Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:13,880
I would like to invite the director of Sky,
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,140
Khun Pitan.
3
00:00:52,880 --> 00:00:54,480
Hello.
4
00:00:56,080 --> 00:00:57,780
P'Pitan.
5
00:01:01,420 --> 00:01:07,930
P'Pat, so that means Khun Pitan and P'Pitan who is P'Lan's ex-boyfriend are the same person?
6
00:01:08,980 --> 00:01:11,380
Why is it such a small world?
7
00:01:15,780 --> 00:01:18,480
Rachanee, go on.
8
00:01:22,380 --> 00:01:28,080
He is Khun Pitan Aryagoon, the CEO of Sky.
9
00:01:28,080 --> 00:01:34,580
Khun Pitan will take on the role of CEO of both companies starting from today on
10
00:01:34,580 --> 00:01:37,180
under the name of Cloud.
11
00:01:43,540 --> 00:01:48,670
I would first like to thank everyone for your interest and coming for the announcement today.
12
00:01:48,680 --> 00:01:51,880
I am extremely happy to be working with La Belle.
13
00:01:51,880 --> 00:01:55,380
And especially having someone as skilled as Khun
14
00:01:56,280 --> 00:01:59,180
Lantha Jitpatra
15
00:01:59,180 --> 00:02:04,480
accepting the role of editor, it makes me more certain
16
00:02:04,480 --> 00:02:08,680
that Dream will be the one
17
00:02:08,680 --> 00:02:13,250
to create something different for the magazine industry in Thailand.
18
00:02:15,680 --> 00:02:18,880
I ask for your kindness. Thank you.
19
00:02:18,880 --> 00:02:22,010
P'Ya. Lan has the power now.
20
00:02:22,880 --> 00:02:27,780
Can I ask for a picture with all of you together?
21
00:02:27,780 --> 00:02:30,080
My pleasure. Please.
22
00:02:35,180 --> 00:02:37,280
Smile.
23
00:02:50,880 --> 00:02:56,380
Ai Sipa. Coming back this time, he's even cooler than before.
24
00:02:56,480 --> 00:03:00,680
Pat, I'm not a nobody either.
25
00:03:02,280 --> 00:03:05,610
Ming, is it my turn yet?
26
00:03:05,610 --> 00:03:08,880
Let P'Lan introduce you and you can go up.
27
00:03:08,880 --> 00:03:11,120
-I'm going back to Lan.
-Ok.
28
00:03:18,280 --> 00:03:22,080
And Dream's guest for the first issue
29
00:03:22,080 --> 00:03:24,680
I would like all honored guests to meet
30
00:03:24,680 --> 00:03:29,840
Khun Sipadun, the co-pilot of Dragon Airlines.
31
00:03:34,880 --> 00:03:37,480
Hello, hello.
32
00:03:37,480 --> 00:03:40,480
Yes. Khun Sipadun has the honor of
33
00:03:40,480 --> 00:03:45,680
being one small content in our first issue.
34
00:03:45,680 --> 00:03:49,080
Sis, P'Sipa is a guest so why is he saying he's something small.
35
00:03:49,080 --> 00:03:53,930
Right now everyone is probably asking why we're having this event today.
36
00:03:54,280 --> 00:03:57,280
Honestly the theme of this event
37
00:03:57,280 --> 00:04:01,180
is to announcement the merging of two companies.
38
00:04:01,880 --> 00:04:05,280
As for the introduction (of the guest?), it's just a small matter
39
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
that I would like you to feel that
40
00:04:08,080 --> 00:04:12,280
our guests will be more interesting than this.
41
00:04:12,280 --> 00:04:13,680
Why?
42
00:04:13,680 --> 00:04:17,180
So that it's suitable with Dream which we have set high hopes for
43
00:04:17,180 --> 00:04:21,080
along with the target audience and the content of the magazine.
44
00:04:24,370 --> 00:04:27,250
He's clearly trying to embarrass him like this.
45
00:04:33,180 --> 00:04:38,860
As long as I'm still around, you will never know the meaning of the word "win".
46
00:04:47,980 --> 00:04:50,480
All reporters, this way please.
47
00:04:57,680 --> 00:05:00,680
Sipa, Sipa, Sipa.
48
00:05:00,680 --> 00:05:03,800
-Lan.
-This is my job.
49
00:05:06,480 --> 00:05:07,880
Sipa.
50
00:05:07,880 --> 00:05:12,080
Ai Lan, I'll go take care of it for you.
51
00:05:13,880 --> 00:05:15,780
Khun Pitan.
52
00:05:15,780 --> 00:05:18,470
I think we should give interviews to the reporters.
53
00:05:18,480 --> 00:05:22,280
Good so all the reporters will know the truth
54
00:05:22,280 --> 00:05:25,080
that the important guest for the first issue of Dream
55
00:05:25,080 --> 00:05:26,880
is Sipadun only.
56
00:05:26,880 --> 00:05:31,580
But Sipadun is not good enough to be the guest for our first issue.
57
00:05:31,630 --> 00:05:37,120
But I have already sent you the concept and the details of the guest before planning this event.
58
00:05:37,980 --> 00:05:38,860
I know.
59
00:05:38,860 --> 00:05:44,880
But today I have decided to change the guest from Sipadun to someone else.
60
00:05:44,880 --> 00:05:47,080
You can't!
61
00:05:47,080 --> 00:05:52,890
Because we have prepared everything already. Tomorrow is the fitting and in two days, we're shooting the cover.
62
00:05:53,380 --> 00:05:55,680
Do you know who you are talking to?
63
00:05:55,680 --> 00:05:57,480
I know.
64
00:05:57,480 --> 00:06:01,280
But I have the responsibility to make the executive
65
00:06:01,280 --> 00:06:04,280
and all the staff understand everything the same way.
66
00:06:04,980 --> 00:06:08,080
What is this Khun Rachanee?
67
00:06:08,080 --> 00:06:10,440
I will take care of it myself.
68
00:06:12,080 --> 00:06:14,080
I must apologize to everyone.
69
00:06:14,080 --> 00:06:17,900
Lantha is very enthusiastic about work.
70
00:06:18,480 --> 00:06:22,770
After Khun Pitan finishes the interviews we can talk about this Lantha.
71
00:06:24,080 --> 00:06:24,980
Ok.
72
00:06:26,680 --> 00:06:31,480
We will talk about this again, Khun Pitan.
73
00:06:38,880 --> 00:06:43,900
Can you tell us why you are changing the guest all of a sudden like this?
74
00:06:52,960 --> 00:06:56,280
Sipa! Ai Sipa!
75
00:06:56,280 --> 00:06:58,680
Wait, wait, wait, Bro.
76
00:06:59,480 --> 00:07:03,880
Calm down first. Lan doesn't know anything. We are also surprised.
77
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
He planned it from the beginning.
78
00:07:05,480 --> 00:07:10,100
Are you trying to say that P'Pitan planned to embarrass you?
79
00:07:10,560 --> 00:07:12,980
This is the opening of his magazine.
80
00:07:12,980 --> 00:07:15,680
What businessman would do this?
81
00:07:17,280 --> 00:07:19,280
Someone like him
82
00:07:19,280 --> 00:07:22,330
can do everything for his own satisfaction.
83
00:07:25,080 --> 00:07:27,880
I think Lan is going to be in trouble during this project.
84
00:07:27,980 --> 00:07:32,080
The event taking an unexpected turn like this, I think you should calm down and go wait at Khun Paul's restaurant first.
85
00:07:32,180 --> 00:07:34,260
I'll go help her first.
86
00:07:37,280 --> 00:07:39,380
Go wait at the restaurant, Bro.
87
00:07:40,980 --> 00:07:44,300
What are you going to do? It's gotten all complicated.
88
00:07:50,680 --> 00:07:55,680
From now on, La Belle and Sky have officially merged.
89
00:07:55,680 --> 00:08:00,880
Khun Pitan will come in and manage everything
90
00:08:00,880 --> 00:08:05,380
under the name Cloud as everyone already knows.
91
00:08:06,380 --> 00:08:08,880
That's right.
92
00:08:08,880 --> 00:08:11,840
It's a pleasure to meet all of you again.
93
00:08:13,080 --> 00:08:18,880
Allow me to introduce myself again. I am Pitan Aryagoon, CEO of Cloud.
94
00:08:18,880 --> 00:08:23,680
The purpose of today's event was to announce
95
00:08:23,680 --> 00:08:27,340
the merger of the two companies.
96
00:08:27,880 --> 00:08:33,680
But you all gave more importance to the guest who isn't suited to our target audience.
97
00:08:33,680 --> 00:08:37,480
As for the welcome that was planned
98
00:08:37,480 --> 00:08:40,480
it's like you didn't know the status of the guest that was invited.
99
00:08:42,880 --> 00:08:47,480
It was such a failure, like a new employee without any experience
100
00:08:47,480 --> 00:08:51,080
disgracing the company.
101
00:08:51,680 --> 00:08:56,180
They deserve to be fired immediately.
102
00:09:00,090 --> 00:09:05,590
But everyone has a chance to correct their mistakes.
103
00:09:09,220 --> 00:09:12,080
Let me say that there will not be a next time
104
00:09:12,090 --> 00:09:17,540
that I will talk about this again, no matter what department.
105
00:09:23,610 --> 00:09:25,690
I would like to clarify.
106
00:09:27,190 --> 00:09:32,090
We sent the script and details for you to look at three days before
107
00:09:32,090 --> 00:09:35,390
and waited for your comments but there were no feedback.
108
00:09:35,390 --> 00:09:37,890
We thought that you agreed to all the details.
109
00:09:37,890 --> 00:09:40,290
The fact that you didn't do the work right is my fault?
110
00:09:40,290 --> 00:09:42,490
No matter if it's a high or low position
111
00:09:42,490 --> 00:09:46,360
everyone should know their responsibility, isn't that right?
112
00:09:47,090 --> 00:09:48,690
As for the guest
113
00:09:48,690 --> 00:09:53,290
all of us have already chosen and have decided, including you too.
114
00:09:53,290 --> 00:09:56,290
If there is a loss
115
00:09:56,290 --> 00:09:59,620
-then who really must be the one to take responsibility?
-Stop.
116
00:09:59,890 --> 00:10:02,690
Lantha, sit down.
117
00:10:05,890 --> 00:10:07,690
It's all right.
118
00:10:09,390 --> 00:10:13,650
You go meet me in my office. As for everyone else
119
00:10:14,290 --> 00:10:16,290
the meeting is over.
120
00:10:27,090 --> 00:10:28,290
Lan.
121
00:10:28,990 --> 00:10:32,490
P'Nee, we did everything right.
122
00:10:32,490 --> 00:10:35,090
If we don't clear it up today, it won't ever end.
123
00:10:35,110 --> 00:10:37,500
Let it be my job.
124
00:10:39,290 --> 00:10:43,290
-Use reasoning to speak each word.
-Ok.
125
00:10:56,290 --> 00:10:59,890
-P'Pat.
-Huh?
-What is this?
126
00:11:11,790 --> 00:11:13,760
You have changed a lot.
127
00:11:14,690 --> 00:11:18,490
You're so bold that I can't tell
128
00:11:18,490 --> 00:11:21,690
who is the boss and who is the subordinate.
129
00:11:25,690 --> 00:11:29,690
The fact that we used be close has no affect on work.
130
00:11:29,690 --> 00:11:35,090
I have never used any privileges in work no matter who the boss is.
131
00:11:35,090 --> 00:11:40,190
But if there is an order to change things without thought for the concept or the team
132
00:11:40,210 --> 00:11:43,680
it will be damaging to the magazine which I can't let it go.
133
00:11:44,490 --> 00:11:46,490
And let me stress
134
00:11:46,490 --> 00:11:51,260
that the guest for the first issue of Dream must be Sipadun only.
135
00:11:51,890 --> 00:11:55,890
But there are many more co-pilots that are more interesting than Sipadun.
136
00:11:55,890 --> 00:11:59,420
So that means it has nothing to do with the profession.
137
00:12:00,090 --> 00:12:02,890
If you are unhappy with the person
138
00:12:02,890 --> 00:12:06,990
to the point that you can't differentiate between work and personal matters
139
00:12:07,010 --> 00:12:10,160
I think it looks very unprofessional.
140
00:12:18,690 --> 00:12:22,140
Did Khun Pipan and Khun Lan used to date?
141
00:12:22,690 --> 00:12:25,990
Since their school days. Puppy love.
142
00:12:25,990 --> 00:12:31,420
Wait Sis. Does Khun Pitan have a family or kids now?
143
00:12:31,890 --> 00:12:34,890
I have never heard of a wife or kids.
144
00:12:34,890 --> 00:12:37,390
He probably doesn't have any. Hey!
145
00:12:37,490 --> 00:12:41,490
Then I'm in trouble. My boss is my rival.
146
00:12:42,190 --> 00:12:46,050
With so many obstacles like this, when will he ever fulfill his dreams?
147
00:12:47,490 --> 00:12:49,490
Who do you mean?
148
00:12:49,490 --> 00:12:51,390
Who? What dreams?
149
00:12:51,390 --> 00:12:55,690
Ai Lan. I want Ai Lan to be able to work smoothly for once.
150
00:12:55,790 --> 00:12:59,590
There's nothing. Right? Let's go.
151
00:13:03,890 --> 00:13:06,490
The reason you're arguing with me so strongly
152
00:13:07,290 --> 00:13:11,990
is because of work or because I dumped you?
153
00:13:16,890 --> 00:13:19,490
I don't care about the past.
154
00:13:19,490 --> 00:13:21,890
I am only concerned about the present.
155
00:13:23,490 --> 00:13:25,290
But I remember everything.
156
00:13:25,290 --> 00:13:30,490
-If you want to know the reason...
-I'm not interested in things that have no meaning in my life anymore.
157
00:13:30,490 --> 00:13:33,890
What I want right now is to come to a conclusion about work.
158
00:13:33,890 --> 00:13:37,190
Because the entire team is waiting for an answer.
159
00:13:41,890 --> 00:13:44,490
If I insist on changing
160
00:13:44,490 --> 00:13:47,130
It would be easier to remove me from my position.
161
00:13:48,290 --> 00:13:53,530
I work based on principle not based on the boss' whim.
162
00:14:07,890 --> 00:14:10,290
Move so I can get to work.
163
00:14:10,290 --> 00:14:15,290
So it's because your old boyfriend is here that you aren't coming back to me.
164
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
How do you know?
165
00:14:16,290 --> 00:14:19,290
Stop being so pitiful, Khun Nu.
166
00:14:20,690 --> 00:14:24,090
A smart person would choose a CEO to be her backup
167
00:14:24,090 --> 00:14:29,290
in order to advance forward instead of a marketing manager like you.
