Forrest Gump.
420
00:16:31,734 --> 00:16:33,009
I mean, what if he was
your family, huh?
421
00:16:33,033 --> 00:16:34,767
Would you want him
institutionalized?
422
00:16:36,133 --> 00:16:37,200
You are a good person.
423
00:16:37,333 --> 00:16:39,200
No.
424
00:16:39,333 --> 00:16:41,033
Lock your doors.
I mean it.
425
00:16:41,166 --> 00:16:42,600
First sign of trouble,
you call me.
426
00:16:42,734 --> 00:16:43,734
Of course.
427
00:16:43,800 --> 00:16:44,900
Okay.
428
00:16:45,033 --> 00:16:47,166
Oh.
429
00:16:47,300 --> 00:16:50,667
Um, you never did give me
an answer about this weekend...
430
00:16:50,800 --> 00:16:52,967
The new restaurant?
431
00:16:54,333 --> 00:16:56,133
Oh. Right, right.
432
00:16:57,567 --> 00:16:59,333
- Oh, you're asking. Now.
- Yeah.
433
00:16:59,467 --> 00:17:01,166
Um. Yeah. Yeah, sure.
434
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
- Yeah?
- Yeah.
435
00:17:02,367 --> 00:17:03,233
- Great.
- Yeah.
436
00:17:03,367 --> 00:17:04,967
Okay, well, um,
437
00:17:05,100 --> 00:17:06,660
I will pick you up
on Saturday at seven,
438
00:17:06,700 --> 00:17:09,600
and in the meantime,
anything odd happens...
439
00:17:09,734 --> 00:17:11,266
You'll be the first one I call.
440
00:17:11,400 --> 00:17:12,567
Thank you.
441
00:17:12,700 --> 00:17:14,066
All right.
442
00:17:14,200 --> 00:17:15,633
- See ya.
- See ya.
443
00:17:18,367 --> 00:17:20,467
[♪]
444
00:17:22,300 --> 00:17:23,967
Ahem.
445
00:17:34,800 --> 00:17:38,333
Um, so, I was thinking
that once we finish up here,
446
00:17:38,467 --> 00:17:40,433
maybe we can try and find out
a little bit more
447
00:17:40,567 --> 00:17:41,567
about your chest...
448
00:17:41,700 --> 00:17:42,734
Your... your past?
449
00:17:42,867 --> 00:17:44,433
Your... your... your pa...
450
00:17:44,567 --> 00:17:46,667
I'm gonna... I'm...
451
00:17:49,600 --> 00:17:53,333
Look, uh, why don't you take
these things into the barn?
452
00:17:56,467 --> 00:17:57,767
Go right on in.
453
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
Hey.
454
00:17:59,000 --> 00:18:02,567
Uh, so, the Harrisons
that lived down the road,
455
00:18:02,700 --> 00:18:04,133
they do have a son,
456
00:18:04,266 --> 00:18:07,533
and check out this article
that I found on him.
457
00:18:07,667 --> 00:18:10,000
"Local Man
Receives Purple Heart."
458
00:18:10,133 --> 00:18:11,900
Does that sound familiar to you?
459
00:18:12,033 --> 00:18:13,367
Were you wounded?
460
00:18:13,500 --> 00:18:14,567
Did you receive a medal?
461
00:18:16,033 --> 00:18:17,333
Yes.
462
00:18:17,467 --> 00:18:18,834
I-I was wounded in battle
463
00:18:18,967 --> 00:18:20,800
a-and I was awarded
a commendation.
464
00:18:20,934 --> 00:18:23,133
Okay.
465
00:18:23,266 --> 00:18:25,567
Well, with all that hair,
466
00:18:25,700 --> 00:18:28,533
how can we tell if that's him?
467
00:18:28,667 --> 00:18:31,233
How would you feel
about a haircut and a shave?
468
00:18:33,767 --> 00:18:35,767
All right. Chin up?
469
00:18:38,200 --> 00:18:40,500
So... what are
we in the mood for?
470
00:18:40,633 --> 00:18:44,266
Mm. Something
a little more clean-cut.
471
00:18:47,333 --> 00:18:49,066
[chuckles]
472
00:18:49,200 --> 00:18:50,333
[clippers begin buzzing]
473
00:18:51,367 --> 00:18:52,967
[clippers shut off]
474
00:18:53,100 --> 00:18:55,066
What is that thing?
475
00:18:55,200 --> 00:18:58,033
Normally, only little kids
get scared of the clippers.
476
00:18:59,600 --> 00:19:01,533
[Sarah] You're fine.
Really, it's okay.
477
00:19:01,667 --> 00:19:03,500
Yeah, just...
478
00:19:05,033 --> 00:19:07,800
just, uh, sit down...
There you go.
479
00:19:09,867 --> 00:19:12,333
[♪]
480
00:19:12,467 --> 00:19:14,166
All right.
481
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
[buzzing resumes]
482
00:19:20,133 --> 00:19:22,066
[Calvin]
That is not the same guy.
483
00:19:22,200 --> 00:19:23,300
[sighs]
484
00:19:23,433 --> 00:19:25,567
Who are you then?
485
00:19:25,700 --> 00:19:27,467
You said
you were in the military
486
00:19:27,600 --> 00:19:28,367
and that you were wounded.
487
00:19:28,500 --> 00:19:29,834
Was it Iraq?
488
00:19:29,967 --> 00:19:30,967
Afghanistan?
489
00:19:31,000 --> 00:19:33,033
Do you remember anything?
490
00:19:33,166 --> 00:19:35,033
I don't know of those battles.
491
00:19:35,166 --> 00:19:37,500
Our regiment
never got south of Delaware.
492
00:19:37,633 --> 00:19:38,867
[chuckles] Delaware?
493
00:19:39,000 --> 00:19:40,700
Who were you fighting
in Delaware?
494
00:19:40,834 --> 00:19:41,834
The British.
495
00:19:41,867 --> 00:19:42,934
[door bell jingles]
496
00:19:44,433 --> 00:19:46,166
Hey, Waylon.
Just finishing up here.
497
00:19:46,300 --> 00:19:48,567
Afternoon, Bud.
Hello, Sarah.
498
00:19:48,700 --> 00:19:49,867
Hello.
499
00:19:50,000 --> 00:19:52,033
Calvin.
500
00:19:52,166 --> 00:19:55,066
I never saw you at the VFW
the other night.
501
00:19:55,200 --> 00:19:56,467
Well, it was storming, Waylon.
502
00:19:56,600 --> 00:19:58,967
Some of us have property
to look after.
503
00:19:59,100 --> 00:20:02,333
Or I suppose some of us are
just more dedicated than others.
504
00:20:02,467 --> 00:20:03,667
[Waylon chuckles alone]
505
00:20:03,800 --> 00:20:06,800
I'm, uh, Waylon Finster.
506
00:20:06,934 --> 00:20:08,867
How do you do? I'm Rip.
507
00:20:09,000 --> 00:20:10,042
Uh, Rip was just telling us
508
00:20:10,066 --> 00:20:12,166
how he was fighting the British
in Delaware.
509
00:20:12,300 --> 00:20:14,400
Aren't you the funny one?
510
00:20:14,533 --> 00:20:16,700
Well, that's not really true.
511
00:20:16,834 --> 00:20:18,400
Because that would be crazy.
512
00:20:18,533 --> 00:20:20,900
The farthest south
we had battles was New Jersey.
513
00:20:22,100 --> 00:20:23,133
Re-enactments.
514
00:20:23,266 --> 00:20:24,967
Yeah. Yeah.
515
00:20:25,100 --> 00:20:27,633
Oh. You know...
516
00:20:27,767 --> 00:20:30,967
I'm a Revolutionary War buff myself.
517
00:20:31,100 --> 00:20:33,867
I'm quite an admirer
of that period.
518
00:20:34,000 --> 00:20:36,166
[aghast] We waged war...
519
00:20:36,300 --> 00:20:38,066
often against former kinsmen.
520
00:20:38,200 --> 00:20:39,667
It was a terrible
and grueling time.
521
00:20:39,800 --> 00:20:41,142
Are you saying
that you enjoyed it?
522
00:20:41,166 --> 00:20:42,734
I think it's time for us to go.
523
00:20:42,867 --> 00:20:43,934
- Dad?
- Yeah.
524
00:20:45,033 --> 00:20:46,066
Nice seeing you.
525
00:20:46,200 --> 00:20:47,467
Uh, thanks, Bud!
526
00:20:47,600 --> 00:20:50,734
[♪]
527
00:20:50,867 --> 00:20:53,200
Uh, Mr. Rip?
528
00:20:53,333 --> 00:20:54,633
Good luck.
529
00:20:54,767 --> 00:20:55,767
Thank you.
530
00:20:55,867 --> 00:20:57,033
You eat it.
531
00:20:57,166 --> 00:20:58,900
- Eat it?
- Yeah. Mm-hmm. Let's go.
532
00:20:59,033 --> 00:21:01,166
Good seeing you, Waylon.
533
00:21:02,266 --> 00:21:03,600
Right.
534
00:21:05,700 --> 00:21:07,967
I fear I may have offended
your friend.
535
00:21:08,100 --> 00:21:09,266
Who? That guy?
536
00:21:09,400 --> 00:21:11,100
Ha! He's a know-it-all
537
00:21:11,233 --> 00:21:13,633
who thinks he invented
the American Revolution.
538
00:21:13,767 --> 00:21:14,800
To hear him talk,
539
00:21:14,934 --> 00:21:17,200
he was leading
the troops himself.
540
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
How absurd.
541
00:21:18,433 --> 00:21:19,433
Exactly.
542
00:21:19,533 --> 00:21:22,133
He bears no resemblance
to General Washington.
543
00:21:22,266 --> 00:21:25,066
Okay, come...
544
00:21:27,433 --> 00:21:28,700
Come on, Paul Revere.
545
00:21:28,834 --> 00:21:30,600
This way.
546
00:21:30,734 --> 00:21:32,133
Gotta get to the car that way.
547
00:21:32,266 --> 00:21:33,367
[crunch]
548
00:21:33,500 --> 00:21:35,266
What are you doing?
549
00:21:35,400 --> 00:21:36,800
You give these to children?
550
00:21:36,934 --> 00:21:38,800
You have to take
the wrapper off.
551
00:21:38,934 --> 00:21:40,400
That outside part.
552
00:21:40,533 --> 00:21:42,033
Oh... all right.
553
00:21:42,166 --> 00:21:44,033
[Calvin snickers]
554
00:21:44,166 --> 00:21:46,000
[saw cutting wood]
555
00:21:47,667 --> 00:21:50,367
We're fixing the holes where
the raccoons are getting in.
556
00:21:50,500 --> 00:21:53,767
He, um, he does seem to know
his way around a farm.
557
00:21:55,567 --> 00:21:57,233
Are you thinking
what I'm thinking?
558
00:21:57,367 --> 00:21:59,867
We are not paying him
a nickel a day to work here.
559
00:22:00,066 --> 00:22:01,700
Well, I guess not.
560
00:22:01,834 --> 00:22:06,000
But I was thinking of something
a little more long-term,
561
00:22:06,133 --> 00:22:08,333
if we could work it out.
562
00:22:11,166 --> 00:22:13,233
Hmm.
563
00:22:15,433 --> 00:22:18,133
Well, I guess we could ask him.
564
00:22:20,567 --> 00:22:21,767
Hey, Rip.
565
00:22:21,900 --> 00:22:23,800
Um...
566
00:22:23,934 --> 00:22:25,300
so, what would you think about
567
00:22:25,433 --> 00:22:27,300
coming to work for us
as a farmhand?
568
00:22:27,433 --> 00:22:28,767
We can't pay much,
569
00:22:28,900 --> 00:22:30,367
um, but it'll be fair,
570
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
and I promise
you'll be well-fed.
571
00:22:32,133 --> 00:22:34,533
You could even stay in
the farmhand house.
572
00:22:34,667 --> 00:22:36,200
It's old and drafty,
573
00:22:36,333 --> 00:22:38,900
but the roof is good
and it'll keep you dry.
574
00:22:45,567 --> 00:22:47,767
So, it's small but cozy.
575
00:22:47,900 --> 00:22:49,500
Errol lived and worked here
576
00:22:49,633 --> 00:22:51,567
even before we bought this farm.
577
00:22:52,767 --> 00:22:54,333
Are you all right?
578
00:22:54,467 --> 00:22:56,667
I promise, it's not that bad.
579
00:22:56,800 --> 00:22:59,300
This is where I grew up.
580
00:22:59,433 --> 00:23:01,500
I-It's all coming back
to me now.
581
00:23:01,633 --> 00:23:03,367
This is my house.
582
00:23:03,500 --> 00:23:05,567
Maybe it just looks
like your house?
583
00:23:08,233 --> 00:23:10,433
So this is it.
584
00:23:16,533 --> 00:23:18,066
No.
585
00:23:18,200 --> 00:23:20,834
This... This isn't right.
Everything is new.
586
00:23:20,967 --> 00:23:23,500
No. No, it's actually not new.
587
00:23:23,633 --> 00:23:26,033
You might...
588
00:23:26,166 --> 00:23:28,700
actually want to sweep out
some of these cobwebs.
589
00:23:28,834 --> 00:23:31,967
I'm most certain
about this place.
590
00:23:34,467 --> 00:23:36,367
[♪]
591
00:23:37,567 --> 00:23:38,700
There.
592
00:23:38,834 --> 00:23:40,266
Indeed. Do you see that?
593
00:23:40,400 --> 00:23:41,433
[Calvin] See what?
594
00:23:41,567 --> 00:23:42,567
Right there in the wood.
595
00:23:42,633 --> 00:23:45,333
Well, those markings
are from before our time.
596
00:23:45,467 --> 00:23:46,934
What does it say?
597
00:23:47,066 --> 00:23:48,500
Roman numerals?
598
00:23:48,633 --> 00:23:50,400
Those... are initials.
599
00:23:50,533 --> 00:23:52,000
My initials.
600
00:23:52,133 --> 00:23:54,367
"Rip Van Winkle
the Second."
601
00:23:54,500 --> 00:23:55,934
[chuckles] Rip Van Winkle?
602
00:23:56,066 --> 00:23:57,166
Like the story?
603
00:23:57,300 --> 00:23:58,367
What story?
604
00:23:59,800 --> 00:24:02,266
I was eight...
I was eight when I carved these.
605
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
And by mother was so upset
that she...
606
00:24:04,233 --> 00:24:05,400
She took the switch to me.
607
00:24:05,533 --> 00:24:08,100
So what are those numbers then?
