All language subtitles for Primo s01e05 The Carnival.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:05,320 {\an8}All right. Classifieds for mom. 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,550 Financial section for uncle Ryan, 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,550 crosswords for uncle Rollie. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,570 Where's uncle Rollie? 5 00:00:11,770 --> 00:00:12,770 I don't know. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,450 Obituaries for uncle Mike, 7 00:00:15,650 --> 00:00:17,830 so he can see if any of his enemies have died. 8 00:00:18,030 --> 00:00:19,580 Come on, Richard soto. 9 00:00:19,780 --> 00:00:21,420 - What'd he do to you? - I don't remember. 10 00:00:21,450 --> 00:00:22,790 I just know that I want him dead. 11 00:00:22,990 --> 00:00:27,010 Uncle mondo gets the horoscopes, and everything else for uncle Jay, 12 00:00:27,210 --> 00:00:28,720 so he can throw it all in the trash 13 00:00:28,920 --> 00:00:31,180 'cause he's still mad about the typo in his ad last year. 14 00:00:31,380 --> 00:00:34,510 I was very clear. "Hose." H-o-s-e. 15 00:00:34,710 --> 00:00:38,240 We're an irrigation company. That kind of "hose." Not the other kind. 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,270 - Rollie's in jail. - [Groans] 17 00:00:41,470 --> 00:00:42,870 He needs to be bailed out again. 18 00:00:45,210 --> 00:00:47,670 - Mike. - Damn it. 19 00:00:48,880 --> 00:00:52,240 Mondo, I'll do your laundry if you go pick up Rollie for me. 20 00:00:52,440 --> 00:00:53,720 Hmm. Deal. 21 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 Ryan, if you go get Rollie, 22 00:00:56,320 --> 00:00:58,450 I'll let you explain crypto to me for 20 minutes. 23 00:00:58,650 --> 00:01:01,170 Deal. Smartest decision you've ever made. 24 00:01:01,370 --> 00:01:04,290 Jay, your daughter's still doing a fundraiser for their dance recital 25 00:01:04,490 --> 00:01:07,420 because I would now love to make a donation? 26 00:01:07,620 --> 00:01:08,760 Deal. 27 00:01:08,960 --> 00:01:10,010 - Mike? - [Mike] Hmm. 28 00:01:10,210 --> 00:01:11,220 If you go get Rollie, 29 00:01:11,420 --> 00:01:13,680 I won't tell anyone about your secret tinder profile. 30 00:01:13,880 --> 00:01:15,140 - Hmm. - You know about that? 31 00:01:15,340 --> 00:01:17,070 I've been cat-fishing you for a month. 32 00:01:18,070 --> 00:01:20,100 - You're "jae?" - I didn't even change my name. 33 00:01:20,300 --> 00:01:21,440 This is on you. 34 00:01:21,640 --> 00:01:24,410 And if you don't want everyone else to see the screenshots I took... 35 00:01:27,500 --> 00:01:29,710 [Mondo] And here's my laundry. 36 00:01:30,460 --> 00:01:32,450 - Can you drop me at the school after? - Sure. 37 00:01:32,650 --> 00:01:34,340 Does anybody else have any more jobs I can do? 38 00:01:34,360 --> 00:01:35,660 - Oh, no, I'm good. - You sure? 39 00:01:35,860 --> 00:01:37,470 - [Jay] Uh-hmm. - [Mike] Great. 40 00:01:41,930 --> 00:01:43,270 [Door opens] 41 00:01:43,930 --> 00:01:46,290 You're gonna show us the screenshots though, right? 42 00:01:46,490 --> 00:01:47,560 Yes. 43 00:01:48,730 --> 00:01:50,400 Ahh. 44 00:01:59,160 --> 00:02:03,140 All right, guys. Fifteen across, "source of agony." 45 00:02:03,340 --> 00:02:04,340 Eight letters. 46 00:02:05,870 --> 00:02:07,870 - Knife. - That's five letters. 47 00:02:09,420 --> 00:02:10,500 Big knife. 48 00:02:12,170 --> 00:02:13,960 Try some non knife words. 49 00:02:14,510 --> 00:02:16,190 - [Officer] Gonzales. - [Rollie] What's up? 50 00:02:17,380 --> 00:02:18,910 Your family bailed you out. 51 00:02:19,110 --> 00:02:22,470 All right, viper. Finish this off for me. I believe in you. 52 00:02:27,850 --> 00:02:29,650 Machetes. 53 00:02:30,440 --> 00:02:31,840 There's a lesson here, primo. 54 00:02:32,040 --> 00:02:35,090 Yes, I was in jail. But I did it for a good reason. 55 00:02:35,290 --> 00:02:37,550 Some idiot was trying to dine and dash on a waitress, 56 00:02:37,750 --> 00:02:39,140 so I had to knock him out. 57 00:02:39,340 --> 00:02:41,310 And I knew it'd probably get me into trouble, 58 00:02:41,510 --> 00:02:43,520 but I did it for the principle of the matter. 59 00:02:43,720 --> 00:02:46,400 You head-butted a guy at a strip club buffet. 60 00:02:46,600 --> 00:02:48,520 Yeah. I did what I had to do to right the wrong. 61 00:02:48,720 --> 00:02:51,320 Whoa, you're like Mexican Batman. 62 00:02:51,520 --> 00:02:53,150 - No. - [Rollie] Yeah, that's right. 63 00:02:53,350 --> 00:02:54,990 I'm a vigilante for justice. 64 00:02:55,190 --> 00:02:57,800 That's why I have a tattoo of lady justice. 65 00:02:59,630 --> 00:03:00,950 Is that Halle Berry? 66 00:03:01,150 --> 00:03:02,250 [Rollie] Yeah. 67 00:03:02,440 --> 00:03:04,330 Yeah, she used to be married to David justice, 68 00:03:04,530 --> 00:03:06,290 so she was lady justice. 