All language subtitles for Polite.Society.2023.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR10.H.265-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,170 --> 00:00:41,257 Go. Go. Go. 2 00:00:42,258 --> 00:00:45,928 Go. Go. Go. 3 00:00:46,929 --> 00:00:50,724 Go. Go. Go. 4 00:00:51,475 --> 00:00:55,020 Go. Go. Go. 5 00:00:56,021 --> 00:00:59,650 Go. Go. Go. 6 00:01:00,609 --> 00:01:04,321 Go. Go. Go. 7 00:01:05,238 --> 00:01:09,201 Go. Go. Go. 8 00:01:10,661 --> 00:01:14,748 Go. Go. Go. 9 00:01:15,958 --> 00:01:20,170 {\an8}Go. Go. Go. 10 00:01:21,088 --> 00:01:25,259 {\an8}Go. Go. Go. 11 00:01:36,103 --> 00:01:37,646 Shit. 12 00:01:40,316 --> 00:01:43,694 Shitting shit. Shit, shit, shit! 13 00:02:30,449 --> 00:02:31,784 Mm-hmm. 14 00:02:31,784 --> 00:02:32,868 Ugh. 15 00:03:14,827 --> 00:03:17,204 The gods whisper to the warrior, 16 00:03:17,204 --> 00:03:19,707 "You will not withstand the fury." 17 00:03:21,125 --> 00:03:22,126 Hi-yah! 18 00:03:23,627 --> 00:03:25,796 The warrior whispers back... 19 00:03:25,796 --> 00:03:27,089 Hi-yah! 20 00:03:27,840 --> 00:03:28,841 Whoa! 21 00:03:30,217 --> 00:03:33,179 ..."I am the fury!" 22 00:03:46,525 --> 00:03:50,613 I am the fury. 23 00:03:57,453 --> 00:03:58,537 Hey. 24 00:04:01,707 --> 00:04:02,875 Hey, how you doing? 25 00:04:05,127 --> 00:04:06,295 All good in the hood. 26 00:04:07,129 --> 00:04:08,130 Nice. 27 00:04:15,304 --> 00:04:16,680 So, 28 00:04:16,680 --> 00:04:18,933 wanna help me with a vid for my channel? 29 00:04:20,559 --> 00:04:21,810 Nah, I don't know. 30 00:04:24,396 --> 00:04:28,484 Please. Please. 31 00:04:28,484 --> 00:04:30,236 - I'm really busy. - Please, Lena. 32 00:04:30,236 --> 00:04:32,863 - No. No. - Please. Please! 33 00:04:32,863 --> 00:04:34,949 - Oh, my God. I said no. 34 00:04:34,949 --> 00:04:37,284 - Please! Please. - No. No! 35 00:04:37,284 --> 00:04:41,705 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 36 00:04:42,248 --> 00:04:43,874 The warrior whispers back... 37 00:04:45,501 --> 00:04:47,044 - Hi-yah! 38 00:04:48,587 --> 00:04:49,672 Yah! 39 00:04:50,381 --> 00:04:52,800 - ..."I am the fury." 40 00:04:58,138 --> 00:04:59,932 - It's all good. Get up. Shake it off. 41 00:04:59,932 --> 00:05:01,642 Why can't I get it? 42 00:05:01,642 --> 00:05:03,853 - You're fine. That was dope, though. - Okay. 43 00:05:03,853 --> 00:05:06,480 - All right. Okay. 44 00:05:06,480 --> 00:05:08,399 Ria, you got this. You're amazing. 45 00:05:08,399 --> 00:05:10,609 You're sick. You're dope. You're awesome. 46 00:05:10,609 --> 00:05:13,445 I am the fury. 47 00:05:14,321 --> 00:05:16,615 Hi-yah! 48 00:05:17,491 --> 00:05:18,534 - Cut. 49 00:05:31,380 --> 00:05:32,882 Lads, I'm nervous. 50 00:05:32,882 --> 00:05:33,966 You got this. 51 00:05:33,966 --> 00:05:36,260 You done all the necessary paperwork. You're golden. 52 00:05:36,260 --> 00:05:38,721 - What is that? - It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 53 00:05:38,721 --> 00:05:41,974 You can't let Spence smell your fear. She's a bloodhound for the stuff. 54 00:05:41,974 --> 00:05:43,684 Desist, man. 55 00:05:43,684 --> 00:05:45,686 - Relax. 56 00:05:45,686 --> 00:05:47,438 Hey. Handshake. 57 00:05:47,438 --> 00:05:49,273 - Handshake. - Handshake. 58 00:05:51,775 --> 00:05:52,651 - One. - Two. 59 00:05:52,651 --> 00:05:55,154 - Three. - Click. 60 00:05:55,154 --> 00:05:57,948 - Virgins. - Your dad's a slag, Edith! 61 00:06:04,830 --> 00:06:09,376 Ms. Khan, would you say a career as a stuntwoman is a serious one? 62 00:06:09,376 --> 00:06:10,502 Affirmative. 63 00:06:10,502 --> 00:06:13,422 If it's an arse-kicking you're after, I could give you that for free. 64 00:06:16,133 --> 00:06:18,844 Alba's doing her work experience with an actor. 65 00:06:18,844 --> 00:06:20,471 How is that any more serious? 66 00:06:20,471 --> 00:06:23,933 Well, that's with Alba's aunt at the Royal Shakespeare Company. 67 00:06:23,933 --> 00:06:25,059 That's different. 68 00:06:25,059 --> 00:06:27,895 Then why isn't Kovacs studying the inner workings of money laundering 69 00:06:27,895 --> 00:06:29,313 with her father in prison? 70 00:06:29,313 --> 00:06:31,524 It was insider trading, you prick. 71 00:06:33,567 --> 00:06:37,988 It says here that you'd like to do your internship with stuntwoman Eunice Huthart. 72 00:06:37,988 --> 00:06:40,449 Yes. A leading light on the UK stunt scene. 73 00:06:40,449 --> 00:06:41,784 Best of British. 74 00:06:43,410 --> 00:06:46,372 And has this Eunice Huthart agreed to have you work with her? 75 00:06:46,956 --> 00:06:47,873 Uh... 76 00:06:48,582 --> 00:06:50,125 Dear Eunice, um, 77 00:06:50,125 --> 00:06:51,961 just checking you got my last email. 78 00:06:52,545 --> 00:06:55,798 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 79 00:06:55,798 --> 00:06:58,801 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 80 00:06:58,801 --> 00:07:01,929 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt-- 81 00:07:01,929 --> 00:07:04,473 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work with him at his pharmacy. 82 00:07:04,473 --> 00:07:06,225 No. No. I am not gonna be a doctor. 83 00:07:06,225 --> 00:07:08,143 - No way. Forget it. 84 00:07:08,143 --> 00:07:09,520 Do I look like a doctor to you? 85 00:07:09,520 --> 00:07:12,648 - Yeah, mate, you do. 86 00:07:12,648 --> 00:07:13,899 That's all. 87 00:07:16,318 --> 00:07:17,528 Orwellian tactics, man. 88 00:07:17,528 --> 00:07:20,906 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks to fulfill your destiny. 89 00:07:20,906 --> 00:07:21,991 Oi! 90 00:07:23,075 --> 00:07:24,493 Stuntwoman. 91 00:07:26,453 --> 00:07:27,913 Show us a stunt, then. 92 00:07:27,913 --> 00:07:28,998 Piss off, Kovacs. 93 00:07:28,998 --> 00:07:31,417 I've had enough of your shite for one morning. 94 00:07:31,417 --> 00:07:33,168 Minus ten house points. 95 00:07:33,669 --> 00:07:34,962 Insubordination. 96 00:07:36,463 --> 00:07:38,424 You can't minus house points. 97 00:07:38,424 --> 00:07:39,800 Oh, 98 00:07:39,800 --> 00:07:42,303 I think you'll find I can. 99 00:07:44,763 --> 00:07:45,764 Leave it, Ria. 100 00:07:45,764 --> 00:07:47,975 Yeah, come on. Let's go. It's not worth it. 101 00:07:49,643 --> 00:07:50,644 No. 102 00:07:55,107 --> 00:07:56,609 Let's dance. 103 00:07:57,902 --> 00:07:59,778 - Mmm. - Suit yourself, then. 104 00:07:59,778 --> 00:08:01,989 Kovacs versus Khan, people! 105 00:08:01,989 --> 00:08:03,866 - Khan versus Kovacs! - Come on. 106 00:08:14,627 --> 00:08:16,253 Hi-yah! 107 00:08:41,778 --> 00:08:43,656 - Damage to school property. 108 00:08:43,656 --> 00:08:45,282 Minus ten house points. 109 00:08:46,367 --> 00:08:48,452 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 110 00:08:48,452 --> 00:08:50,454 - But you've got to admire her tenacity. - Mmm. 111 00:09:03,509 --> 00:09:05,427 Spence was right. 112 00:09:05,427 --> 00:09:06,929 You should be a doctor. 113 00:09:06,929 --> 00:09:10,599 I'm not a stinking doctor. 114 00:09:10,599 --> 00:09:12,101 Ooh! 115 00:09:12,101 --> 00:09:13,644 Dr. Khan. 116 00:09:14,186 --> 00:09:15,771 It just sounds right. 117 00:09:16,772 --> 00:09:19,441 Yeah, well, your dad doesn't love you. 118 00:09:19,441 --> 00:09:21,318 - Ooh! - Yeah, he does. 119 00:09:24,363 --> 00:09:25,865 Ooh, daddy issues. 120 00:09:28,617 --> 00:09:31,787 He just bought me a car! 121 00:09:32,413 --> 00:09:35,124 But you gotta ask yourself, did he remember your birthday? 122 00:09:45,426 --> 00:09:48,345 Why don't you just give it up, Khan? 123 00:09:49,180 --> 00:09:52,433 You're too feeble to be a stuntwoman. 124 00:09:55,853 --> 00:09:56,979 I'm not feeble. 125 00:09:57,563 --> 00:10:00,441 - I am the fury. 126 00:10:00,441 --> 00:10:01,609 You what, mate? 127 00:10:02,735 --> 00:10:05,446 I am the fury! 128 00:10:05,446 --> 00:10:07,198 The flying reverse spin kick. 129 00:10:07,198 --> 00:10:08,574 Will... 130 00:10:10,159 --> 00:10:10,993 she... 131 00:10:13,287 --> 00:10:14,496 land... 132 00:10:15,998 --> 00:10:17,833 it? 133 00:10:19,168 --> 00:10:20,419 - Ooh! 134 00:10:22,213 --> 00:10:24,381 - Unlucky. 135 00:10:26,550 --> 00:10:30,471 Ladies, have some decorum, for God's sake. 136 00:10:32,348 --> 00:10:35,267 In my office, Ms. Khan. Now. 137 00:10:42,733 --> 00:10:43,734 Lena? 138 00:10:45,027 --> 00:10:47,404 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 139 00:10:47,404 --> 00:10:49,907 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 140 00:10:49,907 --> 00:10:50,991 Lena? 141 00:10:51,951 --> 00:10:54,328 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 142 00:10:54,328 --> 00:10:55,913 ♪ There'll be days like this ♪ 143 00:10:55,913 --> 00:10:57,039 Hey, Ma. 144 00:10:57,039 --> 00:10:58,624 I'm late. Hi. 145 00:10:58,624 --> 00:11:00,918 - Where's Lena? - Uh, in her room. 146 00:11:00,918 --> 00:11:02,545 Where are my keys? 147 00:11:04,421 --> 00:11:05,589 Oh. Huh. 148 00:11:05,589 --> 00:11:07,091 What's with the scarfy thing? 149 00:11:07,091 --> 00:11:10,135 Oh, I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 150 00:11:10,135 --> 00:11:11,762 - Don't you think-- Not good? - No, no. 151 00:11:11,762 --> 00:11:14,390 It's good. Real first lady chic. 152 00:11:14,390 --> 00:11:16,475 Oh, good. Okay. Gotta go. Love you. 153 00:11:16,475 --> 00:11:18,352 - Bye. Bye. - Okay. Love you. Bye. 154 00:11:18,352 --> 00:11:19,645 Bye. 155 00:11:29,822 --> 00:11:30,906 Lena! 156 00:11:30,906 --> 00:11:34,827 - Please! Please, Lena! - No. I said no! I don't wanna! 157 00:11:36,287 --> 00:11:37,955 - Please! - All right, fine! 158 00:11:47,423 --> 00:11:50,092 Salim doesn't like any girl I show him. 159 00:11:50,092 --> 00:11:53,929 - And I show him only the best girls. - Mmm. 160 00:11:53,929 --> 00:11:55,806 Allah, he's so picky. 161 00:11:55,806 --> 00:11:57,975 He's like, "Ma, I don't like this one." 162 00:11:57,975 --> 00:12:00,394 And I'm like, "Okay, how about this one?" 163 00:12:00,394 --> 00:12:01,812 And he's like, "No." 164 00:12:01,812 --> 00:12:04,565 - It's good for the boy to be picky. 165 00:12:04,565 --> 00:12:08,152 Mm-hmm. He's such a wonderful boy, mashallah. 166 00:12:08,152 --> 00:12:09,528 -Mashallah. -Mashallah. 167 00:12:09,528 --> 00:12:13,032 He's been working so hard setting up his new lab. 168 00:12:13,032 --> 00:12:16,702 And I'm like, Allah, please let him find a nice girl. 169 00:12:16,702 --> 00:12:19,163 -Inshallah, he will. -Inshallah. 170 00:12:19,163 --> 00:12:22,291 Inshallah. 171 00:12:23,375 --> 00:12:26,003 Fatima, how are the girls? 172 00:12:27,504 --> 00:12:28,505 Uh... 173 00:12:31,884 --> 00:12:35,888 They're fine. Just-- Just great. 174 00:12:41,101 --> 00:12:42,603 - Three count. - Yeah. 175 00:12:42,603 --> 00:12:44,063 - Double knee. - One, two. 176 00:12:44,063 --> 00:12:46,774 Nice. You've really improved since your last vid. Guard up. 177 00:12:46,774 --> 00:12:49,401 - Really? You really think so? - Yeah. Yeah, yeah. Three count. 178 00:12:50,236 --> 00:12:51,946 ♪ Dance, free yourself ♪ 179 00:12:52,738 --> 00:12:54,615 ♪ Free them, dance ♪ 180 00:12:56,116 --> 00:12:57,993 Eunice still hasn't responded to my email. 181 00:12:59,495 --> 00:13:00,704 Don't worry. I'm sure she will. 182 00:13:01,705 --> 00:13:02,706 ♪ Free us ♪ 183 00:13:05,042 --> 00:13:07,002 - Dodge. 