608
00:24:08,233 --> 00:24:10,633
Oh, that's my birthday.
609
00:24:10,767 --> 00:24:12,834
The eighth of April, 1758.
610
00:24:12,967 --> 00:24:14,467
[Henry, snorts]
Gimme a break.
611
00:24:14,600 --> 00:24:15,840
What would you like me to break?
612
00:24:15,967 --> 00:24:17,567
1758?
613
00:24:17,700 --> 00:24:20,100
So you'd... you're, like,
a thousand years old.
614
00:24:20,233 --> 00:24:22,667
More like 250,
but he's just joking.
615
00:24:22,800 --> 00:24:25,166
No, I'm... I'm 31 years of age.
616
00:24:25,300 --> 00:24:28,633
So you were born in, like... 1991.
617
00:24:28,767 --> 00:24:30,409
1991? Now you're the one
who's being funny.
618
00:24:30,433 --> 00:24:31,900
No, 1758!
619
00:24:32,033 --> 00:24:33,834
It's 2022.
620
00:24:33,967 --> 00:24:35,667
No, it's 1789.
621
00:24:35,800 --> 00:24:38,467
No... 2022.
622
00:24:43,433 --> 00:24:44,433
Twenty...
623
00:24:44,467 --> 00:24:46,567
20...
624
00:24:46,700 --> 00:24:49,433
How is that even possi...
625
00:24:49,567 --> 00:24:50,800
Rip?
626
00:24:50,934 --> 00:24:52,100
[whump]
627
00:24:53,800 --> 00:24:55,720
[Calvin] This is what happens
when you hire a guy
628
00:24:55,800 --> 00:24:57,767
who's willing to work
for five cents a day.
629
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
[Henry] Is he dead?
630
00:24:58,967 --> 00:25:00,467
- [Sarah] No.
- [Calvin] No.
631
00:25:00,600 --> 00:25:02,600
[gasps]
632
00:25:03,767 --> 00:25:06,867
Oh... I'm home.
633
00:25:07,000 --> 00:25:09,033
How are you feeling?
634
00:25:11,834 --> 00:25:14,066
I was having
the oddest of dreams.
635
00:25:14,200 --> 00:25:16,633
I... I somehow found myself...
636
00:25:16,767 --> 00:25:19,967
In the year 2022?
637
00:25:20,100 --> 00:25:21,700
- Oh...
- [whump]
638
00:25:21,834 --> 00:25:23,433
This could go on all night.
639
00:25:25,767 --> 00:25:28,033
[gasps]
640
00:25:28,166 --> 00:25:29,734
Okay, just-just relax, okay?
641
00:25:29,867 --> 00:25:30,934
Get your bearings.
642
00:25:33,533 --> 00:25:36,900
Welcome back.
I've got something for you.
643
00:25:37,033 --> 00:25:39,400
I knew I had this
on the bookshelf somewhere.
644
00:25:39,533 --> 00:25:40,600
Here.
645
00:25:42,000 --> 00:25:43,834
Take a little bit and read that.
646
00:25:45,266 --> 00:25:47,800
[Rip] "The Sketchbook
of Geoffrey Crayon"?
647
00:25:47,934 --> 00:25:50,633
Read the story
where the bookmark is.
648
00:25:50,767 --> 00:25:53,400
We'll just, uh, be here
649
00:25:53,533 --> 00:25:56,600
until you've had a chance
to take all that in.
650
00:25:59,767 --> 00:26:02,300
[♪]
651
00:26:07,400 --> 00:26:10,000
[fire crackling in hearth]
652
00:26:12,667 --> 00:26:14,500
[Sarah] You all right?
653
00:26:15,834 --> 00:26:17,767
This story...
654
00:26:17,900 --> 00:26:19,200
it's about my father.
655
00:26:20,400 --> 00:26:22,033
It's an old folk tale.
656
00:26:22,166 --> 00:26:23,767
It's not real.
657
00:26:23,900 --> 00:26:27,300
No, this Washington Irving...
I-I know him.
658
00:26:27,433 --> 00:26:29,633
He's a boy who's always
lingering about the tavern
659
00:26:29,767 --> 00:26:31,000
which my father frequents.
660
00:26:31,133 --> 00:26:34,533
So, you're saying
that Washington Irving
661
00:26:34,667 --> 00:26:36,033
took your father's true story
662
00:26:36,166 --> 00:26:38,700
and passed it off as fiction,
663
00:26:38,834 --> 00:26:40,000
is that right?
664
00:26:40,133 --> 00:26:41,500
No!
665
00:26:41,633 --> 00:26:43,967
It's clearly preposterous.
666
00:26:44,100 --> 00:26:45,367
- Thank you.
- My father
667
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
is a liar and a drunk.
668
00:26:46,567 --> 00:26:49,133
His story was absurd.
669
00:26:50,233 --> 00:26:53,033
You're not from ancient times.
That's impossible.
670
00:26:54,400 --> 00:26:58,533
I was born in this house
on that date I carved.
671
00:26:58,667 --> 00:27:00,166
I was christened
after my father,
672
00:27:00,300 --> 00:27:02,500
Richard Van Winkle, Senior.
673
00:27:02,633 --> 00:27:03,834
He was
674
00:27:03,967 --> 00:27:05,100
a man of minor ambition,
675
00:27:05,233 --> 00:27:07,667
which did not sit well
with my mother.
676
00:27:07,800 --> 00:27:09,433
She was a woman
of flaring tempers,
677
00:27:09,567 --> 00:27:12,433
with ample wind to fan them.
678
00:27:12,567 --> 00:27:15,667
Considering the harsh state
of my parents' union,
679
00:27:15,800 --> 00:27:17,209
it should not have come
as a surprise
680
00:27:17,233 --> 00:27:20,233
when my father
disappeared completely...
681
00:27:20,367 --> 00:27:23,533
and yet I keenly felt
his absence.
682
00:27:25,700 --> 00:27:28,266
The burden of the farmwork
fell to me from a young age.
683
00:27:28,400 --> 00:27:29,934
His abandonment
684
00:27:30,066 --> 00:27:32,100
became like coals
from a low-stoked fire.
685
00:27:33,200 --> 00:27:36,133
It fueled my determination
not to be like him.
686
00:27:38,567 --> 00:27:40,934
When I was 17,
687
00:27:41,066 --> 00:27:43,867
the storm that had been brewing
began to blow,
688
00:27:44,000 --> 00:27:45,467
even into this tranquil valley.
689
00:27:48,667 --> 00:27:51,000
And thus,
I found myself fighting
690
00:27:51,133 --> 00:27:53,066
in that grim and bloody conflict
691
00:27:53,200 --> 00:27:55,934
which would make of this
a free nation.
692
00:27:56,066 --> 00:27:58,633
[♪]
693
00:28:12,934 --> 00:28:15,667
[distant arms bombardment
echoes]
694
00:28:19,767 --> 00:28:23,333
Our independence was won
at great cost.
695
00:28:23,467 --> 00:28:25,233
I was wounded,
696
00:28:25,367 --> 00:28:28,000
but even in that,
I was luckier than most.
697
00:28:30,200 --> 00:28:32,467
Times were hard,
698
00:28:32,600 --> 00:28:34,233
but the farm was constant,
699
00:28:34,367 --> 00:28:36,367
and we still had the land
to provide for us.
700
00:28:37,900 --> 00:28:39,433
As time passed,
701
00:28:39,567 --> 00:28:42,800
my mother passed on to her maker
and my sister married.
702
00:28:44,066 --> 00:28:45,600
I was left to tend the field,
703
00:28:45,734 --> 00:28:48,433
and fight the gnawing sting
of my father's abandonment.
704
00:28:50,567 --> 00:28:53,266
And so, it was with
quite some astonishment, then,
705
00:28:53,400 --> 00:28:54,600
that, one day,
706
00:28:54,734 --> 00:28:56,233
a strangely familiar figure
707
00:28:56,367 --> 00:28:58,533
appeared as if an apparition
from the mountains.
708
00:29:04,033 --> 00:29:07,066
After 20 years,
my father had returned,
709
00:29:07,200 --> 00:29:09,467
and to excuse
his craven desertion,
710
00:29:09,600 --> 00:29:12,400
he concocted
the most outlandish tale...
711
00:29:12,533 --> 00:29:14,500
[♪]
712
00:29:15,633 --> 00:29:17,800
He claimed that he had
gone hunting for game
713
00:29:17,934 --> 00:29:19,967
up amidst the local hills.
714
00:29:20,100 --> 00:29:22,667
After trailing
much farther than planned,
715
00:29:22,800 --> 00:29:24,667
he came into a high dell.
716
00:29:24,800 --> 00:29:27,633
Here, he found a stash of brandy
717
00:29:27,767 --> 00:29:29,133
in a curious cave.
718
00:29:29,266 --> 00:29:31,867
After helping himself
to that brandy,
719
00:29:32,000 --> 00:29:33,166
my father claimed
720
00:29:33,300 --> 00:29:36,734
that a fearsome thunderstorm
roared across the valley.
721
00:29:36,867 --> 00:29:38,166
And it was here, he stated,
722
00:29:38,300 --> 00:29:39,900
that he must have
fallen asleep...
723
00:29:40,033 --> 00:29:41,533
for 20 years.
724
00:29:42,867 --> 00:29:46,133
Of course,
it was a preposterous claim,
725
00:29:46,266 --> 00:29:48,066
and I determined to prove
726
00:29:48,200 --> 00:29:49,600
that there was
no mineral-laden cave
727
00:29:49,700 --> 00:29:51,266
as he described.
728
00:29:52,667 --> 00:29:54,700
However,
after a prolonged journey
729
00:29:54,834 --> 00:29:56,467
up past Katterskill Point,
730
00:29:56,600 --> 00:29:59,200
nestled along the eastern ridge
of the mountain,
731
00:29:59,333 --> 00:30:01,300
I was forced
to temper my disbelief
732
00:30:01,433 --> 00:30:02,900
when I came upon such a cave.
733
00:30:04,533 --> 00:30:05,700
[heavy rain falling]
734
00:30:05,834 --> 00:30:08,800
My timing was fortuitous,
735
00:30:08,934 --> 00:30:10,300
for, at that point,
736
00:30:10,433 --> 00:30:12,800
the dark rolling clouds
which had been pursuing me
737
00:30:12,934 --> 00:30:13,934
laid to,
738
00:30:13,967 --> 00:30:16,467
as if the heavens themselves
were rent.
739
00:30:16,600 --> 00:30:19,533
To my surprise,
there was a flagon...
740
00:30:19,667 --> 00:30:22,800
Just as my father had told.
741
00:30:22,934 --> 00:30:25,967
And as the chill of the storm
settled upon my bones,
742
00:30:26,100 --> 00:30:30,200
I was obliged to warm myself
with a swig from that brandy.
743
00:30:30,333 --> 00:30:32,233
And as the storm raged,
744
00:30:32,367 --> 00:30:35,166
I fell into a deep slumber.
745
00:30:35,300 --> 00:30:36,734
[thunder crashing]
746
00:30:38,800 --> 00:30:40,567
[thunder rolls]
747
00:30:46,433 --> 00:30:48,133
When I awoke,
748
00:30:48,266 --> 00:30:51,033
I became aware
of a ravenous hunger
749
00:30:51,166 --> 00:30:52,567
and set down the mountain.
750
00:30:53,700 --> 00:30:54,533
But I found myself
751
00:30:54,667 --> 00:30:58,166
in a strange
and altered landscape.
752
00:30:58,300 --> 00:31:00,633
Where mighty pines had stood
just hours before,
753
00:31:00,767 --> 00:31:02,400
there was now brush and bramble.
754
00:31:03,667 --> 00:31:04,867
[groans]
755
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
And prolific streams
756
00:31:06,100 --> 00:31:09,133
had turned into rock
and impenetrable woods.
757
00:31:09,266 --> 00:31:12,400
It was though I was looking
upon the world anew,
758
00:31:12,533 --> 00:31:14,467
and I understood not why.
759
00:31:16,166 --> 00:31:18,033
My mind was cloudy,
760
00:31:18,166 --> 00:31:20,934
as if I had been through
some dream.
761
00:31:23,333 --> 00:31:25,567
It was shortly after that,
762
00:31:25,700 --> 00:31:27,266
I encountered all of you
in the barn.
763
00:31:29,100 --> 00:31:32,133
[♪]
764
00:31:45,433 --> 00:31:46,467
[sighs heavily]
765
00:31:46,600 --> 00:31:49,300
I know
how far-fetched this sounds.
766
00:31:49,433 --> 00:31:50,266
[words catch]
767
00:31:50,400 --> 00:31:51,767
No.
768
00:31:53,600 --> 00:31:56,100
You're the son
of Rip Van Winkle.
769
00:31:57,734 --> 00:32:01,533
You decided to disprove
your father's story...
770
00:32:01,667 --> 00:32:05,700
that Washington Irving had
turned into a work of fiction...
771
00:32:08,266 --> 00:32:10,547
but you wound up falling asleep
in a cave in the mountain,
772
00:32:10,667 --> 00:32:11,667
just like your dad,
773
00:32:11,800 --> 00:32:14,533
and then you woke up here...
774
00:32:14,667 --> 00:32:17,033
in 2022.
775
00:32:20,133 --> 00:32:22,834
Well...
776
00:32:22,967 --> 00:32:24,600
yes.
777
00:32:24,734 --> 00:32:27,233
It appears so.
778
00:32:28,800 --> 00:32:31,934
That's crazier
than Grandpa's alien story.
779
00:32:32,066 --> 00:32:33,200
You know what?
780
00:32:33,333 --> 00:32:34,834
I think it is time
to get you to bed.
781
00:32:34,967 --> 00:32:35,800
What do you say, Dad?
782
00:32:35,934 --> 00:32:37,000
- Yeah.
- Yeah.
783
00:32:37,133 --> 00:32:41,367
Um... I hope you will find
the house more comfortable
784
00:32:41,500 --> 00:32:43,166
than a hospital.
785
00:32:43,300 --> 00:32:44,800
Goodnight.
786
00:32:44,934 --> 00:32:46,734
- Goodnight.
- Goodnight.
787
00:33:03,400 --> 00:33:04,266
[locking door]
788
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
That's a good idea.
789
00:33:06,133 --> 00:33:07,600
I'm not afraid.
790
00:33:07,734 --> 00:33:09,834
I-I just think he's confused.
791
00:33:09,967 --> 00:33:12,967
But, um, Ted said
to lock the doors, so...
792
00:33:14,734 --> 00:33:16,667
Yeah.