69 00:03:06,490 --> 00:03:08,380 - Oh. - Do you see, primo? 70 00:03:08,580 --> 00:03:10,670 I'm always sticking up for the little guy. 71 00:03:10,870 --> 00:03:12,130 Like your uncle Mike. 72 00:03:12,330 --> 00:03:15,260 Look how little he is, with his cute, tiny lego body. 73 00:03:15,460 --> 00:03:17,900 Okay. Primo, go get the truck. 74 00:03:22,450 --> 00:03:25,270 Stop making yourself sound like a hero in front of primo. 75 00:03:25,470 --> 00:03:26,830 I could try, but it's kind of hard 76 00:03:27,010 --> 00:03:28,860 when you look like a chiseled Marc Anthony. 77 00:03:29,050 --> 00:03:31,440 Rollie, you get locked up once a month. 78 00:03:31,640 --> 00:03:33,960 I didn't even have to say your name when I walked in today. 79 00:03:34,020 --> 00:03:36,380 You are a regular. In jail. 80 00:03:37,300 --> 00:03:39,200 Primo looks up to you, man. 81 00:03:39,400 --> 00:03:42,410 Oh, I get it now. 82 00:03:42,610 --> 00:03:45,080 You're just jealous because he doesn't look up to you. 83 00:03:45,280 --> 00:03:47,290 Because he can't, 'cause you're short. 84 00:03:47,490 --> 00:03:50,530 First of all, I'm taller than Tom Cruise, people's sexiest man alive in 1990. 85 00:03:50,660 --> 00:03:52,380 - Eh. - Second of all, 86 00:03:52,580 --> 00:03:55,090 primo might be able to go to college. 87 00:03:55,290 --> 00:03:57,930 He has a chance to use his head, and not as a weapon. 88 00:03:58,130 --> 00:04:01,300 So if he starts doing the dumb crap you do 'cause he thinks that's cool, 89 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 that's on you. 90 00:04:03,610 --> 00:04:05,700 Is that what you want for primo? 91 00:04:10,450 --> 00:04:14,230 What? Your uncle Rollie? He's not Mexican Batman. 92 00:04:14,430 --> 00:04:16,040 I thought Danny trejo was Mexican Batman? 93 00:04:16,060 --> 00:04:17,060 I'm telling you, guys. 94 00:04:17,230 --> 00:04:20,710 He's kind of a playboy, he only goes out at night and, uh... 95 00:04:21,720 --> 00:04:22,490 Dude, you know what? 96 00:04:22,690 --> 00:04:24,930 Now that I think about it, he's been in a bunch of fights 97 00:04:24,990 --> 00:04:26,160 with a dude named "joker." 98 00:04:26,360 --> 00:04:27,540 Isn't Batman a billionaire? 99 00:04:27,740 --> 00:04:30,370 Yeah. That's where the similarities end. 100 00:04:30,570 --> 00:04:32,760 He's working at the carnival tonight, so we'll see him there. 101 00:04:32,780 --> 00:04:33,790 Wait, there's a carnival? 102 00:04:33,990 --> 00:04:35,560 [Miguel] Yeah. Well, it's like a seasonal thing. 103 00:04:35,580 --> 00:04:37,590 And we go every year the first weekend it opens up. 104 00:04:37,790 --> 00:04:38,900 And tonight's the first night. 105 00:04:38,920 --> 00:04:40,180 I love carnivals. 106 00:04:40,380 --> 00:04:42,520 When we lived in Germany, there was one called spargelfest. 107 00:04:42,540 --> 00:04:45,240 All the rides and attractions were asparagus-themed. 108 00:04:48,370 --> 00:04:49,820 [Speaking German] Do you have any cotton candy? 109 00:04:49,840 --> 00:04:50,650 [Speaking German] No. 110 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 Only asparagus. 111 00:04:52,290 --> 00:04:53,310 {\an8}Asparagus. Asparagus. 112 00:04:53,510 --> 00:04:54,540 Asparagus. 113 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Asparagus. 114 00:04:56,880 --> 00:04:59,450 You should come with us tonight. Unless you have plans. 115 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 [Mya] I was just gonna hang out with my mom. 116 00:05:01,400 --> 00:05:03,800 On Friday night, she likes to drink two glasses of white wine 117 00:05:03,860 --> 00:05:05,160 and watch Remember the titans. 118 00:05:05,360 --> 00:05:09,080 but this sounds like more fun. 119 00:05:09,280 --> 00:05:11,560 - Hey, i'MMA see you all tonight, okay? - See ya. 120 00:05:14,850 --> 00:05:15,960 Dude. 121 00:05:16,160 --> 00:05:17,310 What? 122 00:05:20,940 --> 00:05:23,590 Oh, my god. Mya's coming to the carnival with us. 123 00:05:23,790 --> 00:05:24,790 At night. 124 00:05:24,920 --> 00:05:26,560 You basically just asked her out. 125 00:05:26,760 --> 00:05:27,870 No, I didn't. 126 00:05:29,070 --> 00:05:31,350 - I did? - Yeah. This is big. 127 00:05:31,550 --> 00:05:35,080 People make out at carnivals all the time. I should know. 128 00:05:38,330 --> 00:05:39,780 Awesome. 129 00:05:39,980 --> 00:05:42,130 Great time. Ugh. 130 00:05:45,220 --> 00:05:48,180 Wait. But I mean, she doesn't like me like that. 131 00:05:49,140 --> 00:05:50,200 Does she? 132 00:05:50,400 --> 00:05:52,710 If she doesn't, this is your chance to change that. 133 00:05:52,910 --> 00:05:54,830 Rafa, the girl was excited about asparagus. 134 00:05:55,030 --> 00:05:57,470 Now, all you gotta do is be more interesting than a vegetable. 