All language subtitles for Pelican.Blood.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:56,134 --> 00:02:57,761 Sweetheart. 4 00:03:00,806 --> 00:03:02,974 Oh, it's already so late. 5 00:03:03,058 --> 00:03:04,225 POLICE 6 00:03:04,309 --> 00:03:06,519 I've got to prepare the riding hall. 7 00:03:15,153 --> 00:03:16,696 Bye, Mom! 8 00:03:21,910 --> 00:03:23,829 Don't get another speeding ticket. 9 00:04:04,535 --> 00:04:06,162 Shit! 10 00:04:11,126 --> 00:04:13,378 - Are you okay? - Unbelievable! 11 00:04:13,461 --> 00:04:17,298 - Suddenly he's bucking. - Top Gun wasn't ready. 12 00:04:18,842 --> 00:04:21,386 He's a bucker. He's untrainable. 13 00:04:21,469 --> 00:04:23,847 - What do we do now? - Sell him. 14 00:04:23,930 --> 00:04:25,974 What? Sigrid, it was one time. 15 00:04:26,057 --> 00:04:29,310 The risk is too great, he has been a problem from the start. 16 00:04:29,394 --> 00:04:31,897 We've trained for weeks. 17 00:04:31,980 --> 00:04:35,441 Top Gun isn't right for this. He'll only be trouble. 18 00:04:35,525 --> 00:04:37,027 Good boy. 19 00:04:37,986 --> 00:04:39,695 I'm taking him outside. 20 00:04:40,238 --> 00:04:42,615 What if Wiebke takes a look at him? 21 00:04:42,698 --> 00:04:47,245 - To waste even more time? - I need a few days. With Alma too. 22 00:05:12,103 --> 00:05:15,648 - He attacked me. - He's just figuring out who's the boss. 23 00:05:17,442 --> 00:05:19,444 Show him who's in charge. 24 00:05:21,905 --> 00:05:25,658 - How much longer should I run after him? - So, how's it going? 25 00:05:26,326 --> 00:05:28,578 Come on out. 26 00:05:30,746 --> 00:05:32,540 Okay, Top Gun. 27 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 Now, show me what you've got! 28 00:05:39,047 --> 00:05:41,299 Go. Gallop! 29 00:06:15,083 --> 00:06:16,834 So, how's it going? 30 00:06:18,669 --> 00:06:20,671 - Thank you. - Thank you. 31 00:06:21,631 --> 00:06:25,927 - I should have brought sleeping bags. - Uh-huh. 32 00:06:43,444 --> 00:06:44,946 Stand here. 33 00:06:48,408 --> 00:06:50,576 What now? 34 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 Don't turn around. 35 00:07:12,640 --> 00:07:14,892 Okay. Reward him. 36 00:07:15,601 --> 00:07:18,271 - Reward him. Good boy. Good boy. - Hey. 37 00:07:18,354 --> 00:07:19,939 - Yeah. - Yeah. 38 00:07:20,023 --> 00:07:24,194 So, now he's ready to work with you. It's called a "join up." 39 00:07:42,420 --> 00:07:44,172 Did you have a bad dream? 40 00:07:50,470 --> 00:07:53,806 We were in the orphanage, and she was also there. 41 00:07:53,889 --> 00:07:56,726 And I was really, really happy. 42 00:07:58,436 --> 00:08:00,855 But then suddenly you were both gone. 43 00:08:01,856 --> 00:08:05,360 You went back to Germany without me. 44 00:08:06,527 --> 00:08:08,654 You forgot all about me. 45 00:08:09,530 --> 00:08:11,407 I'd never forget you. 46 00:08:15,036 --> 00:08:18,998 You're the person I love the most in the whole wide world. 47 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 Can I look at the picture again? 