793
00:33:16,800 --> 00:33:18,700
I'm getting to an age
794
00:33:18,834 --> 00:33:22,867
when I will take "interesting
with a side of crazy"
795
00:33:23,000 --> 00:33:26,033
over sane and boring,
any old day.
796
00:33:27,133 --> 00:33:28,266
Goodnight, Flash.
797
00:33:28,400 --> 00:33:30,066
Goodnight, Grandpa.
798
00:33:30,200 --> 00:33:31,400
So?
799
00:33:31,533 --> 00:33:33,500
Can we keep him?
He's kinda cool.
800
00:33:33,633 --> 00:33:35,934
Okay. Time for bed, you.
801
00:33:36,066 --> 00:33:37,367
Mom!
802
00:33:37,500 --> 00:33:38,934
Look, I'm gonna talk to Ted
803
00:33:39,066 --> 00:33:40,834
and we're gonna figure
all this out, okay?
804
00:33:40,967 --> 00:33:42,333
Ted ruins everything!
805
00:33:42,467 --> 00:33:44,000
Ted does not ruin everything.
806
00:33:44,133 --> 00:33:45,600
He'll just take him away.
807
00:33:45,734 --> 00:33:47,533
Look, I just want to make sure
808
00:33:47,667 --> 00:33:50,433
that that man gets
the help that he needs. Okay?
809
00:33:50,567 --> 00:33:53,066
All right. Goodnight.
I love you.
810
00:33:54,233 --> 00:33:56,433
[♪]
811
00:34:10,934 --> 00:34:11,800
Bye, honey!
812
00:34:11,934 --> 00:34:14,233
[♪]
813
00:34:22,533 --> 00:34:24,700
[♪]
814
00:34:35,467 --> 00:34:37,700
[background chatter, indistinct]
815
00:34:39,633 --> 00:34:41,033
Hey, freak.
816
00:34:41,166 --> 00:34:43,333
My uncle Waylon says
you and your grandpa
817
00:34:43,467 --> 00:34:45,176
aren't the weirdest people
around town anymore.
818
00:34:45,200 --> 00:34:46,567
Shut up, Wiley.
819
00:34:46,700 --> 00:34:48,340
Says that you got
a freak living with you.
820
00:34:48,367 --> 00:34:49,567
I'm not surprised.
821
00:34:49,700 --> 00:34:51,400
Freaks like to hang together.
822
00:34:51,533 --> 00:34:54,066
I'd rather be a freak
than a Neanderthal!
823
00:34:57,934 --> 00:34:58,800
All right, yes.
824
00:34:58,934 --> 00:35:00,600
I will, uh...
825
00:35:00,734 --> 00:35:01,867
talk to him
826
00:35:02,000 --> 00:35:04,633
about keeping his dog
off your lawn.
827
00:35:04,767 --> 00:35:05,967
Yes, absolutely.
828
00:35:06,100 --> 00:35:07,343
Mrs. Kaufman,
let me call you back.
829
00:35:07,367 --> 00:35:10,166
Okay. Yeah. I promise, I will. Bye.
830
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
- Sarah.
- Hi.
831
00:35:12,367 --> 00:35:14,233
Hi.
What a pleasant surprise.
832
00:35:14,367 --> 00:35:16,233
I wasn't expecting
to see you today.
833
00:35:16,367 --> 00:35:18,367
Yeah, I was just
picking some things up
834
00:35:18,500 --> 00:35:19,934
and decided to say hi.
835
00:35:21,066 --> 00:35:22,800
Well, I'm so glad you did.
836
00:35:22,934 --> 00:35:24,400
- Yeah.
- [sighs]
837
00:35:26,433 --> 00:35:27,967
Sorry. Um...
838
00:35:28,100 --> 00:35:31,700
- Have a seat here.
- Oh, thank you.
839
00:35:31,834 --> 00:35:33,633
- Um... oh.
- Oh!
840
00:35:33,767 --> 00:35:34,767
[chuckles awkwardly]
Okay.
841
00:35:34,834 --> 00:35:36,700
[overlapping] Um...
842
00:35:36,834 --> 00:35:37,834
So?
843
00:35:37,900 --> 00:35:38,767
So, yeah.
844
00:35:38,900 --> 00:35:40,734
Yeah, uh,
845
00:35:40,867 --> 00:35:43,433
I-I was wondering,
have you heard more on Rip?
846
00:35:43,567 --> 00:35:45,233
Why?
847
00:35:45,367 --> 00:35:47,100
W-What's wrong?
Did he do something?
848
00:35:47,233 --> 00:35:48,734
No. No. Not at all.
849
00:35:48,867 --> 00:35:50,600
I knew this was a mistake.
850
00:35:50,734 --> 00:35:53,767
No! No. He's polite
and he works hard.
851
00:35:53,900 --> 00:35:56,233
I was just curious
if you heard back
852
00:35:56,367 --> 00:35:58,133
from the military
about an I.D. for him?
853
00:35:58,266 --> 00:36:00,300
Nothing yet. No.
854
00:36:00,433 --> 00:36:02,600
Maybe it's time
we call in some help?
855
00:36:02,734 --> 00:36:04,133
What would that entail?
856
00:36:04,266 --> 00:36:05,934
Uh, well, we could
857
00:36:06,066 --> 00:36:09,433
have him committed by the county
under a 5150,
858
00:36:09,567 --> 00:36:11,643
I mean, just until they get
a sense of what's going on.
859
00:36:11,667 --> 00:36:13,033
Committed?
860
00:36:13,166 --> 00:36:14,810
Look, Sarah, I know you think
I'm going overboard here,
861
00:36:14,834 --> 00:36:16,700
but if this guy
is really unstable,
862
00:36:16,834 --> 00:36:19,834
he doesn't belong anywhere near
you or Henry or your dad.
863
00:36:19,967 --> 00:36:21,200
Okay?
We need to be prudent.
864
00:36:21,333 --> 00:36:23,533
I can't protect you out there.
865
00:36:23,667 --> 00:36:25,367
He's harmless.
866
00:36:25,500 --> 00:36:28,367
Well, I-I-I hope so.
I hope so.
867
00:36:28,500 --> 00:36:32,166
But, I don't know,
what would you like me to do?
868
00:36:32,300 --> 00:36:33,834
You know what?
Never mind.
869
00:36:33,967 --> 00:36:35,247
I'll just, uh,
I'll figure it out
870
00:36:35,300 --> 00:36:36,367
and I'll let you know.
871
00:36:36,500 --> 00:36:37,600
But, in the meantime,
872
00:36:37,734 --> 00:36:38,934
would you mind letting me know
873
00:36:38,967 --> 00:36:40,300
if the military
gets back to you?
874
00:36:40,433 --> 00:36:42,200
Yeah, okay.
875
00:36:42,333 --> 00:36:44,433
Thank you. See ya.
876
00:36:44,567 --> 00:36:46,500
See ya.
877
00:36:53,800 --> 00:36:56,133
Hey, I left you a snack
on the counter
878
00:36:56,266 --> 00:36:57,409
and then I want you
to come out here
879
00:36:57,433 --> 00:37:00,433
and help me load up
for the farmer's market, okay?
880
00:37:00,567 --> 00:37:03,200
Hey. Would you
come here, please?
881
00:37:05,400 --> 00:37:06,767
Honey, what happened?
882
00:37:06,900 --> 00:37:08,767
It's not a big deal.
883
00:37:08,900 --> 00:37:10,734
Well, it looks like
a big deal to me.
884
00:37:10,867 --> 00:37:12,767
Mom, just... let it alone!
885
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
Henry!
886
00:37:13,967 --> 00:37:16,700
[♪]
887
00:37:38,467 --> 00:37:40,667
Permission to approach
your castle, Sir Henry?
888
00:37:40,800 --> 00:37:43,500
It's just a rock.
889
00:37:43,633 --> 00:37:45,066
Well...
890
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
when I was your age,
891
00:37:46,333 --> 00:37:48,667
rocks were hardly ever
just rocks.
892
00:37:48,800 --> 00:37:51,967
More often, they were
watchtowers or ramparts.
893
00:37:53,300 --> 00:37:55,667
There used to be
two big boulders
894
00:37:55,800 --> 00:37:57,367
right over there.
895
00:37:57,500 --> 00:37:59,400
That was "Fort Duquesne."
896
00:37:59,533 --> 00:38:01,567
What's that?
897
00:38:01,700 --> 00:38:04,600
It was an outpost
in the French and Indian War.
898
00:38:04,734 --> 00:38:07,100
Oh. More ancient history.
899
00:38:11,900 --> 00:38:14,767
Things did not go well
at school?
900
00:38:16,934 --> 00:38:18,734
I hate Wiley Shump!
901
00:38:18,867 --> 00:38:20,166
Who is Wiley Shump?
902
00:38:20,300 --> 00:38:22,133
Just this kid.
903
00:38:22,266 --> 00:38:24,667
He's really big.
I wish I could kick his butt!
904
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
Hmm.
905
00:38:27,967 --> 00:38:29,467
See that wall?
906
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Yeah?
907
00:38:30,633 --> 00:38:32,400
I built that.
908
00:38:32,533 --> 00:38:34,734
Some of those rocks
were nearly as big as me,
909
00:38:34,867 --> 00:38:38,233
but I learned to use leverage
to move them.
910
00:38:38,367 --> 00:38:41,400
I moved those stones
onto that wall.
911
00:38:41,533 --> 00:38:42,667
So?
912
00:38:42,800 --> 00:38:44,266
So...
913
00:38:44,400 --> 00:38:48,000
rocks, soldiers, scoundrels,
Shumps...
914
00:38:48,133 --> 00:38:50,333
There are ways to use
their size against them.
915
00:38:51,934 --> 00:38:53,800
You mean...
916
00:38:53,934 --> 00:38:55,800
you could teach me
to beat up Wiley?
917
00:38:58,100 --> 00:39:00,500
I have seen a lot of combat.
918
00:39:00,633 --> 00:39:02,033
It's awful.
919
00:39:02,166 --> 00:39:03,567
Fighting is a terrible thing
920
00:39:03,700 --> 00:39:05,867
and it should be avoided
if there is any other way.
921
00:39:06,000 --> 00:39:09,233
But if you find yourself
with no options,
922
00:39:09,367 --> 00:39:10,633
yes,
923
00:39:10,767 --> 00:39:14,100
I can teach you ways
to defend yourself.
924
00:39:15,300 --> 00:39:16,867
- Thank you.
- Here we go.
925
00:39:17,000 --> 00:39:19,133
Oh, and don't forget
to sauté those beet greens.
926
00:39:19,266 --> 00:39:20,633
They are delicious.
927
00:39:20,767 --> 00:39:22,000
Yeah. Have a good one.
928
00:39:23,166 --> 00:39:25,166
Those ladies are back again.
929
00:39:27,000 --> 00:39:28,509
Would you ladies care
for another sample
930
00:39:28,533 --> 00:39:29,734
of our homemade apple butter?
931
00:39:29,867 --> 00:39:30,700
Yeah.
932
00:39:30,834 --> 00:39:32,354
Maybe you would like
to take some home.
933
00:39:32,467 --> 00:39:33,476
It's only five shillings...
934
00:39:33,500 --> 00:39:35,567
- Dollars.
- Dollars a jar.
935
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
I'll take a bottle.
936
00:39:36,800 --> 00:39:37,633
I'll take two!
937
00:39:37,767 --> 00:39:38,934
Very well.
938
00:39:39,066 --> 00:39:41,533
He certainly seems to be able
to make friends very easily.
939
00:39:41,667 --> 00:39:42,467
Are you gonna keep making jokes
940
00:39:42,600 --> 00:39:44,233
or are you gonna
go help the customers?
941
00:39:44,367 --> 00:39:45,767
I'm gonna go help the customers.
942
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
Hi!
943
00:39:48,333 --> 00:39:50,300
Hi. That's Five apiece.
944
00:39:50,433 --> 00:39:51,567
Thanks.
945
00:40:16,367 --> 00:40:18,367
[♪]
946
00:40:39,400 --> 00:40:40,600
Pardon me.
947
00:40:40,734 --> 00:40:42,867
I didn't mean to disturb you.
948
00:40:43,000 --> 00:40:44,533
You're not disturbing me.
949
00:40:44,667 --> 00:40:45,500
There was an errant chicken
950
00:40:45,633 --> 00:40:47,967
who decided to roost
outside my window.
951
00:40:48,100 --> 00:40:51,633
I was helping her
find her way back to the coop.
952
00:40:51,767 --> 00:40:53,533
You seem to be
enjoying your evening.
953
00:40:53,667 --> 00:40:54,900
Yeah.
954
00:40:55,033 --> 00:40:57,433
Just enjoying
a rare moment of quiet.
955
00:40:57,567 --> 00:41:00,333
Henry's asleep
and Dad's at the VFW.
956
00:41:00,467 --> 00:41:02,000
Apologies for the interruption.
957
00:41:02,133 --> 00:41:03,367
I shall take my leave.
958
00:41:03,500 --> 00:41:05,533
I mean, you can stay,
if you want.
959
00:41:05,667 --> 00:41:07,834
I'm just playing a game
on my phone.
960
00:41:07,967 --> 00:41:09,109
Here, come here, I'll show you.
961
00:41:09,133 --> 00:41:11,467
Only if you're sure
I'm not disturbing you, ma'am.
962
00:41:11,600 --> 00:41:13,576
The only thing disturbing me
is you calling me "ma'am."
963
00:41:13,600 --> 00:41:15,300
Propriety would require...
964
00:41:15,433 --> 00:41:17,433
Okay, it's not
the 18th century anymore.
965
00:41:17,567 --> 00:41:18,667
I am unaccustomed
966
00:41:18,800 --> 00:41:22,133
to any woman over the age of 20
being unaccounted for.
967
00:41:22,266 --> 00:41:23,900
Especially
an incredibly pretty one.
968
00:41:25,934 --> 00:41:27,867
Um, apologies.
I've... I've overstepped.
969
00:41:28,000 --> 00:41:30,300
Trust me. I'll let you know
when you've overstepped.
970
00:41:30,433 --> 00:41:31,934
Hmm.
971
00:41:32,066 --> 00:41:34,567
All right, come here.
Let me show you this.
972
00:41:36,000 --> 00:41:40,100
That is quite an object,
your flashy thingamajig.
973
00:41:40,233 --> 00:41:41,967
My phone?
974
00:41:42,100 --> 00:41:43,533
Yeah, I guess it kind of is.
975
00:41:43,667 --> 00:41:45,633
Phone...