135 00:05:57,490 --> 00:06:00,690 Yeah. I can do that. I think I can do that. 136 00:06:01,690 --> 00:06:04,260 I mean, asparagus is the most dynamic vegetable, though. 137 00:06:04,460 --> 00:06:06,760 Like it starts out one way, and then it gets complicated 138 00:06:06,960 --> 00:06:09,570 at the top in a way that you just don't see coming. 139 00:06:10,530 --> 00:06:12,850 What's the second most dynamic vegetable? 140 00:06:13,050 --> 00:06:14,810 Tomatoes. You can put it in meats and salads. 141 00:06:14,970 --> 00:06:17,020 - Tomato is a fruit, though. - Yeah. Exactly. 142 00:06:17,220 --> 00:06:20,400 Another reason why it's one of the most dynamic. It's unstoppable. 143 00:06:20,600 --> 00:06:22,290 It goes asparagus, tomato, cabbage. 144 00:06:22,960 --> 00:06:24,070 I'm not going tonight. 145 00:06:24,270 --> 00:06:26,320 [Ryan] Crows, pigeons, hawks? 146 00:06:26,520 --> 00:06:27,780 [Jay] Don't say another one. 147 00:06:27,980 --> 00:06:29,700 What are you guys fighting about? 148 00:06:29,900 --> 00:06:31,160 - Give it a rest! - [Ryan] Owls. 149 00:06:31,360 --> 00:06:33,560 [Thuds] 150 00:06:36,140 --> 00:06:38,380 - What did you do? - It's his fault. 151 00:06:38,580 --> 00:06:40,920 - He keeps saying birds don't get tired. - They don't. 152 00:06:41,120 --> 00:06:42,980 Have you ever seen a bird just be out of breath? 153 00:06:43,000 --> 00:06:44,880 Then why do they sleep, if they don't get tired? 154 00:06:44,920 --> 00:06:46,570 - [Jay] Shut up! - Enough. 155 00:06:47,820 --> 00:06:49,970 Fix this. Now. 156 00:06:50,170 --> 00:06:52,100 Relax. It's not a big deal. 157 00:06:52,300 --> 00:06:54,940 It's just an old bookshelf. We'll get you a brand new one. 158 00:06:55,140 --> 00:06:58,560 I know a place that has great bookshelves. And meatballs. 159 00:06:58,760 --> 00:07:00,730 - Is it Ikea? - It's Ikea. 160 00:07:00,930 --> 00:07:03,650 I don't want a new bookshelf, Ryan. I want this bookshelf. 161 00:07:03,850 --> 00:07:05,340 And I want it back the way it was. 162 00:07:08,010 --> 00:07:09,420 Sons of bitches! 163 00:07:10,470 --> 00:07:14,180 Birds just do this all day. Big whoop. 164 00:07:15,970 --> 00:07:19,850 Oh, I feel it now. Birds are amazing. 165 00:07:25,150 --> 00:07:28,510 Hey. Thank you for letting me borrow this outfit, uncle Mike. 166 00:07:28,710 --> 00:07:29,710 I look sick as hell. 167 00:07:29,790 --> 00:07:30,930 Yeah, you do. 168 00:07:31,130 --> 00:07:33,470 The salesgirl at express men said I looked "dope." 169 00:07:33,670 --> 00:07:35,980 And salesgirls, they have no reason to lie to you. 170 00:07:36,180 --> 00:07:39,270 This shirt is so slippery. I feel like a sexy snake. Yeah. 171 00:07:39,470 --> 00:07:40,730 I'll pick you up at 11:00. 172 00:07:40,930 --> 00:07:43,190 - And steer clear of uncle Rollie. - Why? 173 00:07:43,390 --> 00:07:45,570 He's gonna be with his carney friends. You know? 174 00:07:45,770 --> 00:07:47,530 Who knows what he'll go bash his head into. 175 00:07:47,730 --> 00:07:50,070 - Okay. - Oh, also, stay away from open flames. 176 00:07:50,270 --> 00:07:52,180 Those pants will melt right into your thighs. 177 00:07:52,720 --> 00:07:55,000 - Oh. - Have fun. 178 00:07:55,200 --> 00:07:58,540 [Indistinct] Yeah [indistinct] every year. 179 00:07:58,740 --> 00:08:00,670 Yeah, that's right. That's right. 180 00:08:00,870 --> 00:08:01,990 [Harris] Anyway [indistinct] 181 00:08:02,080 --> 00:08:05,670 Dude, what are you wearing? You look like a giant fishing lure. 182 00:08:05,870 --> 00:08:08,190 Well, it can't be a date if I don't dress like it's a date. 183 00:08:08,330 --> 00:08:10,760 Which uncle did this? Because this can't be all you. 184 00:08:10,960 --> 00:08:13,470 Uncle Mike. Y'all don't like it? 185 00:08:13,670 --> 00:08:15,950 She's's gonna think you're a divorced magician. 186 00:08:17,030 --> 00:08:19,980 What's up, guys? Rafa, you look cool. 187 00:08:20,180 --> 00:08:23,670 Thank you, Mya. They're my uncle's clothes. 188 00:08:29,420 --> 00:08:30,800 Okay. Let's go. 189 00:08:33,090 --> 00:08:35,010 [Phone rings and vibrates] 190 00:08:36,890 --> 00:08:40,250 Hey, dad. I'm here. Yeah, I met up with my friends. 191 00:08:40,450 --> 00:08:42,630 I'll see you at 11:00? 192 00:08:42,830 --> 00:08:45,980 No, there's no boys here. It's the first ever all-female carnival. 193 00:08:47,230 --> 00:08:49,880 Okay. See you at 10:30. Bye. 194 00:08:50,080 --> 00:08:52,050 I thought you just said your curfew was 11:00? 195 00:08:52,250 --> 00:08:54,290 Yeah, he docked me a half hour 'cause I mouthed off. 196 00:08:54,420 --> 00:08:55,420 My daddy don't play. 197 00:08:55,510 --> 00:08:57,600 So, what rides y'all wanna get on first? 198 00:08:57,800 --> 00:08:59,440 I don't waste time on those kiddie rides. 