48 00:08:27,257 --> 00:08:28,841 Yes. 49 00:08:28,924 --> 00:08:31,552 Where is it? Wait a sec… 50 00:08:32,262 --> 00:08:33,763 Here. 51 00:08:34,764 --> 00:08:37,016 Wow, she's pretty. 52 00:08:37,975 --> 00:08:41,437 - Are we already sisters? - No, not quite yet. 53 00:08:42,772 --> 00:08:46,817 - We want to meet her first. Right? - But then? 54 00:08:46,901 --> 00:08:48,403 Then yes. 55 00:08:49,654 --> 00:08:52,990 Do you remember the first time we saw each other? 56 00:08:54,950 --> 00:08:56,911 You didn't make a sound. 57 00:08:57,453 --> 00:08:59,955 You snuggled up to me the whole time. 58 00:09:10,383 --> 00:09:11,884 That tickles. 59 00:09:49,172 --> 00:09:53,050 - What did he say? - "Aren't there any orphans in Germany?" 60 00:09:55,761 --> 00:09:59,599 Single women who work can't adopt children in Germany. 61 00:10:04,687 --> 00:10:08,983 - "You're not married either?" - Lots of kids, lots of work! 62 00:10:11,152 --> 00:10:13,070 He thinks you're crazy. 63 00:10:39,389 --> 00:10:42,642 You have one week to get to know Raya. 64 00:10:43,809 --> 00:10:47,563 If you then decide to adopt her 65 00:10:48,314 --> 00:10:51,651 official permission will be applied for. 66 00:10:52,360 --> 00:10:54,362 Once the court has… 67 00:11:06,040 --> 00:11:08,042 Do you like this picture? 68 00:11:08,709 --> 00:11:11,212 Her chicks are dead 69 00:11:11,296 --> 00:11:14,840 but the pelican mother pierces her breast 70 00:11:14,924 --> 00:11:19,262 and feeds them with her blood, thus bringing them back to life. 71 00:11:22,265 --> 00:11:23,891 Are you ready? 72 00:11:55,923 --> 00:11:57,592 There you are. 73 00:12:46,391 --> 00:12:48,518 - Hello. - Hello, Hagen. 74 00:12:55,065 --> 00:12:57,443 - Did you have a good trip? - Yes. 75 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 Come on! 76 00:13:36,899 --> 00:13:40,445 - Look out! - Horse. A white horse. 77 00:13:45,491 --> 00:13:48,703 - This is a small bunny. - Small bunny. 78 00:14:00,423 --> 00:14:02,091 That's for you. 79 00:14:05,177 --> 00:14:08,598 Look, these are carrots. Broccoli. 80 00:14:10,475 --> 00:14:12,101 Tofu hotdogs. 81 00:14:12,184 --> 00:14:15,980 Give it a try. Okay? You can eat it. 82 00:14:23,738 --> 00:14:25,406 Is it good? 83 00:14:29,952 --> 00:14:31,829 Soon she'll explode. 84 00:14:34,248 --> 00:14:37,251 You want to make sure you won't starve here? 85 00:15:01,609 --> 00:15:04,529 It's time to say goodnight to your sister. 86 00:15:05,446 --> 00:15:08,198 Sleep well. Here's a kiss from Bunny too. 87 00:15:10,785 --> 00:15:12,828 I'll be right there. 88 00:15:24,048 --> 00:15:26,133 We waited so long for you. 89 00:15:27,259 --> 00:15:29,929 And now you're finally here. 90 00:15:30,012 --> 00:15:31,847 From so far away. 91 00:15:40,064 --> 00:15:41,732 Don't be afraid. 92 00:15:42,650 --> 00:15:45,444 I'll take good care of you. I promise. 93 00:15:47,196 --> 00:15:48,698 Sleep well. 94 00:16:26,401 --> 00:16:28,237 Can't sleep, sweety? 95 00:16:59,059 --> 00:17:02,146 - Say hi to Charmeur. - Hi, Samore. 96 00:17:02,229 --> 00:17:05,315 Come on. Let's wash him down. He's all dirty. 