168
00:14:29,290 --> 00:14:31,090
Isn't that right, Lan?
169
00:14:31,090 --> 00:14:34,890
I don't know because I only use my abilities at work.
170
00:14:34,890 --> 00:14:39,790
I have never used my body in exchange for a gain like some people.
171
00:14:39,790 --> 00:14:41,890
I've noticed that since you've moved up
172
00:14:41,890 --> 00:14:44,690
it has made your mouth more bold.
173
00:14:44,690 --> 00:14:49,690
I have always been a straight forward person. I have never had to sneak around to attack people like you have.
174
00:14:49,690 --> 00:14:53,290
You should use your time to go improve your work instead.
175
00:14:53,290 --> 00:14:58,290
I heard that the leg of your chair is about to break. [She's in danger regarding her position]
176
00:14:58,290 --> 00:15:03,010
If you're thinking of sawing through the leg of my chair, it won't be easy.
177
00:15:03,010 --> 00:15:06,290
Just my mentioning it makes you want to throw a fit.
178
00:15:06,290 --> 00:15:11,890
Khun Nu, you too. If you bother me too much, it will be difficult for you here.
179
00:15:11,890 --> 00:15:13,690
Are you threatening me, Lan?
180
00:15:13,690 --> 00:15:16,690
I'm just warning you, for the last time.
181
00:15:22,090 --> 00:15:26,210
Do you see Khun Nu? She doesn't respect you at all.
182
00:15:26,990 --> 00:15:30,100
The harder to get, the more I like it.
183
00:15:31,890 --> 00:15:36,190
Things that are easy to get, when you get it, it has no value.
184
00:15:38,890 --> 00:15:40,390
Khun Nu!
185
00:15:50,890 --> 00:15:53,990
I told them about you and Khun Pitan.
186
00:15:54,000 --> 00:15:59,290
-Ming!
-Sis, don't yell at me yet. I did it because I was worried.
187
00:15:59,290 --> 00:16:04,090
If P'Ya knew, she would be more considerate of P'Lan and won't do something like that again.
188
00:16:04,090 --> 00:16:08,090
Ming, then everybody will think that I'm working here because I have connections.
189
00:16:08,190 --> 00:16:10,690
You know that I don't like that.
190
00:16:10,690 --> 00:16:12,690
I'm sorry.
191
00:16:14,290 --> 00:16:17,590
Ok, little sis meant well.
192
00:16:17,590 --> 00:16:19,690
It was just the wrong method.
193
00:16:22,290 --> 00:16:27,620
Oh, if you two work together, won't the old fire start burning again?
194
00:16:27,890 --> 00:16:30,490
I want to get out of this project.
195
00:16:30,490 --> 00:16:34,590
You can't. I took the effort of fighting with P'Pitan until I succeeded.
196
00:16:34,590 --> 00:16:36,490
You can't back out now.
197
00:16:36,490 --> 00:16:38,090
I don't want to work with your boss.
198
00:16:38,090 --> 00:16:40,290
Sipa, can you not be stupid?
199
00:16:40,290 --> 00:16:43,190
P'Pitan has given in so you should too so that it will end.
200
00:16:43,200 --> 00:16:45,460
I'm stupid, Lan?
201
00:16:45,490 --> 00:16:49,690
And that "P" did something so great, Lan?
202
00:16:49,690 --> 00:16:54,090
Of course, he's better than me at everything whether it was back then or now.
203
00:16:54,090 --> 00:16:57,090
Someone like me was never any good in your eyes.
204
00:16:57,090 --> 00:16:58,690
Don't provoke me.
205
00:16:58,690 --> 00:17:01,890
-I'm not provoking you.
-Then what you're saying just now, what is that?
-Ah Ming.
206
00:17:01,890 --> 00:17:06,690
-Huh?
-I think you should take P'Lan to go pick out some cakes.
207
00:17:06,690 --> 00:17:09,740
-Is P'Lan hungry? She's still...
-Ming!
208
00:17:10,490 --> 00:17:12,290
-Go!
-Ok.
209
00:17:12,290 --> 00:17:15,890
-Go
-Let's go pick out some cakes.
-Ai Lan, let's finish talking.
210
00:17:15,890 --> 00:17:20,330
Ai Sipa, sit down. Have you gone crazy?
211
00:17:20,360 --> 00:17:23,090
Yeah, I'm crazy Pat!
212
00:17:23,090 --> 00:17:25,990
You're about to make Lan suspicious.
213
00:17:26,090 --> 00:17:27,690
Suspicious of what?
214
00:17:27,690 --> 00:17:31,890
Your condition will make Lan suspect that you...
215
00:17:36,010 --> 00:17:39,890
Ah, sit down Sis. It's ok, I'll sit down.
216
00:17:44,590 --> 00:17:46,790
He seems jealous, Sis.
217
00:17:48,890 --> 00:17:51,690
Ai Sipa is jealous over me?
218
00:17:51,690 --> 00:17:53,090
Of course.
219
00:17:53,090 --> 00:17:56,890
Whenever I see my friend get jealous over his girlfriend, he's like this.
220
00:17:56,890 --> 00:17:59,290
His girlfriend can't compliment anybody.
221
00:17:59,290 --> 00:18:03,590
He gets angry to the point of going to punch the other guy.
222
00:18:03,590 --> 00:18:05,090
Really.
223
00:18:06,510 --> 00:18:08,090
Do you think so?
224
00:18:08,120 --> 00:18:11,150
Well, I'm guessing.
225
00:18:13,590 --> 00:18:17,590
Aha! Why are your eyes full of hope?
226
00:18:19,290 --> 00:18:22,090
Me? Have hope in my eyes?
227
00:18:23,890 --> 00:18:27,990
-Am I that transparent?
-What?
228
00:18:29,290 --> 00:18:33,090
-Nothing.
-I heard you. What did you say just now?
229
00:18:33,090 --> 00:18:35,290
Aren't we choosing cakes?
230
00:18:37,190 --> 00:18:39,490
What color do you want?
231
00:18:39,490 --> 00:18:42,690
-Just get any color.
-Aha.
232
00:18:42,690 --> 00:18:44,790
I'm sorry.
233
00:18:46,090 --> 00:18:48,290
I'm displeased you know.
234
00:18:48,290 --> 00:18:54,090
But the fact is the only boyfriend Ai Lan ever had was P'Pitan.
235
00:18:54,090 --> 00:18:56,490
It's not strange that you're afraid.
236
00:18:58,090 --> 00:19:01,090
Why is Ai Lan so hot right now?
237
00:19:01,090 --> 00:19:05,190
They've been apart for more than ten years and they can still come back and start a spark.
238
00:19:05,290 --> 00:19:07,290
It's so unexpected.
239
00:19:09,310 --> 00:19:15,210
Do you understand now why I don't let the writers speak to Khun Pitan directly?
240
00:19:15,220 --> 00:19:19,200
I think that if you're not bold you definitely can't work with Khun Pitan.
241
00:19:20,290 --> 00:19:24,820
I have worked with Khun Pitan since the inception of Sky so we are able to work together.
242
00:19:25,890 --> 00:19:28,790
All of a sudden he came to work closely
243
00:19:29,490 --> 00:19:31,890
but the way we work is still the same.
244
00:19:34,890 --> 00:19:37,590
If we do a good job there won't be any problems.
245
00:19:38,490 --> 00:19:42,390
Ever since I started working here, I have never seen him come into the office.
246
00:19:42,390 --> 00:19:46,490
But this time Khun Pitan is overseeing everything himself. Why?
247
00:20:27,190 --> 00:20:32,380
P'Pitan, he's handsome and looks good
248
00:20:32,380 --> 00:20:35,880
so that means he was really popular in school right?
249
00:20:36,550 --> 00:20:39,940
Yeah, he was an athlete and school president.
250
00:20:42,890 --> 00:20:45,130
Why did you break up?
251
00:20:45,650 --> 00:20:48,060
I'm still confused.
252
00:20:48,490 --> 00:20:51,520
How did P'Pitan know that you liked Ai Lan?
253
00:20:51,520 --> 00:20:55,140
I've been wondering about it since fourth grade to today.
254
00:20:56,690 --> 00:21:02,090
Hey, I have never mentioned it. I have never spoken about your business.
255
00:21:03,390 --> 00:21:05,590
Nobody said anything.
256
00:21:06,390 --> 00:21:07,790
He saw it himself.
257
00:21:07,790 --> 00:21:08,990
Saw what?
258
00:21:09,430 --> 00:21:11,150
Before
259
00:21:11,190 --> 00:21:14,080
the time when I used to practice soccer in the evenings and Lan would go watch.
260
00:21:14,080 --> 00:21:15,650
Do you remember?
261
00:21:17,590 --> 00:21:19,990
Hey, who did you kick it to?
262
00:21:22,690 --> 00:21:26,390
Pass it. Good.
263
00:21:30,190 --> 00:21:31,990
OHO
264
00:21:32,490 --> 00:21:34,790
Protect the ball.
265
00:21:45,820 --> 00:21:47,500
Ai Lan!
266
00:21:47,590 --> 00:21:49,090
Lan.
267
00:21:49,390 --> 00:21:50,690
Lan.
268
00:21:51,290 --> 00:21:53,190
Ai Lan!
269
00:21:53,690 --> 00:21:57,590
Hey. You're the captain of the team. How can you fall asleep like this?
270
00:22:00,490 --> 00:22:03,190
Ai Lan!
271
00:22:32,290 --> 00:22:33,200
What is this?
272
00:22:33,200 --> 00:22:35,290
I knew you didn't have pure thoughts about my girlfriend!
273
00:22:35,990 --> 00:22:40,190
You have to stop seeing Lantha! Don't let me see your face again. Go!
274
00:22:40,290 --> 00:22:41,990
You have not right to tell me to stop seeing Lan!
275
00:22:41,990 --> 00:22:43,710
I have the right to order everybody!
276
00:22:43,710 --> 00:22:47,090
Even a nobody like you is not an exception!
277
00:22:47,090 --> 00:22:51,500
The reason you wanted to be a soccer player for the school is because you want to compete with me.
278
00:22:51,500 --> 00:22:54,190
A dog is still a dog at the end of the day.
279
00:22:54,190 --> 00:22:56,390
Pitan!
280
00:22:56,390 --> 00:22:57,990
Ai Sipa!
281
00:23:02,390 --> 00:23:06,190
Sipa! What happened?
282
00:23:06,190 --> 00:23:09,790
P'Pitan stop! Hey! Stop!
283
00:23:09,790 --> 00:23:11,990
Stop! P'Pitan stop!
284
00:23:14,790 --> 00:23:16,390
Stop it!
285
00:23:22,190 --> 00:23:24,190
I said to stop!
286
00:23:26,790 --> 00:23:28,390
P'Pitan!
287
00:23:28,390 --> 00:23:30,790
Sipa! P'Pitan what happened?
288
00:23:30,790 --> 00:23:33,190
-Ai Sipa, he...!
-Hey, it's you! It has nothing to do with me!
289
00:23:33,190 --> 00:23:34,990
Sipa, stop talking!
290
00:23:34,990 --> 00:23:36,190
Ai Lan, it wasn't my fault!
291
00:23:36,290 --> 00:23:37,890
Stop it already!
292
00:23:37,990 --> 00:23:39,740
P'Pitan, you too!
293
00:23:40,190 --> 00:23:42,990
I have something to talk to you about. Come here.
294
00:23:43,790 --> 00:23:46,990
Ai Lan, listen to me!
295
00:23:52,190 --> 00:23:53,990
Really?
296
00:23:53,990 --> 00:23:58,590
Then how did you clear it up?
297
00:24:01,090 --> 00:24:07,290
He told me to choose. If I wanted to be with him then I can't be around Sipa.
298
00:24:09,440 --> 00:24:12,480
To have you choose between your friend and your boyfriend?
299
00:24:13,590 --> 00:24:15,370
That's difficult.
300
00:24:16,790 --> 00:24:19,800
So how did you answer him?
301
00:24:21,770 --> 00:24:24,480
I didn't get a chance to say anything.
302
00:24:24,720 --> 00:24:31,160
He changed schools and never contacted me again.
303
00:24:31,170 --> 00:24:32,690
Then what?
304
00:24:32,790 --> 00:24:36,090
There's nothing else. That's all. There's nothing.
305
00:24:36,090 --> 00:24:38,090
-Really?
-Yeah.
306
00:24:41,890 --> 00:24:45,690
Then after P'Pitan
307
00:24:45,690 --> 00:24:47,850
did you have another boyfriend?
308
00:24:48,290 --> 00:24:49,890
I didn't.
309
00:24:49,890 --> 00:24:52,290
You didn't think to like anybody?
310
00:25:25,290 --> 00:25:27,290
Thanks.
311
00:25:35,890 --> 00:25:37,670
Here's another one.
312
00:25:37,670 --> 00:25:41,490
The moment she's free, she's playing with the phone.
313
00:25:41,490 --> 00:25:43,790
Who are you texting?
314
00:25:44,490 --> 00:25:46,890
To the bearded guy of course.
315
00:25:48,690 --> 00:25:49,820
Why?
316
00:25:49,820 --> 00:25:54,890
The shop is full of customers and he's not here to greet them. It's not right. It's not right.
317
00:25:56,090 --> 00:25:59,790
The truth is it's not a problem. The shop is full of workers.
318
00:26:00,290 --> 00:26:02,890
A restaurant is about management, Sis.
319
00:26:02,890 --> 00:26:06,590
Especially since he's the chef too and he doesn't come. Oho, he shouldn't.
320
00:26:06,590 --> 00:26:09,490
The shop will definitely go bankrupt, right?
321
00:26:09,490 --> 00:26:12,790
Hey,
322
00:26:17,090 --> 00:26:20,490
Being a chef and not having ingredients so how can I cook for the customers?
323
00:26:20,490 --> 00:26:22,490
Then just now, why didn't you answer my text?
324
00:26:22,490 --> 00:26:25,750
You can see that my hands are full. What should I used to answer?
325
00:26:25,750 --> 00:26:27,490
If I could have used my mouth to answer, I would have.
326
00:26:27,490 --> 00:26:30,690
And do you have a heart? Help me carry them.
327
00:26:32,190 --> 00:26:36,390
-Why didn't you tell me?
-I already told you everything.
328
00:26:36,490 --> 00:26:37,690
Is --- done?
329
00:26:37,690 --> 00:26:39,290
-It's done.
-Really?
330
00:26:39,290 --> 00:26:41,690
This time I put a lot of almonds.
331
00:26:42,490 --> 00:26:44,090
Can I go eat yet?
332
00:26:44,090 --> 00:26:46,690
Excuse me, I have to go feed shorty.