199 00:08:59,550 --> 00:09:01,940 I am here to meet girls, and spend no money doing it. 200 00:09:02,140 --> 00:09:03,580 And how are you gonna pull that off? 201 00:09:03,720 --> 00:09:07,320 He packs his own popcorn and candy. He hangs out by the carousel. 202 00:09:07,520 --> 00:09:08,690 It's a very romantic ride. 203 00:09:08,890 --> 00:09:10,380 Then there's the closer. 204 00:09:11,340 --> 00:09:13,370 I won this baby three years ago, 205 00:09:13,570 --> 00:09:16,240 but I carry it around so the ladies think I won it tonight. 206 00:09:16,440 --> 00:09:18,260 - Hmm. - [Miguel] See, I don't go on any rides, 207 00:09:18,280 --> 00:09:19,330 because I have no money, 208 00:09:19,530 --> 00:09:22,120 so my entertainment is watching Harris try and talk to girls. 209 00:09:22,320 --> 00:09:24,690 Because it never works. And that's always funny. 210 00:09:26,140 --> 00:09:27,710 Wait, wait, wait. Where's my money? 211 00:09:27,910 --> 00:09:30,090 It was in my pocket and now it's not there. 212 00:09:30,290 --> 00:09:31,680 Shit. 213 00:09:31,880 --> 00:09:33,030 There it is. 214 00:09:36,950 --> 00:09:38,320 Hey! That's my money! 215 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 Come on! 216 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Harris! Hurry up! 217 00:09:44,100 --> 00:09:47,210 If I jostle the unicorn too hard, the horn's gonna falls off! 218 00:09:49,840 --> 00:09:52,110 [Ryan] We did it. Good as new. 219 00:09:52,310 --> 00:09:55,370 No, it's not. Not even close. 220 00:09:55,570 --> 00:09:57,890 What are you talking about? This piece of crap looks great. 221 00:09:58,890 --> 00:10:00,160 You guys suck. 222 00:10:00,360 --> 00:10:02,080 - I'm gonna call mondo. - [Ryan] Here we go. 223 00:10:02,280 --> 00:10:03,670 "Perfect mondo." 224 00:10:03,870 --> 00:10:06,670 - Come on. Why do you gotta call him? - Because he's her favorite. 225 00:10:06,870 --> 00:10:08,230 [Andrea] He's not my favorite. 226 00:10:09,060 --> 00:10:12,010 I mean, he is the nicest, and the wisest, 227 00:10:12,210 --> 00:10:15,510 and if all of you were drowning, I would choose to save him. 228 00:10:15,710 --> 00:10:17,890 Oh, I guess he is my favorite. How about that? 229 00:10:18,090 --> 00:10:21,370 Anyway, he understands things like this. And you two don't. 230 00:10:23,040 --> 00:10:24,230 We need to figure this out 231 00:10:24,430 --> 00:10:25,710 - before mondo gets here. - Yeah. 232 00:10:25,800 --> 00:10:28,360 I'm so sick of losing to that kombucha-sipping freak. 233 00:10:28,560 --> 00:10:31,440 Actually, uh, mondo put me on a kombucha regimen, 234 00:10:31,640 --> 00:10:35,910 and let me tell you, my gut health is through the roof. 235 00:10:36,110 --> 00:10:38,030 Oh. 236 00:10:38,230 --> 00:10:39,840 How's your gut health now, dummy? 237 00:10:44,260 --> 00:10:47,210 Well, this sucks. What do we do now? 238 00:10:47,410 --> 00:10:48,710 We can watch Harris. 239 00:10:48,910 --> 00:10:51,840 Sometimes when he gets rejected really hard, he cries into his unicorn. 240 00:10:52,040 --> 00:10:53,470 Oh, hang on a second. 241 00:10:53,670 --> 00:10:55,090 That doesn't seem like much fun. 242 00:10:55,290 --> 00:10:57,220 I promise you it is. 243 00:10:57,420 --> 00:11:00,360 I don't know. There's gotta be a way that we can get your money back. 244 00:11:03,370 --> 00:11:05,700 Yes. Hold on one second. 245 00:11:06,790 --> 00:11:10,110 - Uncle Rollie. Great. - Hey, what's up, primo? 246 00:11:10,310 --> 00:11:12,860 Some freaking kid ran off with Mya's money. 247 00:11:13,060 --> 00:11:14,580 I need you to find him and take care of it. 248 00:11:14,600 --> 00:11:15,740 "Take care of it?" 249 00:11:15,940 --> 00:11:18,070 Yeah, yeah. Just, I don't know, uh, scare him. 250 00:11:18,270 --> 00:11:19,470 Wave your trash thingy at him. 251 00:11:19,610 --> 00:11:20,740 Oh, like a shakedown? 252 00:11:20,940 --> 00:11:22,950 Yes. Exactly. Awesome. 253 00:11:23,150 --> 00:11:25,930 I already told them about how uncle Mike and I bailed you out this morning 254 00:11:25,950 --> 00:11:28,790 after you beat up that one guy, and now they get to see it in real life. 255 00:11:29,770 --> 00:11:30,890 Hey, actually, primo. 256 00:11:33,230 --> 00:11:36,880 Hey, I wish I could help you out, but fighting isn't really my department. 257 00:11:37,080 --> 00:11:39,470 What? This is exactly your department. 258 00:11:39,670 --> 00:11:41,930 You're the employee of the month in this department. 259 00:11:42,130 --> 00:11:45,430 Look, primo. I can't do it. And plus I'm working. 260 00:11:45,630 --> 00:11:47,230 You know what? Get out of here. Beat it. 261 00:11:47,260 --> 00:11:49,000 - Go. - Now you're waving the stick at me? 262 00:11:56,590 --> 00:11:59,530 Where's your uncle? Is he gonna help? 263 00:11:59,730 --> 00:12:01,260 No, he's not. 264 00:12:02,380 --> 00:12:03,910 We're on our own. 265 00:12:04,110 --> 00:12:05,370 Guys, it's fine. Go have fun. 266 00:12:05,570 --> 00:12:07,450 I'll just go home. I don't care about the money. 