97 00:17:17,536 --> 00:17:20,790 - Oh, pardon me. - Not so wild, you two. 98 00:17:20,873 --> 00:17:23,458 - Are you tying him up outside? - Yes. 99 00:17:27,212 --> 00:17:29,799 Those two get along well, don't they? 100 00:17:42,394 --> 00:17:45,355 Stay calm. Calm. 101 00:17:51,987 --> 00:17:53,488 Come on. 102 00:17:54,239 --> 00:17:55,866 Very good. 103 00:17:55,950 --> 00:17:57,952 Hey, where are you going? 104 00:17:58,577 --> 00:18:02,456 I'll show you something. But you can't tell Mom about it. 105 00:18:11,841 --> 00:18:13,759 This is my hiding place. 106 00:18:15,385 --> 00:18:16,887 Hiding place. 107 00:18:30,442 --> 00:18:32,444 Nikolina, where are you two? 108 00:18:42,496 --> 00:18:44,123 Hey, stop that. 109 00:18:46,125 --> 00:18:48,335 Don't throw food. 110 00:18:59,054 --> 00:19:02,557 Stop smacking your lips. Don't smack your lips, Raya. 111 00:19:03,976 --> 00:19:05,895 That's disgusting. 112 00:19:09,732 --> 00:19:11,734 No, Raya! What are you doing? 113 00:19:12,693 --> 00:19:14,904 Come on, eat properly. Oh, God! 114 00:19:14,987 --> 00:19:16,739 Oh, please! 115 00:19:17,782 --> 00:19:21,702 Wait! Stop doing… Ew, that's really crappy. 116 00:19:23,245 --> 00:19:25,122 Okay, take my pancake. 117 00:19:25,873 --> 00:19:28,751 Listen! Stop that now. 118 00:19:29,960 --> 00:19:32,212 Take your foot off the table. 119 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 Raya, I'm warning you! 120 00:19:35,883 --> 00:19:37,676 Come down here now! 121 00:19:43,140 --> 00:19:45,059 You are finished. 122 00:19:55,569 --> 00:19:56,904 Okay. 123 00:19:57,487 --> 00:19:59,489 If that's how you want it. 124 00:20:02,785 --> 00:20:04,954 Are we testing the boundaries? 125 00:20:07,664 --> 00:20:10,167 Huh, aren't you ticklish? 126 00:20:10,250 --> 00:20:12,627 What's up? Aren't you ticklish? 127 00:20:12,711 --> 00:20:14,546 Laugh a bit. 128 00:20:24,139 --> 00:20:26,391 Everyone's excited to meet you. 129 00:20:30,312 --> 00:20:32,314 Should we take a look inside? 130 00:20:33,607 --> 00:20:35,234 Take a look. 131 00:20:35,818 --> 00:20:38,237 You can build nice big towers here. 132 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 I can come with you. 133 00:20:50,040 --> 00:20:51,917 Maybe she's not ready. 134 00:21:35,836 --> 00:21:38,713 Mom! Mom! 135 00:21:51,726 --> 00:21:54,438 Raya! Get down from there! 136 00:21:56,231 --> 00:21:58,317 - She bit me! - What? 137 00:22:00,610 --> 00:22:02,404 Give Bunny back! 138 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 Raya, let the bunny go! 139 00:22:41,235 --> 00:22:42,945 Calm down. 140 00:22:49,368 --> 00:22:51,203 What got into you? 141 00:22:55,374 --> 00:22:58,961 I'm sorry, sweetheart. We'll sew it back on, okay? 142 00:22:59,836 --> 00:23:01,505 It's all right. 143 00:23:11,765 --> 00:23:13,642 What's she doing now? 144 00:23:22,526 --> 00:23:24,194 I'm sorry. 145 00:23:25,487 --> 00:23:28,907 Raya, stop now. Stop now. 146 00:23:28,991 --> 00:23:30,784 Stop. Stop. Stop. 147 00:23:52,722 --> 00:23:54,183 - Hi. - Hello. 148 00:23:54,266 --> 00:23:58,187 Hi. Oh, thank you. Thanks. Hello. 