184 00:13:07,002 --> 00:13:08,420 Three count. 185 00:13:09,129 --> 00:13:11,507 So, when are you thinking about going back? 186 00:13:12,091 --> 00:13:14,426 Eh, don't wanna talk about it. Double. 187 00:13:14,426 --> 00:13:16,303 I saw Lena yesterday. 188 00:13:16,303 --> 00:13:18,639 I saw her too. Looking very pale. 189 00:13:18,639 --> 00:13:20,599 Not in a good way, bechari. 190 00:13:20,599 --> 00:13:23,644 Lena? Oh, no. She's fine. 191 00:13:24,228 --> 00:13:26,647 - I heard she dropped out of art school. - Oh... 192 00:13:27,523 --> 00:13:31,026 No. She's-- She's just taking time out to weigh up her options. 193 00:13:31,026 --> 00:13:33,112 And what are her options? 194 00:13:34,947 --> 00:13:38,033 She is very pretty at least. Mashallah. 195 00:13:38,033 --> 00:13:39,118 Mashallah. 196 00:13:39,118 --> 00:13:40,786 Mashallah. 197 00:13:45,499 --> 00:13:46,792 Hmm? 198 00:13:46,792 --> 00:13:48,002 Mm-mmm. 199 00:13:54,633 --> 00:13:56,886 You are looking much better, Lena, jaan. 200 00:13:57,887 --> 00:13:59,138 Thanks, Baba. 201 00:13:59,138 --> 00:14:00,514 I showered. 202 00:14:00,514 --> 00:14:02,474 - Good girl. - Good girl. 203 00:14:06,020 --> 00:14:10,524 You know, Saclain is looking for a receptionist for his dentist practice. 204 00:14:10,524 --> 00:14:14,069 - If you wanted to work there-- - Rafe. Are you mad? 205 00:14:14,069 --> 00:14:16,197 - Come on. That is not cool. - What? What did I do? 206 00:14:16,197 --> 00:14:18,991 She's not gonna be a receptionist. How would that look? 207 00:14:18,991 --> 00:14:22,411 Uh, she's an artist. Not a pencil-pounding desk shagger. 208 00:14:22,411 --> 00:14:24,455 - Honestly, receptionist? - What? 209 00:14:25,623 --> 00:14:27,458 Lena's going back to art school soon, anyway. 210 00:14:27,458 --> 00:14:29,835 - Aren't you, Lena? - Uh, no. 211 00:14:29,835 --> 00:14:31,420 Lena was a brave girl. 212 00:14:31,420 --> 00:14:34,381 She realized that art school was not serious, 213 00:14:35,299 --> 00:14:36,342 so she's come home. 214 00:14:36,342 --> 00:14:38,844 - Mmm. - It was very brave. Good girl. 215 00:14:38,844 --> 00:14:40,137 Shabash. 216 00:14:40,137 --> 00:14:41,639 No, that's BS. 217 00:14:41,639 --> 00:14:43,557 - Lena, tell them. - Leave it, Ria. 218 00:14:44,350 --> 00:14:46,352 I'm sorry, okay? 219 00:14:46,352 --> 00:14:49,313 I think we just need to iron out a couple of things in this household. 220 00:14:49,313 --> 00:14:51,315 Lena is going to be an artist. 221 00:14:51,899 --> 00:14:52,900 And I... 222 00:14:54,151 --> 00:14:55,986 am going to be a stuntwoman. 223 00:14:55,986 --> 00:14:57,571 Ria, not that again. Please, child. 224 00:14:57,571 --> 00:14:59,865 - What? - Ria, Khuda kay liye. 225 00:14:59,865 --> 00:15:02,201 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 226 00:15:02,201 --> 00:15:06,038 Do you think your father sends you to that school for you to be a stuntwoman? 227 00:15:07,623 --> 00:15:09,375 - Yes? - Uh, no. 228 00:15:10,543 --> 00:15:12,002 And I don't wanna hear another peep 229 00:15:12,002 --> 00:15:14,880 about any of this artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 230 00:15:16,131 --> 00:15:18,467 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 231 00:15:18,467 --> 00:15:21,512 and I don't wanna hear any of this when we're at her place. 232 00:15:21,512 --> 00:15:23,180 How'd you wangle an invite to that? 233 00:15:23,180 --> 00:15:25,724 Aren't we too low-born for such esteemed company? 234 00:15:25,724 --> 00:15:27,059 - No, no. - No. 235 00:15:27,059 --> 00:15:28,435 Raheela and I-- 236 00:15:28,435 --> 00:15:31,355 We have a lot in common. We're in the same mah-jongg group. 237 00:15:32,273 --> 00:15:33,440 - We're friends. - Ah. 238 00:15:34,567 --> 00:15:35,568 Mazel tov. 239 00:15:36,944 --> 00:15:38,946 I'm happy for you, Ma. Really, I am. 240 00:15:38,946 --> 00:15:42,992 But there isn't a chance in France me or Lena are gonna be caught dead 241 00:15:42,992 --> 00:15:46,203 at some hoity-toity, pretentious Eid soir-- 242 00:16:00,176 --> 00:16:01,886 - Shit. - Shit. 243 00:16:02,469 --> 00:16:04,013 - Shit. 244 00:16:04,597 --> 00:16:05,598 Come on. 245 00:16:26,076 --> 00:16:27,494 Oh, my God! 246 00:16:28,204 --> 00:16:29,371 Fatima! 247 00:16:30,039 --> 00:16:31,040 You came! 248 00:16:34,835 --> 00:16:36,503 Eid Mubarak. 249 00:16:36,503 --> 00:16:39,340 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 250 00:16:41,258 --> 00:16:42,510 - Husband. -Eid Mubarak. 251 00:16:43,135 --> 00:16:44,929 - Girls. - Eid Mubarak. 252 00:16:44,929 --> 00:16:49,225 Hello. God! Look at you guys. 253 00:16:49,225 --> 00:16:50,559 So slim! 254 00:16:52,603 --> 00:16:55,689 Come. Let me take you to the parlor where Salim and all the young people are. 255 00:16:55,689 --> 00:16:56,774 Come on! 256 00:16:56,774 --> 00:16:57,942 Salim? 257 00:16:57,942 --> 00:17:00,194 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 258 00:17:00,194 --> 00:17:02,029 He looks me up and down and he goes, 259 00:17:02,988 --> 00:17:05,366 -"Is that what you're wearing?" 260 00:17:11,497 --> 00:17:14,333 Can I get anyone a drink? Does anyone want any more... 261 00:17:14,333 --> 00:17:16,335 Hey. I was still drinking that. 262 00:17:16,335 --> 00:17:18,379 He's not a banker, so he's not evil. 263 00:17:18,379 --> 00:17:21,465 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 264 00:17:21,465 --> 00:17:23,259 He's fitter than God. 265 00:17:23,259 --> 00:17:24,552 You reckon God's fit? 266 00:17:24,552 --> 00:17:27,638 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 267 00:17:27,638 --> 00:17:29,723 Get this, he's a doctor. 268 00:17:30,224 --> 00:17:31,392 Doctor. 269 00:17:31,392 --> 00:17:32,643 A geneticist. 270 00:17:32,643 --> 00:17:35,813 Saving babies and shit. Making sure their chromosomes aren't wonky. 271 00:17:35,813 --> 00:17:38,649 Apparently, he's looking to settle. Get his wife on, as they say. 272 00:17:40,609 --> 00:17:45,573 Look at them. Parading themselves around for some wife-hungry, womanizing skeeze. 273 00:17:45,573 --> 00:17:48,075 I'd let him womanize me any day of the week. 274 00:17:49,910 --> 00:17:51,787 That was-- That was so funny. 275 00:17:53,414 --> 00:17:54,790 What a prick. 276 00:17:55,291 --> 00:17:57,126 I hear he's actually quite nice. 277 00:17:57,918 --> 00:17:59,837 Biscuits are nice. 278 00:18:01,755 --> 00:18:04,300 Allow this. I'm gonna explore. 279 00:18:18,898 --> 00:18:19,899 Geek. 280 00:18:33,746 --> 00:18:35,122 - Salim. - Hmm? 281 00:18:35,122 --> 00:18:37,374 Come here, bachcha. Come here. 282 00:18:39,668 --> 00:18:40,711 - Yeah. - What? 283 00:18:40,711 --> 00:18:42,880 - Is something there? - It's nothing. 284 00:18:43,547 --> 00:18:44,548 Mm-hmm. 285 00:18:46,342 --> 00:18:48,010 - There you go. 286 00:18:48,010 --> 00:18:49,929 You look so handsome. 287 00:19:31,470 --> 00:19:32,471 What? 288 00:19:38,352 --> 00:19:39,520 Lena. 289 00:19:40,813 --> 00:19:42,064 What the... 290 00:19:45,067 --> 00:19:46,652 Jezah. Jezah. 291 00:19:47,820 --> 00:19:50,239 Something isn't right here. Where's Lena? 292 00:19:50,239 --> 00:19:52,491 - Yeah. - Oh, yeah, yeah, yeah. 293 00:19:52,491 --> 00:19:54,159 - Oh, my God. You know? 294 00:19:54,159 --> 00:19:56,245 Golden boy wants a bad girl. 295 00:19:56,245 --> 00:19:57,413 Typical. 296 00:19:58,205 --> 00:19:59,957 That's why we were invited. 297 00:19:59,957 --> 00:20:02,793 Obvi. He sampled what the community has to offer. 298 00:20:02,793 --> 00:20:04,086 Hello. 299 00:20:04,086 --> 00:20:05,296 - Hi. - Hi. 300 00:20:05,296 --> 00:20:08,507 Apparently, art school dropout is his flavor of choice-- 301 00:20:08,507 --> 00:20:09,592 Dick. 302 00:20:26,150 --> 00:20:28,485 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 303 00:20:28,485 --> 00:20:29,612 Mom, please. 304 00:20:29,612 --> 00:20:32,323 It's just a casual hangout. You need to stop with all this. 305 00:20:32,323 --> 00:20:34,158 This is unsafe, Lena. It's a trap. 306 00:20:34,158 --> 00:20:37,411 Oh, my God, Ria. Chill out. It is just a bit of fun. 307 00:20:37,411 --> 00:20:38,954 Yeah, Ria. Chill out. 308 00:20:38,954 --> 00:20:41,582 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 309 00:20:41,582 --> 00:20:42,875 So sweet. 310 00:20:42,875 --> 00:20:44,919 Uh, no. Not sweet. Evil. 311 00:20:44,919 --> 00:20:47,213 - He's got an enormous wedding boner. - Oi! 312 00:20:47,213 --> 00:20:48,923 Cool. I'll take the piss out of him for it. 313 00:20:48,923 --> 00:20:50,466 No, you cannot. I forbid you. 314 00:20:50,466 --> 00:20:53,302 Okay, guys, we need to take a breather here. 315 00:20:53,302 --> 00:20:56,096 I'm a dropout. I'm hardly prime wedding material. 316 00:20:56,096 --> 00:20:58,015 True. That is true. 317 00:20:58,015 --> 00:20:59,225 No. No, no, no. 318 00:20:59,225 --> 00:21:02,311 You're-- You're pretty, you're thin, you're charming. 319 00:21:02,311 --> 00:21:04,522 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 320 00:21:04,522 --> 00:21:06,774 - Ma, that is not okay. - Ma, not cool. That's harsh. 321 00:21:06,774 --> 00:21:08,067 Why? Why? 322 00:21:09,235 --> 00:21:11,195 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 323 00:21:11,195 --> 00:21:12,696 Ria, shut up. 324 00:21:12,696 --> 00:21:13,822 Beti, you look lovely. 325 00:21:14,406 --> 00:21:17,409 Fine. Shag him, then cut him loose. Clean and simple. 326 00:21:17,409 --> 00:21:19,662 - What is wrong with you? - Ow! 327 00:21:25,918 --> 00:21:27,836 ♪ Now this is for my gangsters ♪ 328 00:21:29,004 --> 00:21:31,006 ♪ And this is for my thugs ♪ 329 00:21:32,508 --> 00:21:34,635 ♪ And this is for my sisters ♪ 330 00:21:36,095 --> 00:21:38,138 ♪ I know you need some love ♪ 331 00:21:39,265 --> 00:21:40,266 ♪ Hmm ♪ 332 00:21:40,266 --> 00:21:43,686 ♪ I laugh in the faces Of all these people dismissing me ♪ 333 00:21:43,686 --> 00:21:46,438 ♪ Every day in my DMs I know that you really-- ♪ 334 00:21:46,438 --> 00:21:47,815 Don't even think about it. 335 00:21:54,738 --> 00:21:56,240 So do you do this often then? 336 00:21:57,116 --> 00:21:58,242 Do what? 337 00:21:59,493 --> 00:22:00,828 Dates with random women. 338 00:22:01,745 --> 00:22:03,539 Well, not random women. 339 00:22:03,539 --> 00:22:06,417 Oh, no. Mother-approved women, of course. 340 00:22:06,417 --> 00:22:09,253 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 341 00:22:10,754 --> 00:22:11,964 - Don't answer that. - Okay. 342 00:22:16,051 --> 00:22:19,597 Is she, um-- Is she really busting your balls to settle down then? 343 00:22:19,597 --> 00:22:24,852 Well, I mean, like, the normal amount for a Pakistani mother with an only son. 344 00:22:24,852 --> 00:22:26,770 - So a lot? - Yeah, a lot. 345 00:22:26,770 --> 00:22:28,522 Oh, no. 346 00:22:29,815 --> 00:22:32,109 - You picked the art in the house? - Yeah. 347 00:22:32,109 --> 00:22:35,487 - Do you know it's terrible? It's-- - It's not-- Oh, my God. 348 00:22:43,829 --> 00:22:44,830 So, 349 00:22:45,539 --> 00:22:46,790 what do you do? 350 00:22:49,668 --> 00:22:50,794 Um... 351 00:22:51,420 --> 00:22:52,421 I-- 352 00:22:53,714 --> 00:22:58,052 - I used to go to art school. - Mm-hmm. 353 00:22:59,887 --> 00:23:01,138 But, um, 354 00:23:02,014 --> 00:23:03,390 not anymore. 