267 00:12:07,570 --> 00:12:09,580 No. No. Don't, don't leave. 268 00:12:09,780 --> 00:12:13,210 What if, what if we find the kid? I mean, me and Harris can go this way, 269 00:12:13,410 --> 00:12:15,260 you two go the other way. We'll run into him. 270 00:12:15,460 --> 00:12:20,220 Or you and Mya go that way, and Harris and I go the other way. 271 00:12:20,420 --> 00:12:22,730 We're already partnered up by sides. It doesn't make any sense. 272 00:12:22,750 --> 00:12:24,430 We should just do my plan. It's way better. 273 00:12:30,080 --> 00:12:33,520 Oh, oh, yeah, yeah. 274 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 Okay. 275 00:12:34,850 --> 00:12:37,380 Let's do that. Right? Let's go catch this kid, girl. 276 00:12:38,750 --> 00:12:39,840 Or woman. 277 00:12:40,960 --> 00:12:43,300 'Cause girls who mature, and get larger, are called women. 278 00:12:44,180 --> 00:12:45,870 That's the difference. 279 00:12:46,070 --> 00:12:49,100 That's the difference. Size and age. 280 00:12:50,100 --> 00:12:51,980 Saved it. Good work. 281 00:12:52,770 --> 00:12:54,230 Okay. 282 00:12:55,230 --> 00:12:56,310 Catch you guys later. 283 00:12:58,480 --> 00:13:00,360 - That was awful. - Yeah, he's hopeless. 284 00:13:03,240 --> 00:13:05,060 Ha, you're too late, idiot. 285 00:13:05,260 --> 00:13:06,430 We already figured it out. 286 00:13:06,630 --> 00:13:08,530 Everything's arranged by color. 287 00:13:09,280 --> 00:13:12,190 You two are completely clueless. 288 00:13:12,390 --> 00:13:14,980 What are you talking about? All the junk is back on the shelves, 289 00:13:15,180 --> 00:13:16,940 and it looks great. What else could she want? 290 00:13:17,100 --> 00:13:18,460 She wants you not to call it junk. 291 00:13:18,640 --> 00:13:22,570 Also, do you know why drea would save me, if we were all drowning? 292 00:13:22,770 --> 00:13:23,870 She told you that? 293 00:13:24,070 --> 00:13:25,550 Because I pay attention to her. 294 00:13:26,300 --> 00:13:28,040 This isn't just some bookshelf. 295 00:13:28,240 --> 00:13:30,330 There's an order within the chaos, gentlemen. 296 00:13:30,530 --> 00:13:32,330 And until you figure out what that order is, 297 00:13:32,530 --> 00:13:33,750 drea will never forgive you. 298 00:13:33,950 --> 00:13:35,380 All right, fine. What's the order? 299 00:13:35,580 --> 00:13:38,670 Yeah. That's for you to figure out. My job here is done. 300 00:13:38,870 --> 00:13:41,470 Also arby's beef 'n cheddar is three-for-five dollars today, 301 00:13:41,670 --> 00:13:44,990 so I have to get over there. Also, can I borrow five dollars? 302 00:13:46,110 --> 00:13:47,450 [Sighs] 303 00:13:55,080 --> 00:13:58,110 Okay. After this is over, 304 00:13:58,310 --> 00:13:59,360 I'm not fighting you. 305 00:13:59,560 --> 00:14:00,990 You and me are fighting him. 306 00:14:01,190 --> 00:14:04,160 One hundo p. [Chuckles] 307 00:14:04,360 --> 00:14:05,510 A hundred percent? 308 00:14:06,380 --> 00:14:08,740 Oh, again. 309 00:14:08,940 --> 00:14:11,290 - Say full words. - [Ryan] Uh-hmm. 310 00:14:11,490 --> 00:14:13,720 [Chill music playing] 311 00:14:23,440 --> 00:14:26,050 This is pointless. We're never gonna find this kid. 312 00:14:26,250 --> 00:14:30,770 Yo. [Clears throat] What's with the unicorn? 313 00:14:30,970 --> 00:14:35,100 Oh, yeah. I just won it at the ring toss. 314 00:14:35,300 --> 00:14:38,020 I forgot I had this because I win all the things, 315 00:14:38,220 --> 00:14:40,070 all the time. So... 316 00:14:40,270 --> 00:14:43,740 They actually don't have unicorns this year. They have sloths. 317 00:14:43,940 --> 00:14:45,160 [Laughter] 318 00:14:45,360 --> 00:14:47,320 What kind of creep walks around with a raggedy 319 00:14:47,520 --> 00:14:48,950 old unicorn in his backpack? 320 00:14:49,150 --> 00:14:50,300 He does. 321 00:14:52,550 --> 00:14:55,620 His name's Harris. He also has candy in his backpack. 322 00:14:55,820 --> 00:14:58,180 You see? It is better than any ride. 323 00:14:58,850 --> 00:15:00,420 Come on, man, you ruined it. 324 00:15:00,620 --> 00:15:02,190 Oh, yeah, I ruined it. 325 00:15:02,900 --> 00:15:05,130 So, this is kind of fun, right? 326 00:15:05,330 --> 00:15:07,390 It's like we're the two guys in Lord of the rings. 327 00:15:07,590 --> 00:15:09,720 kind of. I mean, they had the ring the whole time. 328 00:15:09,920 --> 00:15:11,100 Oh. 329 00:15:11,300 --> 00:15:13,730 I got bored halfway through and stopped watching it. 330 00:15:13,930 --> 00:15:16,020 Like, why didn't the wizard just summon a giant eagle 331 00:15:16,220 --> 00:15:18,160 and fly the ring straight into the volcano, you know? 332 00:15:18,180 --> 00:15:20,360 That actually happens in the last movie. 