149 00:23:58,270 --> 00:24:01,398 - Great to see you. - Great to have you here. 150 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - Hello, Wiebke. - Hello. 151 00:24:03,817 --> 00:24:06,111 This is my sister, Raya. 152 00:24:06,778 --> 00:24:09,198 Hello, Raya. 153 00:24:11,950 --> 00:24:13,743 She's so cute. 154 00:24:20,875 --> 00:24:22,711 This here is for you. 155 00:24:22,794 --> 00:24:25,922 - Oh, how nice. Say thank you. - Thank you. 156 00:24:26,631 --> 00:24:29,551 - Don't you want to open it? - Are you coming? 157 00:24:30,927 --> 00:24:34,056 - How was the drive? - There was a bit of traffic. 158 00:24:43,107 --> 00:24:46,693 It looks great here. It'll be a veritable paradise. 159 00:24:48,403 --> 00:24:52,324 And now you've got the mounted squad at the stable. 160 00:24:52,907 --> 00:24:56,328 There's still so much to do. When the rooms are done… 161 00:24:56,411 --> 00:24:58,163 It'll be beautiful. 162 00:25:01,250 --> 00:25:04,336 Tell me. How are things with the three of you? 163 00:25:06,546 --> 00:25:08,132 Good. 164 00:25:09,174 --> 00:25:10,675 Good. 165 00:25:11,426 --> 00:25:13,178 How's she sleeping? 166 00:25:13,262 --> 00:25:15,472 - Well… - Does she wet the bed? 167 00:25:15,555 --> 00:25:17,599 - No. - You're lucky. 168 00:25:17,682 --> 00:25:20,018 Mabou and Jackson did for months. 169 00:25:25,857 --> 00:25:28,568 Now all you need is a dad for the two. 170 00:25:29,444 --> 00:25:31,029 - Come on. - No, really. 171 00:25:36,535 --> 00:25:39,246 Do you know where Noah is? 172 00:25:45,085 --> 00:25:46,836 Where are they? 173 00:25:50,174 --> 00:25:51,841 Noah! 174 00:25:52,967 --> 00:25:55,637 - Have you seen Raya? - No. 175 00:26:01,143 --> 00:26:05,855 I'll go check the horses and make sure they didn't go in there. 176 00:26:05,939 --> 00:26:08,317 Raya, where are you? 177 00:26:12,571 --> 00:26:14,072 Noah! 178 00:26:35,427 --> 00:26:37,887 Ah, there they are. 179 00:26:41,225 --> 00:26:42,892 Where were you? 180 00:26:42,976 --> 00:26:45,979 Come on, let's go eat. Lunch is ready. 181 00:26:46,563 --> 00:26:48,773 Everything okay? Come on up. 182 00:26:49,524 --> 00:26:51,109 Are you hungry? 183 00:26:56,365 --> 00:26:58,783 - Great job, grill master. - Thanks. 184 00:27:01,119 --> 00:27:02,621 Cheers. 185 00:27:09,711 --> 00:27:13,047 Don't play with that. It's too dangerous, honey. 186 00:27:17,594 --> 00:27:20,680 We'd better go home tonight. Noah is burning up. 187 00:27:20,764 --> 00:27:22,391 What? 188 00:27:22,474 --> 00:27:25,477 - Is he getting sick? - I don't know. 189 00:27:25,560 --> 00:27:28,522 He's been acting strange since this afternoon. 190 00:27:32,567 --> 00:27:34,861 - See you! - Bye! 191 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 Top Gun's doing well. 192 00:28:12,857 --> 00:28:17,404 - He's a beautiful animal. - The date of his serenity test is set. 193 00:28:17,487 --> 00:28:20,324 I count on you to make this work. 194 00:28:38,300 --> 00:28:40,344 Are the kids in bed? 195 00:28:41,928 --> 00:28:44,264 What are you doing here so late? 196 00:28:46,224 --> 00:28:48,310 I just wanted to tell you… 197 00:28:51,313 --> 00:28:53,607 You're doing great with Top Gun. 198 00:29:07,078 --> 00:29:10,081 You work with problem horses a lot, don't you? 199 00:29:13,293 --> 00:29:16,880 - The horses aren't the problem. - Right. 