333
00:26:46,690 --> 00:26:50,990
-Hey, Khun. When you say it like this it's like your feeding a...
-Oh, go back that way.
334
00:26:52,890 --> 00:26:58,390
I think this couple is a little suspicious.
335
00:27:00,890 --> 00:27:03,090
That means it's true right?
336
00:27:03,090 --> 00:27:07,890
Hey, Ai Pat, when people like each other you can tell from just one look.
337
00:27:10,690 --> 00:27:14,090
You were greedy. Serves you right.
338
00:27:14,090 --> 00:27:15,890
Can you manage?
339
00:27:15,890 --> 00:27:17,890
It has nothing to do with it.
340
00:27:21,890 --> 00:27:25,790
Then, you're not backing out right?
341
00:27:28,290 --> 00:27:31,090
-I was just...
-Oh, Ai Sipa
342
00:27:31,090 --> 00:27:36,090
he won't back out. Otherwise you would have to deal with P'Pitan all alone.
343
00:27:36,090 --> 00:27:39,890
If sparks fly again, then it would be damaging to the work.
344
00:27:39,890 --> 00:27:44,790
At least there should be interference like Ai Sipa, right?
345
00:27:47,890 --> 00:27:51,690
I already promised you so I have to do it.
346
00:27:51,690 --> 00:27:56,390
It has to be like this so that you can be lovable. You're the most lovable.
347
00:27:57,890 --> 00:28:01,520
Just look at P'Lan. Look at her smile.
348
00:28:02,490 --> 00:28:04,480
Why are you meddling?
349
00:28:04,890 --> 00:28:08,390
P'Lan told me that...
350
00:28:10,090 --> 00:28:14,290
Why do you always leave me hanging? Why don't you ever call me?
351
00:28:15,890 --> 00:28:18,290
Khun, why do you want me to look at Khun Lan?
352
00:28:18,320 --> 00:28:21,790
Try looking at P'Lan's eyes when she looks at P'Sipa.
353
00:28:21,790 --> 00:28:25,890
They look like stars sparkling.
354
00:28:25,890 --> 00:28:28,490
I think P'Lan must definitely like P'Sipa.
355
00:28:29,290 --> 00:28:30,990
I knew a long time ago.
356
00:28:31,890 --> 00:28:33,690
Wait, wait, wait.
357
00:28:34,590 --> 00:28:37,690
Knew a long time ago? How did you know and why didn't I know?
358
00:28:37,690 --> 00:28:41,080
Look Khun, eyesight that can only see half of people's bodies like yours,
359
00:28:41,080 --> 00:28:43,690
even if you look you can't see other people's feelings.
360
00:28:43,690 --> 00:28:45,290
-Ai Beard.
-Huh?
361
00:28:45,290 --> 00:28:47,490
Since when has my shortness been a burden on your beard?
362
00:28:47,490 --> 00:28:50,690
Oh, that's true. So what else?
363
00:28:50,690 --> 00:28:56,290
Well...do you think P'Sipa likes P'Lan?
364
00:28:56,290 --> 00:29:00,690
Don't tell me that you're trying to be a matchmaker.
365
00:29:00,690 --> 00:29:05,580
If they like each other, I want to cheer them on and have my older sister get what she wants.
366
00:29:06,290 --> 00:29:10,890
Look, look, look. Don't try to get me to be on your side.
367
00:29:10,890 --> 00:29:13,690
I don't like meddling in things like this.
368
00:29:13,690 --> 00:29:17,490
I don't like to meddle either but it involves P'Lan.
369
00:29:17,490 --> 00:29:21,890
Help me ok? Come on, a little bit.
370
00:29:24,690 --> 00:29:29,890
-If you don't help, I'm going to eat all of this.
-Hey Khun, wait!
371
00:29:29,890 --> 00:29:33,690
Wait. I have to use these. Let's do this. Let's clear things up first.
372
00:29:33,690 --> 00:29:38,490
You go investigate to make sure that Khun Lan really likes him then we'll talk.
373
00:29:38,490 --> 00:29:40,390
Awesome.
374
00:29:48,890 --> 00:29:51,050
Sipa what's wrong with you?
375
00:29:51,050 --> 00:29:54,380
You've been quiet since we left Khun Paul's shop.
376
00:29:55,090 --> 00:29:58,570
Ai Lan, let me really ask you.
377
00:29:59,290 --> 00:30:03,390
Did you know before that the CEO of Sky was P'Pitan?
378
00:30:04,690 --> 00:30:06,490
I didn't know.
379
00:30:06,490 --> 00:30:10,580
I used to ask Khun Kob before but he didn't know either. He only spoke with Khun P'Atip.
380
00:30:10,580 --> 00:30:12,690
So I didn't ask again.
381
00:30:12,690 --> 00:30:18,380
What's wrong with you? Why are you so concerned about me going to work with P'Pitan?
382
00:30:19,590 --> 00:30:22,690
Why? What's with you?
383
00:30:22,690 --> 00:30:26,490
I've seen you get moody since P'Pitan came out of the office.
384
00:30:26,490 --> 00:30:29,890
So I want to know why you are so concerned about this.
385
00:30:29,890 --> 00:30:31,890
So?
386
00:30:31,890 --> 00:30:34,490
I'm just worried. I'm worried about you.
387
00:30:34,490 --> 00:30:37,290
Before this, you were fooled by that Anuchit.
388
00:30:37,290 --> 00:30:41,090
And this is P'Pitan. You used to scream after him.
389
00:30:41,090 --> 00:30:44,790
Now he's handsome. He looks better than before.
390
00:30:44,790 --> 00:30:47,390
I am too lazy to sit and listen to you crying.
391
00:30:48,490 --> 00:30:50,290
That's all?
392
00:30:50,290 --> 00:30:54,890
Why? Looking at me like this means that I didn't warn you in time right?
393
00:30:55,690 --> 00:31:01,290
Ai Lan. Don't come crying when get your heart broken. I'm telling you now.
394
00:31:01,290 --> 00:31:04,290
Ai Sipa, what's wrong with you? Are you an old person?
395
00:31:04,290 --> 00:31:07,090
Nothing has happened yet and you keep complaining.
396
00:31:07,090 --> 00:31:10,690
Right now I have Ta Nu's matter and work. Just this is already giving me headaches.
397
00:31:10,790 --> 00:31:13,990
-Let that be true.
-Go open the door.
398
00:31:14,090 --> 00:31:17,290
Go. Go.
399
00:31:30,650 --> 00:31:33,050
-This too much Ai Lan?
-What's too much?
400
00:31:33,050 --> 00:31:35,450
You had him come meet you in our condo?
401
00:31:35,450 --> 00:31:38,650
Sipa why would I make a date with him for? You don't know what you're saying.
402
00:31:38,650 --> 00:31:41,450
-There. I see him.
-Move aside.
403
00:31:42,650 --> 00:31:45,350
Khun Pitan, how did you get here?
404
00:31:45,350 --> 00:31:47,450
Why did you come so late?
405
00:31:47,450 --> 00:31:49,650
How did you get into my apartment?
406
00:31:51,440 --> 00:31:54,850
Are you back? Is there a problem?
407
00:31:54,850 --> 00:31:58,850
No there isn't. We're just saying hello as people who know each other.
408
00:31:58,850 --> 00:32:02,370
Oh, Pete do you know Sipa and Lan?
409
00:32:02,850 --> 00:32:07,350
-Pete?
-This is Pete, my younger brother.
410
00:32:07,350 --> 00:32:10,650
He's been living abroad for so long. He just came back to live in Thailand recently.
411
00:32:10,650 --> 00:32:13,650
He worked on magazines over there too.
412
00:32:13,650 --> 00:32:17,150
I think there's a branch in Thailand too right Pete?
413
00:32:19,050 --> 00:32:22,050
Khun Pitan is my new boss.
414
00:32:22,050 --> 00:32:24,970
Oh, so you already know each other.
415
00:32:25,450 --> 00:32:27,250
Why didn't you tell me?
416
00:32:27,250 --> 00:32:32,450
Today, I'm very lucky. I volunteered to come pick you up and got to meet Khun Lan again.
417
00:32:32,450 --> 00:32:35,150
Then excuse me while I go check in on Ta Nu.
418
00:32:47,850 --> 00:32:51,020
You are probably using your friendship as a cover as usual.
419
00:32:53,850 --> 00:32:56,050
Then it's appropriate.
420
00:32:56,150 --> 00:32:59,850
I can rekindle my past with Lan.
421
00:33:01,650 --> 00:33:05,850
It's not for certain, Bro, if I'm still here.
422
00:33:09,250 --> 00:33:14,050
Whether it's the past or today, you will always lose to me.
423
00:33:29,050 --> 00:33:32,250
Ai Lan, how is Ta Nu?
424
00:33:32,250 --> 00:33:36,650
He's not awake yet. I will go wash the bottles and make him some milk.
425
00:33:36,650 --> 00:33:38,650
You go check in on him.
426
00:33:52,810 --> 00:33:56,730
Today Ta Nu wasn't fussy at all. He'll probably sleep for a long time.
427
00:33:59,650 --> 00:34:03,720
Aunt Wan, excuse me.
428
00:34:04,050 --> 00:34:12,220
Did you tell how Ta Nu got here to Ai...P'Pitan?
429
00:34:13,650 --> 00:34:16,480
I don't like to interfere in other people's matters.
430
00:34:17,450 --> 00:34:23,160
I don't mean that you like to talk about other people's matters but
431
00:34:23,250 --> 00:34:25,770
I just don't want a lot of people to know about this.
432
00:34:25,820 --> 00:34:29,250
If this matter gets back to Grandma Malai
433
00:34:29,250 --> 00:34:32,890
Lan and I would be dead.
434
00:34:33,650 --> 00:34:37,650
So in conclusion, I will not tell Pete about Ta Nu at all.
435
00:34:37,650 --> 00:34:39,850
Ok?
436
00:34:40,550 --> 00:34:44,250
I didn't think that you would have a child this soon.
437
00:34:46,050 --> 00:34:49,950
It's not my child. It's a friend's son that's been left with me.
438
00:34:52,850 --> 00:34:57,150
But you living with Sipa, it...
439
00:34:57,850 --> 00:35:01,850
Thank you, Aunt Wan. I'll go check on Lan.
440
00:35:03,700 --> 00:35:05,410
We're friends.
441
00:35:06,950 --> 00:35:12,660
Sipa and I are best friends and we'll always be best friends.
442
00:35:13,650 --> 00:35:17,250
You're friends. It's good that you're friends.
443
00:35:17,250 --> 00:35:21,250
Be friends forever. Right, Sipa?
444
00:35:29,450 --> 00:35:34,540
Ta Nu is probably going to sleep for a long time because he was playing nonstop all day without taking a nap.
445
00:35:36,050 --> 00:35:40,050
Aunt Wan, I think you look tired.
446
00:35:40,050 --> 00:35:41,850
You should go rest.
447
00:35:41,850 --> 00:35:44,950
-Sure. Sure.
-I'm going to rest too.
448
00:35:44,950 --> 00:35:48,350
I'm sorry that I can't continue to entertain guests.
449
00:35:50,850 --> 00:35:56,530
Ok, ok. I'm also tired because I've been taking care of Ta Nu all day.
450
00:35:56,650 --> 00:36:00,250
I'm sleepy too. Let's go Pete.
451
00:36:00,250 --> 00:36:04,650
-Then, good night.
-Good night.
-Good night.
452
00:36:04,650 --> 00:36:06,450
Then, I'll be leaving.
453
00:36:06,450 --> 00:36:11,360
I'll see you tomorrow at the office ok?
454
00:36:22,050 --> 00:36:24,650
-Ai Sipa.
-Why Ai Lan?
455
00:36:24,750 --> 00:36:27,250
Are you offended on behalf of your ex-boyfriend?
456
00:36:38,050 --> 00:36:40,450
Is he really jealous over me?
457
00:36:50,650 --> 00:36:53,050
Paul, why did you come back so late?
458
00:36:53,050 --> 00:36:55,250
I was checking the inventory at the shop Aunt Wan.
459
00:36:55,250 --> 00:36:58,750
-There are people eating at your restaurant?
-Not many.
460
00:36:58,750 --> 00:37:03,730
Just people with taste and manners.
461
00:37:04,250 --> 00:37:08,680
As for people without manners, don't know how to eat, don't have taste
462
00:37:08,690 --> 00:37:12,250
at most they only use stupid methods to insult people.
463
00:37:12,250 --> 00:37:15,380
A parasite like you still have a smart mouth as usual.
464
00:37:16,050 --> 00:37:19,650
They say that when Thai people speak nicely they have colorful mouths (?)
465
00:37:19,650 --> 00:37:23,140
but those that talk too much will get color (red=blood) on their mouths.
466
00:37:24,750 --> 00:37:26,950
That's enough. Stop it already.
467
00:37:28,050 --> 00:37:31,840
Paul, go inside. I'm leaving now.
468
00:37:32,450 --> 00:37:33,950
Good night.
469
00:37:43,250 --> 00:37:44,930
Pete.
470
00:37:45,950 --> 00:37:49,450
You knew Sipa and Lantha before right?
471
00:37:49,450 --> 00:37:51,650
From when we lived in Chiang Mai.
472
00:37:51,650 --> 00:37:54,450
Lan was the one that broke your heart right?
473
00:37:54,450 --> 00:37:56,650
I was never heartbroken, Sis.
474
00:37:56,650 --> 00:37:58,650
Then you didn't get what you wanted.
475
00:37:59,250 --> 00:38:02,250
Ok, I admit that back then I was a little hot tempered.
476
00:38:02,250 --> 00:38:05,650
But this time I know how I will get it back.
477
00:38:05,650 --> 00:38:08,850
Pete, you're not young anymore.
478
00:38:08,850 --> 00:38:13,920
You're being hurt and wanting revenge, can you tone that down a little? It's nonsense.
479
00:38:14,050 --> 00:38:17,850
I have to be like Ai Paul right? Everything he does is right.
480
00:38:17,850 --> 00:38:22,250
Nobody is as important to me as you are. You are my younger brother.
481
00:38:22,250 --> 00:38:26,050
In the past you have never made me feel that way.
482
00:38:26,050 --> 00:38:28,050
I pity Paul.
483
00:38:28,850 --> 00:38:31,050
If you want to spoil that parasite, then go ahead.
484
00:38:31,050 --> 00:38:35,250
But don't force me to be nice to him because I won't do it!
485
00:38:55,000 --> 00:38:57,550
You're coming home so late little sister.
486
00:39:00,850 --> 00:39:03,450
Where have you been?
487
00:39:03,450 --> 00:39:05,650
Get out of here!
488
00:39:05,650 --> 00:39:10,140
You're shy. You're face has gotten red. Do you want to go out with me?