355 00:23:04,266 --> 00:23:05,809 Um... 356 00:23:07,019 --> 00:23:09,063 Yeah, it didn't really work out. 357 00:23:09,563 --> 00:23:14,527 So, to answer your question, what do I do, uh, 358 00:23:15,361 --> 00:23:17,071 I-- I disappoint my parents. 359 00:23:17,071 --> 00:23:18,656 That's what I do. 360 00:23:21,492 --> 00:23:22,493 LOL. 361 00:23:24,578 --> 00:23:25,579 You know, um... 362 00:23:27,665 --> 00:23:32,253 I feel like there's this huge pressure these days to, like, do a thing. 363 00:23:33,295 --> 00:23:35,965 You know, the thing we do that's supposed to define us. 364 00:23:37,424 --> 00:23:40,302 I think it's really great to just allow yourself to be, 365 00:23:40,302 --> 00:23:42,721 you know, working it out. 366 00:23:44,765 --> 00:23:45,933 Yeah? 367 00:23:47,142 --> 00:23:48,143 Yeah. 368 00:23:48,769 --> 00:23:51,230 You know, my sensei told me my kicks are getting better, Ma. 369 00:23:51,230 --> 00:23:52,815 Mmm. Okay. 370 00:23:53,816 --> 00:23:56,610 - Laters. - Have fun, darling. 371 00:23:56,610 --> 00:24:00,406 Oh, come on. Really, Lena? 372 00:24:00,406 --> 00:24:02,324 You're not seeing him again, are you? 373 00:24:03,784 --> 00:24:06,120 At least take off that bastard cardigan! 374 00:24:06,120 --> 00:24:07,371 - Oi! - Ow. 375 00:24:12,251 --> 00:24:13,252 - Come on. 376 00:24:15,212 --> 00:24:18,132 She's seeing him, like, every other day. She's not doing her art. 377 00:24:18,132 --> 00:24:20,217 - She's wearing cardigans. - Rough. 378 00:24:20,217 --> 00:24:22,845 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 379 00:24:22,845 --> 00:24:25,222 Just relax, man. This is all normal. 380 00:24:25,222 --> 00:24:26,599 She's in her second act. 381 00:24:26,599 --> 00:24:27,683 What? 382 00:24:27,683 --> 00:24:30,477 Act one, Lena splashes onto the art school scene, 383 00:24:30,477 --> 00:24:32,479 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 384 00:24:32,479 --> 00:24:34,857 Act two, even with all the talent in the world, 385 00:24:34,857 --> 00:24:37,318 she's hit with-- Boom! Crisis. 386 00:24:37,318 --> 00:24:38,569 Crisis! 387 00:24:38,569 --> 00:24:40,029 She thinks she's shite. 388 00:24:40,029 --> 00:24:42,948 Confidence depleted, where does she find herself? 389 00:24:42,948 --> 00:24:44,491 - At a low point. - A trough. 390 00:24:44,491 --> 00:24:45,701 Rock effing bottom. 391 00:24:45,701 --> 00:24:49,288 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 392 00:24:49,288 --> 00:24:51,498 Will she ever return to her art? 393 00:24:51,498 --> 00:24:54,293 Uh, act three. Yeah, she bloody does. 394 00:24:55,878 --> 00:24:56,879 Hey, Li. 395 00:24:57,463 --> 00:24:58,923 Wanna help me with a vid? 396 00:24:58,923 --> 00:25:00,466 Sorry, Ri Ri, I can't. 397 00:25:00,466 --> 00:25:01,842 - What? 398 00:25:03,052 --> 00:25:04,136 Wait, Li. 399 00:25:05,971 --> 00:25:08,474 Maybe when I'm back. Get out of my room. 400 00:25:22,696 --> 00:25:23,739 Fight. 401 00:25:24,657 --> 00:25:25,658 Set. 402 00:25:43,384 --> 00:25:46,428 Dear Eunice, sorry to email again. 403 00:25:46,428 --> 00:25:50,307 I know you must be super busy working on a Marvel or a Star War, 404 00:25:50,307 --> 00:25:52,726 so don't worry about not responding. 405 00:25:53,310 --> 00:25:54,311 Stay loose. 406 00:25:59,066 --> 00:26:02,111 I'm still doing my fight videos and training every week. 407 00:26:03,195 --> 00:26:04,196 Hi-yah! 408 00:26:05,739 --> 00:26:08,409 I've almost mastered your flying reverse spin kick. 409 00:26:10,828 --> 00:26:11,996 Almost. 410 00:26:11,996 --> 00:26:14,915 Well, my sister thinks I'm getting better, and she would know. 411 00:26:14,915 --> 00:26:16,584 She watches all my vids. 412 00:26:23,340 --> 00:26:28,053 She's been seeing this guy who I think is a bit of a smarmy wanker. 413 00:26:28,053 --> 00:26:29,597 Excuse my French. 414 00:26:29,597 --> 00:26:33,392 I mean, what is it with men? Am I right? 415 00:26:33,392 --> 00:26:37,188 I'm no expert, but they just seem to destroy things. 416 00:26:37,855 --> 00:26:42,860 -The economy, the ozone, the rain forests. - Keep going. 417 00:26:43,611 --> 00:26:45,905 I just... I don't know. 418 00:26:45,905 --> 00:26:49,325 It's like the whole universe revolves around them, 419 00:26:49,325 --> 00:26:50,826 bending to their will. 420 00:26:50,826 --> 00:26:52,036 - Ooh! 421 00:26:52,786 --> 00:26:55,664 Maybe it's time the universe bends to someone else. 422 00:26:57,124 --> 00:27:03,422 If you're ever free for a coffee or, like, an informal chat, I'd love that. 423 00:27:03,422 --> 00:27:06,133 Warm regards, Ria Khan. 424 00:27:27,571 --> 00:27:29,031 Unless she'll be in charge. 425 00:27:29,031 --> 00:27:31,325 - Lena. Lena. 426 00:27:32,993 --> 00:27:34,161 What's going on? 427 00:27:34,161 --> 00:27:37,081 Ria, come. Say your salaams. 428 00:27:37,081 --> 00:27:38,165 Ria, come in. Hmm. 429 00:27:39,333 --> 00:27:42,503 Hi, Ria. How was school? 430 00:28:09,905 --> 00:28:10,906 Ria? 431 00:28:11,532 --> 00:28:12,533 Ria. 432 00:28:14,493 --> 00:28:15,494 Ria. 433 00:28:26,046 --> 00:28:28,716 This is Salim Shah. 434 00:28:28,716 --> 00:28:33,012 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 435 00:28:33,012 --> 00:28:37,016 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 436 00:28:37,016 --> 00:28:39,476 The lecherous, loathsome cad. 437 00:28:39,476 --> 00:28:40,728 The poo-face. 438 00:28:42,396 --> 00:28:43,397 Sisters, 439 00:28:43,397 --> 00:28:46,650 this is more than just act two wobbles. 440 00:28:46,650 --> 00:28:50,738 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 441 00:28:50,738 --> 00:28:53,199 who's chosen her to be his trophy bride. 442 00:28:53,199 --> 00:28:56,994 And she is too sad and mind-shat to see what is going on. 443 00:28:56,994 --> 00:29:01,540 So that leaves it to us to break off this sham wedding. 444 00:29:02,374 --> 00:29:04,168 Who's with me? 445 00:29:05,252 --> 00:29:06,921 Down with the patriarchy! 446 00:29:06,921 --> 00:29:09,256 Let's decimate this mother! 447 00:29:09,256 --> 00:29:12,134 Huzzah! 448 00:29:12,134 --> 00:29:15,888 Huzzah! 449 00:29:17,181 --> 00:29:18,599 Cool, so what's the plan? 450 00:29:19,725 --> 00:29:21,060 Phase one. 451 00:29:28,025 --> 00:29:29,360 Diplomacy. 452 00:29:32,321 --> 00:29:33,572 Diplomacy. 453 00:29:34,532 --> 00:29:35,533 So, like, 454 00:29:36,116 --> 00:29:37,201 chatting? 455 00:29:37,201 --> 00:29:40,579 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 456 00:29:40,579 --> 00:29:43,082 Cease and desist, etcetera, etcetera. 457 00:29:46,794 --> 00:29:48,462 Diplomacy! 458 00:29:48,462 --> 00:29:52,424 - Diplomacy! 459 00:29:58,305 --> 00:30:02,017 This is uncool, Ba. Highly uncool. 460 00:30:02,017 --> 00:30:04,645 Lena is not in her right mind. 461 00:30:04,645 --> 00:30:08,148 Ria, it's hard for you girls to find a suitable match these days 462 00:30:08,148 --> 00:30:09,984 because you're operating in a free market. 463 00:30:10,734 --> 00:30:13,946 And you shouldn't see it like, "Oh, no. Lena's got an arranged marriage." No. 464 00:30:13,946 --> 00:30:17,783 You should see it like Lena has outsourced the search for a suitable match to us, 465 00:30:17,783 --> 00:30:21,328 so that we then carry out the necessary due diligence, 466 00:30:21,328 --> 00:30:26,667 saving her from investing any unnecessary emotional capital 467 00:30:26,667 --> 00:30:29,295 whilst providing her with a maximum yield. 468 00:30:32,590 --> 00:30:33,591 What? 469 00:30:33,591 --> 00:30:36,677 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 470 00:30:36,677 --> 00:30:38,554 I let her go to art school, didn't I? 471 00:30:38,554 --> 00:30:40,347 That's more than any of the other mothers. 472 00:30:40,347 --> 00:30:42,308 Do you know how much shit I got for that? 473 00:30:42,308 --> 00:30:44,018 No. He is good for her. 474 00:30:44,018 --> 00:30:45,644 With all due respect, Ma, 475 00:30:45,644 --> 00:30:47,980 that is a load of balls. 476 00:30:47,980 --> 00:30:49,815 Ria, you're being dramatic. 477 00:30:49,815 --> 00:30:53,277 I'm being dramatic? I'm being dramatic? 478 00:30:53,277 --> 00:30:54,195 Yeah. 479 00:30:54,195 --> 00:30:56,322 You've been seeing this guy for not even a month, 480 00:30:56,322 --> 00:30:58,199 - and you're marrying him. - I know. 481 00:30:58,199 --> 00:31:00,534 That's dramatic. You're being dramatic. 482 00:31:00,534 --> 00:31:03,954 Yeah, well, he needs to get married before the move to Singapore. 483 00:31:07,875 --> 00:31:10,044 Singapore? You're moving to Singapore? 484 00:31:12,588 --> 00:31:13,756 Yeah, well. 485 00:31:14,798 --> 00:31:16,133 Beats being here. 486 00:31:19,303 --> 00:31:22,264 Wow. So you're doing a Jane Austen then. 487 00:31:23,224 --> 00:31:25,184 - Nice. - I'm not doing a Jane Austen. 488 00:31:25,184 --> 00:31:28,729 Well, throwing your life away to marry some rich Mr. Darcy wanker 489 00:31:28,729 --> 00:31:31,106 sounds pretty 1800s retro, if you ask me. 490 00:31:31,774 --> 00:31:32,775 Hmm. 491 00:31:34,401 --> 00:31:38,030 If you can't support me, then you need to stay out of my life. 492 00:31:38,030 --> 00:31:39,615 - Lena. - Get out. 493 00:31:43,869 --> 00:31:47,957 I knew diplomacy wasn't gonna work. When has it ever worked? 494 00:31:47,957 --> 00:31:50,376 Yeah. Humanity's pretty basic. 495 00:31:51,293 --> 00:31:52,461 Phase two. 496 00:31:59,176 --> 00:32:00,928 We need to find some dirt on Salim. 497 00:32:00,928 --> 00:32:03,222 That should be easy. Pretty little rich boy. 498 00:32:03,222 --> 00:32:05,641 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 499 00:32:05,641 --> 00:32:07,017 - Easy. - Nice. 500 00:32:07,017 --> 00:32:08,936 How are we gonna get his laptop? 501 00:32:08,936 --> 00:32:12,565 He goes to the gym every day after work before he picks up Lena. 502 00:32:12,565 --> 00:32:15,025 All right. So we break into his gym locker, 503 00:32:15,025 --> 00:32:18,320 steal his lappy, download everything and whistleblow this bitch. 504 00:32:18,320 --> 00:32:20,698 We'll need to get into the changing room. 505 00:32:20,698 --> 00:32:22,700 The men's changing room. 506 00:32:22,700 --> 00:32:23,951 We'll need disguises. 507 00:32:32,251 --> 00:32:33,502 How do I look? 508 00:32:34,420 --> 00:32:35,546 Yeah. 509 00:32:35,546 --> 00:32:36,839 Good. 510 00:32:36,839 --> 00:32:38,173 Virile. 511 00:32:39,049 --> 00:32:40,759 - Sal, how you doing? - Hey. How are you? 512 00:32:40,759 --> 00:32:42,553 The eagle has landed. 513 00:32:42,553 --> 00:32:45,723 I repeat. The eagle has landed. 514 00:32:51,562 --> 00:32:56,609 Just remember, back straight, tits in, and swagger-- Two, three, four. 515 00:32:59,111 --> 00:33:00,446 Whoa. Sorry. 516 00:33:40,152 --> 00:33:41,195 Bingo. 517 00:33:43,906 --> 00:33:46,700 The eagle is on the treadmill. 518 00:33:46,700 --> 00:33:50,037 I repeat. The eagle is on the treadmill. 519 00:33:51,288 --> 00:33:53,499 You don't have to repeat everything, numbnuts. 520 00:33:53,499 --> 00:33:56,001 Copy that, ball bag. 521 00:34:21,569 --> 00:34:22,861 Okay, people. 522 00:34:22,861 --> 00:34:24,655 Target is in sight. 523 00:34:24,655 --> 00:34:27,533 Remember, time is money. 524 00:34:33,163 --> 00:34:35,499 - Hurry! - All right. 