200 00:29:19,466 --> 00:29:22,093 We don't take enough time with them. 201 00:29:22,176 --> 00:29:24,429 It's easier to get rid of a horse 202 00:29:24,513 --> 00:29:27,098 than to give it the proper attention. 203 00:29:29,518 --> 00:29:32,312 When I was 15 or 16 I got into a lot of trouble. 204 00:29:33,647 --> 00:29:37,275 Thankfully, there was one person who believed in me. 205 00:29:39,152 --> 00:29:42,447 A person like that can change your whole life. 206 00:29:42,531 --> 00:29:45,575 I have to go to bed. 207 00:29:45,659 --> 00:29:50,580 Do you maybe want to do something this weekend? A change of scenery? 208 00:29:51,456 --> 00:29:54,834 It's hard for me to get away. It's tricky with the kids. 209 00:29:55,627 --> 00:29:58,046 That's not what I meant. Not a date. 210 00:29:58,922 --> 00:30:00,799 I meant with the kids. 211 00:30:01,383 --> 00:30:03,385 - Something fun. - Oh, I see. 212 00:30:05,053 --> 00:30:07,806 - Okay? - Okay. 213 00:30:32,706 --> 00:30:37,168 - Look! Like on our barn. - Yeah. Gable decoration. 214 00:30:37,251 --> 00:30:40,338 It's not decoration. It's an age-old thing. 215 00:30:40,422 --> 00:30:43,341 But back then they used real horse heads 216 00:30:43,425 --> 00:30:46,010 and set them up on poles next to the house. 217 00:30:46,094 --> 00:30:50,474 - You're joking. - It's true. To drive out evil spirits. 218 00:30:50,557 --> 00:30:54,102 To protect one's home and family. As a sacrifice. 219 00:30:54,185 --> 00:30:58,022 Is it ghost story time? Come on, put that back down. Raya! 220 00:31:00,149 --> 00:31:01,901 There's Benedikt! 221 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 - Hello. - Hi. 222 00:31:17,834 --> 00:31:21,129 This here is my son, Jojo. 223 00:31:21,838 --> 00:31:24,508 - Johannes. - Hi, Jojo. 224 00:31:25,216 --> 00:31:28,094 - Do you want to fight me? - Yes. 225 00:31:30,388 --> 00:31:33,808 - You never told me you have a family. - Didn't I? 226 00:31:46,279 --> 00:31:50,366 - Where's Jojo's mom now? - We've been separated for a while. 227 00:31:50,450 --> 00:31:53,161 - I'm sorry. - I don't believe you. 228 00:32:01,795 --> 00:32:03,630 Were you ever married? 229 00:32:19,020 --> 00:32:21,439 The children are lucky to have you. 230 00:32:22,524 --> 00:32:24,275 I'm the lucky one. 231 00:32:45,797 --> 00:32:48,550 Good morning. Good morning, honey. 232 00:32:48,633 --> 00:32:51,135 - Get off. - Let me snuggle with you. 233 00:32:51,219 --> 00:32:52,721 Get off! 234 00:32:56,057 --> 00:32:58,226 Come on, time to get up. 235 00:33:00,269 --> 00:33:02,105 Time to get up. 236 00:33:04,398 --> 00:33:05,900 So… 237 00:33:13,074 --> 00:33:14,743 What's that smell? 238 00:33:17,370 --> 00:33:19,789 Have you been hoarding food again? 