976
00:41:45,767 --> 00:41:47,133
how does it work?
977
00:41:47,266 --> 00:41:49,467
That, I don't know,
978
00:41:49,600 --> 00:41:51,433
but I can show you what it does.
979
00:41:51,567 --> 00:41:52,633
All right.
980
00:41:52,767 --> 00:41:55,533
So, this game...
981
00:41:55,667 --> 00:41:58,467
is really just a fun way
of knocking things down.
982
00:41:58,600 --> 00:42:01,200
See? Yeah.
983
00:42:01,333 --> 00:42:04,000
I'm sure you had games like this
when you were a kid, no?
984
00:42:04,133 --> 00:42:07,200
We had skittles, nine pins...
That sort of thing...
985
00:42:07,333 --> 00:42:09,233
But mostly
we just made our own toys.
986
00:42:09,367 --> 00:42:10,767
Like what?
987
00:42:10,900 --> 00:42:12,800
Um...
988
00:42:22,867 --> 00:42:23,900
[toots]
989
00:42:24,033 --> 00:42:25,500
[laughs]
990
00:42:25,633 --> 00:42:27,734
That's amazing.
991
00:42:27,867 --> 00:42:29,633
You have to show me
how to do that.
992
00:42:30,867 --> 00:42:33,700
[toots a lively tune]
993
00:42:33,834 --> 00:42:36,033
[♪]
994
00:42:37,200 --> 00:42:39,000
[stops tooting as Sarah laughs]
995
00:42:39,133 --> 00:42:41,266
What are you two doing?
996
00:42:41,400 --> 00:42:43,000
Hey, show him.
Do it again, do it again.
997
00:42:43,133 --> 00:42:45,033
Listen to this.
998
00:42:45,166 --> 00:42:47,900
[begins tooting the tune]
999
00:42:48,033 --> 00:42:50,066
[laughs]
1000
00:42:50,200 --> 00:42:52,600
[laughing as Rip continues]
1001
00:42:52,734 --> 00:42:54,033
[♪]
1002
00:42:54,166 --> 00:42:55,166
[stops and chuckles]
1003
00:42:55,200 --> 00:42:57,166
Impressive.
1004
00:42:57,300 --> 00:42:59,266
But I'm tired.
1005
00:42:59,400 --> 00:43:00,934
I'll see the two of you tomorrow.
1006
00:43:01,066 --> 00:43:02,734
Goodnight.
Oh! Um, Dad,
1007
00:43:02,867 --> 00:43:04,600
will you carry Henry to bed
for me, please?
1008
00:43:04,734 --> 00:43:06,800
- Sure.
- Thank you. Goodnight.
1009
00:43:06,934 --> 00:43:08,333
Goodnight.
1010
00:43:09,533 --> 00:43:12,333
Okay, come here, you have
to show me how to do that now.
1011
00:43:12,467 --> 00:43:14,233
- Certainly.
- I want to know the trick.
1012
00:43:14,367 --> 00:43:15,400
- Okay.
- Okay.
1013
00:43:15,533 --> 00:43:18,100
You hold the blade of grass
between your two thumbs,
1014
00:43:18,233 --> 00:43:19,734
- like so, quite taut.
- Mm-hmm.
1015
00:43:19,867 --> 00:43:21,600
And then you just blow.
1016
00:43:22,934 --> 00:43:24,166
[toots]
1017
00:43:24,300 --> 00:43:26,867
[laughs]
Sounds like a duck call.
1018
00:43:28,467 --> 00:43:30,333
[♪]
1019
00:43:30,467 --> 00:43:32,100
[Rip] Morning.
1020
00:43:32,233 --> 00:43:34,300
[♪]
1021
00:43:38,300 --> 00:43:42,100
All right, so, are you ready?
1022
00:43:42,233 --> 00:43:44,600
Yeah? That way? Okay.
1023
00:43:48,567 --> 00:43:49,934
[Rip] Do you see how I did that?
1024
00:43:50,066 --> 00:43:51,633
By using momentum.
1025
00:43:51,767 --> 00:43:52,934
Now you try.
1026
00:43:53,967 --> 00:43:55,767
Okay. What you got?
You gonna come at me, Rip?
1027
00:43:55,867 --> 00:43:57,633
Watch the strike.
1028
00:43:57,767 --> 00:43:59,633
Transfer, walk, grab,
1029
00:43:59,767 --> 00:44:01,166
step behind.
1030
00:44:02,533 --> 00:44:06,567
[♪]
1031
00:44:10,767 --> 00:44:12,867
[loud rumbling]
1032
00:44:22,033 --> 00:44:24,367
[♪]
1033
00:44:26,433 --> 00:44:28,233
[sword-sticks clacking]
1034
00:44:29,433 --> 00:44:31,967
[groans theatrically] Oh!
1035
00:44:32,100 --> 00:44:33,233
Oh!
1036
00:44:34,533 --> 00:44:35,967
Ah! Yeah!
1037
00:44:36,100 --> 00:44:38,166
[Rip laughs]
1038
00:44:39,166 --> 00:44:41,533
[chuckles] No.
I didn't know the pilgrims.
1039
00:44:41,667 --> 00:44:42,900
How old do you think I am?
1040
00:44:43,033 --> 00:44:45,133
Uh, according to you,
really old.
1041
00:44:45,266 --> 00:44:47,667
Well, the answer's still no.
1042
00:44:47,800 --> 00:44:49,500
Thank you so kindly
for the meal.
1043
00:44:49,633 --> 00:44:50,900
You're welcome.
1044
00:44:51,033 --> 00:44:52,033
Hey. Homework.
1045
00:44:52,133 --> 00:44:53,567
[Henry huffs irately]
1046
00:44:56,266 --> 00:44:57,500
[sighs]
1047
00:44:59,834 --> 00:45:02,767
Thank you so much
for everything you've done.
1048
00:45:02,900 --> 00:45:04,242
Really, I didn't think
we would be able
1049
00:45:04,266 --> 00:45:06,066
to get it all done this season.
1050
00:45:06,200 --> 00:45:08,133
It has been my pleasure.
1051
00:45:08,266 --> 00:45:09,367
Mm.
1052
00:45:09,500 --> 00:45:10,633
May I?
1053
00:45:10,767 --> 00:45:12,967
Ah, yeah, of course.
1054
00:45:17,033 --> 00:45:20,133
You must be missing
some of your friends and family.
1055
00:45:20,266 --> 00:45:21,533
Yes.
1056
00:45:21,667 --> 00:45:23,767
There are a few people
I miss very much.
1057
00:45:23,900 --> 00:45:25,800
You married?
1058
00:45:28,700 --> 00:45:31,934
I never found much time
for courtship.
1059
00:45:32,066 --> 00:45:33,967
Well, we're still young.
1060
00:45:35,066 --> 00:45:36,066
We are?
1061
00:45:36,100 --> 00:45:37,767
[laughs] Yeah!
1062
00:45:37,900 --> 00:45:39,700
My girlfriends in the city,
1063
00:45:39,834 --> 00:45:41,734
they put their career
before marriage and kids.
1064
00:45:41,867 --> 00:45:43,400
I mean, they won't even
think about it
1065
00:45:43,533 --> 00:45:44,367
until they feel like
1066
00:45:44,500 --> 00:45:46,000
they've really
established themselves.
1067
00:45:47,500 --> 00:45:51,233
I admit, when I first arrived,
1068
00:45:51,367 --> 00:45:53,734
I have found myself...
1069
00:45:53,867 --> 00:45:55,734
amazed by
these new societal constructs.
1070
00:45:55,867 --> 00:45:57,867
[laughs] No doubt.
1071
00:45:58,000 --> 00:46:00,934
Women wear trousers and vote,
and labor at men's jobs...
1072
00:46:01,066 --> 00:46:02,166
Mm. Yes, we do,
1073
00:46:02,300 --> 00:46:04,100
and just as well,
thank you very much.
1074
00:46:04,233 --> 00:46:05,633
As ably as any man could.
1075
00:46:05,767 --> 00:46:07,533
- Yep.
- And yet still,
1076
00:46:07,667 --> 00:46:10,166
with no less than the perfect
essence of womanhood.
1077
00:46:12,400 --> 00:46:14,734
[♪]
1078
00:46:17,567 --> 00:46:20,333
It has stirred in me
a-a realization...
1079
00:46:20,467 --> 00:46:21,467
Hmm?
1080
00:46:21,533 --> 00:46:24,033
There once was a man
named Thomas Jefferson.
1081
00:46:24,166 --> 00:46:26,433
He was a great statesman
and philosopher.
1082
00:46:26,567 --> 00:46:28,533
[chuckles] I know
who Thomas Jefferson was.
1083
00:46:28,667 --> 00:46:30,200
Well, of course.
1084
00:46:30,333 --> 00:46:33,533
The noble Mr. Jefferson
stirred our people to freedom
1085
00:46:33,667 --> 00:46:36,500
by declaring
that all men are created equal.
1086
00:46:36,633 --> 00:46:38,367
Mm-hmm.
1087
00:46:38,500 --> 00:46:40,100
However,
1088
00:46:40,233 --> 00:46:44,734
it seems quite evident to me now
that his declaration was flawed.
1089
00:46:46,934 --> 00:46:48,633
Had he known Sarah Majors,
1090
00:46:48,767 --> 00:46:52,700
he should have included women
in his proclamation.
1091
00:46:52,834 --> 00:46:54,133
[chuckles]
1092
00:46:55,967 --> 00:46:57,800
Thank you.
1093
00:47:04,000 --> 00:47:06,934
So, um... ahem.
1094
00:47:07,066 --> 00:47:09,033
There's a...
1095
00:47:09,166 --> 00:47:10,500
there's a doctor
1096
00:47:10,633 --> 00:47:13,100
at New York College
of Medicine and Technology
1097
00:47:13,233 --> 00:47:14,934
who I contacted.
1098
00:47:15,066 --> 00:47:16,333
I told her about you.
1099
00:47:16,467 --> 00:47:19,333
And she's very interested
in your story
1100
00:47:19,467 --> 00:47:23,066
and very curious to meet you.
1101
00:47:23,200 --> 00:47:24,200
Truthfully?
1102
00:47:24,233 --> 00:47:25,066
Mm-hmm.
1103
00:47:25,200 --> 00:47:27,100
Hey.
1104
00:47:27,233 --> 00:47:28,934
[sighs] I know, I know. Homework.
1105
00:47:29,066 --> 00:47:30,233
I want you to have this.
1106
00:47:30,367 --> 00:47:31,567
It's a toy.
1107
00:47:31,700 --> 00:47:32,867
You can play with it,
1108
00:47:33,000 --> 00:47:34,810
and then you won't have to be
afraid of the real tractor.
1109
00:47:34,834 --> 00:47:37,000
That's very kind.
1110
00:47:37,133 --> 00:47:39,367
And then maybe you could think
of everything like that.
1111
00:47:39,500 --> 00:47:42,433
Tractors, trucks, helicopters...
Like they're all just big toys.
1112
00:47:46,066 --> 00:47:48,400
[♪]
1113
00:47:55,467 --> 00:47:59,233
I would like, very much,
to talk to your expert.
1114
00:48:00,800 --> 00:48:02,767
Okay.
1115
00:48:04,633 --> 00:48:07,166
[♪]
1116
00:48:19,367 --> 00:48:22,033
It's been a long time
since I've been to the city.
1117
00:48:22,166 --> 00:48:23,734
Okay, on that,
I just want to warn you,
1118
00:48:23,867 --> 00:48:25,800
New York has changed
a little bit.
1119
00:48:25,934 --> 00:48:27,300
Is Broadway still there?
1120
00:48:27,433 --> 00:48:29,133
Yes...
1121
00:48:29,266 --> 00:48:31,200
I once walked
all the way from the Battery
1122
00:48:31,333 --> 00:48:32,467
to Greenwich Village.
1123
00:48:32,600 --> 00:48:33,743
Are those places still there?
1124
00:48:33,767 --> 00:48:34,867
Yes...
1125
00:48:35,000 --> 00:48:37,633
Through Lispenard's Meadow,
past the Manhattan well...
1126
00:48:37,767 --> 00:48:40,166
I know it will look different,
but I'm prepared.
1127
00:48:41,133 --> 00:48:43,500
Okay, I just don't want you
to freak out.
1128
00:48:43,633 --> 00:48:45,934
"Freak out"?
1129
00:48:47,100 --> 00:48:49,767
[♪]
1130
00:49:02,700 --> 00:49:04,834
So this is what I meant
by freaking out.
1131
00:49:07,000 --> 00:49:08,767
- I see.
- Mm.
1132
00:49:11,433 --> 00:49:12,967
As I count backwards,
1133
00:49:13,100 --> 00:49:16,233
your eyes will become
heavier and heavier.
1134
00:49:16,367 --> 00:49:18,033
After I reach one,
1135
00:49:18,166 --> 00:49:20,967
you will be in
a deep hypnotic state.
1136
00:49:21,100 --> 00:49:23,066
Do you understand?
1137
00:49:23,200 --> 00:49:24,967
Yes.
1138
00:49:27,100 --> 00:49:28,633
Five...
1139
00:49:28,767 --> 00:49:30,600
four,
1140
00:49:30,734 --> 00:49:32,800
three,
1141
00:49:32,934 --> 00:49:34,700
two,
1142
00:49:34,834 --> 00:49:35,934
one.
1143
00:49:37,333 --> 00:49:39,800
[♪]
1144
00:49:39,934 --> 00:49:42,033
Thank you for bringing
his case to my attention.
1145
00:49:42,166 --> 00:49:44,033
It's quite fascinating.
1146
00:49:44,166 --> 00:49:45,767
[Sarah] Can you help him?
1147
00:49:45,900 --> 00:49:47,900
He does seem to have
gone through a war.
1148
00:49:48,033 --> 00:49:50,200
But the most intriguing thing
is that,
1149
00:49:50,333 --> 00:49:51,700
as a coping mechanism,
1150
00:49:51,834 --> 00:49:54,533
I think his brain has created
an elaborate delusion
1151
00:49:54,667 --> 00:49:55,900
which places his trauma
1152
00:49:56,033 --> 00:49:59,734
to a war almost 250 years
in the past.
1153
00:49:59,867 --> 00:50:01,967
I believe this makes it
somehow safer for him.
1154
00:50:02,100 --> 00:50:03,100
Is this common?
1155
00:50:03,233 --> 00:50:04,553
I mean,
have you seen this before?
1156
00:50:04,667 --> 00:50:06,767
No. It's quite unusual.