489
00:39:10,850 --> 00:39:13,150
-Get out of here!
-Leave!
490
00:39:14,050 --> 00:39:18,250
Leave right now! You've got all your money! What more do you want?
491
00:39:18,250 --> 00:39:21,050
If you don't go, I will call the police!
492
00:39:21,050 --> 00:39:23,550
Hey, let's go!
493
00:39:38,450 --> 00:39:42,440
Aunt, it's because of dad isn't it?
494
00:39:43,850 --> 00:39:46,650
Did you tell your father
495
00:39:46,650 --> 00:39:51,660
how much trouble I have to go through because of him, because of his evil ways!
496
00:39:52,250 --> 00:39:57,450
Dad is probably trying to find money to repay you for causing you to sell your farm.
497
00:39:57,450 --> 00:39:59,850
Dad is not sitting still like you're thinking.
498
00:39:59,850 --> 00:40:06,060
By going to the gambling dens and piling up debt on top of his head until it spreads to me and causes trouble for me?
499
00:40:06,650 --> 00:40:11,250
Do you know that the 3 million that I got from Ai Sipa's house
500
00:40:11,250 --> 00:40:14,800
it's all gone today all because of your father?!
501
00:40:16,450 --> 00:40:19,250
I'm so unlucky.
502
00:40:19,250 --> 00:40:22,650
I have a stupid niece but I have a wicked brother in addition to that.
503
00:40:22,650 --> 00:40:25,450
Dad is not wicked like you think!
504
00:40:26,750 --> 00:40:29,050
You dare argue with me, huh?
505
00:40:29,050 --> 00:40:33,550
You have such a smart mouth! You're just as wicked as your father!
506
00:40:34,050 --> 00:40:37,250
I've spent money to raise you for more than 10 years.
507
00:40:37,250 --> 00:40:41,050
But you have never thought to repay me back even once!
508
00:40:42,250 --> 00:40:47,250
You stupid niece! You're so stupid!
509
00:40:47,250 --> 00:40:51,170
-I have tried.
-But you have to try again!
510
00:40:51,850 --> 00:40:55,650
Do you know that this house has been mortgaged?
511
00:40:55,650 --> 00:40:59,050
We won't have a place to lay our heads anymore!
512
00:40:59,050 --> 00:41:05,880
If we don't have money, your father will be killed to repay his debt. Can't you endure that?
513
00:41:06,950 --> 00:41:13,050
Remember that Sipa's money is the only thing that can help our household.
514
00:41:13,050 --> 00:41:15,050
And if you still can't do it
515
00:41:15,050 --> 00:41:18,750
you can start preparing your father's funeral!
516
00:41:38,250 --> 00:41:40,450
Nang Lantha.
517
00:42:14,140 --> 00:42:15,840
Sipa.
518
00:42:17,540 --> 00:42:19,140
Sipa.
519
00:42:22,940 --> 00:42:26,940
Sipa, Sipa.
520
00:42:30,340 --> 00:42:31,740
Sipa.
521
00:42:37,740 --> 00:42:42,140
Sipa, Ai Sipa!
522
00:43:37,840 --> 00:43:41,800
I'm coming. I'm coming. I'm coming.
523
00:43:41,940 --> 00:43:46,490
You're so good. You haven't cried even once.
524
00:43:48,740 --> 00:43:50,540
Are you awake now?
525
00:43:51,940 --> 00:43:53,640
Who told you to wait?
526
00:43:57,540 --> 00:44:04,380
Ai Sipa. Look. I think you're going overboard.
527
00:44:11,940 --> 00:44:13,780
Sipa. Listen to me carefully.
528
00:44:13,790 --> 00:44:20,400
I wasn't thinking about my ex-boyfriend. And last night I was being considerate of Aunt Wan.
529
00:44:20,740 --> 00:44:24,600
And now P'Pitan is the CEO of the company.
530
00:44:24,740 --> 00:44:26,840
There's the matter with Ya
531
00:44:26,840 --> 00:44:31,450
and the matter with Khun Anuchit. Can you not make things more complicated?
532
00:44:40,740 --> 00:44:44,000
-And what about the matter with P'Pitan?
-It's the past.
533
00:44:44,940 --> 00:44:47,600
-Are you sure?
-I'm completely sure.
534
00:44:51,340 --> 00:44:52,720
Ok.
535
00:44:54,340 --> 00:44:57,170
I won't make things difficult for you Ai Lan.
536
00:44:58,040 --> 00:44:59,600
Good.
537
00:45:01,540 --> 00:45:03,540
It's not true.
538
00:45:03,540 --> 00:45:07,740
Because no matter what I look like girls still
539
00:45:07,740 --> 00:45:08,740
always say that I'm handsome.
540
00:45:08,740 --> 00:45:11,640
-Always handsome ----.
-That's enough!
541
00:45:14,740 --> 00:45:17,320
And today don't get there late.
542
00:45:17,740 --> 00:45:19,340
I know.
543
00:45:23,340 --> 00:45:27,570
-The matter before, it's really the past?
-Yeah.
544
00:45:29,740 --> 00:45:33,440
I'll make up with you then.
545
00:45:34,540 --> 00:45:35,740
Ok.
546
00:45:40,740 --> 00:45:42,740
-I'm leaving now.
-Go.
547
00:45:42,740 --> 00:45:44,940
-Bye bye.
-Bye
548
00:45:44,940 --> 00:45:47,340
Bye bye, Ta Nu.
549
00:46:03,140 --> 00:46:05,340
He's the most adorable, isn't he?
550
00:46:09,140 --> 00:46:11,740
Oh my gosh. What's all this?
551
00:46:11,740 --> 00:46:16,240
Niew! Niew! Come gather stuff into the office, hurry.
552
00:46:16,240 --> 00:46:18,340
We don't have much time.
553
00:46:18,340 --> 00:46:22,290
You guys, why do you neglect your work like this?
554
00:46:22,740 --> 00:46:24,540
And what about the other outfit?
555
00:46:24,540 --> 00:46:26,540
-P'Phet?
-Yes?
556
00:46:26,540 --> 00:46:32,140
You haven't sent me the concept and the sample of the outfits for La Belle.
557
00:46:32,140 --> 00:46:35,840
I'm sorry. I have to do the fitting for Dream first.
558
00:46:35,840 --> 00:46:39,740
Why didn't I know that you're working for Dream too?
559
00:46:39,740 --> 00:46:41,540
-P'Phet! P'Phet!
-Huh?
560
00:46:41,540 --> 00:46:43,250
Khun Suweepa and Khun Pitan are almost here.
561
00:46:43,260 --> 00:46:44,340
Oh my gosh.
562
00:46:44,340 --> 00:46:47,340
P'Ya. We have only 10 more minutes to get things done.
563
00:46:47,340 --> 00:46:49,740
Ok, let's go.
-You can't, P'Phet!
564
00:46:49,740 --> 00:46:54,810
You work for my team. I won't allow you to work for Dream!
565
00:46:55,340 --> 00:46:58,740
-But I...
-Sis, Sis, he isn't doing it on his own.
566
00:46:58,740 --> 00:47:02,840
-He came because...
-Shut up! I didn't ask you.
567
00:47:04,490 --> 00:47:06,800
Then you can ask me.
568
00:47:07,340 --> 00:47:09,340
Aren't you liking things to be too easy Lan?
569
00:47:09,340 --> 00:47:14,140
You keep pulling people from other people's team to go work for yourself without asking for permission first.
570
00:47:14,140 --> 00:47:17,340
Look, try having some sense and use your brain a little.
571
00:47:17,340 --> 00:47:22,000
P'Phet is an employee of the company. He has the right to help every team.
572
00:47:22,140 --> 00:47:26,140
Even if you like to use you connections and using your body to get special privileges
573
00:47:26,140 --> 00:47:29,540
but it doesn't mean you can do whatever you like Lan.
574
00:47:29,540 --> 00:47:35,300
You have misunderstood because P'Phet was sent to help me without my asking.
575
00:47:35,640 --> 00:47:38,420
Yes, P'Nee ordered me to work on this.
576
00:47:39,340 --> 00:47:42,940
Is it clear now? Go back to work P'Phet.
577
00:47:42,940 --> 00:47:45,740
Let's go Bro. Hurry. We're not going to make it in time.
578
00:47:56,540 --> 00:48:01,140
And bring it for me to check next month. We have to help each other.
579
00:48:01,140 --> 00:48:03,540
P'Nee!
580
00:48:05,640 --> 00:48:07,340
It's all right.
581
00:48:18,340 --> 00:48:21,640
You should have some manners before coming in to see me like this!
582
00:48:21,640 --> 00:48:26,040
And when you take away other people's employee without telling the team leader first
583
00:48:26,040 --> 00:48:28,940
do they call this having manners?
584
00:48:30,340 --> 00:48:33,540
All team leaders are employees of the company.
585
00:48:33,540 --> 00:48:37,340
And don't you forget that I am the manager here
586
00:48:37,340 --> 00:48:40,140
and you are just another employee.
587
00:48:40,140 --> 00:48:42,840
Do you understand your own position now?
588
00:48:45,940 --> 00:48:50,940
If you don't understand, I will call Lantha to explain it until you understand.
589
00:48:50,940 --> 00:48:53,740
I understand. Excuse me.
590
00:48:53,740 --> 00:48:55,540
Wait!
591
00:48:56,940 --> 00:49:03,120
If you think to tattle tell to Khun Suweepa like you did about Lantha then
592
00:49:03,540 --> 00:49:05,940
I will not let it end easily.
593
00:49:05,940 --> 00:49:08,540
If you knew that what you are doing
594
00:49:08,540 --> 00:49:11,340
will cause trouble for Khun Nu
595
00:49:11,340 --> 00:49:14,540
I think you wouldn't do it at all.
596
00:49:16,940 --> 00:49:22,940
Nu likes to choose the wrong woman all the time with the exception of Lantha.
597
00:49:23,740 --> 00:49:30,970
Do you think that I believed that Nu made you an editor based on your abilities, huh?
598
00:49:31,740 --> 00:49:34,640
I am giving you one last chance.
599
00:49:34,640 --> 00:49:40,460
If you keep producing the magazine by going with the trends and don't have your own ideas
600
00:49:40,540 --> 00:49:43,040
your time will be over.
601
00:49:51,540 --> 00:49:53,240
Rachanee.
602
00:50:14,340 --> 00:50:15,640
Nao!
603
00:50:22,140 --> 00:50:24,780
What happened to your face?
604
00:50:25,340 --> 00:50:26,940
I fell.
605
00:50:27,540 --> 00:50:30,940
Is there anything? You called me so startlingly.
606
00:50:30,940 --> 00:50:33,140
Did you see the company Facebook?
607
00:50:33,140 --> 00:50:37,540
This morning P'Arong said that P'Sipa will be modeling for a magazine.
608
00:50:37,540 --> 00:50:40,740
He's already so hot in the office.
609
00:50:40,740 --> 00:50:44,840
If he models like this he will definitely gain more fans.
610
00:50:45,140 --> 00:50:46,740
You're going overboard.
611
00:50:46,740 --> 00:50:52,340
Gosh, I heard that when he was in Chiang Mai, he posted a picture and became well known over night.
612
00:50:52,340 --> 00:50:57,740
He's a co-pilot, handsome, ----
613
00:50:57,740 --> 00:51:00,140
This time we'll have many more rivals.
614
00:51:00,140 --> 00:51:04,180
Since he's going to be in his friend's magazine they'll really showcase him.
615
00:51:04,740 --> 00:51:06,740
A friend's magazine?
616
00:51:06,740 --> 00:51:09,240
-Whose name is Lantha?
-Right.
617
00:51:23,940 --> 00:51:26,340
About this job
618
00:51:26,340 --> 00:51:29,540
be a brand ambassador for our airline.
619
00:51:30,140 --> 00:51:32,140
Do your best.
620
00:51:32,140 --> 00:51:33,740
Yes, Uncle.
621
00:51:33,740 --> 00:51:38,140
As for the location that you'll be shooting, I've already contacted my friend.
622
00:51:38,140 --> 00:51:40,340
There shouldn't be any problems.
623
00:51:40,340 --> 00:51:44,140
Anyway, when will you be doing the photo shoot?
624
00:51:44,140 --> 00:51:49,130
In three more days. This afternoon, I have to go for the fitting at Lan's company.
625
00:51:49,140 --> 00:51:52,740
Good. Then if there's anything you need help with, just let me know.
626
00:51:52,740 --> 00:51:55,040
Thank you very much Uncle.
627
00:52:08,940 --> 00:52:12,740
Yes, in five more minutes. I'm hurrying there.
628
00:52:12,740 --> 00:52:16,840
Ok, wait just a bit. Ok, I'll see you.
629
00:52:18,340 --> 00:52:20,540
Ai Lan, that's all for now.
630
00:52:27,340 --> 00:52:29,040
Nao.
631
00:52:33,340 --> 00:52:35,840
Why are you like this Nao?
632
00:53:03,340 --> 00:53:05,340
How is it Pat?
633
00:53:05,340 --> 00:53:06,940
Ok.
634
00:53:07,540 --> 00:53:11,730
-Khun Kob, thank you very much for coming to help.
-Sure.
635
00:53:11,940 --> 00:53:15,890
It's not because he's kind. He has a hidden agenda.
636
00:53:18,540 --> 00:53:21,540
I trying to hurry up and finish the travel book.
637
00:53:21,540 --> 00:53:27,040
If Khun Pat can finish the work soon, she can clear up what's left of the pictures.
638
00:53:27,040 --> 00:53:32,040
Then I will speed it up as much as I can.
639
00:53:34,940 --> 00:53:37,240
I have the suit ready.
640
00:53:37,240 --> 00:53:40,140
-Ok.
-How is it?
641
00:53:40,140 --> 00:53:43,090
But P'Sipa isn't here yet.
642
00:53:44,940 --> 00:53:49,140
Then let me see the female's outfits so we can match them together ok?
643
00:53:49,140 --> 00:53:51,720
-Oh, get P'Phet for me too.
-Ok.
644
00:53:59,540 --> 00:54:01,740
How is everything?
645
00:54:01,740 --> 00:54:04,740
Khun Lan, a fitting is about trying on clothes right?
646
00:54:04,740 --> 00:54:07,840
If we have already prepared everything, I think we should go ahead and take the pictures for real.
647
00:54:07,840 --> 00:54:09,740
Lan wants to be as prepared as possible
648
00:54:09,740 --> 00:54:12,340
because the location we're using has a time limit.
649
00:54:12,340 --> 00:54:16,280
If we get everything ready today, we won't have as much trouble on the real date.
650
00:54:18,540 --> 00:54:21,080
You're still as thorough as ever.