239 00:33:29,090 --> 00:33:31,009 But that's not it. 240 00:33:35,639 --> 00:33:37,140 No. 241 00:33:38,600 --> 00:33:40,769 The smell is different. 242 00:33:49,443 --> 00:33:51,821 What's this? 243 00:34:08,046 --> 00:34:09,964 Me not do it. 244 00:34:12,801 --> 00:34:15,553 What color is this card, Raya? 245 00:34:15,637 --> 00:34:18,014 It's blue. 246 00:34:18,097 --> 00:34:20,183 That's not correct. 247 00:34:21,643 --> 00:34:24,938 - Try again. - It's purple. 248 00:34:25,772 --> 00:34:27,941 I'm sorry, that's wrong. 249 00:34:28,733 --> 00:34:30,401 Orange! Red! Black! 250 00:34:32,445 --> 00:34:35,239 - And this one here? - Yellow. 251 00:34:37,659 --> 00:34:39,535 She knows the colors. 252 00:34:40,078 --> 00:34:43,039 Raya clearly thinks she'd lose control 253 00:34:43,122 --> 00:34:47,711 by giving us the right answers, and she's not prepared to trust adults. 254 00:34:55,719 --> 00:34:59,472 Our pediatrician was maybe a bit hasty in sending us to you. 255 00:35:03,309 --> 00:35:07,063 Have you ever heard of reactive attachment disorder? 256 00:35:08,147 --> 00:35:10,316 It's a relational disorder 257 00:35:10,399 --> 00:35:13,903 that often emerges after severe emotional neglect 258 00:35:13,987 --> 00:35:16,239 or other traumatic experiences. 259 00:35:18,742 --> 00:35:21,619 Yeah, I think I know what you mean, but… 260 00:35:22,787 --> 00:35:25,248 - Raya was different at first. - Sure. 261 00:35:25,331 --> 00:35:29,252 She was scouting out the situation and showed you her best side. 262 00:35:29,919 --> 00:35:33,464 It's what we all do when starting a new relationship. 263 00:35:36,259 --> 00:35:38,845 We should start therapy immediately. 264 00:35:38,928 --> 00:35:41,681 - Therapy? - It's a serious disorder. 265 00:35:41,765 --> 00:35:44,392 This is likely just the tip of the iceberg. 266 00:35:45,143 --> 00:35:50,231 I'd like to keep it from getting so bad that one day you give your daughter up. 267 00:35:51,983 --> 00:35:57,321 The first priority is to give Raya structure and a strict set of rules. 268 00:35:57,405 --> 00:36:01,993 Consistency creates dependability and thus a trusting relationship. 269 00:36:02,076 --> 00:36:03,995 Mom! 270 00:36:12,170 --> 00:36:14,005 Is it her poop? 271 00:36:14,088 --> 00:36:17,383 - Me not do it. - But I can see that you did it! 272 00:36:20,970 --> 00:36:23,014 Don't! 273 00:36:26,559 --> 00:36:29,312 So… We take the washcloth. 274 00:36:30,939 --> 00:36:33,775 - And clean this up, now. - No! 275 00:36:33,858 --> 00:36:36,610 - No! - Come on. Raya. 276 00:36:36,694 --> 00:36:38,947 No! No, no, no! 277 00:36:39,864 --> 00:36:43,701 - I want new mommy! I want new mommy! - You won't get a new mom. 278 00:36:43,785 --> 00:36:46,495 I'm your mom now, and I'm staying your mom. 279 00:36:46,579 --> 00:36:48,832 - You're poo poo. - Raya. 280 00:36:48,915 --> 00:36:51,625 No! No! 281 00:36:54,087 --> 00:36:59,300 Scream as much as you want, Raya. You'll stay here till you clean this up. 282 00:37:07,183 --> 00:37:08,684 Mom! 283 00:37:21,489 --> 00:37:25,493 Can you make sure she cleans it up? She can't play till she does. 284 00:37:25,576 --> 00:37:29,622 - I have homework to do. - Can't you do it in front of the door? 285 00:37:30,123 --> 00:37:31,457 Please. 