1157
00:50:06,900 --> 00:50:08,700
Especially for a patient
to maintain
1158
00:50:08,834 --> 00:50:11,133
such a complex delusion
under hypnosis.
1159
00:50:11,266 --> 00:50:13,467
We'd like to do
a few more tests.
1160
00:50:13,600 --> 00:50:16,133
Yeah, sure.
1161
00:50:16,266 --> 00:50:18,467
[♪]
1162
00:50:18,600 --> 00:50:20,700
Not sure what
this foreign object is,
1163
00:50:20,834 --> 00:50:24,333
but we could remove it simply,
with a local anesthetic.
1164
00:50:28,033 --> 00:50:29,900
[Rip] Remove it? Now?
1165
00:50:34,433 --> 00:50:35,467
Are you all right?
1166
00:50:35,600 --> 00:50:37,867
I need a leather strap
to bite on.
1167
00:50:38,000 --> 00:50:39,066
Please don't start yet.
1168
00:50:39,200 --> 00:50:41,900
Uh, actually, we're almost done.
1169
00:50:42,033 --> 00:50:44,066
How did you do that?
1170
00:50:44,200 --> 00:50:46,066
Anesthesia.
1171
00:50:46,200 --> 00:50:47,767
Oh!
1172
00:50:47,900 --> 00:50:49,467
I-I suppose I'm fine, then.
1173
00:50:49,600 --> 00:50:50,967
Yeah.
1174
00:50:51,100 --> 00:50:53,166
[doctor]
What do you think that is?
1175
00:50:55,000 --> 00:50:57,900
[♪]
1176
00:50:58,033 --> 00:51:00,333
I was shot.
1177
00:51:01,734 --> 00:51:03,800
That is
a "Brown Bess" musket ball.
1178
00:51:03,934 --> 00:51:06,433
They stopped making those
in 1820.
1179
00:51:06,567 --> 00:51:09,700
Where, uh... [chuckles]
Where'd you find it?
1180
00:51:09,834 --> 00:51:12,467
It was pulled
from this man's leg.
1181
00:51:12,600 --> 00:51:14,266
[chuckles]
1182
00:51:14,400 --> 00:51:16,720
I mean, I've heard of these
"re-enactors" going pretty far,
1183
00:51:16,767 --> 00:51:19,834
but you, my friend,
you take the cake.
1184
00:51:23,834 --> 00:51:26,000
[♪]
1185
00:51:29,800 --> 00:51:32,166
[Rip] How can this even be
the same place?
1186
00:51:32,300 --> 00:51:34,467
I know,
it looks different to me,
1187
00:51:34,600 --> 00:51:36,633
and I only left 10 years ago.
1188
00:51:36,767 --> 00:51:38,166
You lived in New York City?
1189
00:51:38,300 --> 00:51:40,867
Yeah. Yeah. Until Simon left.
1190
00:51:41,000 --> 00:51:42,367
Your husband?
1191
00:51:42,500 --> 00:51:43,967
No. Baby daddy.
1192
00:51:44,100 --> 00:51:45,367
"Baby daddy"?
1193
00:51:45,500 --> 00:51:46,667
Yeah. [laughs]
1194
00:51:46,800 --> 00:51:48,033
We weren't married.
1195
00:51:48,166 --> 00:51:49,934
I know that sounds unusual
to you,
1196
00:51:50,066 --> 00:51:53,100
but it's really not
that uncommon anymore.
1197
00:51:53,233 --> 00:51:55,166
He left, uh,
right before Henry was born.
1198
00:51:55,300 --> 00:51:56,500
I'm sorry.
1199
00:51:56,633 --> 00:51:57,873
There is nothing less honorable
1200
00:51:58,000 --> 00:51:59,867
than a man abandoning
a woman with child.
1201
00:52:00,066 --> 00:52:02,734
Yeah, well, that's something
we both can agree on.
1202
00:52:02,867 --> 00:52:05,767
Anyway, but really,
I'm fine now.
1203
00:52:05,900 --> 00:52:07,433
So you left the city?
1204
00:52:07,567 --> 00:52:09,033
Yes.
1205
00:52:09,166 --> 00:52:11,233
Uh, so, my parents
had just retired,
1206
00:52:11,367 --> 00:52:14,433
and I admit I was feeling
a bit overwhelmed,
1207
00:52:14,567 --> 00:52:16,834
so I took a hiatus
from my advertising job.
1208
00:52:16,967 --> 00:52:18,567
I thought it would be temporary,
1209
00:52:18,700 --> 00:52:20,400
but then,
my mom got Alzheimer's,
1210
00:52:20,533 --> 00:52:22,066
so I stayed.
1211
00:52:22,200 --> 00:52:24,000
Um, Alzheimer's is a disease
1212
00:52:24,133 --> 00:52:26,400
where you stop being able
to remember things.
1213
00:52:26,533 --> 00:52:27,934
Like me?
1214
00:52:28,066 --> 00:52:30,934
No. Not quite.
1215
00:52:31,066 --> 00:52:34,000
Anyway, it was
a difficult couple of years.
1216
00:52:34,133 --> 00:52:35,567
But you know I realized?
1217
00:52:35,700 --> 00:52:37,767
People need healthy food...
1218
00:52:37,900 --> 00:52:40,900
Not food filled with chemicals and...
1219
00:52:41,033 --> 00:52:42,066
that's where I feel like
1220
00:52:42,200 --> 00:52:44,700
I'm really
accomplishing something.
1221
00:52:47,500 --> 00:52:49,467
[♪]
1222
00:53:04,734 --> 00:53:07,066
[Rip] Why is it called "Edge"?
1223
00:53:07,200 --> 00:53:09,500
[Sarah] I'll show you
if you're up for it.
1224
00:53:19,033 --> 00:53:20,667
Come on.
Walk straight.
1225
00:53:22,200 --> 00:53:23,600
You've got to walk straight.
1226
00:53:28,066 --> 00:53:30,000
Are you sure it's safe
for us to be up this high?
1227
00:53:30,133 --> 00:53:31,000
Yes.
1228
00:53:31,133 --> 00:53:33,266
Okay, you see that building
right there?
1229
00:53:33,400 --> 00:53:36,300
That building is still standing
and it was built 90 years ago.
1230
00:53:36,433 --> 00:53:37,533
Come on.
1231
00:53:41,266 --> 00:53:42,333
Oh, my.
1232
00:53:44,266 --> 00:53:46,800
Yeah, it's pretty impressive,
isn't it?
1233
00:53:46,934 --> 00:53:50,266
I wonder if this is
what Heaven must be like.
1234
00:53:50,400 --> 00:53:52,767
Yeah, I have to admit,
it still takes my breath away.
1235
00:53:54,700 --> 00:53:57,333
Who'd have dreamed we'd be
capable of such edifices?
1236
00:53:57,467 --> 00:54:01,000
[Sarah] Humans seem intent
on always wanting more,
1237
00:54:01,133 --> 00:54:03,767
going bigger.
1238
00:54:06,333 --> 00:54:08,633
It's reassuring to know
we got it right.
1239
00:54:08,767 --> 00:54:09,900
The architecture?
1240
00:54:10,033 --> 00:54:11,133
No.
1241
00:54:11,266 --> 00:54:13,066
All of this.
1242
00:54:13,200 --> 00:54:14,800
America.
1243
00:54:14,934 --> 00:54:16,533
When we battled
for our independence,
1244
00:54:16,667 --> 00:54:19,934
it was really just a theory... democracy.
1245
00:54:21,700 --> 00:54:23,000
At the time,
1246
00:54:23,133 --> 00:54:24,633
it seemed
like a grand experiment.
1247
00:54:24,767 --> 00:54:27,066
We didn't know if we'd survive,
as a people,
1248
00:54:27,200 --> 00:54:28,200
as a country.
1249
00:54:28,300 --> 00:54:29,867
It's good to see
1250
00:54:30,000 --> 00:54:31,667
that we managed
to figure it out.
1251
00:54:31,800 --> 00:54:33,667
I don't know
that we figured it out.
1252
00:54:33,800 --> 00:54:35,700
I mean, not by a long shot.
1253
00:54:35,834 --> 00:54:38,800
After all this time,
we keep trying.
1254
00:54:38,934 --> 00:54:40,567
I think that's what's important.
1255
00:54:40,700 --> 00:54:41,834
Well,
1256
00:54:41,967 --> 00:54:43,333
at the very least,
1257
00:54:43,467 --> 00:54:45,800
it's good to know
that the ideals we fought for...
1258
00:54:45,934 --> 00:54:49,400
They have definitely
amounted to all this.
1259
00:54:49,533 --> 00:54:50,834
When I look around,
1260
00:54:50,967 --> 00:54:54,400
I see something grand
and marvelous.
1261
00:54:54,533 --> 00:54:57,400
[♪]
1262
00:54:57,533 --> 00:55:00,934
It does seem to allow people
to take liberties, I suppose.
1263
00:55:01,066 --> 00:55:02,367
[laughs]
1264
00:55:02,500 --> 00:55:04,300
Well, it is pretty romantic.
1265
00:55:04,433 --> 00:55:06,900
[♪]
1266
00:55:12,567 --> 00:55:14,700
When we run out of
probable explanations
1267
00:55:14,834 --> 00:55:17,033
for your story,
1268
00:55:17,166 --> 00:55:21,233
then perhaps it's time
to consider improbable ones.
1269
00:55:22,500 --> 00:55:24,100
We've had a request
1270
00:55:24,233 --> 00:55:26,900
for you to discuss all of this
with Dr. Silver.
1271
00:55:27,033 --> 00:55:30,633
He teaches quantum theory
in our physics department.
1272
00:55:33,100 --> 00:55:35,009
You see, we've run different
combinations of elements
1273
00:55:35,033 --> 00:55:36,100
though our computer models
1274
00:55:36,233 --> 00:55:38,300
in order to formulate
an equation that would account
1275
00:55:38,433 --> 00:55:40,734
for certain types
of quantum anomalies.
1276
00:55:40,867 --> 00:55:42,700
Is this a commonplace mysticism
for you?
1277
00:55:42,834 --> 00:55:45,076
Because I understand this about
as well as I do your tractor.
1278
00:55:45,100 --> 00:55:46,576
I have no idea
what he's talking about either.
1279
00:55:46,600 --> 00:55:47,400
Sorry.
1280
00:55:47,533 --> 00:55:48,367
No, no. I'm sorry.
1281
00:55:48,500 --> 00:55:49,333
I may have gotten
1282
00:55:49,467 --> 00:55:50,910
a little carried away
in my excitement.
1283
00:55:50,934 --> 00:55:52,533
You see, you, sir, may represent
1284
00:55:52,667 --> 00:55:54,734
the living embodiment
of this theory.
1285
00:55:54,867 --> 00:55:56,300
What exactly is the theory?
1286
00:55:56,433 --> 00:55:58,433
Well, let me explain it
to you another way.
1287
00:55:58,567 --> 00:56:00,333
You see, quantum physics
is a science
1288
00:56:00,467 --> 00:56:02,467
which examines
physical phenomena
1289
00:56:02,600 --> 00:56:04,300
usually along a subatomic scale.
1290
00:56:04,433 --> 00:56:05,834
Now, here's an example.
1291
00:56:05,967 --> 00:56:07,500
We've recently taken
trace amounts
1292
00:56:07,633 --> 00:56:09,000
of new uranium particles
1293
00:56:09,133 --> 00:56:11,033
and placed them
at the Bikini Atoll.
1294
00:56:11,166 --> 00:56:12,867
Where the nuclear bomb
was tested?
1295
00:56:13,000 --> 00:56:14,133
Yes, that's right.
1296
00:56:14,266 --> 00:56:16,100
I don't know
what any of that is.
1297
00:56:16,233 --> 00:56:18,633
That's fine,
but here's what's significant.
1298
00:56:18,767 --> 00:56:20,533
Now, we've noticed disturbances
1299
00:56:20,667 --> 00:56:22,367
in the present-day
uranium particles
1300
00:56:22,500 --> 00:56:23,943
similar to what
we would expect to find
1301
00:56:23,967 --> 00:56:25,033
after a nuclear blast,
1302
00:56:25,166 --> 00:56:29,100
even though that event
took place over 70 years ago.
1303
00:56:29,233 --> 00:56:31,367
You see...
1304
00:56:31,500 --> 00:56:33,967
there seems to be a connection
between the particles
1305
00:56:34,100 --> 00:56:36,266
that exists across time.
1306
00:56:36,400 --> 00:56:38,367
How does that apply to Rip?
1307
00:56:38,500 --> 00:56:40,033
Well...
1308
00:56:40,166 --> 00:56:42,800
let's imagine that
this is the history of America,
1309
00:56:42,934 --> 00:56:44,500
from the establishment
of the colonies
1310
00:56:44,633 --> 00:56:46,500
all the way
up to the present time.
1311
00:56:46,633 --> 00:56:47,834
Now, we have always assumed
1312
00:56:47,967 --> 00:56:50,300
that time moves us
at a consistent pace,
1313
00:56:50,433 --> 00:56:52,333
just one way, along this line.
1314
00:56:52,467 --> 00:56:54,667
But the behavior
of the uranium particles
1315
00:56:54,800 --> 00:56:56,934
suggests that great energetic disturbances
1316
00:56:57,066 --> 00:56:58,700
create wormholes.
1317
00:56:58,834 --> 00:57:01,567
Now, this would explain
how a person such as yourself,
1318
00:57:01,700 --> 00:57:02,900
from this point in time,
1319
00:57:03,033 --> 00:57:05,000
could end up
at this point in time.
1320
00:57:05,133 --> 00:57:07,333
If the cave that you mentioned
1321
00:57:07,467 --> 00:57:09,667
had high amounts of
lead, zinc, molybdenum,
1322
00:57:09,800 --> 00:57:11,440
and trace amounts of
a radioactive element
1323
00:57:11,500 --> 00:57:13,333
like uranium, or radium even,
1324
00:57:13,467 --> 00:57:15,767
and it was subject
to intense jolts of energy...
1325
00:57:15,900 --> 00:57:18,000
Like the lightning strike
that you described...
1326
00:57:18,133 --> 00:57:21,166
It would effectively
create a wormhole.
1327
00:57:21,300 --> 00:57:22,767
And that wormhole
1328
00:57:22,900 --> 00:57:26,900
would result in a fold,
or a tear in time,
1329
00:57:27,033 --> 00:57:28,900
landing you, my friend...
1330
00:57:30,233 --> 00:57:31,934
in the future.
1331
00:57:35,233 --> 00:57:37,433
So you're saying
his story is real?