333 00:15:20,560 --> 00:15:23,150 See? I could've saved them so much time. 334 00:15:23,350 --> 00:15:24,540 [Chuckles] 335 00:15:25,500 --> 00:15:26,740 [Exhales] 336 00:15:26,940 --> 00:15:29,760 Why don't, why, why don't we get on the carousel? 337 00:15:30,760 --> 00:15:33,200 We might be able to get a better 360 view. 338 00:15:33,400 --> 00:15:35,370 No. The line is too long. It'll take forever. 339 00:15:35,570 --> 00:15:38,390 How about you jump on that bench and see if you can see anything? 340 00:15:42,020 --> 00:15:44,460 I think we should probably stay right here in the middle, 341 00:15:44,660 --> 00:15:47,030 where it's nice and cool. Keep looking. 342 00:15:49,070 --> 00:15:52,970 Oh, my god. He's right there. 343 00:15:53,170 --> 00:15:54,620 Hey. Hey, yo, kid! 344 00:15:55,620 --> 00:15:57,040 You owe her $20! 345 00:15:58,580 --> 00:15:59,580 [Gasps] 346 00:16:01,500 --> 00:16:04,330 Damn, this shirt is amazing! Come on! 347 00:16:07,340 --> 00:16:08,490 Here we go. 348 00:16:08,690 --> 00:16:10,920 I found a picture with the bookshelf in the background. 349 00:16:12,090 --> 00:16:13,700 Who's that? 350 00:16:13,900 --> 00:16:15,000 Oh, that's Maggie. Yeah. 351 00:16:15,190 --> 00:16:17,090 She came into the bank and asked for the manager, 352 00:16:17,110 --> 00:16:18,790 so then I just pretended to be the manager, 353 00:16:18,870 --> 00:16:20,540 and then we dated for a month. 354 00:16:20,740 --> 00:16:22,670 But then, she found out I wasn't the manager, 355 00:16:22,870 --> 00:16:25,800 and then we broke up. And then, she talked to the actual manager. 356 00:16:26,000 --> 00:16:30,050 And now, they're married. [Chuckles] Oh, that's Maggie for you. 357 00:16:30,250 --> 00:16:34,280 All right. That blue book goes on the top shelf. 358 00:16:39,450 --> 00:16:42,150 "Dear drea, thank you for taking me to choir practice. 359 00:16:42,350 --> 00:16:46,070 I love church and I love you, Rollie." Aww. 360 00:16:46,270 --> 00:16:47,750 I forgot he used to sing. 361 00:16:48,670 --> 00:16:49,990 Why does she still have that? 362 00:16:50,190 --> 00:16:52,220 Well, you know drea, she saves everything. 363 00:16:53,720 --> 00:16:55,510 She saves everything. 364 00:16:56,470 --> 00:16:58,830 Look, I lost my first tooth! 365 00:16:59,030 --> 00:17:00,850 Congrats, Ryan! 366 00:17:02,100 --> 00:17:04,020 I made this in shop. 367 00:17:05,100 --> 00:17:07,400 I love it! 368 00:17:09,520 --> 00:17:10,840 What happened to you? 369 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 Marco called you a thing I didn't like, 370 00:17:12,840 --> 00:17:15,320 so I knocked his tooth out and I brought it to you. 371 00:17:21,790 --> 00:17:25,230 Each of these shelves is for one of us. 372 00:17:25,430 --> 00:17:27,480 She's been saving everything, our whole lives. 373 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 [Mondo] Took you long enough. 374 00:17:28,890 --> 00:17:32,030 I mean, you've walked by that shelf a million times 375 00:17:32,230 --> 00:17:33,970 and you never thought to look at it? 376 00:17:35,470 --> 00:17:36,740 Men are so stupid. 377 00:17:36,940 --> 00:17:38,750 - Where'd you come from? - Arby's. 378 00:17:38,950 --> 00:17:40,500 Where are our sandwiches? 379 00:17:40,700 --> 00:17:41,750 "Your" sandwiches? 380 00:17:41,950 --> 00:17:44,500 Yeah. It was a three-for-five deal. I gave you the money. 381 00:17:44,700 --> 00:17:46,660 We thought you were getting each of us a sandwich! 382 00:17:46,700 --> 00:17:49,550 Hmm, guys, let's not get caught up on "who gave who money," 383 00:17:49,750 --> 00:17:51,930 or "who ate all three sandwiches by himself." 384 00:17:52,120 --> 00:17:55,760 The point is, this shelf represents our lives, 385 00:17:55,960 --> 00:17:57,970 rendered in objects. 386 00:17:58,170 --> 00:18:00,930 And the fact that you didn't know that is embarrassing for you, 387 00:18:01,130 --> 00:18:03,870 and hurtful to drea. 388 00:18:07,670 --> 00:18:10,860 I made this in like seventh grade and she saved it. 389 00:18:11,060 --> 00:18:12,400 What is it? 390 00:18:12,600 --> 00:18:14,240 [Jay] I don't know. 391 00:18:14,440 --> 00:18:15,780 It kinda looks like a robot turd. 392 00:18:15,980 --> 00:18:19,140 We're so ugly, and she loves us anyway. 393 00:18:20,800 --> 00:18:22,600 Just like this robot turd. 394 00:18:26,100 --> 00:18:28,630 - Hey! You stole our money! - No, I didn't, I found it. 395 00:18:28,830 --> 00:18:31,060 - Then hand it over. - No. 396 00:18:32,650 --> 00:18:33,860 Yes. 397 00:18:35,150 --> 00:18:37,990 What the hell is that shirt made out of, eel skin? 398 00:18:39,280 --> 00:18:42,600 [Chanting] Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 399 00:18:42,800 --> 00:18:45,150 [Rafa] Hand it over! Give it back! 400 00:18:45,340 --> 00:18:46,610 Give it back! 401 00:18:46,800 --> 00:18:48,770 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 402 00:18:48,970 --> 00:18:50,880 Oh, damn. Primo! Sh... 403 00:18:51,920 --> 00:18:56,820 Oh! Whoa! Hey! Put me down! Put me down! 404 00:18:57,020 --> 00:18:59,970 [Crowd murmuring] 405 00:19:02,640 --> 00:19:04,310 Well, this was fun. 406 00:19:10,440 --> 00:19:14,690 [Carnival announcer] Ladies and gentlemen, The park will be closing in 15 minutes. 