286 00:37:40,091 --> 00:37:41,759 Stay right here. 287 00:37:45,096 --> 00:37:46,764 Thank you, Niki. 288 00:38:16,377 --> 00:38:18,046 Stay calm. 289 00:38:20,214 --> 00:38:21,715 Okay? 290 00:38:25,136 --> 00:38:28,431 - Relax when you come to an obstacle. - I am relaxed. 291 00:38:28,514 --> 00:38:33,394 Not totally. Top Gun feels your unease. He picks up the vibe right away. 292 00:38:34,687 --> 00:38:37,023 Start again from back there. 293 00:38:37,106 --> 00:38:42,028 Alma, you and Top Gun get in the middle. We'll turn the flames down a notch. 294 00:38:44,072 --> 00:38:45,781 Okay. 295 00:38:57,251 --> 00:38:59,587 Good. Good. 296 00:39:09,388 --> 00:39:13,517 Your little girl's about to lose her voice. 297 00:39:14,978 --> 00:39:17,688 Hagen, will you turn it up again? 298 00:39:20,399 --> 00:39:22,401 Let's take a short break. 299 00:39:28,199 --> 00:39:29,951 I have to pee. 300 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 She's got some stamina, huh? 301 00:40:15,121 --> 00:40:18,249 - Done. - You did a great job. 302 00:40:24,630 --> 00:40:26,257 I love you. 303 00:40:44,025 --> 00:40:45,859 Thank you. 304 00:41:51,509 --> 00:41:54,678 Landau. What? 305 00:41:58,724 --> 00:42:00,976 She bit Lasse during nap time. 306 00:42:01,477 --> 00:42:04,021 - He had to go to the hospital. - Goodness! 307 00:42:04,105 --> 00:42:06,690 Then she burnt the tables with a lighter. 308 00:42:08,276 --> 00:42:11,154 I can't find it, though. She must have hid it. 309 00:42:13,030 --> 00:42:15,616 Maybe it's still all too much for her. 310 00:42:18,577 --> 00:42:21,497 She's causing serious problems here. 311 00:42:21,580 --> 00:42:24,958 I'll talk to her. I promise. Raya! 312 00:42:34,093 --> 00:42:35,594 Hello, Paula. 313 00:42:38,222 --> 00:42:41,684 - Is it your birthday? How old are you? - Four. 314 00:42:42,935 --> 00:42:45,729 Four! That's great. 315 00:42:51,902 --> 00:42:53,612 Isn't Raya invited? 316 00:42:54,530 --> 00:42:57,200 Paula got to decide herself who to invite. 317 00:42:57,700 --> 00:43:00,328 Couldn't Raya come too? 318 00:43:00,411 --> 00:43:04,373 - She hasn't made many friends. - There's already too many. 319 00:43:07,335 --> 00:43:10,713 - We could bring our pony, Charmeur. - Yes. 320 00:43:10,796 --> 00:43:13,341 Do I need to say it more clearly? 321 00:43:16,177 --> 00:43:18,471 No one wants to play with your daughter. 322 00:43:26,937 --> 00:43:28,689 Stop, please! 323 00:43:34,278 --> 00:43:37,781 Raya. Please stop. 324 00:43:43,204 --> 00:43:44,413 Stop it. 325 00:43:50,127 --> 00:43:51,712 Stop kicking! 326 00:44:24,495 --> 00:44:27,706 Mom! Mom! 327 00:44:35,172 --> 00:44:37,049 Mom! 328 00:44:39,176 --> 00:44:41,178 Get out of here. Out. Out. 329 00:44:42,680 --> 00:44:44,557 - Where's Bunny? - Niki. 330 00:44:44,640 --> 00:44:46,517 - Niki, get out of here. - No! 331 00:44:46,600 --> 00:44:48,769 - Get out! - Not without Bunny! 