1332
00:57:37,567 --> 00:57:40,900
Do you think I could
get back to my own time?
1333
00:57:41,033 --> 00:57:43,700
The answer to both
your questions
1334
00:57:43,834 --> 00:57:45,967
is, theoretically... yes.
1335
00:57:47,133 --> 00:57:49,200
Yes, it's possible.
1336
00:57:49,333 --> 00:57:51,467
[♪]
1337
00:58:00,133 --> 00:58:01,633
[Rip, distracted]
Grand and marvelous.
1338
00:58:01,767 --> 00:58:03,333
What's that?
1339
00:58:04,600 --> 00:58:05,400
Thank you.
1340
00:58:05,533 --> 00:58:07,066
For what?
1341
00:58:07,200 --> 00:58:09,500
For taking me here.
1342
00:58:09,633 --> 00:58:12,400
And for taking my story seriously.
1343
00:58:12,533 --> 00:58:15,133
And for taking me in.
1344
00:58:15,266 --> 00:58:17,767
When you found me in your barn,
1345
00:58:17,900 --> 00:58:21,033
you were very gracious
and trusting.
1346
00:58:22,533 --> 00:58:25,500
I don't pretend
to understand this new world,
1347
00:58:25,633 --> 00:58:27,076
but I believe
I've learned enough to know
1348
00:58:27,100 --> 00:58:29,934
that it was an unlikely
and generous thing.
1349
00:58:31,200 --> 00:58:33,100
You're welcome.
1350
00:58:33,233 --> 00:58:35,133
[chuckles softly]
1351
00:58:36,133 --> 00:58:38,967
Do you think what the doctor
told us is true?
1352
00:58:42,033 --> 00:58:43,934
I wish I knew.
1353
00:58:44,066 --> 00:58:46,033
I... I don't know.
1354
00:58:49,734 --> 00:58:51,133
Some days on the farm,
1355
00:58:51,266 --> 00:58:52,633
I...
1356
00:58:52,767 --> 00:58:55,767
I feel as if
there's no place I'd rather be.
1357
00:58:55,900 --> 00:58:58,467
But then,
there are times like this,
1358
00:58:58,600 --> 00:58:59,633
this trip into the city,
1359
00:58:59,767 --> 00:59:03,333
where I worry I might never
fit into this new world.
1360
00:59:09,166 --> 00:59:11,033
But it sure is something.
1361
00:59:23,867 --> 00:59:26,233
[♪]
1362
00:59:28,867 --> 00:59:29,867
- Hey!
- Hey.
1363
00:59:30,000 --> 00:59:31,233
Is something wrong?
1364
00:59:31,367 --> 00:59:32,967
No, I don't think so.
1365
00:59:33,100 --> 00:59:34,340
Does something need to be wrong?
1366
00:59:34,433 --> 00:59:36,367
I just haven't seen you
in a little while.
1367
00:59:36,500 --> 00:59:38,367
Right. I'm sorry.
1368
00:59:38,500 --> 00:59:40,734
I've just been...
I've just been really busy.
1369
00:59:40,867 --> 00:59:41,900
- I thought so.
- Yeah.
1370
00:59:42,033 --> 00:59:43,910
You know, I was thinking,
"Sarah must be so busy..."
1371
00:59:43,934 --> 00:59:45,633
and "Sarah must need a break."
1372
00:59:45,767 --> 00:59:48,100
So, I was thinking we, uh,
grill up some steaks...
1373
00:59:48,233 --> 00:59:50,400
And I brought a nice bottle
of that red that you like...
1374
00:59:50,533 --> 00:59:52,300
Good evening, Deputy.
1375
00:59:53,433 --> 00:59:55,900
Um, it's daytime, but...
1376
00:59:57,567 --> 00:59:58,567
Right.
1377
00:59:58,667 --> 01:00:01,266
Um, Ted... Ted was just
stopping by to say hello.
1378
01:00:02,333 --> 01:00:03,967
Hello.
1379
01:00:05,100 --> 01:00:06,967
Yeah. Hello.
1380
01:00:09,767 --> 01:00:11,133
Y-You know, I was hoping
1381
01:00:11,266 --> 01:00:12,876
that I could just have
a little moment with Sarah.
1382
01:00:12,900 --> 01:00:15,033
Just the... two of us.
1383
01:00:15,166 --> 01:00:16,667
Oh.
1384
01:00:18,333 --> 01:00:19,767
Certainly.
1385
01:00:19,900 --> 01:00:21,767
I'll get back to loading
the carriage.
1386
01:00:21,900 --> 01:00:23,533
Uh, "truck."
1387
01:00:23,667 --> 01:00:26,133
Thank you.
Yeah, tha... that one. Thanks.
1388
01:00:28,266 --> 01:00:29,433
Good day!
1389
01:00:29,567 --> 01:00:31,767
Good day.
1390
01:00:35,367 --> 01:00:36,700
How's it going with him?
1391
01:00:36,834 --> 01:00:38,567
Giving you any trouble?
1392
01:00:38,700 --> 01:00:39,700
No. Not at all.
1393
01:00:39,767 --> 01:00:40,967
Okay, well, listen.
1394
01:00:41,100 --> 01:00:42,300
While I'm here,
1395
01:00:42,433 --> 01:00:44,967
I actually got a response from
the National Military Archive,
1396
01:00:45,100 --> 01:00:46,967
and there's absolutely no record
1397
01:00:47,100 --> 01:00:49,133
of your guy ever having
served in the military.
1398
01:00:49,266 --> 01:00:50,433
His name is Rip.
1399
01:00:50,567 --> 01:00:52,934
Yeah, pretty sure
that's not his real name.
1400
01:00:53,066 --> 01:00:54,800
What are you trying to say, Ted?
1401
01:00:54,934 --> 01:00:55,934
Well, people in town
1402
01:00:56,066 --> 01:00:58,467
have been talking about
this crazy story of his
1403
01:00:58,600 --> 01:01:01,033
and we're all more than
a little concerned,
1404
01:01:01,166 --> 01:01:06,200
and you know, I've heard of
situations like this before.
1405
01:01:06,333 --> 01:01:09,133
Really? You've heard of
situations like Rip's?
1406
01:01:09,266 --> 01:01:11,767
Situations where
a con artist comes along,
1407
01:01:11,900 --> 01:01:14,133
and tells a wild story
to some easy marks, yeah.
1408
01:01:14,266 --> 01:01:15,300
Oh! Oh. So I assume
1409
01:01:15,433 --> 01:01:17,467
that Dad and I are
the "easy marks" in this story?
1410
01:01:17,600 --> 01:01:19,166
Sarah, come on.
1411
01:01:19,300 --> 01:01:21,581
I'm just worried that he might
be taking advantage of you.
1412
01:01:21,633 --> 01:01:23,700
Ted. I-I can't
do this right now.
1413
01:01:23,834 --> 01:01:24,533
I'm so sorry.
1414
01:01:24,667 --> 01:01:27,200
I-I'm just, like,
I'm really busy.
1415
01:01:27,333 --> 01:01:28,433
Can we talk later?
1416
01:01:28,567 --> 01:01:29,900
Sure.
1417
01:01:31,467 --> 01:01:32,587
Um, what about this weekend?
1418
01:01:33,800 --> 01:01:37,800
Look. I appreciate the offer.
I am just so slammed right now.
1419
01:01:37,934 --> 01:01:39,500
No, I mean the festival.
1420
01:01:39,633 --> 01:01:40,710
You're gonna come, aren't you?
1421
01:01:40,734 --> 01:01:42,667
Right. Yes. The festival.
1422
01:01:42,800 --> 01:01:45,533
Of course. I-I-I will be
at the festival.
1423
01:01:45,667 --> 01:01:47,033
Okay, then.
1424
01:01:47,166 --> 01:01:50,500
And maybe another time
for the steaks?
1425
01:01:50,633 --> 01:01:52,867
[chuckles awkwardly]
1426
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
Sure. Sure.
1427
01:01:54,066 --> 01:01:55,066
Okay.
1428
01:01:55,133 --> 01:01:57,200
Uh, don't work too hard.
1429
01:01:57,333 --> 01:01:59,100
- Thanks.
- All right.
1430
01:01:59,233 --> 01:02:01,700
[♪]
1431
01:02:09,300 --> 01:02:12,233
[festive chatter and buzz]
1432
01:02:16,233 --> 01:02:18,133
[♪]
1433
01:02:20,800 --> 01:02:22,400
Mom, they have candy apples!
1434
01:02:22,533 --> 01:02:24,266
You'll be
on a sugar-high all night.
1435
01:02:24,400 --> 01:02:25,433
He'll be fine!
1436
01:02:25,567 --> 01:02:27,900
Come on. I see Bloom's
hard cider stand over there.
1437
01:02:28,033 --> 01:02:30,200
Go easy, both of you!
1438
01:02:34,700 --> 01:02:36,200
Does that bother you?
1439
01:02:36,333 --> 01:02:39,266
No. It rather delights me.
1440
01:02:39,400 --> 01:02:40,200
Don't worry.
1441
01:02:40,333 --> 01:02:42,400
No one's thinking
any the worse of us.
1442
01:02:42,533 --> 01:02:44,667
And even if they were,
I wouldn't care.
1443
01:02:44,800 --> 01:02:46,033
Indeed.
1444
01:02:46,166 --> 01:02:48,200
Why does that not surprise me?
1445
01:02:48,333 --> 01:02:50,033
[chuckles]
So what about you, Rip?
1446
01:02:50,166 --> 01:02:51,533
What do you want to do?
1447
01:02:51,667 --> 01:02:53,033
At the moment,
1448
01:02:53,166 --> 01:02:54,876
I should like nothing more
than to accompany you
1449
01:02:54,900 --> 01:02:56,180
to wherever
your heart may fancy.
1450
01:02:56,300 --> 01:02:57,380
Ooh, you better be careful.
1451
01:02:57,467 --> 01:02:59,209
You don't know what
you're getting yourself into.
1452
01:02:59,233 --> 01:03:00,734
Oh, dear.
1453
01:03:00,867 --> 01:03:03,300
Let's go have some fun.
1454
01:03:03,433 --> 01:03:05,600
[rock music thumping]
1455
01:03:05,734 --> 01:03:07,800
[♪]
1456
01:03:09,300 --> 01:03:11,066
It's loud!
1457
01:03:11,200 --> 01:03:13,333
Where are the musicians?
1458
01:03:13,467 --> 01:03:16,233
How have they secreted them
inside this box?
1459
01:03:16,367 --> 01:03:18,233
No, that's a speaker!
1460
01:03:18,367 --> 01:03:20,167
You're not supposed to stand
that close to it.
1461
01:03:20,200 --> 01:03:22,467
It's just a recording.
You see that guy?
1462
01:03:22,600 --> 01:03:23,834
He's playing the music.
1463
01:03:23,967 --> 01:03:26,166
Oh...
1464
01:03:26,300 --> 01:03:27,500
This is rock music!
1465
01:03:27,633 --> 01:03:29,133
What do you think?
1466
01:03:29,266 --> 01:03:30,900
I'm not sure I can think at all.
1467
01:03:31,033 --> 01:03:32,433
Good! That's the point.
1468
01:03:32,567 --> 01:03:34,934
You're just supposed to dance!
1469
01:03:35,066 --> 01:03:37,233
It's okay to let yourself go.
1470
01:03:37,367 --> 01:03:39,767
Just listen to the beat
and let your body do the rest.
1471
01:03:39,900 --> 01:03:41,834
[♪]
1472
01:03:41,967 --> 01:03:44,066
[laughs]
Maybe a little more fluid? Yeah.
1473
01:03:44,200 --> 01:03:46,333
[♪]
1474
01:03:47,467 --> 01:03:48,734
Whoo!
1475
01:03:48,867 --> 01:03:51,200
Whoa. Whoa.
1476
01:03:52,734 --> 01:03:54,133
Or maybe more like this...
1477
01:03:54,266 --> 01:03:56,500
Yeah, yeah, there you go.
1478
01:03:56,633 --> 01:03:58,166
[♪]
1479
01:03:58,300 --> 01:03:59,333
Good.
1480
01:04:02,266 --> 01:04:03,133
[Sarah chuckling]
1481
01:04:03,266 --> 01:04:04,266
That was good.
1482
01:04:06,767 --> 01:04:08,066
Pardon me, kind sir.
1483
01:04:08,200 --> 01:04:10,800
I-I don't imagine
you would be able
1484
01:04:10,934 --> 01:04:12,400
to play something a bit, um...
1485
01:04:12,533 --> 01:04:13,600
older?
1486
01:04:13,734 --> 01:04:17,900
Perhaps a... a gentle ballad
to which one can dance?
1487
01:04:22,000 --> 01:04:24,109
- ["Crazy" begins playing]
- Well... that's an improvement.
1488
01:04:24,133 --> 01:04:26,100
[♪]
1489
01:04:36,667 --> 01:04:39,800
♪ Crazy ♪
1490
01:04:39,934 --> 01:04:44,400
♪ I'm crazy for feeling ♪
1491
01:04:44,533 --> 01:04:48,834
♪ So lonely ♪
1492
01:04:51,467 --> 01:04:53,500
♪ I'm crazy ♪
1493
01:04:55,500 --> 01:04:59,500
♪ Crazy for feeling ♪
1494
01:04:59,633 --> 01:05:05,066
♪ So blue ♪
1495
01:05:07,033 --> 01:05:10,433
♪ I knew ♪
1496
01:05:10,567 --> 01:05:18,567
♪ You'd love me as long
As you wanted ♪
1497
01:05:21,533 --> 01:05:24,300
♪ And then someday... ♪
1498
01:05:24,433 --> 01:05:25,433
Ahem.
1499
01:05:25,500 --> 01:05:26,367
Mind if I cut in?
1500
01:05:26,500 --> 01:05:33,266
♪ ...You'd leave me
for somebody new ♪
1501
01:05:35,667 --> 01:05:37,867
♪ Worry... ♪
1502
01:05:38,000 --> 01:05:39,333
- Hi.
- Hi.
1503
01:05:41,166 --> 01:05:48,100
♪ Why do I let myself worry? ♪
1504
01:05:50,166 --> 01:05:52,367
♪ For I'm sitting there
wondering ♪
1505
01:05:52,500 --> 01:05:55,567
♪ Wondering... ♪
1506
01:05:57,100 --> 01:06:04,400
♪ What in the world did I do? ♪
1507
01:06:07,900 --> 01:06:08,900
♪ Crazy... ♪
1508
01:06:08,967 --> 01:06:11,000
Hey, freak.