525 00:34:35,499 --> 00:34:37,877 Here we go. 526 00:34:40,296 --> 00:34:42,589 - Five minutes. - Wait. 527 00:34:42,589 --> 00:34:43,924 Wait a minute. 528 00:34:46,926 --> 00:34:47,970 He's on the move. 529 00:35:04,069 --> 00:35:05,529 - Bollocks. - What? 530 00:35:05,529 --> 00:35:06,572 Thirty minutes. 531 00:35:06,572 --> 00:35:08,991 Thirty minutes? What do you mean? 532 00:35:08,991 --> 00:35:10,409 I mean what I said. 533 00:35:10,409 --> 00:35:11,994 I thought you were the techy one. 534 00:35:11,994 --> 00:35:13,329 I am the techy one. 535 00:35:13,329 --> 00:35:15,706 Well, live by the sword, die by the sword. 536 00:35:15,706 --> 00:35:17,708 Ria, are you hearing this? Ria? 537 00:35:17,708 --> 00:35:20,836 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 538 00:35:20,836 --> 00:35:22,838 Repeat. Thirty minutes. 539 00:35:23,672 --> 00:35:25,341 He's heading back to the changing rooms. 540 00:35:26,133 --> 00:35:27,718 We need to abort mission. 541 00:35:27,718 --> 00:35:30,471 - No. No. No. - Abort. Abort. 542 00:35:31,055 --> 00:35:32,348 Abort! 543 00:35:33,057 --> 00:35:34,725 No. Keep going. 544 00:35:40,606 --> 00:35:41,524 Salim. 545 00:35:52,826 --> 00:35:55,538 - Do you come here a lot? - Oh, no, I just, uh-- 546 00:35:57,248 --> 00:35:58,958 They have a great... 547 00:35:59,875 --> 00:36:01,335 Zumba class. 548 00:36:01,335 --> 00:36:03,921 Love me some Zumba. 549 00:36:03,921 --> 00:36:05,422 Sounds like a great class. 550 00:36:16,725 --> 00:36:21,397 Naima, Amina, Seema, Rubina. 551 00:36:21,397 --> 00:36:25,067 You've been through quite the collection of women to get to Lena. 552 00:36:25,067 --> 00:36:26,694 Yeah, I-- I know how it looks. 553 00:36:26,694 --> 00:36:30,197 Basically, my mum set up all these weird dates, so I had to meet them. 554 00:36:30,197 --> 00:36:32,116 It would've been rude not to, you know? 555 00:36:32,116 --> 00:36:33,576 You do everything your mum says? 556 00:36:36,412 --> 00:36:38,414 Well, she's sacrificed a lot for me, 557 00:36:38,414 --> 00:36:40,499 so I try to make her happy where I can. 558 00:36:40,499 --> 00:36:41,584 But, um... 559 00:36:43,168 --> 00:36:44,879 But, look, Ria. 560 00:36:44,879 --> 00:36:46,630 I know it's gotta be hard for you. 561 00:36:47,298 --> 00:36:49,884 I know that you and Lena are super close. I just-- 562 00:36:50,759 --> 00:36:52,178 I want you to know, 563 00:36:53,304 --> 00:36:54,722 I really love your sister. 564 00:36:58,809 --> 00:37:00,394 - All right, then. 565 00:37:00,394 --> 00:37:02,062 What are her best qualities? 566 00:37:05,983 --> 00:37:07,151 Oh, you're serious. Okay. 567 00:37:07,151 --> 00:37:10,070 Um, she's kind, 568 00:37:10,654 --> 00:37:12,156 -generous. 569 00:37:12,156 --> 00:37:13,240 Just a really thoughtful-- 570 00:37:13,240 --> 00:37:14,575 Download complete. 571 00:37:15,576 --> 00:37:16,577 Hurry. 572 00:37:19,788 --> 00:37:22,499 Alba, just remember, his locker is number 14. 573 00:37:22,499 --> 00:37:25,211 Just try to blend in. 574 00:37:30,216 --> 00:37:32,593 Heavenly Father, give me strength. 575 00:37:48,776 --> 00:37:49,777 Done. 576 00:37:52,780 --> 00:37:53,781 Good day to you. 577 00:37:55,032 --> 00:37:56,158 Good day. 578 00:38:01,872 --> 00:38:02,998 - Ria? 579 00:38:05,876 --> 00:38:06,877 Ria. 580 00:38:10,506 --> 00:38:11,507 Ria! 581 00:38:17,972 --> 00:38:19,974 Lena. 582 00:38:21,267 --> 00:38:23,602 So, you bumped into him at the gym, huh? 583 00:38:23,602 --> 00:38:24,728 Really? 584 00:38:27,356 --> 00:38:29,692 No. I followed his movements and tracked him down. 585 00:38:29,692 --> 00:38:30,901 I wanted to meet him. 586 00:38:30,901 --> 00:38:33,320 Seeing as he's my soon-to-be brother-in-law. 587 00:38:35,489 --> 00:38:38,784 What did I tell you about staying out of my life? 588 00:38:42,621 --> 00:38:43,664 Oops. 589 00:39:04,602 --> 00:39:05,603 No, wait, Li! 590 00:39:06,395 --> 00:39:11,442 - I told you to piss off! 591 00:39:18,324 --> 00:39:20,492 I'm not gonna let you throw your life away. 592 00:39:36,759 --> 00:39:39,011 He says he loves you, and he doesn't even know you. 593 00:39:50,439 --> 00:39:52,274 He thinks you're kind. 594 00:39:59,657 --> 00:40:00,741 I am kind. 595 00:40:02,618 --> 00:40:04,703 No, you're not. You're arrogant. 596 00:40:07,122 --> 00:40:08,123 You're egotistical. 597 00:40:12,086 --> 00:40:13,420 You're an artist. 598 00:40:16,340 --> 00:40:19,426 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 599 00:40:19,426 --> 00:40:21,428 the better for everyone! 600 00:40:25,975 --> 00:40:27,685 That was the phase, Ria! 601 00:40:29,353 --> 00:40:30,771 This is me. 602 00:40:33,691 --> 00:40:35,276 - This is me! - Bullshit! 603 00:40:35,276 --> 00:40:37,736 The Lena that I know would never give up on her art. 604 00:40:37,736 --> 00:40:39,363 Well, boo-hoo, she did. 605 00:40:39,363 --> 00:40:41,907 - Why? - Because I'm not good enough! 606 00:40:44,785 --> 00:40:46,996 - Happy? 607 00:40:47,913 --> 00:40:49,039 Is that what you want? 608 00:40:52,626 --> 00:40:54,503 - Because I'm not good enough. - Lena. 609 00:40:58,424 --> 00:41:00,176 Girls, I don't care who started it. 610 00:41:00,176 --> 00:41:02,511 Just clean it up and get down here. 611 00:41:03,888 --> 00:41:04,930 Coming, Ma! 612 00:41:19,737 --> 00:41:20,738 Come on. Come on. 613 00:41:20,738 --> 00:41:22,990 There must be something. There has got to be something. 614 00:41:22,990 --> 00:41:24,283 Nothing dodgy, man. 615 00:41:24,283 --> 00:41:27,328 As far as I understand, he's doing really good work helping out sick babies. 616 00:41:27,328 --> 00:41:31,707 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 617 00:41:31,707 --> 00:41:33,250 Pro bono. 618 00:41:33,250 --> 00:41:34,168 Yeah. 619 00:41:35,211 --> 00:41:37,213 You said "pro boner." It's "pro bono." 620 00:41:38,047 --> 00:41:39,173 Well, whatever it is, 621 00:41:39,965 --> 00:41:42,801 your man, Salim, is one sexy mensch. 622 00:41:51,227 --> 00:41:53,479 Okay. 623 00:41:53,479 --> 00:41:55,981 So we haven't found any dirt on our man, 624 00:41:57,066 --> 00:41:58,859 but we're gonna plant some. 625 00:42:00,152 --> 00:42:02,154 Um, Ria, 626 00:42:02,738 --> 00:42:06,367 do you think this is something that Lena actually, you know, wants? 627 00:42:06,867 --> 00:42:09,286 - What? No, no. No, no-- - Ria, think about it. 628 00:42:09,286 --> 00:42:10,496 I mean, he's buff. 629 00:42:10,496 --> 00:42:11,830 He's saving babies. 630 00:42:11,830 --> 00:42:14,124 Ria, he's taking her off to a tropical island. 631 00:42:14,124 --> 00:42:16,835 I mean, maybe you're just-- I don't know. 632 00:42:16,835 --> 00:42:18,837 - A bit jealous. - Jealous? 633 00:42:18,837 --> 00:42:21,340 Okay. Piss off, okay? How could I be jealous? 634 00:42:21,340 --> 00:42:24,176 She's got a tropical island and a fit guy. What have you got? 635 00:42:24,176 --> 00:42:26,428 Hormonal acne and geography coursework. 636 00:42:26,428 --> 00:42:28,430 You think I want a fit guy? 637 00:42:29,890 --> 00:42:32,935 Ha! Okay, I am going to be a stuntwoman, 638 00:42:32,935 --> 00:42:35,229 and Lena is gonna be a great artist, 639 00:42:35,229 --> 00:42:37,356 and nothing is going to stop us. 640 00:42:37,356 --> 00:42:40,484 Especially not some pretty boy with nice teeth! 641 00:42:40,484 --> 00:42:41,777 Do you hear me? 642 00:42:43,946 --> 00:42:47,449 Whoo! Maybe we should take five. Get some air. 643 00:42:47,449 --> 00:42:49,910 Maybe you should just, like, fuck off. 644 00:42:51,287 --> 00:42:52,329 - What? - Excuse you? 645 00:42:53,414 --> 00:42:55,624 Well, if you're not gonna help, you can do one. 646 00:42:56,876 --> 00:42:59,336 Wow. So, that's the thanks we get? 647 00:42:59,336 --> 00:43:00,588 Charming. 648 00:43:02,172 --> 00:43:03,257 Come on, Alba. 649 00:44:09,156 --> 00:44:10,783 - ...matriarch mother, 650 00:44:10,783 --> 00:44:14,161 who is often the oldest and largest female... 651 00:44:14,161 --> 00:44:15,621 Grim. 652 00:44:39,186 --> 00:44:40,479 ...animals in the wild... 653 00:44:40,479 --> 00:44:41,564 Ummi? 654 00:44:42,064 --> 00:44:44,024 Quiet, baby. 655 00:45:23,856 --> 00:45:26,192 Yes. 656 00:45:36,744 --> 00:45:37,745 Ria? 657 00:45:40,122 --> 00:45:41,332 Are you-- Are you-- 658 00:45:41,332 --> 00:45:42,833 Are you mad? 659 00:45:42,833 --> 00:45:45,211 Are you an insane person? Huh? 660 00:45:45,836 --> 00:45:47,922 Speak! Why would you-- 661 00:45:47,922 --> 00:45:50,174 You were planting used condoms? 662 00:45:52,259 --> 00:45:54,929 - You're disgusting, Ria. - No. I know. I know, I know. 663 00:45:54,929 --> 00:45:56,597 But lis-- listen. Lis-- 664 00:45:56,597 --> 00:45:58,390 Look. Look what I found! 665 00:45:59,099 --> 00:46:00,309 Look! 666 00:46:00,309 --> 00:46:02,853 Have you got another wife you wanna tell us about, Salim, huh? 667 00:46:02,853 --> 00:46:04,021 - What? - Ria. 668 00:46:04,021 --> 00:46:05,940 Maybe you're just hoarding wives in Singapore. 669 00:46:05,940 --> 00:46:09,068 You've probably got a whole harem of women, like wives in different ports. 670 00:46:09,068 --> 00:46:10,778 Hos in different area codes. 671 00:46:10,778 --> 00:46:13,739 Lena. Lena, he's dangerous. I told you. I told you! 672 00:46:13,739 --> 00:46:15,282 Ria! Enough. 673 00:46:16,742 --> 00:46:17,910 It's Huda. 674 00:46:21,330 --> 00:46:22,706 Oh. 675 00:46:22,706 --> 00:46:25,000 "Oh." That's all you're gonna say? 676 00:46:27,086 --> 00:46:29,088 Wait, you know about her? 677 00:46:31,757 --> 00:46:33,384 This is Huda, 678 00:46:34,176 --> 00:46:35,845 my last wife. She-- 679 00:46:37,263 --> 00:46:38,264 She passed away. 680 00:46:39,807 --> 00:46:40,808 What? 681 00:46:41,600 --> 00:46:43,143 When she was going into labor, 682 00:46:44,103 --> 00:46:45,396 she had a heart attack, 683 00:46:45,396 --> 00:46:47,982 but the doctors didn't know what it was. 684 00:46:47,982 --> 00:46:49,316 It wasn't the usual signs. 685 00:46:52,695 --> 00:46:54,154 I'm sorry. 686 00:46:55,447 --> 00:46:58,576 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 687 00:46:58,576 --> 00:47:00,452 so things like this don't happen. 688 00:47:07,209 --> 00:47:09,920 - I-- I didn't know. - Of course you didn't know. 689 00:47:11,380 --> 00:47:14,049 You're just running around in your little fantasyland, 690 00:47:14,049 --> 00:47:17,386 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 691 00:47:17,386 --> 00:47:19,263 and I'm sick of it, Ria. 692 00:47:20,472 --> 00:47:21,599 I just-- I-- 693 00:47:23,058 --> 00:47:25,060 I want you-- I want you to be an artist. 694 00:47:25,060 --> 00:47:27,855 For Christ's sake, I am not an artist! 695 00:47:29,064 --> 00:47:31,066 And you are not a stuntwoman. 696 00:47:36,363 --> 00:47:38,532 - Baby. - No. 697 00:47:39,283 --> 00:47:40,910 I-- I'm so done with this. 698 00:47:41,619 --> 00:47:43,704 Okay, now you listen to me. 699 00:47:43,704 --> 00:47:47,750 When we get home, you are going to go to your room and stay in your room. 700 00:47:47,750 --> 00:47:50,169 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 701 00:47:50,169 --> 00:47:53,339 You go to school, you come home. You go to your room, stay in your room. 702 00:47:53,339 --> 00:47:54,840 Do you understand this? 703 00:47:57,510 --> 00:47:59,053 - Are you ready? 