407 00:19:17,150 --> 00:19:18,800 you okay? 408 00:19:19,000 --> 00:19:20,640 Now you wanna talk? 409 00:19:20,840 --> 00:19:22,850 Because earlier I asked you for help, 410 00:19:23,050 --> 00:19:24,310 and you left me hanging. 411 00:19:24,510 --> 00:19:26,900 And then, you actually picked me up in front of everyone. 412 00:19:27,090 --> 00:19:29,910 And, and you actually left me hanging. 413 00:19:30,710 --> 00:19:31,710 [Laughs] 414 00:19:31,890 --> 00:19:33,820 Are you seriously laughing at me right now? 415 00:19:34,020 --> 00:19:35,860 Hey, I'm sorry. I'm sorry, all right? 416 00:19:36,060 --> 00:19:38,450 It's just that... That there's this clown, like, 417 00:19:38,650 --> 00:19:42,140 right behind you and he's got the same exact outfit as you. 418 00:19:42,930 --> 00:19:44,410 Come on. 419 00:19:44,610 --> 00:19:45,870 Hey. My bad, my bad. 420 00:19:46,070 --> 00:19:49,270 Hey, just switch places with me, so I don't got to look at it. Come on. 421 00:19:54,230 --> 00:19:57,090 Great. Now I have to look at it. 422 00:19:57,290 --> 00:20:00,300 Hey, look. You don't understand the code. 423 00:20:00,500 --> 00:20:02,350 Now, just because you had a bad night, 424 00:20:02,550 --> 00:20:05,030 it doesn't mean you grab some kid and beat the crap out of him. 425 00:20:05,220 --> 00:20:09,230 He stole Mya's money, and he ruined my best chance, 426 00:20:09,430 --> 00:20:12,420 my only chance to have fun with her at the carnival. 427 00:20:13,290 --> 00:20:17,200 It's like... I mean, I don't know. What else was I supposed to do? 428 00:20:17,400 --> 00:20:21,950 All right, look, primo. Fighting is my way to solve a problem. 429 00:20:22,150 --> 00:20:24,590 And yes, it does make me, like, extremely cool, 430 00:20:25,260 --> 00:20:27,060 but it doesn't have to be your way. 431 00:20:29,100 --> 00:20:30,270 Hey, you know what? 432 00:20:31,480 --> 00:20:33,750 Hey, call your little girlfriend back. 433 00:20:33,950 --> 00:20:36,510 And you guys meet me at the back gate in 30 minutes. 434 00:20:36,710 --> 00:20:38,930 Why? This place is gonna be closed. 435 00:20:39,130 --> 00:20:41,820 I have a plan. Look for my signal. 436 00:20:45,990 --> 00:20:47,270 Wait. What signal? 437 00:20:47,470 --> 00:20:50,310 You're making a big reveal out of fixing something you broke? 438 00:20:50,510 --> 00:20:51,660 That's rich. 439 00:20:52,960 --> 00:20:54,770 Open your eyes. 440 00:20:54,970 --> 00:20:56,210 [Sighs] 441 00:20:58,210 --> 00:21:02,160 Oh, my goodness. Look how beautiful. 442 00:21:02,360 --> 00:21:06,290 And you got everything back the right way. And you added that little light. 443 00:21:06,490 --> 00:21:09,920 But here's the best part. This... Is the drea shelf, 444 00:21:10,110 --> 00:21:13,340 for all your precious keepsakes that matter to us. 445 00:21:13,530 --> 00:21:15,560 You boys. 446 00:21:16,480 --> 00:21:17,630 Is that my charger? 447 00:21:17,830 --> 00:21:19,970 Yeah, we didn't really have anything good yet, 448 00:21:20,170 --> 00:21:21,720 but we'll find some better stuff soon. 449 00:21:21,920 --> 00:21:24,350 Also, there was a lot of human teeth on there. 450 00:21:24,550 --> 00:21:26,930 We threw those away, because that's gross. 451 00:21:27,130 --> 00:21:29,870 Okay. Well, I love it and it's wonderful. Thank you. 452 00:21:31,870 --> 00:21:34,110 You, you did it again? 453 00:21:34,310 --> 00:21:35,650 - Goddamn it! - Oh, come on. 454 00:21:35,850 --> 00:21:37,780 [Mondo] So glad you like it. 455 00:21:37,980 --> 00:21:40,550 I can always count on you, you know? 456 00:21:41,960 --> 00:21:44,870 - What are we waiting for? - I don't know. 457 00:21:45,070 --> 00:21:47,410 He said to come out here and that we were to see something. 458 00:21:47,610 --> 00:21:49,680 What is that? 459 00:21:52,680 --> 00:21:54,500 The Mexican bat-signal. 460 00:21:54,700 --> 00:21:56,960 - Brown knight rises! - That seems racist. 461 00:21:57,160 --> 00:21:59,340 Harris is Filipino, it's close enough. 462 00:21:59,540 --> 00:22:03,740 Psst. Hey. Come on. Let's go. Come on. Hurry up. 463 00:22:08,160 --> 00:22:10,230 I broke curfew for this? 464 00:22:10,420 --> 00:22:12,060 What's going on, uncle Rollie? 465 00:22:12,260 --> 00:22:16,120 [Sighs] You guys got the place all to yourselves. 466 00:22:17,420 --> 00:22:19,000 [Electricity trilling] 467 00:22:22,630 --> 00:22:25,490 [Chill music playing] 468 00:22:25,690 --> 00:22:27,200 Yo! 469 00:22:27,400 --> 00:22:28,840 Damn, I'm like the king of the park. 470 00:22:28,980 --> 00:22:30,550 I wish there was some girls here to see me. 471 00:22:30,570 --> 00:22:33,640 Well, let's go! Come on! 472 00:22:40,520 --> 00:22:43,170 - What the hell, man? - Hey, what's up, Chris? 