What are you doing?
1509
01:06:11,133 --> 01:06:12,600
Leave me alone, Wiley.
1510
01:06:12,734 --> 01:06:13,734
What do you got there?
1511
01:06:13,834 --> 01:06:15,800
I'm hungry.
1512
01:06:15,934 --> 01:06:19,767
Oh, yeah, I just remembered...
I hate candy apples.
1513
01:06:19,900 --> 01:06:21,333
[thump]
1514
01:06:23,000 --> 01:06:25,100
[thud]
1515
01:06:25,233 --> 01:06:27,066
Oh! You gonna cry?
1516
01:06:29,567 --> 01:06:31,000
Come on, freak. Stand up.
1517
01:06:32,000 --> 01:06:33,233
[thud]
1518
01:06:38,133 --> 01:06:40,834
That is a genuine
Colonial farming tool
1519
01:06:40,967 --> 01:06:42,700
which was found
near this thresher.
1520
01:06:42,834 --> 01:06:44,133
Well, look.
1521
01:06:44,266 --> 01:06:46,667
It's Calvin Majors.
1522
01:06:46,800 --> 01:06:48,834
Now, have you been telling
1523
01:06:48,967 --> 01:06:51,467
more of those
incredible stories, Calvin?
1524
01:06:51,600 --> 01:06:52,967
Don't tell us.
1525
01:06:53,100 --> 01:06:55,600
You came to America
on the Mayflower?
1526
01:06:55,734 --> 01:06:56,967
Waylon...
1527
01:06:57,100 --> 01:06:59,133
you're a pompous blowhard.
1528
01:06:59,266 --> 01:07:00,700
Well, maybe.
1529
01:07:00,834 --> 01:07:03,000
But at least I'm not nuts.
1530
01:07:03,133 --> 01:07:04,533
[Waylon snickers]
1531
01:07:04,667 --> 01:07:05,767
Now, as I was saying,
1532
01:07:05,900 --> 01:07:08,667
this thresher here would've been
used by the local farmers
1533
01:07:08,800 --> 01:07:12,100
to harvest their barley
and, uh, other grains.
1534
01:07:12,233 --> 01:07:13,767
I beg your pardon.
1535
01:07:13,900 --> 01:07:15,433
Look.
1536
01:07:15,567 --> 01:07:18,567
It's the O.G.
1537
01:07:18,700 --> 01:07:20,900
The crazy man himself.
1538
01:07:21,033 --> 01:07:23,333
Perhaps.
1539
01:07:23,467 --> 01:07:25,667
But what I find really crazy
1540
01:07:25,800 --> 01:07:26,943
is how much this man is charging
1541
01:07:26,967 --> 01:07:29,533
for items for which
he is clearly misrepresenting.
1542
01:07:29,667 --> 01:07:31,333
Well, now, just a second here.
1543
01:07:31,467 --> 01:07:32,867
This device, for example.
1544
01:07:33,000 --> 01:07:35,533
This was not used
for threshing grain.
1545
01:07:35,667 --> 01:07:37,266
It is a "flax break."
1546
01:07:37,400 --> 01:07:39,734
If you will allow me...
1547
01:07:39,867 --> 01:07:42,266
You will notice...
this hole.
1548
01:07:43,500 --> 01:07:45,367
There's a wooden peg
which is missing,
1549
01:07:45,500 --> 01:07:47,567
on which this handle hinged.
1550
01:07:47,700 --> 01:07:49,767
When the flax was harvested,
1551
01:07:49,900 --> 01:07:52,000
they would draw it
across these wooden slats
1552
01:07:52,133 --> 01:07:54,667
while bringing this handle
down repeatedly.
1553
01:07:54,800 --> 01:07:58,100
It would break up
the fibers of the flax plants,
1554
01:07:58,233 --> 01:07:59,567
so they could be carded,
1555
01:07:59,700 --> 01:08:02,166
and spun into thread,
then woven into linen.
1556
01:08:02,300 --> 01:08:04,300
And that item
you are about to buy, madam,
1557
01:08:04,433 --> 01:08:06,667
that...
1558
01:08:06,800 --> 01:08:09,967
is not a farming implement,
as he stated.
1559
01:08:10,100 --> 01:08:10,967
[Waylon chuckles awkwardly]
1560
01:08:11,100 --> 01:08:12,734
It is a child's toy...
1561
01:08:12,867 --> 01:08:13,867
[clacking]
1562
01:08:13,900 --> 01:08:15,934
And it is broken.
1563
01:08:17,567 --> 01:08:20,734
Uh, if you'll excuse me,
I can hear my phone ringing.
1564
01:08:20,867 --> 01:08:23,333
Hopefully it's someone who
knows what they're taking about.
1565
01:08:23,467 --> 01:08:24,333
You obviously don't.
1566
01:08:24,467 --> 01:08:26,967
[♪]
1567
01:08:28,600 --> 01:08:30,000
Oh! That was amazing!
1568
01:08:30,133 --> 01:08:33,066
I have never seen Waylon
so embarrassed.
1569
01:08:33,200 --> 01:08:34,033
[deep breath] Oh...
1570
01:08:34,166 --> 01:08:36,433
I don't think
I needed that last cider.
1571
01:08:36,567 --> 01:08:38,300
Or the one before that.
1572
01:08:38,433 --> 01:08:40,567
- Oh, yeah.
- Let's get you to bed.
1573
01:08:40,700 --> 01:08:42,133
[Calvin blows air wearily]
1574
01:08:42,266 --> 01:08:43,300
Mm.
1575
01:08:43,433 --> 01:08:45,166
[chuckles]
"It's a flax break."
1576
01:08:45,300 --> 01:08:47,166
"Oh, I think
I hear my phone ringing!"
1577
01:08:47,300 --> 01:08:48,834
[giggles]
1578
01:08:48,967 --> 01:08:50,633
[sighs] Ahh...
1579
01:08:57,700 --> 01:08:59,266
You don't have to do that.
1580
01:08:59,400 --> 01:09:01,433
I don't mind.
1581
01:09:05,934 --> 01:09:08,667
Your father...
1582
01:09:08,800 --> 01:09:10,533
you're lucky to have him.
1583
01:09:19,133 --> 01:09:20,734
I should say goodnight.
1584
01:09:20,867 --> 01:09:22,667
Okay.
1585
01:09:23,934 --> 01:09:26,233
[♪]
1586
01:09:34,867 --> 01:09:37,433
[rain hammering]
1587
01:09:40,266 --> 01:09:41,800
Rip!
1588
01:09:41,934 --> 01:09:43,867
Sarah?
1589
01:09:45,033 --> 01:09:47,433
[♪]
1590
01:09:54,200 --> 01:09:56,900
I'm a man
of old-fashioned principles.
1591
01:09:57,033 --> 01:09:58,033
I can't.
1592
01:10:00,200 --> 01:10:03,567
[♪]
1593
01:10:22,000 --> 01:10:23,066
[smooch]
1594
01:10:23,200 --> 01:10:24,667
Goodnight, Sarah.
1595
01:10:24,800 --> 01:10:26,767
Goodnight.
1596
01:10:28,700 --> 01:10:31,033
[♪]
1597
01:10:44,266 --> 01:10:46,166
[knocking]
1598
01:10:54,600 --> 01:10:57,033
[rain pounding]
1599
01:10:57,166 --> 01:10:58,367
Deputy.
1600
01:10:58,500 --> 01:11:00,133
Can I come in?
1601
01:11:02,567 --> 01:11:04,500
Thanks.
1602
01:11:07,567 --> 01:11:09,200
Is everything all right?
1603
01:11:09,333 --> 01:11:11,233
Were you expecting someone else?
1604
01:11:13,633 --> 01:11:16,033
It's a nice farm, isn't it?
1605
01:11:17,600 --> 01:11:19,467
She's made a good life here.
1606
01:11:21,600 --> 01:11:23,567
And the business...
it's taking off.
1607
01:11:25,734 --> 01:11:28,200
She's really made something
out of this place.
1608
01:11:28,333 --> 01:11:29,533
Yes, I have
1609
01:11:29,667 --> 01:11:32,166
a tremendous admiration
for Sarah
1610
01:11:32,300 --> 01:11:34,166
and her accomplishments.
1611
01:11:34,300 --> 01:11:35,367
Excuse me.
1612
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
I bet you do.
1613
01:11:39,166 --> 01:11:40,467
So...
1614
01:11:40,600 --> 01:11:42,500
I suppose
you're probably thinking
1615
01:11:42,633 --> 01:11:45,066
things are going
according to plan, huh?
1616
01:11:46,734 --> 01:11:49,300
I'm sorry.
I'm not sure I understand.
1617
01:11:49,433 --> 01:11:50,834
Look, uh...
1618
01:11:50,967 --> 01:11:53,200
it's just you and me here,
1619
01:11:53,333 --> 01:11:55,867
so can we drop
the whole innocent
1620
01:11:56,000 --> 01:11:58,033
"I don't know anything
about anything" act
1621
01:11:58,166 --> 01:11:59,533
and just talk?
1622
01:12:00,834 --> 01:12:03,767
'Cause you know there's no way
I can let a con man like you
1623
01:12:03,900 --> 01:12:05,767
take advantage
of good people like this, right?
1624
01:12:05,900 --> 01:12:07,700
I assure you,
1625
01:12:07,834 --> 01:12:09,500
that is not
what I am doing here.
1626
01:12:09,633 --> 01:12:10,934
I have tried to behave
1627
01:12:11,066 --> 01:12:12,567
in only
the most honorable manner.
1628
01:12:14,400 --> 01:12:16,100
- Honorable?
- Yes.
1629
01:12:16,233 --> 01:12:18,166
Interesting.
1630
01:12:18,300 --> 01:12:20,433
Let me tell you what I see.
1631
01:12:21,834 --> 01:12:24,667
You come along out of nowhere,
1632
01:12:24,800 --> 01:12:30,433
acting innocent and confused
and helpless.
1633
01:12:30,567 --> 01:12:32,533
And somehow
you get them to go along
1634
01:12:32,667 --> 01:12:35,100
with your ridiculous stories
1635
01:12:35,233 --> 01:12:37,667
and maybe eventually
they feel sorry enough for you
1636
01:12:37,800 --> 01:12:39,800
to keep you hanging around.
1637
01:12:41,467 --> 01:12:43,300
How am I doing so far?
1638
01:12:44,900 --> 01:12:45,900
So now what?
1639
01:12:45,967 --> 01:12:47,700
Well...
1640
01:12:47,834 --> 01:12:50,433
please, enlighten me.
1641
01:12:51,900 --> 01:12:53,142
Well, you're not really
gonna stick around.
1642
01:12:53,166 --> 01:12:55,233
We both know that.
1643
01:12:56,233 --> 01:12:58,000
No.
1644
01:12:58,133 --> 01:13:02,333
You fooled these people
into thinking you belong here.
1645
01:13:02,467 --> 01:13:04,734
But you do not.
1646
01:13:04,867 --> 01:13:06,233
And in the end,
1647
01:13:06,367 --> 01:13:09,734
all you're gonna do
is break their hearts.
1648
01:13:09,867 --> 01:13:11,166
I would never want that.
1649
01:13:11,300 --> 01:13:13,100
Good.
1650
01:13:14,266 --> 01:13:17,300
I hope that's true.
1651
01:13:18,867 --> 01:13:21,900
Because I love that woman...
1652
01:13:22,033 --> 01:13:25,000
and I will not see her hurt.
1653
01:13:25,133 --> 01:13:28,633
I want to give her things
you never could.
1654
01:13:28,767 --> 01:13:31,633
I mean, what do you really
bring to the table?
1655
01:13:31,767 --> 01:13:35,133
Aside from silly stories
and zero prospects?
1656
01:13:35,266 --> 01:13:36,834
I think I have
something to offer
1657
01:13:36,967 --> 01:13:39,000
that men of this time
have long forgotten.
1658
01:13:40,100 --> 01:13:41,400
[snickers]
1659
01:13:41,533 --> 01:13:44,600
I gotta give it to you, man.
1660
01:13:44,734 --> 01:13:46,734
You are good with words.
1661
01:13:46,867 --> 01:13:48,834
I mean, this whole...
this whole thing...
1662
01:13:48,967 --> 01:13:51,633
It works.
1663
01:13:51,767 --> 01:13:53,633
But listen up, Rip.
1664
01:13:53,767 --> 01:13:58,300
If you truly love Sarah,
just do the right thing.
1665
01:13:58,433 --> 01:14:01,200
Your presence here
is doing damage
1666
01:14:01,333 --> 01:14:02,934
to her and her entire family.
1667
01:14:05,033 --> 01:14:07,200
I can't even imagine
what you mean. I...
1668
01:14:07,333 --> 01:14:09,200
Well, that's the problem,
isn't it?
1669
01:14:09,333 --> 01:14:11,400
Because she's not
gonna tell you.
1670
01:14:11,533 --> 01:14:13,133
She's too kind.
1671
01:14:13,266 --> 01:14:15,967
Too good.
1672
01:14:16,100 --> 01:14:18,734
But she is becoming a joke
in this town,
1673
01:14:18,867 --> 01:14:20,934
and I won't have it.
1674
01:14:22,133 --> 01:14:24,400
Her son is being bullied.
1675
01:14:24,533 --> 01:14:26,400
Her dad is being mocked.
1676
01:14:26,533 --> 01:14:29,033
All because they have
a guy living with them
1677
01:14:29,166 --> 01:14:31,233
who claims he knew
George Washington.
1678
01:14:31,367 --> 01:14:33,867
I know how it sounds.
1679
01:14:34,000 --> 01:14:35,033
But it's the truth.
1680
01:14:35,166 --> 01:14:37,734
A real man
wouldn't do this, Rip...
1681
01:14:41,700 --> 01:14:45,533
even if
he is delusional enough
1682
01:14:45,667 --> 01:14:48,867
to think he fought
in the American Revolution.
1683
01:14:50,600 --> 01:14:52,734
I'm telling you right now
1684
01:14:52,867 --> 01:14:56,533
there is no future for you here.
1685
01:14:56,667 --> 01:14:58,900
And if you stay a moment longer,
1686
01:14:59,033 --> 01:15:01,567
you might not have any future
left at all.
1687
01:15:03,033 --> 01:15:05,100
There's those words again.
1688
01:15:07,600 --> 01:15:09,934
[♪]
1689
01:15:11,033 --> 01:15:12,700
[rain pouring]
1690
01:15:12,834 --> 01:15:14,400
[door bangs shut]
1691
01:15:14,533 --> 01:15:16,834
[♪]
1692
01:15:19,567 --> 01:15:20,643
[radio reporter] ...This is
1693
01:15:20,667 --> 01:15:22,700
your current traffic
and weather on the hour.