704 00:47:59,303 --> 00:48:00,721 - One. 705 00:48:01,263 --> 00:48:02,598 - Two. 706 00:48:03,140 --> 00:48:05,017 - Three. - Dear Eunice... 707 00:48:05,017 --> 00:48:07,311 Four. Five. 708 00:48:07,311 --> 00:48:09,355 ...don't worry about not responding. 709 00:48:10,523 --> 00:48:14,610 I just thought I'd let you know I've given up on being a stuntwoman. 710 00:48:21,450 --> 00:48:24,411 Oi, Billy No-Mates. 711 00:48:25,496 --> 00:48:27,164 What about a rematch, stunty? 712 00:48:28,332 --> 00:48:30,417 Thought you'd miss my foot up your arse. 713 00:48:31,252 --> 00:48:33,254 No. You were right. 714 00:48:37,299 --> 00:48:40,594 My parents say I've got an overactive imagination 715 00:48:40,594 --> 00:48:42,930 and that I should concentrate on my studies. 716 00:48:43,889 --> 00:48:45,516 But I just wanted to let you know 717 00:48:46,600 --> 00:48:48,310 you'll always be my favorite. 718 00:48:51,188 --> 00:48:53,732 I think I've really messed things up with my sister. 719 00:48:55,067 --> 00:48:56,944 She's not talking to me anymore. 720 00:48:58,904 --> 00:49:01,031 What if she never talks to me again? 721 00:49:30,811 --> 00:49:31,979 Morning. 722 00:49:32,813 --> 00:49:34,648 How much did we drink last night? 723 00:49:35,983 --> 00:49:37,693 Oh, my God! 724 00:49:38,903 --> 00:49:40,696 - No, no, no. I-- - What's wrong? 725 00:49:42,281 --> 00:49:43,782 I'm really sorry. 726 00:49:44,658 --> 00:49:45,826 What? Why? 727 00:49:45,826 --> 00:49:48,078 I just "perioded" all over your sheets. 728 00:49:51,123 --> 00:49:53,542 No, I just-- I thought something was actually wrong. 729 00:49:53,542 --> 00:49:56,462 No, you-- You don't understand. It's, like-- 730 00:49:56,462 --> 00:49:58,839 It-- It's really bad. I have a very heavy flow. 731 00:49:58,839 --> 00:50:00,674 It's, like, biblical. 732 00:50:00,674 --> 00:50:02,676 - I'm so sorry. - It's fine. It's fine. 733 00:50:02,676 --> 00:50:05,012 Just wait there. I think my mum's got some bits. 734 00:50:13,145 --> 00:50:14,522 Oh, my-- Oh, no. 735 00:50:20,236 --> 00:50:21,820 Ria's quite the rebel, huh? 736 00:50:22,613 --> 00:50:24,990 Um, yeah, she's-- 737 00:50:24,990 --> 00:50:27,993 She's, um, really sorry for what she did. 738 00:50:28,536 --> 00:50:31,413 She gets these stories in her head. 739 00:50:31,413 --> 00:50:33,374 It's sweet how much she cares about you. 740 00:50:33,374 --> 00:50:35,417 A little bit terrifying, but sweet. 741 00:50:35,417 --> 00:50:36,752 Yeah. Yeah. 742 00:50:37,419 --> 00:50:40,464 So, I'm really excited for the fittings today. 743 00:50:40,464 --> 00:50:41,882 Ah. 744 00:50:41,882 --> 00:50:42,967 Yes. 745 00:50:42,967 --> 00:50:44,885 It'll be a long day, 746 00:50:44,885 --> 00:50:47,555 so make sure to take some of these. 747 00:50:50,641 --> 00:50:51,642 Iron? 748 00:50:52,560 --> 00:50:55,771 Yes. Your period is heavy. You lost a lot of blood. 749 00:50:55,771 --> 00:50:57,481 Mum, seriously? 750 00:50:57,481 --> 00:50:58,566 You told her? 751 00:50:58,566 --> 00:51:01,277 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 752 00:51:01,277 --> 00:51:03,863 Oh, my God. Mum, can you stop? 753 00:51:03,863 --> 00:51:05,990 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 754 00:51:05,990 --> 00:51:07,074 I know. 755 00:51:07,074 --> 00:51:09,368 Not everyone is comfortable talking about it at breakfast. 756 00:51:09,368 --> 00:51:11,829 No, it's fine. It's fine. 757 00:51:12,913 --> 00:51:14,248 Thank you. 758 00:51:14,248 --> 00:51:15,666 Thank you for saying that. 759 00:51:17,042 --> 00:51:18,544 And for being so open. 760 00:51:19,420 --> 00:51:20,671 You can tell me anything. 761 00:51:36,020 --> 00:51:37,396 She will forgive you, Ri. 762 00:51:38,022 --> 00:51:39,064 Just give her time. 763 00:51:41,734 --> 00:51:43,736 When you love someone so much, 764 00:51:45,446 --> 00:51:46,697 it's hard to let them go. 765 00:51:48,115 --> 00:51:49,116 Yeah. 766 00:51:53,787 --> 00:51:56,207 Now, you know what you have to do. 767 00:52:15,518 --> 00:52:18,270 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 768 00:52:18,854 --> 00:52:22,525 I-- I just wanted to apologize for breaking into your home, 769 00:52:23,067 --> 00:52:25,236 trying to frame your son, 770 00:52:25,861 --> 00:52:27,446 accusing him of philandering, 771 00:52:28,447 --> 00:52:30,783 uh, generally uncool behavior. Um... 772 00:52:32,576 --> 00:52:33,786 I'm sorry. 773 00:52:33,786 --> 00:52:35,412 Uh, I'm really sorry. 774 00:52:37,540 --> 00:52:39,792 Ria, stop with all that. Come on in. 775 00:52:40,376 --> 00:52:42,628 You know what you need when you're feeling down? 776 00:52:43,212 --> 00:52:45,714 Cuticle care. I'm having a spa day. 777 00:52:45,714 --> 00:52:47,174 - Come on in. - Whoa! 778 00:52:53,138 --> 00:52:54,515 Mmm. 779 00:52:56,392 --> 00:52:59,144 Don't you love getting pampered? 780 00:52:59,979 --> 00:53:01,188 Mmm. 781 00:53:02,022 --> 00:53:06,277 We women need to be pampered regularly to keep us on an even keel, you know? 782 00:53:07,528 --> 00:53:08,946 Yeah. 783 00:53:08,946 --> 00:53:10,447 Sure. 784 00:53:10,447 --> 00:53:12,825 Gotta keep those cuticles in check. 785 00:53:13,325 --> 00:53:14,243 Show me. 786 00:53:20,291 --> 00:53:21,750 Wonderful. 787 00:53:23,711 --> 00:53:25,045 It's time for waxing. 788 00:53:25,045 --> 00:53:26,255 - Come on. - Waxing? 789 00:53:26,255 --> 00:53:31,135 Um, I think I'll just shave or whatever, um, for the wedding. 790 00:53:32,553 --> 00:53:33,888 Shave? 791 00:53:33,888 --> 00:53:35,306 Never shave. 792 00:53:35,306 --> 00:53:38,225 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 793 00:53:38,225 --> 00:53:39,518 Come on. Let's go. 794 00:53:42,021 --> 00:53:42,855 Oh. 795 00:54:00,456 --> 00:54:03,167 I think it might be good if you and I had a little talk. 796 00:54:03,167 --> 00:54:06,003 Um, uh-- Sure. Maybe after this? 797 00:54:08,923 --> 00:54:09,924 No. 798 00:54:09,924 --> 00:54:11,759 I think now is a good time. 799 00:54:13,886 --> 00:54:15,846 It's really hot. It's too hot. 800 00:54:17,139 --> 00:54:19,558 No, no, no! Please. Please. 801 00:54:20,267 --> 00:54:23,812 You don't want this wedding to go ahead, and you are trying to stop it. 802 00:54:24,688 --> 00:54:28,025 If you think you can bullshit me, you better think again. 803 00:54:28,734 --> 00:54:30,528 No one bullshits me. 804 00:54:33,197 --> 00:54:35,741 You could never know what I gave up for that boy. 805 00:54:36,325 --> 00:54:39,370 What I did to shape and fashion him. 806 00:54:40,037 --> 00:54:43,916 Behind every great man, there's a very tired mother 807 00:54:44,959 --> 00:54:48,420 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 808 00:54:49,004 --> 00:54:51,340 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 809 00:54:55,803 --> 00:54:57,847 Lena wouldn't have been my first choice, 810 00:54:57,847 --> 00:55:00,015 but Salim thinks she's the perfect one. 811 00:55:00,015 --> 00:55:01,100 So what can I say? 812 00:55:01,100 --> 00:55:03,102 No chance. She's an artist. 813 00:55:03,894 --> 00:55:05,938 Bitch! 814 00:55:09,859 --> 00:55:13,320 Ria, darling, this wedding is going to happen. 815 00:55:13,320 --> 00:55:15,072 - And as Allah is my witness, 816 00:55:15,072 --> 00:55:19,034 I will strike down you or anyone else who tries to get in my way. 817 00:55:19,994 --> 00:55:21,996 How about the bikini area? 818 00:55:23,122 --> 00:55:24,373 No, no, no. Please. 819 00:55:31,463 --> 00:55:32,464 Get her! 820 00:56:22,640 --> 00:56:24,475 Ria. 821 00:56:25,392 --> 00:56:27,770 Ria. 822 00:56:28,979 --> 00:56:31,482 Where are you, Ria? 823 00:56:32,733 --> 00:56:34,860 Ria. Ria. 824 00:58:43,072 --> 00:58:44,406 What? 825 00:59:01,298 --> 00:59:02,591 No, no. 826 00:59:02,591 --> 00:59:05,052 Ria? Oh, Ria. 827 00:59:06,428 --> 00:59:07,847 Where are you, darling? 828 00:59:08,848 --> 00:59:11,100 You didn't finish your treatment. 829 00:59:11,684 --> 00:59:13,394 You're uneven. 830 00:59:26,448 --> 00:59:28,492 Khuda hafiz, meri jaan! 831 00:59:32,413 --> 00:59:34,039 Okay, but I understand you like that, 832 00:59:34,039 --> 00:59:36,000 - but the choice is red or blue. - Yeah. 833 00:59:37,668 --> 00:59:40,296 - What-- 834 00:59:43,257 --> 00:59:44,592 Ria, what's going on? 835 00:59:44,592 --> 00:59:45,676 What happened? 836 00:59:45,676 --> 00:59:48,179 Raheela Auntie called. Said you were behaving strangely. 837 00:59:48,179 --> 00:59:49,346 What? 838 00:59:49,346 --> 00:59:50,431 What have you done? 839 00:59:51,807 --> 00:59:54,393 Uh, no, no. I'm fine. 840 00:59:55,519 --> 00:59:56,896 I had a great time. 841 00:59:58,397 --> 01:00:00,774 She-- She's really nice. 842 01:00:01,984 --> 01:00:04,862 I said sorry, and-- and she seemed really cool, so... 843 01:00:07,573 --> 01:00:08,574 We got manicures. 844 01:00:09,450 --> 01:00:10,534 I went for red. 845 01:00:10,534 --> 01:00:11,660 Well, show me. 846 01:00:15,623 --> 01:00:16,874 Is that Sexy Minx? 847 01:00:17,541 --> 01:00:18,876 No, no. 848 01:00:18,876 --> 01:00:20,336 It's Orgasmatron. 849 01:00:21,337 --> 01:00:22,338 Nice. 850 01:00:25,090 --> 01:00:27,009 Uh, Ma, can I have a word? 851 01:00:28,385 --> 01:00:29,678 In private. 852 01:00:36,727 --> 01:00:38,145 Mama. Ma, Ma, Ma. 853 01:00:38,145 --> 01:00:41,106 You cannot let Lena marry Salim. You cannot. You cannot. 854 01:00:41,106 --> 01:00:42,900 - Please. Okay? You cannot. - Ria, enough. 855 01:00:42,900 --> 01:00:46,278 No. He's got a secret lab, and he's doing secret tests on her, 856 01:00:46,278 --> 01:00:49,657 and he's gonna inseminate her with this weird hybrid alien or something. 857 01:00:49,657 --> 01:00:51,825 Ria, stop it. Stop it. 858 01:00:51,825 --> 01:00:54,036 This is not funny. It's not funny. 859 01:00:54,036 --> 01:00:56,163 You've-- You upset your sister enough-- 860 01:00:56,163 --> 01:00:57,790 Ma, I'm being serious. 861 01:00:57,790 --> 01:01:00,459 - Can't you just be happy for her? - No, no, listen! Okay, listen. 862 01:01:00,459 --> 01:01:03,379 We have to stop this now, please. Okay? 863 01:01:03,379 --> 01:01:05,172 Maybe Raheela is right. 864 01:01:05,756 --> 01:01:06,924 What-- Right about what? 865 01:01:06,924 --> 01:01:10,344 It's not unusual for adolescents to have-- 866 01:01:11,178 --> 01:01:13,514 to have episodes when they experience unexpected change. 867 01:01:13,514 --> 01:01:15,683 No, no. What? No. Ma, I'm fine. 868 01:01:15,683 --> 01:01:17,351 She suggested a retreat. 869 01:01:18,143 --> 01:01:19,144 A retreat? 870 01:01:19,854 --> 01:01:21,814 For kids who are struggling to adjust. 871 01:01:21,814 --> 01:01:23,148 It might be good for you. 872 01:01:24,775 --> 01:01:25,776 Okay. 873 01:01:26,694 --> 01:01:29,071 Ma, believe me, okay? 874 01:01:30,489 --> 01:01:31,907 I'm fine. 875 01:01:32,825 --> 01:01:34,076 Believe me. 876 01:01:34,785 --> 01:01:37,621 I am absolutely fine. 877 01:01:41,876 --> 01:01:42,877 Then will you drop it? 878 01:01:54,471 --> 01:01:55,472 Good. 879 01:01:57,099 --> 01:01:58,475 Now get some rest. 880 01:01:59,101 --> 01:02:00,936 And save your energy for the wedding. 881 01:02:13,115 --> 01:02:16,160 Oh, my goodness! I'm so excited. 882 01:02:16,160 --> 01:02:17,578 Good to see you too. 883 01:02:17,578 --> 01:02:21,248 - Um, do you think I have enough... - It's all right. I've got it. 884 01:02:23,792 --> 01:02:24,793 Right. 