473 00:22:43,370 --> 00:22:45,450 You know I did you a favor by bringing you on, right? 474 00:22:45,580 --> 00:22:47,180 Yeah, look. 475 00:22:47,380 --> 00:22:49,760 Look, here's the money back from my shift, all right? 476 00:22:49,960 --> 00:22:53,270 They had a rough night. Hey, hey, do me a favor, 477 00:22:53,470 --> 00:22:56,520 give them like 40 minutes before you call the cops, all right? 478 00:22:56,720 --> 00:23:00,190 [Sighs] Man, if I had an uncle like you, 479 00:23:00,390 --> 00:23:02,240 my life might've turned out differently. 480 00:23:02,430 --> 00:23:03,610 Probably not. 481 00:23:03,810 --> 00:23:06,460 [Upbeat music playing] 482 00:23:11,470 --> 00:23:13,080 Oh, it's the photo booth! Come on! 483 00:23:13,280 --> 00:23:15,180 All right. All right. All right. 484 00:23:22,560 --> 00:23:25,940 Uh-oh. They're coming out. Let's see. What was that? 485 00:23:27,990 --> 00:23:29,150 Goofball. 486 00:23:41,790 --> 00:23:44,360 Hey. What is going on? Where is primo? 487 00:23:44,560 --> 00:23:45,990 Hey, just relax. 488 00:23:46,190 --> 00:23:47,610 They're fine. 489 00:23:47,810 --> 00:23:49,700 Hey, hey, why don't you ride the gravitron, 490 00:23:49,900 --> 00:23:52,630 since you're not tall enough to ride it during regular business hours. 491 00:23:52,650 --> 00:23:53,930 [Siren blares] 492 00:23:55,390 --> 00:23:57,750 - Great job. - [Indistinct radio chatter] 493 00:23:57,950 --> 00:23:59,630 - [Whistles] - No! What the... 494 00:23:59,830 --> 00:24:02,050 That's uncle Rollie's "the cops are coming" whistle. 495 00:24:02,240 --> 00:24:03,520 We gotta go. 496 00:24:08,940 --> 00:24:11,140 [Indistinct radio chatter] 497 00:24:11,340 --> 00:24:13,520 [Sighs] Let me handle this. 498 00:24:13,710 --> 00:24:16,390 No. Let me handle this. I'm in the army. They are law enforcement. 499 00:24:16,590 --> 00:24:20,060 There's a mutual respect there. Just let me do the talking. 500 00:24:20,260 --> 00:24:21,440 What's going on here? 501 00:24:21,640 --> 00:24:23,900 Good evening, ma'am, sir. 502 00:24:24,100 --> 00:24:26,190 Mike Gonzalez, U.S. army recruitment office. 503 00:24:26,390 --> 00:24:28,110 Let me explain to you what's happening here. 504 00:24:28,230 --> 00:24:31,240 Do you remember when Halle Berry was married to David justice? 505 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 [Door slams] 506 00:24:35,010 --> 00:24:37,410 Hey, Rollie, I'm halfway through. 507 00:24:37,610 --> 00:24:39,670 Aye, nice work, bro. 508 00:24:39,870 --> 00:24:42,500 No, it's not. Every one of those is wrong. 509 00:24:42,700 --> 00:24:44,670 He's just writing different types of weapons. 510 00:24:44,870 --> 00:24:49,860 Hey. We measure effort, Mike, not results. Hey, good job, viper. 511 00:24:51,360 --> 00:24:53,350 [Exhales] Don't touch me. 512 00:24:53,550 --> 00:24:54,560 Okay. 513 00:24:54,760 --> 00:24:56,160 [Dogs barking] 514 00:25:01,250 --> 00:25:02,730 You gonna be in trouble? 515 00:25:02,930 --> 00:25:06,690 Well, I'm an hour late past my curfew, so, yeah, I'm pretty much dead. 516 00:25:06,890 --> 00:25:08,860 I'm sorry everything got so crazy. 517 00:25:09,060 --> 00:25:10,630 [Crickets chirping] 518 00:25:14,550 --> 00:25:17,010 [Dramatic music playing] 519 00:25:27,360 --> 00:25:28,420 What was that for? 520 00:25:28,620 --> 00:25:31,280 Tonight was the most fun I've had since I moved here. 521 00:25:32,940 --> 00:25:37,320 And that's my mom. Or my dad. Either way, you should probably run. 522 00:25:38,620 --> 00:25:40,830 Now. Go. 523 00:25:45,330 --> 00:25:46,540 Yes! 524 00:25:55,170 --> 00:25:56,720 {\an8}[Upbeat music playing] 525 00:25:59,010 --> 00:26:00,180 What do you think? 526 00:26:06,640 --> 00:26:07,850 You were right. 527 00:26:09,150 --> 00:26:10,730 I look dope. 528 00:26:13,650 --> 00:26:16,070 [Dramatic music playing] 529 00:27:13,710 --> 00:27:15,410 [Andrea] next on Primo... 530 00:27:15,600 --> 00:27:17,030 Both of you, sit. 531 00:27:17,230 --> 00:27:18,530 Why'd you take that candy bar? 532 00:27:18,730 --> 00:27:21,330 {\an8}I decided what you did earned a spin of the punishment wheel. 533 00:27:21,530 --> 00:27:23,880 Banks are scams. I like my money in my house, where it's safe. 534 00:27:23,900 --> 00:27:25,800 You got robbed earlier today by your nine-year-old daughter. 535 00:27:25,820 --> 00:27:27,500 Ah! They're hot! 536 00:27:27,700 --> 00:27:29,350 What if, and I know this is highly unlikely... 537 00:27:29,370 --> 00:27:30,960 Jay, no movie-style bank heist 538 00:27:31,160 --> 00:27:33,860 is going to happen in this regional San Antonio bank branch. 539 00:27:33,910 --> 00:27:38,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.