1694
01:15:22,834 --> 01:15:24,042
Sorry, folks,
but it's a real nasty...
1695
01:15:24,066 --> 01:15:25,066
Morning.
1696
01:15:26,333 --> 01:15:27,333
Coffee's ready
1697
01:15:27,433 --> 01:15:30,266
and I'm about to go
fix some eggs.
1698
01:15:30,400 --> 01:15:33,100
[reporter] ...Road closures
along the 202.
1699
01:15:33,233 --> 01:15:35,300
There's also a report
of a downed electrical line...
1700
01:15:35,433 --> 01:15:37,300
[Rip] Good morning.
1701
01:15:37,433 --> 01:15:39,567
My tongue feels like
it's wearing a sweater.
1702
01:15:39,700 --> 01:15:42,433
Major precipitation
is expected throughout the day
1703
01:15:42,567 --> 01:15:44,007
and a travel advisory
has been issued
1704
01:15:44,100 --> 01:15:47,233
along the entire
Hudson River Valley.
1705
01:15:47,367 --> 01:15:49,076
We're running
a little bit late this morning.
1706
01:15:49,100 --> 01:15:50,676
The storm temporarily
knocked out the power,
1707
01:15:50,700 --> 01:15:51,867
so my alarm didn't go off.
1708
01:15:52,000 --> 01:15:53,209
[Henry]
Mom, do I have to go to school?
1709
01:15:53,233 --> 01:15:54,734
This is gonna be some storm!
1710
01:15:54,867 --> 01:15:56,767
Get your butt into gear.
1711
01:15:56,900 --> 01:15:58,300
All right, don't forget,
1712
01:15:58,433 --> 01:15:59,743
we have to batten down
the chicken coop
1713
01:15:59,767 --> 01:16:01,266
and check the latches
on the barn.
1714
01:16:01,400 --> 01:16:03,767
Find yourself a fire
and snuggle up with a good book,
1715
01:16:03,900 --> 01:16:06,834
or, if you're like me,
get caught up on some sleep.
1716
01:16:06,967 --> 01:16:08,543
This one has the potential
to develop into
1717
01:16:08,567 --> 01:16:09,876
one of the biggest
electrical storms
1718
01:16:09,900 --> 01:16:12,100
we've seen in decades.
1719
01:16:12,233 --> 01:16:14,834
[♪]
1720
01:16:16,567 --> 01:16:18,300
Hey!
1721
01:16:18,433 --> 01:16:21,200
I think I've almost gotten
everything in order.
1722
01:16:21,333 --> 01:16:23,700
Well, I brought you
a sandwich and some apple pie.
1723
01:16:23,834 --> 01:16:25,600
That's very...
1724
01:16:25,734 --> 01:16:26,967
you're very kind.
1725
01:16:27,100 --> 01:16:28,100
It's the least I can do.
1726
01:16:28,233 --> 01:16:30,467
It's never the least with you.
1727
01:16:31,533 --> 01:16:33,433
Well, uh, Dad and I
are gonna run to the store,
1728
01:16:33,567 --> 01:16:34,767
just to pick up some things,
1729
01:16:34,900 --> 01:16:36,409
in case we're stuck here
for the next few days
1730
01:16:36,433 --> 01:16:37,500
with this storm.
1731
01:16:37,633 --> 01:16:38,967
You'll be all right?
1732
01:16:40,266 --> 01:16:42,467
I hope so, Sarah Majors.
1733
01:16:42,600 --> 01:16:44,867
I very much hope so.
1734
01:16:47,500 --> 01:16:49,500
Are you... Are y...
Are you okay?
1735
01:16:51,400 --> 01:16:53,533
About last night?
1736
01:16:53,667 --> 01:16:55,867
You just seem...
You seem a little, um...
1737
01:16:56,000 --> 01:17:00,533
No, last night was the most
wonderful moment of my life.
1738
01:17:03,567 --> 01:17:05,333
Good.
1739
01:17:05,467 --> 01:17:07,567
[♪]
1740
01:17:19,200 --> 01:17:20,300
We should make sure
1741
01:17:20,433 --> 01:17:22,343
to put extra tie-downs
on the barn doors and shutters.
1742
01:17:22,367 --> 01:17:24,266
Yeah. Getting right on that.
1743
01:17:24,400 --> 01:17:27,834
[rain hammering]
1744
01:17:30,734 --> 01:17:31,600
[thunder rumbling]
1745
01:17:31,734 --> 01:17:33,200
I can't find Rip.
1746
01:17:33,333 --> 01:17:34,643
He's not in the orchard
or the barn.
1747
01:17:34,667 --> 01:17:36,200
You check the farmhouse?
1748
01:17:36,333 --> 01:17:38,100
Hey.
1749
01:17:38,233 --> 01:17:40,367
Hi, honey!
How was school?
1750
01:17:40,500 --> 01:17:43,033
We practically
didn't do anything today.
1751
01:17:43,166 --> 01:17:45,033
I totally could've stayed home.
1752
01:17:45,166 --> 01:17:46,266
Oh, yeah? Why?
1753
01:17:46,400 --> 01:17:48,633
I don't know, everyone was just
talking about the storm.
1754
01:17:48,767 --> 01:17:49,767
Sarah.
1755
01:17:53,000 --> 01:17:54,500
It's from Rip.
1756
01:18:00,400 --> 01:18:02,433
"My dearest Sarah,
Henry, and Calvin.
1757
01:18:02,567 --> 01:18:05,266
I must sincerely apologize
for my sudden de... "
1758
01:18:05,400 --> 01:18:07,333
[words catch] "...parture."
1759
01:18:07,467 --> 01:18:09,142
[overlapping with Rip]
"I fear that if I were given... "
1760
01:18:09,166 --> 01:18:10,734
[Rip] "...weeks or months",
1761
01:18:10,867 --> 01:18:12,367
and the world's
greatest volumes,
1762
01:18:12,500 --> 01:18:14,600
I still would never find
the proper words
1763
01:18:14,734 --> 01:18:16,734
to express my gratitude
1764
01:18:16,867 --> 01:18:19,834
or convey
the depth of my feelings.
1765
01:18:19,967 --> 01:18:21,700
And thus I will depart,
1766
01:18:21,834 --> 01:18:23,433
much as I arrived...
1767
01:18:23,567 --> 01:18:26,200
With no fanfare or warning.
1768
01:18:26,333 --> 01:18:28,200
This storm seems like
my best chance
1769
01:18:28,333 --> 01:18:30,900
to return
to where I indeed belong.
1770
01:18:31,033 --> 01:18:34,100
I'm sure it will be
for the betterment of us all,
1771
01:18:34,233 --> 01:18:35,233
"since I have no desire... "
1772
01:18:35,367 --> 01:18:36,643
[overlapping] "...to cause you
anymore distress."
1773
01:18:36,667 --> 01:18:38,367
[Rip]
"It is with a heavy heart"
1774
01:18:38,500 --> 01:18:40,433
and all of my fondest affections
1775
01:18:40,567 --> 01:18:41,734
I bid you farewell.
1776
01:18:41,867 --> 01:18:44,600
Yours most truly and always,
1777
01:18:44,734 --> 01:18:46,266
"Rip."
1778
01:18:46,400 --> 01:18:47,667
Why would he say that?
1779
01:18:47,800 --> 01:18:49,166
He's going back to the cave.
1780
01:18:49,300 --> 01:18:50,300
I have to stop him.
1781
01:18:50,433 --> 01:18:52,209
[tearfully] What if he does
get back to his time
1782
01:18:52,233 --> 01:18:53,667
and I don't even get
to say goodbye?
1783
01:18:53,800 --> 01:18:55,233
- I'll find him
- Where?
1784
01:18:55,367 --> 01:18:56,867
Up along the eastern ridge,
right?
1785
01:18:57,000 --> 01:18:59,734
He said "Katterskill Point."
I think he meant Eagle Peak!
1786
01:19:06,433 --> 01:19:09,033
[♪]
1787
01:19:27,266 --> 01:19:29,934
[♪]
1788
01:19:33,600 --> 01:19:36,233
It's starting to get
really steep!
1789
01:19:36,367 --> 01:19:39,400
You go on.
We're just slowing you down!
1790
01:19:39,533 --> 01:19:40,900
Are you sure?
1791
01:19:41,033 --> 01:19:42,800
Yes, yes!
We'll be fine.
1792
01:19:42,934 --> 01:19:44,700
Go on!
1793
01:19:49,567 --> 01:19:52,266
Don't worry.
She'll find him.
1794
01:19:52,400 --> 01:19:54,333
- Okay, Grandpa.
- Come on.
1795
01:19:54,467 --> 01:19:56,800
[♪]
1796
01:20:14,934 --> 01:20:16,667
[calling] Rip!
1797
01:20:18,066 --> 01:20:19,266
Rip?
1798
01:20:22,367 --> 01:20:24,166
Rip!
1799
01:20:25,300 --> 01:20:27,000
Rip?
1800
01:20:28,467 --> 01:20:29,533
Sarah?
1801
01:20:31,100 --> 01:20:33,300
What are you doing
out here in this storm?
1802
01:20:33,433 --> 01:20:34,433
Are you mad?
1803
01:20:34,533 --> 01:20:35,400
You're the one trying to go back
1804
01:20:35,533 --> 01:20:36,776
two and a half centuries
in time,
1805
01:20:36,800 --> 01:20:38,934
and I'm the one who's crazy?
1806
01:20:39,066 --> 01:20:41,133
I left you a letter.
1807
01:20:41,266 --> 01:20:43,266
You said you were
causing us distress?
1808
01:20:43,400 --> 01:20:46,066
What does that even mean?
1809
01:20:46,200 --> 01:20:47,800
Ted enlightened me.
1810
01:20:47,934 --> 01:20:49,600
Ted?
1811
01:20:49,734 --> 01:20:52,300
What does Ted
have to do with this?
1812
01:20:52,433 --> 01:20:55,467
I'm ruining your reputation.
I have nothing to offer you.
1813
01:20:55,600 --> 01:20:59,000
What... I decide
what you have to offer me.
1814
01:21:07,333 --> 01:21:09,400
Well, now's the chance for you
to get back.
1815
01:21:09,533 --> 01:21:12,233
[♪]
1816
01:21:13,500 --> 01:21:15,500
Sarah...
1817
01:21:15,633 --> 01:21:19,200
I am a man who may forever be
out of the right time and place,
1818
01:21:19,333 --> 01:21:21,400
but I will
gladly forgo my chance
1819
01:21:21,533 --> 01:21:22,734
to return to where I belong,
1820
01:21:22,867 --> 01:21:26,033
if you would do me
the unimaginable honor
1821
01:21:26,166 --> 01:21:27,767
of giving me
your hand in marriage.
1822
01:21:31,133 --> 01:21:33,367
We don't have
to get married yet.
1823
01:21:33,500 --> 01:21:36,567
But how about we go out
for a date or two?
1824
01:21:41,600 --> 01:21:43,667
[thunder crashing]
1825
01:21:50,100 --> 01:21:51,100
My pack! It's gone.
1826
01:21:52,667 --> 01:21:53,867
[Sarah] Come on.
1827
01:22:04,066 --> 01:22:06,333
[thunder crashes]
1828
01:22:15,400 --> 01:22:17,367
[♪]
1829
01:22:17,500 --> 01:22:19,800
[Rip, writing]
April 12th, 2022.
1830
01:22:19,934 --> 01:22:22,533
As I finally consider
the strange occurrences
1831
01:22:22,667 --> 01:22:24,600
which have befallen me,
1832
01:22:24,734 --> 01:22:26,066
I am loathe to admit
1833
01:22:26,200 --> 01:22:28,266
I have spent the better part
of my life
1834
01:22:28,400 --> 01:22:31,300
consumed with bitterness
towards my father.
1835
01:22:31,433 --> 01:22:34,700
Truthfully, through
no fault of my father's,
1836
01:22:34,834 --> 01:22:37,600
my life has been quite lonely.
1837
01:22:37,734 --> 01:22:40,734
I now deeply regret
such animosity.
1838
01:22:40,867 --> 01:22:44,367
However,
all of that has changed.
1839
01:22:44,500 --> 01:22:48,033
The house I have always lived in
has finally become a home...
1840
01:22:48,166 --> 01:22:52,133
and it's only taken me
a few centuries to find it.
1841
01:22:54,400 --> 01:22:56,867
I have discovered happiness
with a remarkable woman
1842
01:22:57,000 --> 01:22:59,233
and her son and her father.
1843
01:22:59,367 --> 01:23:01,467
They have opened my eyes
to true love.
1844
01:23:01,600 --> 01:23:05,133
I only wish I could share
such a gift with my father.
1845
01:23:05,266 --> 01:23:07,967
I am not certain
where my future lies...
1846
01:23:08,100 --> 01:23:10,767
or if I will ever return to him,
1847
01:23:10,900 --> 01:23:12,333
but I pray somehow
1848
01:23:12,467 --> 01:23:15,700
that he will know his son
does love him well.
1849
01:23:15,834 --> 01:23:17,500
I have learned about such things
1850
01:23:17,633 --> 01:23:20,433
from a remarkable woman
who wears pants
1851
01:23:20,567 --> 01:23:21,567
and who gives me hope
1852
01:23:21,667 --> 01:23:24,767
that, in the future,
all things are possible.
1853
01:23:24,900 --> 01:23:27,467
[♪]
1854
01:23:40,834 --> 01:23:43,633
♪ I wanna live my life ♪
1855
01:23:43,767 --> 01:23:47,633
♪ With you there by side ♪
1856
01:23:47,767 --> 01:23:51,200
♪ And I wanna
wake up from a dream ♪
1857
01:23:51,333 --> 01:23:53,934
♪ To see you sleeping ♪
1858
01:23:54,066 --> 01:23:56,633
♪ I wanna be with you forever ♪
1859
01:23:56,767 --> 01:23:57,767
♪ Always ♪
1860
01:23:57,834 --> 01:23:59,100
♪ Lookin' in your eyes... ♪
1861
01:23:59,233 --> 01:24:01,000
♪ Tryin' to see you ♪
1862
01:24:01,133 --> 01:24:04,700
[♪]
1863
01:24:04,834 --> 01:24:05,600
♪ Feelin' nothin' ♪
1864
01:24:05,734 --> 01:24:06,774
♪ Nothin' but lovin' you ♪
125878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.