885 01:02:31,342 --> 01:02:34,053 - Yay. Come on. 886 01:02:34,053 --> 01:02:35,221 I'm coming. 887 01:02:54,615 --> 01:02:56,867 What do you want? 888 01:02:56,867 --> 01:02:59,411 I'm really sorry. I got carried away. I'm sorry. 889 01:02:59,411 --> 01:03:00,496 No shit. 890 01:03:00,496 --> 01:03:03,082 I mean, telling us to piss off when we risked our lives-- 891 01:03:03,082 --> 01:03:06,877 - Academic careers. - Our academic careers to help you. 892 01:03:06,877 --> 01:03:08,504 Yeah, that was a real bastard move. 893 01:03:08,504 --> 01:03:10,339 I know. I'm sorry. I just-- 894 01:03:11,131 --> 01:03:15,010 I need you, please. Okay, everything-- I don't know what to do. 895 01:03:16,762 --> 01:03:17,888 Nope. Sorry, mate. 896 01:03:17,888 --> 01:03:19,139 Can't help. Sozzles. 897 01:03:19,139 --> 01:03:20,474 Okay. Please-- Okay. 898 01:03:20,474 --> 01:03:22,685 You were right, okay? You were right. 899 01:03:22,685 --> 01:03:26,480 Salim's fit, and he's nice, and he's taking her to paradise, but-- 900 01:03:27,898 --> 01:03:28,899 but-- 901 01:03:29,441 --> 01:03:31,068 But I found something. 902 01:03:33,946 --> 01:03:34,947 A lab? 903 01:03:34,947 --> 01:03:38,200 Yeah. He scanned all the women at the Eid soiree, 904 01:03:38,200 --> 01:03:39,952 collected all of this data. 905 01:03:39,952 --> 01:03:42,204 - Oh, mate. - What kind of data? 906 01:03:42,204 --> 01:03:45,291 I don't know. Like, uterus strength, fertility-- 907 01:03:45,291 --> 01:03:46,542 Oh, mate. 908 01:03:46,542 --> 01:03:47,835 And Lena was the ideal host. 909 01:03:47,835 --> 01:03:49,545 Oh, mate. 910 01:03:49,545 --> 01:03:51,046 Host for what? 911 01:03:51,630 --> 01:03:52,715 I don't know. 912 01:03:53,424 --> 01:03:54,884 Mutant hybrid super soldiers. 913 01:03:56,302 --> 01:04:00,055 All I know is, he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 914 01:04:00,556 --> 01:04:01,974 I have to do something. 915 01:04:01,974 --> 01:04:03,225 Hey. 916 01:04:03,225 --> 01:04:05,436 We have to do something. 917 01:04:06,020 --> 01:04:08,230 Yeah. We're not letting you do this alone. 918 01:04:10,858 --> 01:04:11,984 Handshake? 919 01:04:18,490 --> 01:04:19,491 - One. - Two. 920 01:04:19,491 --> 01:04:20,576 - Three. - Click. 921 01:04:23,537 --> 01:04:24,914 Such virgins. 922 01:04:24,914 --> 01:04:27,124 - Go away, Edith! - Your dad's a slag. Your mum's a slag. 923 01:04:27,124 --> 01:04:29,460 - Edith, you contemptible shrew! - And your cat's a slag too! 924 01:04:31,879 --> 01:04:33,839 So how are we gonna get to her? 925 01:04:35,007 --> 01:04:38,010 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 926 01:04:38,594 --> 01:04:41,096 We need a diversion to get Lena out. 927 01:04:41,096 --> 01:04:42,640 Yeah, at what cost? 928 01:04:42,640 --> 01:04:44,058 Dignity, apparently. 929 01:04:44,058 --> 01:04:46,685 I still can't believe your mum's letting you dance at the wedding. 930 01:04:46,685 --> 01:04:49,772 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 931 01:04:49,772 --> 01:04:53,192 Little does she know, mischief is afoot. 932 01:04:54,401 --> 01:04:56,529 Bloody hell. Bloody hell. Bloody hell. This is crazy. 933 01:04:56,529 --> 01:04:58,405 - This is crazy. - Just shush. 934 01:04:58,405 --> 01:04:59,865 But chloroform? Really? 935 01:04:59,865 --> 01:05:01,992 Isn't that a bit-- You know, a bit of a trope? 936 01:05:01,992 --> 01:05:04,495 There's a reason why tropes are tropes. It's because they work! 937 01:05:04,495 --> 01:05:06,121 What if she's brain-dead? 938 01:05:08,082 --> 01:05:09,208 How long was I out? 939 01:05:09,208 --> 01:05:10,543 Six minutes. 940 01:05:10,543 --> 01:05:11,627 Plenty. 941 01:05:11,627 --> 01:05:13,504 Okay, so we get Lena out. 942 01:05:13,504 --> 01:05:14,838 Then what? 943 01:05:15,798 --> 01:05:18,425 Then we make our getaway. 944 01:05:18,926 --> 01:05:19,927 How? 945 01:05:21,345 --> 01:05:22,555 Go die in a ditch. 946 01:05:22,555 --> 01:05:24,640 - You think I'd lend you my car? 947 01:05:24,640 --> 01:05:27,977 My dad got it for me for my 16th. It's a collectible. 948 01:05:27,977 --> 01:05:30,187 Please. My sister's about to be inseminated 949 01:05:30,187 --> 01:05:32,481 with some radioactive sperm or something. 950 01:05:32,481 --> 01:05:33,774 Pity. 951 01:05:34,316 --> 01:05:35,568 You're failing history. 952 01:05:38,362 --> 01:05:39,446 You mocking me, Khan? 953 01:05:39,446 --> 01:05:40,573 No. No, no, no. 954 01:05:40,573 --> 01:05:42,908 We will do your history coursework for the rest of the year. 955 01:05:42,908 --> 01:05:44,994 Yeah. We just need the car. 956 01:05:50,541 --> 01:05:53,669 So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 957 01:05:53,669 --> 01:05:54,628 Yep. 958 01:06:13,981 --> 01:06:16,442 Seriously, Kovacs. Man, pick up the pace. 959 01:06:16,442 --> 01:06:17,985 Yeah, we are on a schedule. 960 01:06:17,985 --> 01:06:20,321 My dad's gonna kill me for this. 961 01:06:20,321 --> 01:06:22,031 I'm literally dead. 962 01:06:23,407 --> 01:06:24,909 Death comes to us all, man. 963 01:06:24,909 --> 01:06:27,661 What the-- Why would you say that, man? 964 01:06:35,169 --> 01:06:36,170 Well, 965 01:06:36,962 --> 01:06:38,505 don't you clean up nice. 966 01:06:39,590 --> 01:06:40,674 Likewise. 967 01:06:41,634 --> 01:06:43,636 I'm going to see if Lena needs anything. 968 01:06:44,345 --> 01:06:45,429 Good girl. 969 01:06:46,680 --> 01:06:48,182 I've got my eye on you. 970 01:07:20,798 --> 01:07:21,674 Nuh-uh. 971 01:07:22,383 --> 01:07:23,717 And you are? 972 01:07:25,052 --> 01:07:27,638 Sister. I'm the sister of the bride. 973 01:07:29,139 --> 01:07:30,266 Ria. 974 01:07:37,565 --> 01:07:39,024 I prefer "Ms. Khan." 975 01:07:48,659 --> 01:07:50,911 Shit. Shit. Shit. 976 01:07:50,911 --> 01:07:51,996 Everything okay? 977 01:07:53,956 --> 01:07:55,875 Yeah. Yeah, sorry, um... 978 01:07:56,667 --> 01:07:58,794 Just nervous about my dance. 979 01:08:00,963 --> 01:08:01,964 Thank you. 980 01:08:05,843 --> 01:08:06,927 How are you? 981 01:08:19,773 --> 01:08:21,442 I really hate it when we fight. 982 01:08:22,358 --> 01:08:23,693 Me too. 983 01:08:23,693 --> 01:08:24,945 Lena, I'm really sorry. 984 01:08:24,945 --> 01:08:26,322 No, you don't have to apologize. 985 01:08:26,322 --> 01:08:27,572 Yeah, but I got carried away. 986 01:08:27,572 --> 01:08:29,575 Yeah, but that's because you actually care. 987 01:08:29,575 --> 01:08:31,994 I am so lucky to have a sister who's got my back. 988 01:08:32,577 --> 01:08:34,496 - Lena, listen, I-- - No, wait. Um... 989 01:08:36,081 --> 01:08:38,541 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 990 01:08:38,541 --> 01:08:40,711 I was just pissed off. 991 01:08:40,711 --> 01:08:44,215 You are going to be such a great stuntwoman. I know it. 992 01:08:44,965 --> 01:08:46,383 You don't have to say that. 993 01:08:46,383 --> 01:08:48,093 I know I don't, but I mean it. 994 01:08:49,260 --> 01:08:50,804 - Thanks. 995 01:08:51,388 --> 01:08:52,681 - Okay. 996 01:08:57,436 --> 01:09:01,857 Oh, my gosh. I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 997 01:09:01,857 --> 01:09:02,983 - Lena, I-- - What's wrong? 998 01:09:02,983 --> 01:09:05,945 Yeah, but we can easily put some extra chairs around table four. 999 01:09:05,945 --> 01:09:08,781 No, we can't. There's a seating plan for a reason. 1000 01:09:08,781 --> 01:09:09,865 Is everything okay? 1001 01:09:10,407 --> 01:09:13,077 Yes. Everything's perfect. 1002 01:09:13,077 --> 01:09:14,161 Okay. 1003 01:09:14,161 --> 01:09:15,621 You relax, my darling. 1004 01:09:25,464 --> 01:09:26,590 We're here, Khan. 1005 01:09:27,174 --> 01:09:31,345 You know what? I'm-- I'm just gonna go and-- and do some more practicing. 1006 01:09:31,345 --> 01:09:32,638 - Okay. - Yeah. 1007 01:09:33,597 --> 01:09:35,224 Smarten up, everyone. Please. 1008 01:09:35,224 --> 01:09:38,102 - Can you stop? 1009 01:09:38,102 --> 01:09:39,269 I'm getting into character. 1010 01:09:39,269 --> 01:09:40,938 No time, okay? No time! 1011 01:09:41,522 --> 01:09:43,858 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1012 01:09:45,985 --> 01:09:48,987 Uh, you two, what time do you call this? 1013 01:09:50,822 --> 01:09:54,034 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1014 01:09:54,034 --> 01:09:56,161 - Go on. - Yep. Yep. Yep. 1015 01:10:00,291 --> 01:10:02,501 We're in. 1016 01:10:02,501 --> 01:10:04,628 Good. I'm heading down. 1017 01:10:04,628 --> 01:10:07,882 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1018 01:10:07,882 --> 01:10:09,300 packing heat. 1019 01:10:09,300 --> 01:10:11,218 What? Packing heat? 1020 01:10:11,218 --> 01:10:14,096 It means he's got a firearm, dickhead. 1021 01:10:14,096 --> 01:10:16,015 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1022 01:10:16,015 --> 01:10:18,642 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1023 01:10:18,642 --> 01:10:19,852 We didn't plan for this. 1024 01:10:19,852 --> 01:10:22,104 It's just Raheela trying to spook me. 1025 01:10:22,104 --> 01:10:23,480 We stick to the plan. 1026 01:10:23,480 --> 01:10:25,399 Nothing changes. 1027 01:10:25,399 --> 01:10:27,860 Just be ready to get Lena out. 1028 01:10:28,611 --> 01:10:29,737 You got this. 1029 01:10:29,737 --> 01:10:31,405 Yeah, mate. You got this. 1030 01:10:39,496 --> 01:10:40,581 Here we go. 1031 01:11:08,192 --> 01:11:09,652 - So pretty! 1032 01:11:10,236 --> 01:11:11,278 She's dancing. 1033 01:11:11,278 --> 01:11:12,988 What do you mean she's dancing? Huh? 1034 01:11:12,988 --> 01:11:15,241 - She's not supposed to be dancing yet. - What? 1035 01:11:15,241 --> 01:11:17,201 The little brat. 1036 01:11:26,293 --> 01:11:28,504 You're not going anywhere. 1037 01:11:28,504 --> 01:11:30,839 No one can see you till the big reveal. 1038 01:11:32,049 --> 01:11:34,385 Beti, I'll come back. You just-- 1039 01:11:34,385 --> 01:11:36,387 - Raheela! Raheela. - Wait-- Mum! 1040 01:11:36,387 --> 01:11:37,847 - Wait for me. - Mum! 1041 01:11:59,493 --> 01:12:00,494 There they are. 1042 01:12:00,494 --> 01:12:01,996 Those mothers. 1043 01:12:02,913 --> 01:12:04,039 We need to hurry. 1044 01:12:16,886 --> 01:12:18,971 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1045 01:12:18,971 --> 01:12:20,681 Tea's not for another three hours. 1046 01:12:20,681 --> 01:12:21,932 Uh, um, uh... 1047 01:12:21,932 --> 01:12:25,811 Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah asked us to bring tea immediately 1048 01:12:25,811 --> 01:12:28,939 - to Ms.-- Ms. Lena. - 'Cause it's her t-- It's-- 1049 01:12:28,939 --> 01:12:30,024 It's her time. 1050 01:12:32,860 --> 01:12:34,361 Heavy flow. 1051 01:12:34,361 --> 01:12:36,739 Uh, yeah, whatever. 1052 01:12:37,823 --> 01:12:38,657 Hmm. 1053 01:12:55,007 --> 01:12:56,258 Greetings. 1054 01:12:56,842 --> 01:12:58,010 Tea for the bride. 1055 01:12:58,677 --> 01:13:00,429 Sent by Raheela. 1056 01:13:00,429 --> 01:13:02,306 To settle Lena's stomach. 1057 01:13:05,309 --> 01:13:07,645 It's her time. 1058 01:13:09,146 --> 01:13:10,814 Heavy flow. 1059 01:13:13,776 --> 01:13:16,362 Tea for the bride. 1060 01:13:23,869 --> 01:13:24,870 Alba. 1061 01:13:25,913 --> 01:13:26,914 Clara. 