651
00:54:21,740 --> 00:54:26,530
When you were the manager of the soccer team in school, you collected all the details.
652
00:54:26,540 --> 00:54:30,540
Practicing discipline is really effective when doing your work.
653
00:54:30,540 --> 00:54:32,540
Isn't that true, Pat?
654
00:54:34,140 --> 00:54:38,300
I didn't think Khun Pitan would remember.
655
00:54:44,340 --> 00:54:46,720
Why wouldn't I be able to remember it?
656
00:54:47,140 --> 00:54:51,650
Everything that has to do with Lantha, I remember them all.
657
00:54:55,340 --> 00:54:58,690
It's already past 1pm and you haven't started yet?
658
00:54:59,940 --> 00:55:01,740
Sipadun isn't here yet.
659
00:55:01,740 --> 00:55:03,940
Did you confirm with him?
660
00:55:03,940 --> 00:55:08,210
Everything is ready and Khun Pitan is here already.
661
00:55:09,340 --> 00:55:12,940
Khun Sipa is probably still busy.
662
00:55:12,940 --> 00:55:15,380
I will call him.
663
00:55:16,340 --> 00:55:19,210
Why are you working so slowly like this?
664
00:55:20,340 --> 00:55:26,140
I'm sorry. Hello. I'm sorry for coming a little late.
665
00:55:26,140 --> 00:55:28,540
I was about to call you.
666
00:55:51,470 --> 00:55:55,070
Manao, sit and wait here.
667
00:55:55,840 --> 00:55:57,140
Ok.
668
00:55:57,470 --> 00:56:01,570
P'Sipa! The suit is here. Let's go change.
669
00:56:01,620 --> 00:56:03,950
-Change right now right?
-Yeah.
670
00:56:03,950 --> 00:56:06,100
I'll hold your bag.
671
00:56:06,470 --> 00:56:08,870
Give it to me.
672
00:56:09,850 --> 00:56:11,600
No need.
673
00:56:13,670 --> 00:56:16,770
-Take care of it Ming.
-Ok.
674
00:56:17,470 --> 00:56:19,970
Manao, I think you should go wait in the waiting room.
675
00:56:20,070 --> 00:56:24,850
Please stay out of the way because people here have to work.
676
00:56:25,670 --> 00:56:30,960
-P'Phet, change the outfits a little quicker because we're racing against time.
-Sure.
677
00:56:33,670 --> 00:56:35,270
Let's go.
678
00:56:35,870 --> 00:56:38,400
Let's go, P'Sipa. You can follow.
679
00:56:46,220 --> 00:56:48,760
Lan is serious when it comes to work.
680
00:56:48,760 --> 00:56:52,740
It's all right. I will sit and wait here.
681
00:56:52,740 --> 00:56:56,730
I promise that I won't get in the way of work.
682
00:56:57,670 --> 00:56:59,370
Ok.
683
00:57:28,470 --> 00:57:30,330
You're must be very angry
684
00:57:30,400 --> 00:57:32,710
to see Sipa bring me along.
685
00:57:32,710 --> 00:57:35,040
What do you want?
686
00:57:38,570 --> 00:57:42,920
An ex-girlfriend is someone who he has chosen before
687
00:57:42,920 --> 00:57:47,910
but with friends, if you had the ability you would have been upgraded to his girlfriend already.
688
00:57:47,930 --> 00:57:53,410
But you must not have the ability to have to use work as a trick.
689
00:57:53,870 --> 00:57:55,600
What do you mean?
690
00:57:55,600 --> 00:57:57,670
You're probably afraid that you can't defeat me
691
00:57:57,730 --> 00:58:00,160
so you have to invest this much.
692
00:58:00,160 --> 00:58:03,800
As for my significance to Sipa, it's not necessary for me to make any investment.
693
00:58:03,800 --> 00:58:07,250
Sipa is happy to stand beside me always.
694
00:58:08,320 --> 00:58:13,680
I hope that you're confident, happy and hopeful to the fullest
695
00:58:13,740 --> 00:58:21,560
because the day that Sipa comes back to me you'll know what pain and suffering is just as you deserve.
696
00:58:30,290 --> 00:58:32,990
I have to get back to work.
697
00:58:42,270 --> 00:58:44,770
-He's here!
-Oh P'Phet, you're so loud.
698
00:58:44,790 --> 00:58:50,520
Wait, wait, wait. Don't you have any other outfits to help make our guest look better than this?
699
00:58:54,370 --> 00:58:56,610
I think the charm of Dream
700
00:58:56,610 --> 00:59:00,870
is within the capabilities of the guest and not what he's wearing.
701
00:59:00,940 --> 00:59:04,420
I want to present the guests as themselves
702
00:59:04,420 --> 00:59:06,940
and not as an outer shell to fool the readers.
703
00:59:06,950 --> 00:59:10,970
Then give me time to look at it before I decide.
704
00:59:10,970 --> 00:59:13,690
Ok, let's just say that I trust you
705
00:59:13,740 --> 00:59:16,680
because we'll have to work together for much longer.
706
00:59:17,470 --> 00:59:18,870
Ok.
707
00:59:20,220 --> 00:59:23,370
-Ming, take P'Sipa.
-Ok. Let's go.
708
01:00:39,770 --> 01:00:42,170
How is it Khun Pitan?
709
01:00:43,050 --> 01:00:45,020
I like it.
710
01:00:45,060 --> 01:00:50,900
And the location that you've found fits into the concept of our first issue.
711
01:00:50,900 --> 01:00:54,960
Then you're ok with our guest now?
712
01:00:57,680 --> 01:01:01,590
I misunderstood the concept. I must apologize.
713
01:01:01,600 --> 01:01:05,140
But Khun Lan has already explained it to me.
714
01:01:05,200 --> 01:01:09,900
Khun Su, you really know how to choose a skilled worker.
715
01:01:09,950 --> 01:01:14,020
A person with ability, you must give them a chance, isn't that right?
716
01:01:17,870 --> 01:01:21,650
P'Ya, the front of the hand has turned into the back of the hand.
717
01:01:26,170 --> 01:01:27,760
Ai Lan.
718
01:01:27,760 --> 01:01:31,820
It's just a day of trying on clothes, does it have to be this serious?
719
01:01:34,970 --> 01:01:37,610
Pat. Ok, get it done.
720
01:01:37,610 --> 01:01:39,270
Ok.
721
01:01:39,770 --> 01:01:41,280
The clothes were nice too.
722
01:01:41,280 --> 01:01:42,800
Thank you.
723
01:02:11,870 --> 01:02:14,780
Lan, all the outfits are complete. It's all done.
724
01:02:14,780 --> 01:02:17,650
Since it's all done, you can go home first if you want.
725
01:02:18,070 --> 01:02:19,770
Want to go home with me?
726
01:02:19,790 --> 01:02:22,650
-Not yet. Let me...
-Sipa.
727
01:02:23,950 --> 01:02:25,750
Should we get back?
728
01:02:25,750 --> 01:02:27,470
Sipa.
729
01:02:27,470 --> 01:02:31,480
Wait for me first. I have a little more work then we'll go home together.
730
01:02:31,480 --> 01:02:33,060
Ok.
731
01:02:33,060 --> 01:02:35,280
-Pat
-Huh?
732
01:02:41,060 --> 01:02:42,830
Let's wait for Lan first.
733
01:02:42,830 --> 01:02:44,950
Ok.
734
01:02:55,870 --> 01:02:57,470
Yes, Aunt.
735
01:02:57,500 --> 01:02:59,640
I'm done with work.
736
01:02:59,640 --> 01:03:03,060
I'm about to go home. Ah, there's traffic.
737
01:03:03,060 --> 01:03:07,380
Within half an hour. I'll hurry home as soon as possible.
738
01:03:10,970 --> 01:03:13,580
Sipa, I really have to hurry home.
739
01:03:13,580 --> 01:03:16,790
Otherwise my aunt will be angry with me.
740
01:03:16,810 --> 01:03:21,520
-But...
-That's all right. I don't want to make it difficult for you.
741
01:03:21,520 --> 01:03:25,140
I can go home on my own. It's really ok.
742
01:03:25,800 --> 01:03:28,060
I'll be going then.
743
01:03:29,340 --> 01:03:31,200
Manao.
744
01:03:32,360 --> 01:03:35,740
I'll go drop you off.
745
01:03:35,740 --> 01:03:38,340
Then what about Lan?
746
01:03:39,800 --> 01:03:42,530
I will talk to Lan later.
747
01:03:51,370 --> 01:03:55,140
Yes, that's all for today. Thank you everybody.
748
01:03:55,150 --> 01:03:59,390
Ah, what about the outfits? When will we
749
01:03:59,430 --> 01:04:01,420
choose them?
750
01:04:01,420 --> 01:04:04,510
P'Lan, P'Sipa is waiting.
751
01:04:04,510 --> 01:04:08,490
Today, I have an appointment. I can't do it in time.
752
01:04:08,490 --> 01:04:11,940
Yes. Pat, do you have a lot left?
753
01:04:11,940 --> 01:04:13,800
There's just a little bit left.
754
01:04:16,870 --> 01:04:20,660
-Khun Lan
-Yes?
-Sipa says to tell you that he had to hurry and drop off Manao
755
01:04:20,660 --> 01:04:24,800
and asked me to drop you off. Do you want to get going?
756
01:04:28,570 --> 01:04:32,210
If nobody is in a hurry to go anywhere, I would like to continue the meeting.
757
01:04:35,420 --> 01:04:40,600
Ah, I want to clear up all the work today.
758
01:04:40,600 --> 01:04:44,600
Khun Kob if you're in a hurry, you can leave. I can go home on my own.
759
01:04:46,770 --> 01:04:48,870
Manao.
760
01:04:48,890 --> 01:04:50,600
I know.
761
01:05:18,370 --> 01:05:19,300
Manao.
762
01:05:19,300 --> 01:05:21,390
Thank you for bringing me home.
763
01:05:21,470 --> 01:05:24,770
We're late by 10 minutes. You'll be ok, right?
764
01:05:24,790 --> 01:05:27,050
Manao!
765
01:05:29,970 --> 01:05:31,770
You came late!
766
01:05:33,070 --> 01:05:35,970
My orders have no meaning right?
767
01:05:36,630 --> 01:05:38,140
I really was busy with work.
768
01:05:38,140 --> 01:05:42,220
Your work is with Ai Sipa right?
769
01:05:42,280 --> 01:05:45,550
Going around with a man shamelessly.
770
01:05:45,650 --> 01:05:48,870
You're going to cause disgrace just like your father!
771
01:05:48,870 --> 01:05:51,390
You're still not tamed! You wicked niece!
772
01:05:51,420 --> 01:05:52,870
Manao!
773
01:05:53,870 --> 01:05:55,470
Sipa.
774
01:05:56,100 --> 01:05:57,930
Grandmother.
775
01:05:57,930 --> 01:06:00,970
Even if Manao is your niece you should not be this harsh.
776
01:06:00,970 --> 01:06:03,720
It's none of your business! Don't interfere!
777
01:06:04,500 --> 01:06:06,500
Get in the house right now!
778
01:06:07,870 --> 01:06:10,270
I ordered you to get in the house!
779
01:06:16,970 --> 01:06:18,470
Manao.
780
01:06:20,300 --> 01:06:22,100
Nothing will happen to you, right?
781
01:06:22,140 --> 01:06:24,460
I'm sorry, Sipa.
782
01:06:25,120 --> 01:06:27,270
Hurry and get inside.
783
01:06:27,280 --> 01:06:28,460
Ok.
784
01:06:56,010 --> 01:06:58,220
You are more talented than I thought.
785
01:06:58,220 --> 01:07:01,440
It's because I had you to teach me.
786
01:07:03,370 --> 01:07:06,730
Nuan, who's always sympathetic.
787
01:07:07,240 --> 01:07:10,720
They are so softhearted that their whole household is stupid.
788
01:07:12,250 --> 01:07:16,310
You just have to make them feel sorry for you
789
01:07:16,310 --> 01:07:19,500
then you can control their entire household.
790
01:07:20,310 --> 01:07:25,060
I know that this is the last chance
791
01:07:25,060 --> 01:07:28,650
for me to get Sipa back.
792
01:07:35,890 --> 01:07:40,150
P'Pat, I got both food and drinks as you wanted.
793
01:07:40,200 --> 01:07:42,280
You're useless!
794
01:07:42,280 --> 01:07:43,740
P'Ya!
795
01:07:43,740 --> 01:07:48,830
-That's all for now.
-Working like this, they don't calling it passing but they call it stupidity!
796
01:07:48,830 --> 01:07:50,730
Do you even have a brain?
797
01:07:53,890 --> 01:07:55,700
Why are you crying?
798
01:07:55,700 --> 01:08:01,710
Tell me how you want it, so I can fix it the way you want.
799
01:08:01,710 --> 01:08:05,290
If you can't do the work then just quit!
800
01:08:11,320 --> 01:08:12,920
P'Gik!
801
01:08:13,720 --> 01:08:15,220
P'Gik.
802
01:08:15,710 --> 01:08:19,280
Are you all right? Are you hurt anywhere?
803
01:08:19,280 --> 01:08:24,050
I don't know why she has to go this far?
804
01:08:28,620 --> 01:08:30,320
Water.
805
01:08:35,220 --> 01:08:38,920
I can never do anything to please P'Ya.
806
01:08:38,960 --> 01:08:42,980
I don't know if I'm her employee or her slave.
807
01:08:44,820 --> 01:08:50,100
If my mom wasn't sick I wouldn't endure it for this long.
808
01:08:51,950 --> 01:08:55,010
-Gik, did you fix the work for P'Ya yet?
-Not yet.
809
01:08:55,040 --> 01:08:57,240
Why didn't you fix it? She's been waiting for you for a long time already.
810
01:08:57,240 --> 01:09:00,620
I can't fix it! I don't know what P'Ya wants!
811
01:09:00,620 --> 01:09:01,900
Are you going or not?
812
01:09:01,900 --> 01:09:04,020
I can't go, Thithi!
813
01:09:04,020 --> 01:09:07,570
If P'Ya comes to kill you, I don't know! Gosh!
814
01:09:14,070 --> 01:09:18,830
Ming, help me. Ming help me.
815
01:09:18,830 --> 01:09:20,730
Me?
816
01:09:26,920 --> 01:09:30,920
P'Lan, help P'Gik ok, ok?
817
01:09:32,010 --> 01:09:34,000
Ming.
818
01:09:34,000 --> 01:09:37,790
Gik, Ya and I are not the same anymore.
819
01:09:37,800 --> 01:09:40,010
How do you want me to help?
820
01:09:40,010 --> 01:09:41,990
It would be easier if you have them fight each other.