1062 01:13:27,790 --> 01:13:28,791 What are you doing here? 1063 01:13:33,045 --> 01:13:35,631 - Massively sorry about this. - About what? 1064 01:13:35,631 --> 01:13:38,050 - This. 1065 01:14:02,199 --> 01:14:03,534 Mother's on the move. Hurry. 1066 01:14:03,534 --> 01:14:05,744 Let go. Let-- Let go of me! 1067 01:14:13,794 --> 01:14:16,630 - Oh, God. Oh, God. 1068 01:14:21,051 --> 01:14:23,554 - What if she's dead? - Positive mental attitude. 1069 01:14:23,554 --> 01:14:24,638 Come on! 1070 01:14:35,733 --> 01:14:38,736 Thank you, Ms. Lena. 1071 01:14:40,279 --> 01:14:42,615 Let us know if there's anything else that you want. 1072 01:14:44,533 --> 01:14:46,118 Go, go, go, go. Go! 1073 01:14:54,627 --> 01:14:56,253 Go, go, come on. Go, go. 1074 01:14:56,253 --> 01:14:59,798 - Guys, guys! She's almost there. 1075 01:15:01,800 --> 01:15:02,927 Push the button! 1076 01:15:02,927 --> 01:15:04,553 - I'm pushing the button! - Wha-- 1077 01:15:05,137 --> 01:15:06,514 Raheela. 1078 01:15:06,514 --> 01:15:09,141 Raheela. 1079 01:15:09,141 --> 01:15:10,351 Hurry. 1080 01:15:10,351 --> 01:15:12,561 - Push the button. Push it. - I was literally pushing it. 1081 01:15:12,561 --> 01:15:14,605 Pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1082 01:15:14,605 --> 01:15:17,066 - Just push it. Alba. - Pushing the button. Look. 1083 01:15:17,066 --> 01:15:18,150 - Alba. - Look. 1084 01:15:18,150 --> 01:15:19,527 - Alba. - I'm pushing it for you. 1085 01:15:19,527 --> 01:15:21,362 - Alba, I'm begging you. - Mate, mate. 1086 01:15:21,362 --> 01:15:23,197 - Begging you. - Mate, I'm pushing the button. 1087 01:15:23,197 --> 01:15:25,574 - Bloody hell. - Yes, there it is. 1088 01:15:25,574 --> 01:15:26,742 Go. Come on, come on. 1089 01:15:32,665 --> 01:15:34,833 Close. Close. Close! 1090 01:15:45,469 --> 01:15:46,595 Where is she? 1091 01:15:47,847 --> 01:15:50,641 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1092 01:15:50,641 --> 01:15:52,810 I told you not to let anyone in! 1093 01:15:52,810 --> 01:15:54,895 I-- I didn't. I just-- 1094 01:15:54,895 --> 01:15:56,146 Just the tea you sent. 1095 01:15:56,146 --> 01:15:59,608 What tea? Bring her back! Go! Find her! 1096 01:15:59,608 --> 01:16:02,194 - You too. Go. Find her. - Yeah. Okay. 1097 01:16:02,194 --> 01:16:04,029 Yeah. I'm going. I'm going. 1098 01:16:21,005 --> 01:16:22,840 Where is she? 1099 01:16:23,424 --> 01:16:25,801 I don't know. She's probably just gone out to get a ciggy. 1100 01:16:25,801 --> 01:16:26,886 She gets nervous. 1101 01:16:28,470 --> 01:16:30,764 You think I'm stupid? 1102 01:16:31,432 --> 01:16:36,228 Tell me where she is. 1103 01:16:38,939 --> 01:16:42,902 Come to me. To me. No. To me. To me. To me. 1104 01:16:42,902 --> 01:16:44,653 Hey. Just come on. 1105 01:16:44,653 --> 01:16:47,239 - Get back. Get back. - Where is she? 1106 01:16:47,239 --> 01:16:49,533 - Calm down. - But I can't just calm-- 1107 01:16:49,533 --> 01:16:51,619 Why does she always do these things? 1108 01:16:54,371 --> 01:16:56,457 - Ria? - Don't make me ask you again. 1109 01:16:56,457 --> 01:16:57,541 What's going on? 1110 01:17:00,002 --> 01:17:01,712 Where is she? 1111 01:17:03,422 --> 01:17:05,633 Up your bum. Turn left. 1112 01:17:16,936 --> 01:17:19,605 We're not so different, you and I. 1113 01:17:20,147 --> 01:17:22,191 I'm nothing like you. 1114 01:17:22,775 --> 01:17:25,152 I know about the secret lab, the testing. 1115 01:17:25,152 --> 01:17:26,987 I know everything! 1116 01:17:27,863 --> 01:17:29,281 - Ah. 1117 01:17:31,909 --> 01:17:34,161 Everything, huh? Do you now? 1118 01:17:53,931 --> 01:17:55,182 You've been testing women, 1119 01:17:55,182 --> 01:17:58,769 and you want Lena's genes to create super babies, or something. 1120 01:18:01,939 --> 01:18:05,109 You think I want Lena's genes? 1121 01:18:06,944 --> 01:18:08,237 Don't be daft. 1122 01:18:08,237 --> 01:18:10,990 There's nothing in her genes but mediocrity. 1123 01:18:18,122 --> 01:18:19,123 Rude. 1124 01:18:22,585 --> 01:18:25,004 - She's just a body. 1125 01:18:26,422 --> 01:18:27,548 A carrier. 1126 01:18:28,507 --> 01:18:30,801 - A vessel. 1127 01:18:32,970 --> 01:18:34,346 For what? 1128 01:18:41,228 --> 01:18:42,313 For me. 1129 01:18:43,314 --> 01:18:44,356 What? 1130 01:18:55,701 --> 01:18:56,702 Now, 1131 01:18:58,579 --> 01:19:00,497 tell me where she is. 1132 01:19:29,527 --> 01:19:30,528 Never. 1133 01:19:39,161 --> 01:19:40,829 Get Lena out of here. Now. 1134 01:19:40,829 --> 01:19:42,706 Ria, we're not going anywhere without you. 1135 01:19:47,253 --> 01:19:48,712 Who are you talking to? 1136 01:19:52,800 --> 01:19:54,677 Whoever this is, 1137 01:19:54,677 --> 01:19:57,555 if you want to see Ria alive again, 1138 01:19:57,555 --> 01:20:00,891 you'd better bring Lena back now. 1139 01:20:16,031 --> 01:20:18,325 You girls these days, 1140 01:20:18,993 --> 01:20:21,203 you have it so easy. 1141 01:20:22,788 --> 01:20:24,874 Everything on a plate for you. 1142 01:20:26,709 --> 01:20:27,710 Me? 1143 01:20:28,669 --> 01:20:30,588 As soon as I finished school, 1144 01:20:31,714 --> 01:20:33,924 Abu married me off like that. 1145 01:20:41,974 --> 01:20:44,560 The only good thing that ever happened to me 1146 01:20:45,102 --> 01:20:47,438 was my beautiful baby boy. 1147 01:20:48,564 --> 01:20:50,858 He knows how much I've sacrificed for him. 1148 01:20:51,567 --> 01:20:52,902 And he said to me, "Mama, 1149 01:20:53,903 --> 01:20:56,447 I want to give you the chance you never had. 1150 01:20:57,615 --> 01:20:59,950 I just need the right woman. 1151 01:20:59,950 --> 01:21:02,328 The right match to be the carrier. 1152 01:21:02,328 --> 01:21:04,538 You can do it all over again." 1153 01:21:05,122 --> 01:21:06,248 What? 1154 01:21:09,501 --> 01:21:12,254 Another chance to fulfill my potential. 1155 01:21:12,254 --> 01:21:14,965 To be the woman I was destined to be. 1156 01:21:16,217 --> 01:21:17,885 A new me. 1157 01:21:18,552 --> 01:21:19,637 Reborn. 1158 01:21:22,014 --> 01:21:22,932 Clone. 1159 01:21:23,849 --> 01:21:24,767 Yes. 1160 01:21:25,893 --> 01:21:28,896 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1161 01:21:28,896 --> 01:21:31,148 Dolly the sheep was one tough bitch. 1162 01:21:32,650 --> 01:21:34,151 Lena. 1163 01:21:34,151 --> 01:21:35,236 Yes. 1164 01:21:35,986 --> 01:21:37,321 The perfect match. 1165 01:21:37,321 --> 01:21:38,739 Mum, can you check my sleeve? 1166 01:21:40,658 --> 01:21:42,576 Salim! Help me, Salim! 1167 01:21:45,162 --> 01:21:47,915 Mum, what are you doing? 1168 01:21:47,915 --> 01:21:49,625 It's okay. I'm handling everything. 1169 01:21:49,625 --> 01:21:51,961 - Go back downstairs. - You left me with Auntie Nazneen. 1170 01:21:51,961 --> 01:21:54,171 She's so annoying. My feet hurt. 1171 01:21:54,171 --> 01:21:57,216 I know. You've been so, so good. 1172 01:21:57,216 --> 01:21:59,385 - What's taking so long? - Nothing. 1173 01:21:59,385 --> 01:22:01,345 - Who's my good, good boy? - I am, I am. 1174 01:22:01,345 --> 01:22:02,930 We're here. We're here. 1175 01:22:02,930 --> 01:22:04,306 Ah, about time. 1176 01:22:05,057 --> 01:22:06,308 Salim. Go, baby. 1177 01:22:06,308 --> 01:22:07,685 Lena! 1178 01:22:07,685 --> 01:22:09,353 Guys, no. Get her out! 1179 01:22:09,353 --> 01:22:10,437 Lena! 1180 01:22:11,522 --> 01:22:12,898 Ria! 1181 01:22:12,898 --> 01:22:14,567 - Lena! Lena! - Ria? 1182 01:22:14,567 --> 01:22:15,693 Lena! 1183 01:22:15,693 --> 01:22:17,361 It's all over, Ria. 1184 01:22:19,113 --> 01:22:20,447 No! 1185 01:22:24,952 --> 01:22:28,664 Please let us out. Please. Please, please, please let us out. 1186 01:22:28,664 --> 01:22:31,625 Come on! 1187 01:22:31,625 --> 01:22:33,794 Come on! 1188 01:22:36,338 --> 01:22:39,967 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1189 01:22:43,637 --> 01:22:44,638 What? 1190 01:22:46,348 --> 01:22:48,058 Wait, what? 1191 01:22:48,058 --> 01:22:50,519 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1192 01:22:51,812 --> 01:22:53,022 She'll be gone. 1193 01:22:57,318 --> 01:23:01,322 Let us out! 1194 01:23:01,822 --> 01:23:04,950 - Help! - Please! Let us out! Let us-- 1195 01:23:04,950 --> 01:23:06,660 Oi! Be quiet! 1196 01:23:21,383 --> 01:23:23,552 Hey. Um... 1197 01:23:24,303 --> 01:23:26,847 Sounded like you guys needed some help, so, uh... 1198 01:23:27,848 --> 01:23:29,266 yeah. 1199 01:23:33,896 --> 01:23:35,189 - Yes! - Yay. 1200 01:23:55,042 --> 01:23:58,420 Marriage in this country 1201 01:23:58,420 --> 01:24:05,219 is the union of two people, voluntarily entered into for life. 1202 01:24:05,219 --> 01:24:08,514 If you freely undertake the obligations of marriage... 1203 01:24:15,312 --> 01:24:19,149 ♪ My lips are cracked All black and blue ♪ 1204 01:24:22,528 --> 01:24:27,199 ♪ You're not coming for me I'm coming for you ♪ 1205 01:24:29,952 --> 01:24:32,079 ♪ You're not coming for me ♪ 1206 01:24:32,079 --> 01:24:33,873 ♪ I'm coming for you ♪ 1207 01:24:33,873 --> 01:24:35,916 ♪ Not coming for me ♪ 1208 01:24:35,916 --> 01:24:37,877 ♪ I'm coming for you ♪ 1209 01:24:37,877 --> 01:24:40,045 ♪ You're not coming for me ♪ 1210 01:24:40,045 --> 01:24:42,089 ♪ I'm coming for you ♪ 1211 01:24:42,089 --> 01:24:44,049 ♪ Not coming for me ♪ 1212 01:24:44,049 --> 01:24:46,302 ♪ You're not coming for me ♪ 1213 01:24:46,302 --> 01:24:50,139 ♪ Not coming for me ♪ 1214 01:24:50,139 --> 01:24:52,141 ♪ You're not coming for me ♪ 1215 01:24:52,141 --> 01:24:54,685 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1216 01:24:54,685 --> 01:24:55,728 Stop! 1217 01:24:56,687 --> 01:24:58,731 ♪ You're not coming for me ♪ 1218 01:25:01,734 --> 01:25:03,319 Just stop. Everyone, just-- 1219 01:25:03,319 --> 01:25:06,197 Please, just shut up. Shut your faces! 1220 01:25:07,489 --> 01:25:09,950 - Ria, what are you doing? - Ria! 1221 01:25:09,950 --> 01:25:11,243 Sorry, Ma. 1222 01:25:11,243 --> 01:25:14,246 Sorry, Ba. I'm really sorry, but I need to talk for, like, a sec. 1223 01:25:16,207 --> 01:25:18,250 You little bitch! 1224 01:25:19,543 --> 01:25:20,711 Stay back. 1225 01:25:22,046 --> 01:25:23,339 Do not tempt me. 1226 01:25:23,339 --> 01:25:24,298 Ria. 1227 01:25:25,925 --> 01:25:28,260 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1228 01:25:28,260 --> 01:25:31,222 but, seriously, you should not marry Salim. 1229 01:25:31,805 --> 01:25:33,182 Ria. 1230 01:25:33,182 --> 01:25:34,767 - Ria. - Okay. 1231 01:25:35,351 --> 01:25:37,520 Okay, it's true. Like, I-- I-- 1232 01:25:37,520 --> 01:25:40,189 I didn't want you to get married 'cause I was scared. 1233 01:25:40,189 --> 01:25:42,399 Like, if you can't make it at what you wanna do, 1234 01:25:42,399 --> 01:25:44,151 then what are the chances for me, you know? 1235 01:25:45,361 --> 01:25:46,529 And-- And-- 1236 01:25:46,529 --> 01:25:49,198 No one believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1237 01:25:49,198 --> 01:25:50,241 - It's just that-- - Ria. 1238 01:25:52,993 --> 01:25:53,994 Ria. 1239 01:25:54,828 --> 01:25:56,372 What are you talking about? 1240 01:25:57,331 --> 01:25:58,624 Li, 1241 01:25:59,291 --> 01:26:02,086 you need to come with me if you want to live. 1242 01:26:02,086 --> 01:26:03,879 Nice. 1243 01:26:04,672 --> 01:26:06,423 Apparently, you've got a top-quality womb, 1244 01:26:06,423 --> 01:26:09,426 and he wants to shove a clone of her into you. 1245 01:26:27,111 --> 01:26:31,031 Vah! What an imagination, mashallah. 