821
01:09:41,990 --> 01:09:47,200
I think it's too much when she starts throwing things.
822
01:09:47,610 --> 01:09:50,050
Ok, Sis?
823
01:09:53,620 --> 01:09:56,300
Gik, what are you doing here?
824
01:09:56,300 --> 01:09:58,380
Don't you have work to do?
825
01:09:59,870 --> 01:10:03,400
Are you going to steal all of my people, Lan?
826
01:10:03,410 --> 01:10:06,720
-Hey
-Are you some kind of psycho that likes to steal things?
827
01:10:06,740 --> 01:10:11,070
You stole my man, stole my job and now you're stealing my staff.
828
01:10:11,120 --> 01:10:14,670
Ya, I think you need to see a psychiatrist.
829
01:10:14,680 --> 01:10:19,480
It seems like your sense of reason and manners just keeps degrading more and more!
830
01:10:19,660 --> 01:10:26,050
There's only one thing she's good at...and that's being jealous
831
01:10:28,710 --> 01:10:31,790
-Ai Thii!
-Yes!
832
01:10:31,790 --> 01:10:33,290
Hey, hey, Sis!
833
01:10:33,310 --> 01:10:35,970
-I told you to get over here!
-Hey! Hey! Ai Thii!!
834
01:10:35,970 --> 01:10:36,760
Stay right here!
835
01:10:36,760 --> 01:10:39,250
Hey! She's a human being! You should be treating her better(than this)!
836
01:10:39,290 --> 01:10:42,740
What I do with my people is my business! It doesn't involve you!
837
01:10:42,780 --> 01:10:45,160
Ai Ya! You've lost it!
838
01:10:45,160 --> 01:10:47,960
She may be your subordinate, but she's still a person!
839
01:10:47,960 --> 01:10:50,950
If she made a mistake or anything, then teach her nicely!
840
01:10:50,950 --> 01:10:54,040
You're not supposed to be dragging her like this! It's uncivilized!
841
01:10:54,090 --> 01:10:57,610
You! What did you tell them?!
842
01:10:57,910 --> 01:11:02,690
P'Gik just came to ask P'Lan to talk to you about work. That's all.
843
01:11:02,720 --> 01:11:05,580
And if there was something, then why didn't you come discuss it with me?!
844
01:11:05,580 --> 01:11:07,650
Why did you go talk to them?!!
845
01:11:07,740 --> 01:11:09,630
Maybe she doesn't see/respect you as the leader P'Ya!
846
01:11:09,630 --> 01:11:12,370
She saw you as a failure so she was thinking of joining them!
847
01:11:12,370 --> 01:11:16,560
P'Thii! If you can't say nice things, then I think you shouldn't say anything at all!
848
01:11:16,560 --> 01:11:18,680
Shut your mouth! This doesn't involve you!
849
01:11:18,700 --> 01:11:23,850
P'Ya! It's because you're a dictator like this that P'Gik had to run to P'Lan!
850
01:11:23,850 --> 01:11:27,590
Ai Ya! You have no right to mess with my people!
851
01:11:27,620 --> 01:11:31,520
It's because they're like this that they don't know the difference between seniors and subordinates!
852
01:11:31,520 --> 01:11:33,410
Shut your mouth!
853
01:11:33,410 --> 01:11:37,860
Can you keep it shut? If you can't then I can help!
854
01:11:37,860 --> 01:11:43,780
Ai Ya! Gik would want to work with you more if you learned to be more reasonable!
855
01:11:46,130 --> 01:11:48,120
You traitor!
856
01:11:48,120 --> 01:11:50,330
I'm the one that accepted you to work here!
857
01:11:50,350 --> 01:11:54,260
I made you my assistant! Can't you remember?
858
01:11:54,260 --> 01:11:57,700
Employees all just want a good boss!
859
01:11:57,700 --> 01:12:00,710
Someone to advice/teach them, not just yell at them!
860
01:12:00,770 --> 01:12:03,990
Who would want to put up with a lousy boss like you!
861
01:12:04,030 --> 01:12:06,220
If they can't put up with me, then they don't have to!!!
862
01:12:06,250 --> 01:12:10,240
I'm firing you! Get out right now!
863
01:12:12,180 --> 01:12:14,780
P'Ya! P'Ya, please don't fire me!
864
01:12:14,780 --> 01:12:16,500
My mom is sick right now
865
01:12:16,500 --> 01:12:20,000
And if I get laid off, then where am I going to get the money for her treatment!
866
01:12:20,000 --> 01:12:22,990
I don't need to hear any of your excuses!
867
01:12:22,990 --> 01:12:27,660
A lousy boss like me doesn't need to listen to anything! Isn't that right?!
868
01:12:27,670 --> 01:12:29,130
Let's go Ai Thii!
869
01:12:29,130 --> 01:12:30,290
Yes P'Ya!
870
01:12:30,290 --> 01:12:32,660
P'Ya!!
871
01:12:34,260 --> 01:12:38,260
-She's gone crazy.
-P'Gik.
872
01:12:38,260 --> 01:12:41,330
P'Gik hang in there.
873
01:12:52,870 --> 01:12:56,150
It's alright Gik...you can come work for me.
874
01:12:56,150 --> 01:12:58,660
From now on, you're a member of Dream.
875
01:13:04,120 --> 01:13:06,520
Thank you so much, P'Lan!
876
01:13:08,520 --> 01:13:10,940
Don't cry alright?
877
01:13:26,120 --> 01:13:28,210
You don't need to be stressed anymore, P'Gik
878
01:13:32,800 --> 01:13:36,780
Thank you so much P'Lan, P'Pat, and Nong Ming for helping me just now...
879
01:13:36,780 --> 01:13:39,100
Now that you're working with a new team, just make sure you give it your all
880
01:13:39,100 --> 01:13:43,000
I'll have you know that everyone on our team is really serious (?)
881
01:13:43,000 --> 01:13:47,950
If I can put up with P'Ya, then I don't have to worry about anything...
882
01:13:48,420 --> 01:13:50,480
Thank you once again.
883
01:13:50,540 --> 01:13:54,500
Then, we'll see you at the meeting tomorrow at 10am, alright?
884
01:13:54,520 --> 01:13:56,400
Then, I'll excuse myself.
885
01:13:56,400 --> 01:13:59,220
Goodbye.
886
01:14:03,120 --> 01:14:07,520
If Ai Ya is this wicked, one day she'll be left with no one on her team.
887
01:14:07,540 --> 01:14:10,160
You're probably worried about her then.
888
01:14:10,160 --> 01:14:15,040
Being worried about someone who doesn't want you to worry about them is just a waste of my brain.
889
01:14:16,020 --> 01:14:22,450
Oh yeah! But regarding you, you didn't even bring your car...how are you going to get home...by taxi or the skytrain/BTS?
890
01:14:23,850 --> 01:14:25,300
-Uh...
-Khun Lan!
891
01:14:25,300 --> 01:14:28,360
Are you leaving already? I haven't finished work yet.
892
01:14:28,360 --> 01:14:31,490
Uh...in that case then I can go home on my own.
893
01:14:31,520 --> 01:14:33,970
I already promised Sipa that I would send Khun Lan home.
894
01:14:33,970 --> 01:14:35,770
Lan!
895
01:14:37,110 --> 01:14:38,770
Are you going home yet?
896
01:14:38,770 --> 01:14:40,510
Why don't you let me send you off?
897
01:14:44,250 --> 01:14:46,460
That way I can also pick up P'Wan too.
898
01:14:46,460 --> 01:14:50,390
But Boss I'm already going to take Khun Lan home.
899
01:14:50,390 --> 01:14:53,910
Don't you have to send me your results to proof read tomorrow before noon?
900
01:14:55,930 --> 01:14:58,150
You gave your word so make sure you can do.
901
01:14:58,160 --> 01:14:59,730
...Yes sir...
902
01:15:01,760 --> 01:15:05,770
Either way, we're going the same direction...isn't that right?
903
01:15:08,520 --> 01:15:09,820
Yes...
904
01:15:10,920 --> 01:15:12,220
After you.
905
01:15:21,420 --> 01:15:25,420
What do we do...we totally got intercepted..
906
01:15:26,520 --> 01:15:28,820
It's not like you're going to die if you don't take Ai Lan home...
907
01:15:28,850 --> 01:15:32,790
But if you don't send in your work...your neck will definitely be on the chopping block
908
01:15:38,840 --> 01:15:40,880
Ai Sipa...
909
01:15:44,420 --> 01:15:48,120
And how could you let Ai Lan go with him, huh?! You promised me Ai Kob!
910
01:15:48,180 --> 01:15:51,650
Shh! You'll startle Ta Nu!
911
01:15:51,650 --> 01:15:54,160
And did they leave a while ago??
912
01:16:16,020 --> 01:16:17,680
Khun Pitan...
913
01:16:17,680 --> 01:16:22,020
I'm hungry though. Give me 20 minutes and then I'll send you home.
914
01:16:33,120 --> 01:16:35,940
Why are you making that kind of face, hmm?
915
01:16:38,140 --> 01:16:41,320
Lan, you still haven't forgotten the past right?
916
01:16:41,360 --> 01:16:45,210
I understand...I understand why you
917
01:16:45,230 --> 01:16:48,700
try to avoid me.
918
01:16:49,620 --> 01:16:52,690
You don't need to talk as if you're challenging someone.
919
01:16:52,720 --> 01:16:54,830
That's ancient now.
920
01:16:54,870 --> 01:16:58,850
Whether there are just the two of us or if there are ten people, it isn't a problem.
921
01:16:58,850 --> 01:17:01,550
I only miss Ta Nu, that's all.
922
01:17:05,230 --> 01:17:09,030
Go ahead and order. Didn't you say you were hungry?
923
01:17:09,960 --> 01:17:11,400
O-ok.
924
01:17:33,020 --> 01:17:36,820
The usual. For madam too.
925
01:17:39,050 --> 01:17:41,000
Why won't she answer her phone??
926
01:17:42,520 --> 01:17:44,170
ls there a problem Sipa?
927
01:17:44,220 --> 01:17:45,520
No...
928
01:17:45,610 --> 01:17:49,420
I think...you can just take Ta Nu to bed now.
929
01:17:49,820 --> 01:17:51,220
Alright..
930
01:18:20,350 --> 01:18:23,820
Why did you want Ai Sipa to be the model this time?
931
01:18:24,600 --> 01:18:27,530
Other than being suited for it...
932
01:18:27,530 --> 01:18:30,180
Are there any other reasons?
933
01:18:30,250 --> 01:18:32,300
There isn't.
934
01:18:32,310 --> 01:18:37,100
The reason is because Sipa was suited for the concept and our theme.
935
01:18:37,100 --> 01:18:41,970
There aren't any hidden motives...why did you think like that?
936
01:18:43,120 --> 01:18:47,010
Well...it seems like you were so fired up about it
937
01:18:47,010 --> 01:18:49,680
It just seemed a kind of strange
938
01:18:49,720 --> 01:18:54,670
Hmmph...It's not strange at all if you were someone who dealt with everything like I did...
939
01:18:54,740 --> 01:18:58,100
Whether its Sipa, Sipa's boss, or
940
01:18:58,100 --> 01:19:03,040
the higher ups from the airline, in which I used our company name to assure them until they agreed.
941
01:19:03,050 --> 01:19:07,410
If it was you, Khun Pitan, then you'd probably be fired up about it too
942
01:19:09,370 --> 01:19:14,700
In our line of work, isn't our credit something that we need to take care of?
943
01:19:15,820 --> 01:19:17,220
Ok.
944
01:19:17,240 --> 01:19:19,370
That I understand...
945
01:19:19,440 --> 01:19:22,420
But the one thing I don't understand is...
946
01:19:23,300 --> 01:19:28,080
Why won't you call me P' like before?
947
01:19:32,590 --> 01:19:34,990
Time changes and so do people.
948
01:19:35,060 --> 01:19:38,850
Nothing stays the same forever.
949
01:19:39,560 --> 01:19:42,280
Then why don't we start from a new beginning?
950
01:19:46,450 --> 01:19:48,840
It's...a question that's difficult...
951
01:19:48,850 --> 01:19:53,160
In that case...can you give me time to think and piss about it (?)
952
01:19:57,130 --> 01:19:59,530
Lan...I think some of the words your using...
953
01:19:59,530 --> 01:20:03,400
you can be more refined..I don't think they're appropriate.
954
01:20:10,100 --> 01:20:12,190
When times change, so do people.
955
01:20:12,190 --> 01:20:16,460
Understand, Khun Pitan?
956
01:20:50,130 --> 01:20:53,350
Lan isn't answering your calls, don't you get it?
957
01:20:53,350 --> 01:20:55,720
Can you have some manners?!
958
01:20:55,720 --> 01:20:58,050
This isn't your phone!
959
01:21:02,190 --> 01:21:05,080
Sipa.
960
01:21:05,120 --> 01:21:08,120
What are you thinking? Just think about it.
961
01:21:08,160 --> 01:21:10,070
Lan's phone is with me,
962
01:21:10,070 --> 01:21:12,000
What do you think that means?
963
01:21:13,010 --> 01:21:15,520
People who love each other.
964
01:21:15,560 --> 01:21:18,210
Oh. What I mean is, people who had loved each other.
965
01:21:18,210 --> 01:21:21,690
It's easy for them to get close like this.
966
01:21:21,700 --> 01:21:25,640
I guess tonight, Lan and I will need some time to connect.
967
01:21:25,720 --> 01:21:29,720
Much, much more than you think.
968
01:21:31,920 --> 01:21:33,420
Ai Pitan!
969
01:21:33,440 --> 01:21:35,380
Where did you take Lan?!
970
01:21:35,380 --> 01:21:38,840
Oh my. Where I took her? You really want to know?
971
01:21:38,840 --> 01:21:40,760
Oh, Sipa.
972
01:21:40,760 --> 01:21:46,060
I think someone like you will never be able to take Lan to a place like where I'm taking Lan.
973
01:21:46,060 --> 01:21:48,140
Understand?
974
01:21:48,160 --> 01:21:51,710
P'Pitan! Where is Lan?! Hello??!!
975
01:21:51,720 --> 01:21:53,600
Hello?!!!!
976
01:22:27,490 --> 01:22:30,190
I've already asked for the check (bill).
977
01:22:30,200 --> 01:22:32,010
Good then.
978
01:22:50,040 --> 01:22:52,340
Thank you for sending me home.
979
01:22:53,640 --> 01:22:54,840
Lan.
980
01:22:55,910 --> 01:22:58,170
I wasn't kidding.
981
01:22:59,000 --> 01:23:01,970
The whole starting over again.
982
01:23:08,740 --> 01:23:09,770
Come here!
983
01:23:09,770 --> 01:23:12,340
Ouch! Ai Sipa! What are you doing?!
984
01:23:12,350 --> 01:23:15,650
-Let Go!
-I'm not letting go! Not until we talk!
985
01:23:15,650 --> 01:23:17,380
Hey Sipa!
986
01:23:19,360 --> 01:23:21,540
You shouldn't be rough with women!
987
01:23:21,540 --> 01:23:24,120
This matter doesn't involve you! It's between me and Lan!
988
01:23:24,170 --> 01:23:25,210
How does it not involve me?!
989
01:23:25,220 --> 01:23:27,950
Do you want me to do nothing as you're being rough with Lan right in front of me?
990
01:23:28,020 --> 01:23:28,870
There's no way!
991
01:23:28,870 --> 01:23:30,910
Geez! Will you two just stop!
992
01:23:30,960 --> 01:23:32,560
Have you guys lost it?!
993
01:23:32,560 --> 01:23:35,040
Sipa! Are you possessed or something??
994
01:23:35,040 --> 01:23:36,440
Where have you been??
995
01:23:36,500 --> 01:23:38,100
I was eating dinner, what's it to you?
996
01:23:38,100 --> 01:23:39,510
Then why didn't you tell me where you were going??
997
01:23:39,510 --> 01:23:43,290
It's my business...it doesn't involve you!
998
01:23:45,840 --> 01:23:48,200
I'll go and get Auntie Wan...
999
01:23:52,640 --> 01:23:54,040
Hey!
1000
01:24:02,480 --> 01:24:04,810
Lan is mine!
1001
01:24:04,810 --> 01:24:08,970
I'll remove you out of Lan's life myself!
1002
01:24:14,540 --> 01:24:17,040
Don't be all talk then!
1003
01:24:35,850 --> 01:24:37,300
Auntie Wan...
1004
01:24:37,330 --> 01:24:39,740
Khun Pitan is waiting for you downstairs...
1005
01:24:39,770 --> 01:24:44,550
Alright...I'm apologize.
1006
01:24:44,640 --> 01:24:47,540
You and Pete used to date right?
1007
01:24:47,570 --> 01:24:50,640
Yes...but that was a long time ago Auntie Wan...
1008
01:24:50,640 --> 01:24:52,380
And what about now?
1009
01:24:52,450 --> 01:24:54,230
Auntie Wan...
1010
01:24:54,230 --> 01:24:57,330
Your younger brother said for you to hurry downstairs.
1011
01:24:57,990 --> 01:24:59,680
Alright...
1012
01:24:59,700 --> 01:25:01,260
We'll discuss it later then.
1013
01:25:01,300 --> 01:25:03,890
Thank you, Auntie Wan.
1014
01:25:07,460 --> 01:25:09,190
Goodbye.
1015
01:25:15,910 --> 01:25:16,970
Ai Lan!
1016
01:25:16,970 --> 01:25:19,400
Where have you been? What were you doing? And why did you come back so late??
1017
01:25:19,400 --> 01:25:21,500
And why didn't you answer my phone calls?!
1018
01:25:22,320 --> 01:25:24,100
I'm asking you Ai Lan!
1019
01:25:24,100 --> 01:25:26,010
Why do you want to know so much?!
1020
01:25:26,010 --> 01:25:29,480
My business isn't as interesting as your woman anyway!
1021
01:25:29,730 --> 01:25:33,320
Lan...what woman are you talking about, huh?
1022
01:25:34,540 --> 01:25:36,340
Don't feign ignorance in front of me.
1023
01:25:36,360 --> 01:25:40,860
The reason you were late today was because you were too busy picking up your ex, right?!
1024
01:25:40,930 --> 01:25:44,330
I don't care when and where you guys decide to reignite.
1025
01:25:44,360 --> 01:25:47,200
But you shouldn't let a woman affect work!
1026
01:25:47,210 --> 01:25:50,650
Lan! I was only late by a few minutes!
1027
01:25:50,710 --> 01:25:53,240
And Manao didn't get in the way.
1028
01:25:53,240 --> 01:25:56,310
But you told me that you would wait for me!
1029
01:25:57,740 --> 01:25:59,340
I'm sorry...
1030
01:25:59,380 --> 01:26:01,050
But..
1031
01:26:01,050 --> 01:26:03,680
It's because I'm "just a friend" right?
1032
01:26:03,710 --> 01:26:06,320
That's why you think your promises (to me) don't matter
1033
01:26:06,320 --> 01:26:10,200
-Ai Lan..
-That's right! I'm not important.
1034
01:26:12,660 --> 01:26:16,340
Alright! This matter is over. It's clear. I understand!
1035
01:26:16,340 --> 01:26:19,800
Ai Lan! I haven't cleared it until you listen to my reason!
1036
01:26:21,640 --> 01:26:24,920
I never saw anyone as more important than you, Ai Lan!
1037
01:26:25,270 --> 01:26:30,080
If you saw someone else being hurt, wouldn't you help them out?
1038
01:26:31,250 --> 01:26:33,470
What does that mean?
1039
01:26:33,500 --> 01:26:35,950
Manao was being abused by Auntie Eungkam.
1040
01:26:36,790 --> 01:26:39,400
I saw it with my own eyes!
1041
01:26:39,440 --> 01:26:42,690
At first I didn't think Auntie would do that to her own niece!
1042
01:26:42,690 --> 01:26:45,600
Are you sure it wasn't just acting...
1043
01:26:46,750 --> 01:26:48,820
Sure...
1044
01:26:57,910 --> 01:26:59,160
Look here.
1045
01:27:00,640 --> 01:27:03,240
Do you think I was just acting?
1046
01:27:10,660 --> 01:27:12,790
It still hurts.
1047
01:27:19,570 --> 01:27:21,650
She was that rough??
1048
01:27:21,740 --> 01:27:23,240
Of course!
1049
01:27:23,340 --> 01:27:26,130
She used an entire cane to hit me.
1050
01:27:26,140 --> 01:27:28,140
Is this some kind of drama?
1051
01:27:28,160 --> 01:27:31,210
Niece and auntie...they're the same.
1052
01:27:31,640 --> 01:27:34,390
Are you telling me that..
1053
01:27:34,390 --> 01:27:36,980
Manao is two-faced(?)
1054
01:27:37,000 --> 01:27:42,440
Oh wow! at our age, do you think that we (women) are still cheerful, naïve and pure?
1055
01:27:42,440 --> 01:27:43,760
What a beautiful world (sarcasm)...
1056
01:27:43,760 --> 01:27:46,720
Ai Lan...it's not like that but...
1057
01:27:46,720 --> 01:27:49,930
People don't have to always be prejudiced.
1058
01:27:49,940 --> 01:27:53,170
Are you insinuating that I have a negative attitude?
1059
01:27:53,180 --> 01:27:59,350
I'll have you know that someone like Lantha is the most moderate (middle ground/fair) person there is.
1060
01:27:59,350 --> 01:28:01,250
That hurts...
1061
01:28:01,250 --> 01:28:02,770
You deserved it.
1062
01:28:05,040 --> 01:28:07,890
If you really did take the middle road.
1063
01:28:07,890 --> 01:28:11,940
Then why do you always think Manao is in the wrong?
1064
01:28:11,980 --> 01:28:14,330
Because--
1065
01:28:16,840 --> 01:28:18,610
There's nothing...I'm done.
1066
01:28:18,610 --> 01:28:20,360
Hey...wait!
1067
01:28:20,860 --> 01:28:23,860
And why did you have to come back with Pitan?
1068
01:28:26,330 --> 01:28:31,150
Because...I wanted to come back...why?
1069
01:28:33,580 --> 01:28:36,810
Are you starting over with him?
1070
01:28:39,040 --> 01:28:41,930
If I were to start over, would you have a problem with it?
1071
01:28:41,930 --> 01:28:43,140
I would!
1072
01:28:43,160 --> 01:28:45,450
You can't Ai Lan!
1073
01:28:45,920 --> 01:28:49,010
Why not? He and I were together before
1074
01:28:49,010 --> 01:28:53,100
And if we happened to rekindle, then there's nothing strange about that right?
1075
01:28:54,830 --> 01:28:57,080
Other than...
1076
01:28:57,080 --> 01:28:59,210
You...
1077
01:28:59,210 --> 01:29:04,070
have a very good reason as to why I shouldn't..
1078
01:29:14,100 --> 01:29:16,100
I...
1079
01:29:16,100 --> 01:29:18,400
I listening...
1080
01:29:42,340 --> 01:29:46,840
There'll never be a day you'll betray me. And we'll always be friends!
1081
01:29:48,750 --> 01:29:51,570
There will never be a day I betray you.
1082
01:29:56,540 --> 01:29:58,840
I'm going to take a shower.
1083
01:30:49,640 --> 01:30:52,640
You shouldn't be messing with documents that aren't yours.
1084
01:30:54,240 --> 01:30:56,140
I'm sorry...
1085
01:30:56,140 --> 01:30:59,740
Auntie...I think I should have some money saved up...
1086
01:30:59,750 --> 01:31:03,210
If we put it together and pay in installments I think---
1087
01:31:03,220 --> 01:31:05,420
You've become rich then, huh?
1088
01:31:06,690 --> 01:31:11,610
And do you have enough to get this house back?
1089
01:31:11,610 --> 01:31:14,300
I just wanted to ease the burden...
1090
01:31:15,540 --> 01:31:19,140
Eh...or are we going to use Sipa?
1091
01:31:23,640 --> 01:31:26,240
I'll take care of that myself.
1092
01:31:27,080 --> 01:31:31,090
Don't you slip up about our financial issues to Ai Sipa.
1093
01:31:32,160 --> 01:31:35,170
When the time comes...
1094
01:31:35,170 --> 01:31:39,240
They'll give every single cent that they have.
1095
01:31:41,640 --> 01:31:44,340
But Auntie you just paid of Dad's debt...
1096
01:31:44,390 --> 01:31:47,880
So where are we going to get the money?
1097
01:31:58,140 --> 01:31:59,250
Hurry up, Ai Dtason!
1098
01:31:59,250 --> 01:32:01,140
Mom! Mom!
1099
01:32:01,140 --> 01:32:03,290
Mom!
1100
01:32:03,340 --> 01:32:05,340
Where are you going in such a hurry Mom?
1101
01:32:05,340 --> 01:32:09,710
Uh..well...I...uh..I..you see..my friend just came to visit from the south.
1102
01:32:09,710 --> 01:32:12,980
-So I was just thinking of visiting her alright? Well I'll be leaving now--
-Ah just a moment!
1103
01:32:13,040 --> 01:32:16,060
Why didn't you tell me then? I could just drive you there!
1104
01:32:16,060 --> 01:32:20,540
Well I heard from Nuea that today there was going to be that Chinese tour group visiting our resort!
1105
01:32:20,570 --> 01:32:23,750
You should be staying here and tending to the guests.
1106
01:32:23,750 --> 01:32:26,700
Especially because Ai Nuea can't seem to speak properly!
1107
01:32:26,700 --> 01:32:27,910
Oh...that's true...
1108
01:32:27,910 --> 01:32:33,850
Don't worry about me alright? I'll have Dtason take me and I'll be back in the evening, alright?
1109
01:32:33,910 --> 01:32:34,990
Eh! But Mom I...
1110
01:32:34,990 --> 01:32:38,450
You keep chatting and I'll miss my flight--
1111
01:32:38,450 --> 01:32:39,400
Where are you going?
1112
01:32:39,410 --> 01:32:44,240
Uh...what I mean is...if you keep chatting I will be late picking up my friend.
1113
01:32:44,340 --> 01:32:46,200
Do you understand? Alright I have to go.
1114
01:32:46,280 --> 01:32:47,850
Oh let's go, Dtason!
1115
01:32:47,850 --> 01:32:49,380
Oh and Mom! Who is this friend of yours?
1116
01:32:49,380 --> 01:32:52,650
Oh! You just keep asking questions! I won't be able to make it! I'll close the door myself Dtason!
1117
01:32:52,650 --> 01:32:54,930
Dtason let's hurry!
1118
01:32:59,450 --> 01:33:01,000
What's with her?
1119
01:33:03,380 --> 01:33:06,610
Why is she in such a rush?
1120
01:33:24,040 --> 01:33:25,240
I...
1121
01:33:25,250 --> 01:33:27,700
I'm listening...
1122
01:33:43,140 --> 01:33:46,530
Ai Sipa!!
1123
01:33:46,540 --> 01:33:49,460
Why are you so surprised?? I should be the one who's surprised!
1124
01:33:49,460 --> 01:33:53,670
I..I was just day dreaming a bit just now...
1125
01:33:53,720 --> 01:33:56,290
Lan...
1126
01:33:56,290 --> 01:33:58,400
Why is your face all red?
1127
01:33:58,400 --> 01:34:01,260
Hey. It's not red...
1128
01:34:07,200 --> 01:34:09,100
Right here, it's totally red, Ai Lan!
1129
01:34:09,100 --> 01:34:11,240
It's not red alright...
1130
01:34:12,200 --> 01:34:13,990
Are you not feeling well?
1131
01:34:13,990 --> 01:34:15,740
Not at all...
1132
01:34:19,100 --> 01:34:20,500
Let's go see a doctor.
1133
01:34:20,600 --> 01:34:23,100
It'll be a problem if Ta Nu catches it.
1134
01:34:23,300 --> 01:34:25,350
The thing is I'm fine, really.
1135
01:34:25,350 --> 01:34:27,400
Then why is your face so red?
1136
01:34:28,820 --> 01:34:30,600
It's hot...
1137
01:34:36,800 --> 01:34:38,400
It's Grandma (Khun Ya)!
1138
01:34:42,500 --> 01:34:44,700
Yes, Grandma?
1139
01:34:44,700 --> 01:34:47,180
Lan...this is Auntie calling dear...
1140
01:34:47,180 --> 01:34:49,310
Huh? Auntie Aung?
1141
01:34:49,950 --> 01:34:54,090
Why are you speaking so softly? I bet you're hiding from grandma to call me...
1142
01:34:54,090 --> 01:34:55,930
Is something the matter?
1143
01:34:55,980 --> 01:34:57,950
Oh its a very urgent matter dear!
1144
01:34:57,950 --> 01:35:00,860
-You see yesterday in the mail---
Ahem!
1145
01:35:01,700 --> 01:35:02,590
Big Sis!
1146
01:35:02,590 --> 01:35:04,110
Why are you calling Ai Lan?
1147
01:35:10,810 --> 01:35:13,920
You see...I...really missed her!
1148
01:35:13,920 --> 01:35:15,570
Are you sure...
1149
01:35:15,600 --> 01:35:19,590
that its not because of notice from Finance?