1246 01:26:36,245 --> 01:26:37,705 Hey, hey, hey. 1247 01:26:37,705 --> 01:26:39,248 I am serious. 1248 01:26:39,957 --> 01:26:41,959 Ria, baby. 1249 01:26:41,959 --> 01:26:45,379 Put the gun down, baby. We all know you're gonna miss Lena-- 1250 01:26:45,379 --> 01:26:47,047 No, Ma. 1251 01:26:47,047 --> 01:26:48,340 No, I mean-- 1252 01:26:48,340 --> 01:26:50,676 Of course I'm gonna miss you, Li. You're my best friend. 1253 01:26:51,886 --> 01:26:53,971 But you cannot marry Salim. 1254 01:26:54,555 --> 01:26:56,807 He has a secret lab, and he and his mum 1255 01:26:56,807 --> 01:26:59,768 have been doing loads of weird tests on you. 1256 01:27:07,026 --> 01:27:08,235 Ummi. 1257 01:27:25,044 --> 01:27:26,170 Lena? 1258 01:27:26,837 --> 01:27:27,880 Baby, what's wrong? 1259 01:27:28,714 --> 01:27:30,424 What did you do to me? 1260 01:27:32,301 --> 01:27:33,302 What are you talking about? 1261 01:27:34,303 --> 01:27:36,305 I thought it was just a dream. 1262 01:27:37,223 --> 01:27:40,059 Lena. Lena, I love you. 1263 01:27:41,560 --> 01:27:42,853 You did tests on me. 1264 01:27:50,653 --> 01:27:54,156 Okay, listen. If I did any tests on you, it was to make sure you were healthy. 1265 01:27:54,156 --> 01:27:55,991 It was because I care. 1266 01:27:55,991 --> 01:27:57,076 And guess what. 1267 01:27:58,577 --> 01:27:59,954 You're more than healthy. 1268 01:28:00,538 --> 01:28:03,624 You are unlike any woman I've seen before. 1269 01:28:05,251 --> 01:28:06,710 What about your last wife? 1270 01:28:09,922 --> 01:28:11,090 She was weak. 1271 01:28:12,216 --> 01:28:13,968 Not like you. 1272 01:28:13,968 --> 01:28:15,094 Your body-- 1273 01:28:15,094 --> 01:28:18,889 Your uterus is 1.8 times stronger than any woman's I've ever seen before. 1274 01:28:18,889 --> 01:28:20,015 It's magnificent. 1275 01:28:20,015 --> 01:28:21,559 Oh, mate! 1276 01:28:29,441 --> 01:28:31,151 Don't you dare. 1277 01:28:33,028 --> 01:28:35,489 Don't you dare. 1278 01:28:37,408 --> 01:28:38,826 Oi, you. 1279 01:28:39,660 --> 01:28:40,661 Me? 1280 01:28:41,161 --> 01:28:42,413 You're not going anywhere. 1281 01:28:43,163 --> 01:28:44,707 Come back. 1282 01:28:44,707 --> 01:28:46,041 Sign it. 1283 01:28:46,041 --> 01:28:47,751 - Come here. 1284 01:28:49,670 --> 01:28:52,089 - Sign it. 1285 01:28:54,884 --> 01:28:56,010 Mummy! 1286 01:28:56,886 --> 01:28:58,762 Lena, run! 1287 01:28:58,762 --> 01:28:59,972 Ria! 1288 01:28:59,972 --> 01:29:01,056 Go! 1289 01:29:02,683 --> 01:29:03,684 Girls, run. 1290 01:29:03,684 --> 01:29:05,436 Go. Go. Run! 1291 01:29:05,436 --> 01:29:10,399 Get me that womb! 1292 01:29:20,201 --> 01:29:21,994 Disgraceful. 1293 01:29:21,994 --> 01:29:23,454 How could you? 1294 01:29:23,954 --> 01:29:25,831 Shame on you. 1295 01:29:27,082 --> 01:29:28,083 No. 1296 01:29:29,168 --> 01:29:31,212 - Shame on you. 1297 01:30:16,006 --> 01:30:17,508 - Watch out! - Watch out! 1298 01:30:24,431 --> 01:30:26,767 Run! 1299 01:30:27,685 --> 01:30:28,811 - Run! - Come on! 1300 01:30:37,611 --> 01:30:38,988 Block the door! 1301 01:30:38,988 --> 01:30:40,322 Block the door! 1302 01:30:42,575 --> 01:30:43,742 Give me your veil. 1303 01:30:45,119 --> 01:30:47,121 We'll lead them away from you. Get her out. 1304 01:30:47,121 --> 01:30:49,290 What? No, we are not leaving you guys. 1305 01:30:49,290 --> 01:30:50,875 You have to. Go! 1306 01:30:52,293 --> 01:30:53,586 Get her out of here. 1307 01:30:55,004 --> 01:30:56,839 Kovacs, but-- but your dad? 1308 01:30:56,839 --> 01:30:57,923 Meh. 1309 01:30:58,549 --> 01:30:59,675 He's a dick. 1310 01:31:02,845 --> 01:31:04,305 I heart you guys. 1311 01:31:06,765 --> 01:31:09,226 - Ria, we can't hold this, Ria. Go. 1312 01:31:10,269 --> 01:31:12,605 We'll see you in double geography. Go. 1313 01:31:15,900 --> 01:31:17,902 Okay, ready? Ready. 1314 01:31:21,447 --> 01:31:22,531 Go! 1315 01:31:28,370 --> 01:31:30,206 There she goes! 1316 01:31:41,592 --> 01:31:42,593 No. 1317 01:31:45,346 --> 01:31:46,347 Nice try. 1318 01:31:49,850 --> 01:31:53,938 I'm gonna give you five seconds to move, before I-- 1319 01:31:53,938 --> 01:31:56,524 Before you what? 1320 01:31:57,358 --> 01:32:02,279 What could you do to me? 1321 01:32:03,155 --> 01:32:04,698 - Hey! 1322 01:32:05,199 --> 01:32:08,035 Let me go, you wanker! 1323 01:32:08,035 --> 01:32:10,037 - Ria! - Listen, Lena, I'm so sorry. 1324 01:32:10,037 --> 01:32:12,206 Come on! Let me go! 1325 01:32:12,790 --> 01:32:13,707 Ria. 1326 01:32:13,707 --> 01:32:16,293 Foolish, pathetic... 1327 01:32:17,253 --> 01:32:18,629 child. 1328 01:32:18,629 --> 01:32:21,757 - Wretched little girl. 1329 01:32:23,175 --> 01:32:26,053 You almost ruined everything for me. 1330 01:32:28,472 --> 01:32:30,057 Get off her! Ria! 1331 01:32:30,724 --> 01:32:32,518 Who do you think you are? 1332 01:32:32,518 --> 01:32:34,353 I'll tell you who you are. 1333 01:32:35,187 --> 01:32:36,897 A silly girl 1334 01:32:36,897 --> 01:32:38,774 with silly ideas. 1335 01:32:39,358 --> 01:32:41,318 - Big dreams. 1336 01:32:41,318 --> 01:32:43,404 - Ria! - But the truth is... 1337 01:32:44,613 --> 01:32:48,200 you're utterly unremarkable. 1338 01:32:49,910 --> 01:32:52,454 A tragic waste 1339 01:32:52,454 --> 01:32:56,083 of human life. 1340 01:33:00,838 --> 01:33:01,839 Ria. 1341 01:33:06,427 --> 01:33:07,887 Ria. 1342 01:33:18,147 --> 01:33:19,231 No. 1343 01:33:25,946 --> 01:33:28,240 I am the fury. 1344 01:33:31,160 --> 01:33:32,620 What did you say? 1345 01:33:33,370 --> 01:33:34,455 Ria. 1346 01:33:37,750 --> 01:33:40,878 I am the fury! 1347 01:33:54,350 --> 01:33:56,101 - Mum! - Nice. 1348 01:34:02,024 --> 01:34:03,484 - You drugged me. 1349 01:34:03,484 --> 01:34:05,236 - You did tests on me. 1350 01:34:05,236 --> 01:34:06,946 And you tried to shove 1351 01:34:06,946 --> 01:34:08,822 - your mum in me! 1352 01:34:08,822 --> 01:34:10,741 And also, 1353 01:34:10,741 --> 01:34:13,077 I may have a magnificent womb, 1354 01:34:13,077 --> 01:34:15,871 but your dick is distinctly average. 1355 01:34:20,417 --> 01:34:23,003 - Lena. Lena. We should probs head. 1356 01:34:23,003 --> 01:34:24,255 Right. 1357 01:34:24,255 --> 01:34:25,714 - Come on. - Yeah. 1358 01:34:26,632 --> 01:34:27,800 - Lena! - Okay. 1359 01:34:30,052 --> 01:34:31,679 - Lena! - Okay! 1360 01:34:43,440 --> 01:34:44,859 No! 1361 01:34:44,859 --> 01:34:47,444 No. No. No. 1362 01:34:59,498 --> 01:35:00,499 Listen. 1363 01:35:01,041 --> 01:35:02,376 Lena... 1364 01:35:04,086 --> 01:35:05,421 ...I'm really sorry. 1365 01:35:05,963 --> 01:35:07,172 Lena, sorry. 1366 01:35:07,172 --> 01:35:09,049 I-- I'm sorry if I ruined your day. 1367 01:35:13,095 --> 01:35:14,513 You did ruin my day. 1368 01:35:17,600 --> 01:35:18,767 But you saved my life. 1369 01:35:22,688 --> 01:35:24,565 I see what you did there. Dramatic. 1370 01:35:24,565 --> 01:35:27,234 You liked it? The old switcheroo. 1371 01:35:27,234 --> 01:35:29,695 I was like, "Oh, shit. Maybe-- 1372 01:35:29,695 --> 01:35:32,573 Maybe she does wanna be a human vessel for Raheela's clone." 1373 01:35:32,573 --> 01:35:33,949 I'm all right, thanks. 1374 01:35:33,949 --> 01:35:35,618 Yeah, I figured. 1375 01:35:35,618 --> 01:35:39,788 So you were gonna kidnap me... ...and then what? 1376 01:35:39,788 --> 01:35:42,166 What? What was your plan, mastermind? 1377 01:35:42,166 --> 01:35:45,211 Uh, right. So Alba's parents have this place in Penrith, 1378 01:35:45,211 --> 01:35:48,214 which is, like, a countryside sort of place, 1379 01:35:48,214 --> 01:35:51,717 and I-- I bought you loads of easels and canvases and acrylics. 1380 01:35:51,717 --> 01:35:53,594 I know how much you like acrylics. 1381 01:35:53,594 --> 01:35:56,430 I mean, just in case you felt like painting again. 1382 01:35:56,430 --> 01:35:58,182 I think I'm gonna take a minute. 1383 01:35:59,600 --> 01:36:01,310 Ruminate on it, you know? 1384 01:36:02,186 --> 01:36:03,604 Mull things over. 1385 01:36:05,272 --> 01:36:06,857 Sure, mull. Uh... 1386 01:36:07,816 --> 01:36:09,151 Mulling is good. 1387 01:36:09,151 --> 01:36:10,694 Whatever works for you. 1388 01:36:15,449 --> 01:36:16,867 I am hungry, though. 1389 01:36:17,660 --> 01:36:19,119 Mmm. 1390 01:36:20,162 --> 01:36:21,747 Mmm. 1391 01:36:30,506 --> 01:36:33,217 So, did you see my kick? 1392 01:36:34,593 --> 01:36:37,096 Of course I bloody did. It was magical. 1393 01:36:37,096 --> 01:36:40,516 - I was like, "Shit!" - Me too. Like, "Shit!" 1394 01:36:40,516 --> 01:36:41,976 I'm pretty sure I drew blood. 1395 01:36:41,976 --> 01:36:43,602 I'm pretty sure you did. 1396 01:36:50,484 --> 01:36:52,987 Oh. I wish I got it on camera. 1397 01:36:52,987 --> 01:36:55,447 That would've been so awesome for my channel. 1398 01:37:01,245 --> 01:37:03,539 - And action. 1399 01:37:05,082 --> 01:37:09,336 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 1400 01:37:09,336 --> 01:37:10,671 The warrior whispers back-- 1401 01:37:10,671 --> 01:37:12,756 - Wait, hold on. You got a text. 1402 01:37:13,465 --> 01:37:16,093 - What's going on? Come on. - Who's it from? Let's see. 1403 01:37:18,470 --> 01:37:19,722 It's from Eunice. 1404 01:37:19,722 --> 01:37:21,348 It's from Eunice! What do I do? 1405 01:37:21,348 --> 01:37:22,600 - What do I do? - Read it. 1406 01:37:23,893 --> 01:37:25,644 Ria, sorry for my late response. 1407 01:37:25,644 --> 01:37:27,479 I've been busy on a Marvel. 1408 01:37:27,479 --> 01:37:29,565 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1409 01:37:29,565 --> 01:37:32,651 because I watched your videos and I think you're ace. 1410 01:37:32,651 --> 01:37:34,778 - She watched my videos. 1411 01:37:34,778 --> 01:37:37,239 - She thinks I'm ace! - She thinks you're ace! 1412 01:37:37,823 --> 01:37:39,074 I agree with your sister. 1413 01:37:39,074 --> 01:37:41,827 You've got real potential. You could be the best. 1414 01:37:41,827 --> 01:37:44,955 Why don't you swing by my studio sometime next week? 1415 01:37:44,955 --> 01:37:46,290 We can get brunch. 1416 01:37:48,542 --> 01:37:51,045 Holy shit. 1417 01:37:52,171 --> 01:37:54,465 She wants to get brunch. 1418 01:37:54,465 --> 01:37:56,133 - Brunch, brunch! - Brunch! Brunch! 1419 01:37:56,133 --> 01:37:57,968 - Brunch, brunch! - I'm going for brunch! 1420 01:37:57,968 --> 01:38:01,055 - Brunch! Brunch, brunch! - Brunch! Brunch! Brunch, brunch! 1421 01:38:01,055 --> 01:38:04,266 - You're going brunch! Brunch! - Brunch! 1422 01:38:04,266 --> 01:38:06,810 - Yeah. You're going for brunch! - I'm going for brunch! 1423 01:38:06,810 --> 01:38:10,189 - You're going for brunch! - Yes! With Eunice! 1424 01:38:11,273 --> 01:38:12,775 Let's show her what you're made of. 1425 01:38:12,775 --> 01:38:14,985 - Okay. - Okay. 1426 01:38:17,279 --> 01:38:18,280 Let's go. 1427 01:38:20,824 --> 01:38:22,117 You got this. 1428 01:38:23,118 --> 01:38:24,620 - Action. 1429 01:38:25,287 --> 01:38:27,248 The gods whisper to the warrior, 1430 01:38:27,248 --> 01:38:29,875 "You will not withstand the fury." 1431 01:38:30,459 --> 01:38:32,253 The warrior whispers back... 1432 01:38:34,255 --> 01:38:37,091 "I am the fury." 98547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.