1150
01:35:25,730 --> 01:35:27,710
Hello? Lan...
1151
01:35:28,470 --> 01:35:30,730
Yes, Grandma?
1152
01:35:30,760 --> 01:35:35,820
Why is there a notice stating that you haven't made your car payments in the past 3 months?
1153
01:35:37,600 --> 01:35:44,040
You see...uh...Grandma...as you know I was really busy before.
1154
01:35:44,040 --> 01:35:45,800
So I just forgot to pay it.
1155
01:35:45,820 --> 01:35:47,300
How can you forget?
1156
01:35:47,310 --> 01:35:52,180
I told you not to buy Guayhom (her car) with a loan if you couldn't be responsible.
1157
01:35:52,210 --> 01:35:53,770
I'm sorry...
1158
01:35:53,780 --> 01:35:57,210
You spend extravagantly, creating a burden for yourself.
1159
01:35:57,210 --> 01:36:00,030
You're not thorough when you do things. You don't think.
1160
01:36:00,030 --> 01:36:06,770
Well..who would have known that I'd have to move away from the city for work, right?
1161
01:36:07,310 --> 01:36:11,510
It's 60,000. Do you have the money to go take care of it?
1162
01:36:12,860 --> 01:36:14,720
I do.
1163
01:36:14,770 --> 01:36:19,680
I've been putting aside money just for this already.
1164
01:36:20,040 --> 01:36:22,550
Then hurry up and try to get it taken care of.
1165
01:36:22,550 --> 01:36:25,260
and if you can't make the payments, then just sell it.
1166
01:36:25,260 --> 01:36:29,450
Oh...but grandma...please don't sell my baby.
1167
01:36:29,450 --> 01:36:34,020
I'll try to take care of it as soon as I can...really...
1168
01:36:34,020 --> 01:36:37,060
And report yourself (to us) often.
1169
01:36:37,060 --> 01:36:41,100
Don't forget that you still have me, auntie, and your family.
1170
01:36:41,100 --> 01:36:43,300
Think about how everyone else feels too.
1171
01:36:43,300 --> 01:36:46,050
Yes, ma'am...goodbye...
1172
01:36:48,900 --> 01:36:51,640
Are you ok? That was a whole set.
1173
01:36:55,000 --> 01:36:56,400
Ai Lan!
1174
01:36:56,730 --> 01:36:58,360
Lan!
1175
01:37:03,700 --> 01:37:05,400
Aung!
1176
01:37:06,900 --> 01:37:11,500
Next time if you love your niece the wrong way again, I will take care of you.
1177
01:37:11,520 --> 01:37:15,700
Big Sis! It's really not that big of a deal! It can still be fixed!
1178
01:37:15,740 --> 01:37:19,290
If you let your niece continue to think her mistakes are small and not a big deal.
1179
01:37:19,290 --> 01:37:22,020
Then how is she supposed to remember and learn from it?
1180
01:37:22,050 --> 01:37:23,160
Huh?
1181
01:37:23,160 --> 01:37:25,500
I'm sorry Big Sis
1182
01:37:25,500 --> 01:37:27,400
I'm not saying you can't show that you love her.
1183
01:37:27,500 --> 01:37:33,080
I'm just saying love her correctly, otherwise it can be said that we're the ones destroying our dear niece/granddaughter.
1184
01:37:33,080 --> 01:37:35,260
By allowing the wrong ideas and actions.
1185
01:37:35,300 --> 01:37:37,460
Yes...
1186
01:37:37,460 --> 01:37:38,900
I'll excuse myself.
1187
01:37:44,300 --> 01:37:46,400
What's with her..
1188
01:38:07,960 --> 01:38:10,450
I have $20,000 left?!
1189
01:38:10,450 --> 01:38:14,480
And where am I going to get the other 40,000?
1190
01:38:24,200 --> 01:38:27,700
Before we start, I want to introduce a new friend/member.
1191
01:38:27,800 --> 01:38:29,100
Who is it Lan?
1192
01:38:29,140 --> 01:38:31,400
Why don't you ask Ming?
1193
01:38:31,440 --> 01:38:33,420
She's here.
1194
01:38:33,500 --> 01:38:37,200
Come on, P'Gik. Right here.
1195
01:38:37,300 --> 01:38:40,800
-You can sit right here.
-Hello.
1196
01:38:41,030 --> 01:38:45,990
Uh...isn't Gik under Khun Tanyared's team?
1197
01:38:47,000 --> 01:38:50,200
Well...I just wanted to try and change to a new working environment.
1198
01:38:50,200 --> 01:38:51,300
Ah..I see...
1199
01:38:51,500 --> 01:38:55,600
Gik will come help out with the proofreading department.
1200
01:38:55,700 --> 01:39:00,400
But anyone needs help with setting up the equipment please let me know! I'm ready to help!
1201
01:39:00,500 --> 01:39:04,140
As of now everyone here is on the same team alright?
1202
01:39:04,140 --> 01:39:05,120
Yes, ma'am.
1203
01:39:05,120 --> 01:39:08,600
Alright then I ask that you guys confirm everything for tomorrow, alright?
1204
01:39:08,600 --> 01:39:13,990
And regarding tomorrow we're all meeting at the office at 6am alright? But if you're meeting us at the location, then its at 7.
1205
01:39:13,990 --> 01:39:15,010
Don't be late!
1206
01:39:15,010 --> 01:39:22,890
Ok. And I just want to remind you of another thing...everyone here remember to finish your work because we are on a time crunch.
1207
01:39:22,890 --> 01:39:26,100
And Ming, remember to confirm the model for Ai Lek.
1208
01:39:26,100 --> 01:39:29,060
-Ok. Understood.
-Ok. Then we're done for today.
1209
01:39:29,060 --> 01:39:30,880
You're all dismissed.
1210
01:39:30,880 --> 01:39:32,360
Wait for just a minute.
1211
01:39:32,360 --> 01:39:35,460
See..since we're all here together.
1212
01:39:35,460 --> 01:39:39,830
I was thinking if we could take a picture for Instagram.
1213
01:39:39,830 --> 01:39:41,550
Oh. Every single time.
1214
01:39:41,550 --> 01:39:46,000
-Every single time.
-Every single time, right?
1215
01:39:49,700 --> 01:39:51,300
Get in, get in.
1216
01:39:51,400 --> 01:39:55,500
-Can you see me, Ai Ming?
-Ready? 1, 2, 3.
1217
01:39:57,000 --> 01:40:00,700
One more! One more!
1218
01:40:03,200 --> 01:40:06,500
-Yay.
-Thank you everyone!
1219
01:40:06,500 --> 01:40:09,660
I wanted a picture of the team.
1220
01:40:11,250 --> 01:40:13,680
P'Phet do you need me to help you with anything?
1221
01:40:13,680 --> 01:40:17,480
It's alright dear..because I already have Ai Jee and Ming helping me already.
1222
01:40:17,480 --> 01:40:20,480
Thank you though. Alright everyone let's go check on the clothes.
1223
01:40:20,490 --> 01:40:23,880
3, 2, 1 and break!
1224
01:40:23,900 --> 01:40:26,010
Oho there's a "break" too?
1225
01:40:31,420 --> 01:40:33,680
Oh Ming! Can you send that picture to me?
1226
01:40:33,680 --> 01:40:35,770
Oh sure.
1227
01:40:38,500 --> 01:40:40,900
Along those lines.
1228
01:40:40,970 --> 01:40:44,010
Um...Ai Lan...so what are you going to do.
1229
01:40:44,010 --> 01:40:45,750
Are you going to go talk to P'Nee?
1230
01:40:47,810 --> 01:40:50,970
Well...I just don't want to ask her for an advance.
1231
01:40:51,900 --> 01:40:55,300
I shouldn't have forgotten to take care of the matter with Guayhom.
1232
01:40:55,390 --> 01:40:58,420
And...why don't you borrow some money from Ai Sipa?
1233
01:40:59,280 --> 01:41:01,580
Well..hmm..
1234
01:41:01,580 --> 01:41:03,170
I...don't want to...
1235
01:41:03,170 --> 01:41:08,020
Well. Usually you're always bothering him.
1236
01:41:08,670 --> 01:41:11,120
But...right now I don't want to bother him anymore.
1237
01:41:13,190 --> 01:41:15,150
Is she pretending to be shy?
1238
01:41:17,090 --> 01:41:19,930
I'm always bothering him...you can see that...
1239
01:41:22,730 --> 01:41:27,500
Hey! You need to hurry and talk to Khun Kob otherwise we can't concentrate on work tomorrow!
1240
01:41:27,540 --> 01:41:29,610
Alright. Alright.
1241
01:41:29,610 --> 01:41:32,800
And for Ming...after we finish speaking to P'Nee.
1242
01:41:32,800 --> 01:41:36,020
We can go and see your sweetheart.
1243
01:41:36,080 --> 01:41:41,150
Sweet? What's sweet?? There's nothing sweet.
1244
01:41:41,150 --> 01:41:44,190
See?
1245
01:41:45,000 --> 01:41:47,100
It's not sweet really. Let's go P'Pat.
1246
01:41:47,140 --> 01:41:49,480
Alright, alright I'll leave. Go see your sweetheart.
1247
01:41:49,480 --> 01:41:52,600
-It's not like that!
-See you guys.
-Come here Ai Ming.
1248
01:41:52,620 --> 01:41:56,670
-Hey...P'Lan!
-Don't be so bashful.
1249
01:41:57,900 --> 01:42:00,200
-I really want to eat an orange cake.
-An orange cake?
1250
01:42:00,250 --> 01:42:04,970
-Then, I can go and tell Khun Paul for you.
-There you go.
1251
01:42:06,440 --> 01:42:08,180
I was just about to go and see your team meeting.
1252
01:42:08,180 --> 01:42:10,510
We already finished the meeting since around noon.
1253
01:42:10,550 --> 01:42:12,950
-And regarding the work tomorrow---
-It's already been taken care of.
1254
01:42:12,950 --> 01:42:15,880
And I'll send the report to you, alright?
1255
01:42:16,550 --> 01:42:18,050
Ok...
1256
01:42:18,700 --> 01:42:20,370
After you..
1257
01:42:25,250 --> 01:42:27,600
Did someone send you something again?
1258
01:42:27,600 --> 01:42:31,580
The loan payment for Guayhom at around noon...
1259
01:42:32,200 --> 01:42:33,400
Hey! Who was it?
1260
01:42:33,400 --> 01:42:35,550
How kind of them.
1261
01:42:40,500 --> 01:42:43,100
They already sent a message notifying you right?
1262
01:42:43,140 --> 01:42:45,270
Mhmm...I saw it already.
1263
01:42:45,330 --> 01:42:49,850
Thank you so much Ai Sipa...I had to inconvenience you again...
1264
01:42:50,600 --> 01:42:53,800
I'm not only handsome Ai Lan, I'm rich too.
1265
01:42:53,810 --> 01:42:56,060
Hmm...you're all talk.
1266
01:42:56,370 --> 01:42:57,560
Ai Lan.
1267
01:42:57,600 --> 01:42:59,900
Being able to talk and do something is someone who is all talk.
1268
01:42:59,960 --> 01:43:02,520
That's what's called being awesome.
1269
01:43:05,200 --> 01:43:06,800
You're probably feeling a lot better now (less stressed).
1270
01:43:07,500 --> 01:43:09,400
You don't have to ask P'Nee for an advance on your salary.
1271
01:43:09,500 --> 01:43:11,200
That's for sure.
1272
01:43:11,240 --> 01:43:16,290
I haven't even been able to finish the work for her, how can I ask for an advance...how shameful.
1273
01:43:16,500 --> 01:43:19,790
But now you owe me, there's nothing to be ashamed about.
1274
01:43:19,790 --> 01:43:21,860
But you have to pay interest, understood?
1275
01:43:21,860 --> 01:43:24,300
Oh wow! How very stingy! (?)
1276
01:43:24,340 --> 01:43:27,920
Just wait for me to get my monthly paycheck and I'll smack your head with it.
1277
01:43:27,920 --> 01:43:31,930
I'll wait for that day Ai Lan! I'll stick my head out just so you can hit me!
1278
01:43:33,210 --> 01:43:36,570
Yeah. Alright, I'll see you.
1279
01:43:40,000 --> 01:43:41,400
Crazy.
1280
01:43:47,810 --> 01:43:50,270
Auntie Wan...
1281
01:43:50,270 --> 01:43:52,570
Did you need something?
1282
01:43:56,500 --> 01:43:58,300
What color is this Khun Lan?
1283
01:43:58,360 --> 01:44:00,630
It's yellow of course! Why are you asking?
1284
01:44:01,400 --> 01:44:02,820
She's still ok then...
1285
01:44:02,820 --> 01:44:07,200
You see I just wanted to check if love really does make you see everything in pink.
1286
01:44:08,800 --> 01:44:13,300
You guys are two peas in a pod.
1287
01:44:13,310 --> 01:44:17,170
We were just teasing a bit here and there, right?
1288
01:44:17,170 --> 01:44:21,100
But..when you saw that flower...were you feeling ok?
1289
01:44:22,630 --> 01:44:26,670
Well...I can't handle it...if feels like I'm going to melt!
1290
01:44:26,780 --> 01:44:28,910
Ah! Like she's going to melt!
1291
01:44:28,910 --> 01:44:30,460
I was a bit excited...sorry...
1292
01:44:30,500 --> 01:44:34,500
I never thought that Ai Sipa would be such a sweet person like this.
1293
01:44:34,600 --> 01:44:36,940
Never thought, or did you just never look?
1294
01:44:38,800 --> 01:44:41,200
I...might have just never noticed...
1295
01:44:41,250 --> 01:44:45,210
When something is close to you, you get used to it, and you tend to overlook it.
1296
01:44:45,460 --> 01:44:47,790
I think...with him being this good looking.
1297
01:44:47,790 --> 01:44:51,740
P'Sipa has to have some feelings for sure! I'm sure of it!
1298
01:44:52,900 --> 01:44:55,400
Do you want to confess your love?
1299
01:45:03,600 --> 01:45:07,000
You must be so sure then...that you can get Sipa.
1300
01:45:07,060 --> 01:45:08,230
Lan!
1301
01:45:08,950 --> 01:45:10,280
Khun Pitan!
1302
01:45:10,300 --> 01:45:13,500
And how good do I have to be, Lan, until you're satisfied!
1303
01:45:13,550 --> 01:45:16,370
Do I have to be as good as Pitan and take you to eat at the office??
1304
01:45:16,370 --> 01:45:19,560
Even if you're a friend, but you should give her some space (?)
1305
01:45:21,700 --> 01:45:25,700
This clip was sent to our office..to every division.
104802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.