332 00:44:48,852 --> 00:44:51,480 Niki! He doesn't matter now. 333 00:44:51,564 --> 00:44:53,857 - No! No! - Come on, Niki. Please. 334 00:44:53,941 --> 00:44:56,319 I'll get him for you. I promise. 335 00:44:56,402 --> 00:44:58,070 - Come on. - No! 336 00:44:58,153 --> 00:45:02,032 We have to get out of here. I'll get him for you right away. 337 00:45:04,243 --> 00:45:06,995 - No! - Niki, stop! We have to get out. 338 00:45:07,079 --> 00:45:09,623 - No! - Niki, please stop! 339 00:45:09,707 --> 00:45:11,709 You two stay here! Stay here! 340 00:45:16,129 --> 00:45:17,881 How does this work? 341 00:45:55,043 --> 00:45:58,005 Look here. See what I have? 342 00:46:09,683 --> 00:46:12,060 You did this on purpose! I hate you. 343 00:46:12,645 --> 00:46:15,981 - Stop, Niki! - No one wants you! No one loves you! 344 00:46:16,064 --> 00:46:20,444 - Don't say that to your sister. - I don't have a sister anymore! 345 00:46:20,528 --> 00:46:23,781 I want her to go away and never come back! 346 00:46:24,323 --> 00:46:26,074 That's enough! 347 00:46:26,158 --> 00:46:29,995 Ask her yourself! She's already had other families. 348 00:46:30,078 --> 00:46:33,165 - They also gave her back! - Who says so? 349 00:46:33,248 --> 00:46:35,167 She told me so herself. 350 00:46:39,087 --> 00:46:41,924 - You give me away. - No, I won't. 351 00:46:45,928 --> 00:46:47,846 I won't give you away. 352 00:46:48,514 --> 00:46:50,891 I would never do that. 353 00:47:01,485 --> 00:47:04,488 Come on, you two. Make up, won't you? 354 00:47:42,568 --> 00:47:45,654 Why was she cleared for foreign adoption? 355 00:48:17,352 --> 00:48:18,771 Yes. 356 00:50:07,880 --> 00:50:09,882 I thought I heard something. 357 00:50:14,469 --> 00:50:16,471 Are you also afraid of her? 358 00:50:40,453 --> 00:50:41,955 What's this? 359 00:50:51,298 --> 00:50:53,050 - Hey. - Hey. 360 00:50:54,635 --> 00:50:57,930 - I knocked on your door yesterday. - Oh. 361 00:50:59,181 --> 00:51:02,350 I heard you'd had a fire. I was worried about you. 362 00:51:03,185 --> 00:51:06,104 It wasn't serious. The kids were playing. 363 00:51:12,360 --> 00:51:14,362 Is there any way I can help? 364 00:51:20,869 --> 00:51:22,370 So. 365 00:51:28,460 --> 00:51:30,045 Done. 366 00:51:30,128 --> 00:51:32,464 - What's that? - We can turn it on. 367 00:51:32,547 --> 00:51:36,343 Like this. And then when Raya gets up at night… 368 00:51:37,302 --> 00:51:40,013 Then I'll hear this. And I'll grab her. 369 00:51:43,976 --> 00:51:46,729 See? There's no reason to be afraid. 370 00:51:58,073 --> 00:52:00,450 Nikolina saw that you had a lighter. 371 00:52:00,533 --> 00:52:02,369 I didn't have it! 372 00:52:03,536 --> 00:52:06,581 - Can I play? - After you admit you started the fire. 373 00:52:06,665 --> 00:52:09,376 Me not do it! Me not do it! 374 00:52:17,425 --> 00:52:19,928 Me not do it! 375 00:52:31,940 --> 00:52:33,817 I'm sure you'll remember. 376 00:52:51,794 --> 00:52:53,420 Me do it. 377 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 Good. 378 00:52:57,758 --> 00:52:59,259 Very good. 379 00:53:02,805 --> 00:53:04,890 I love you. 380 00:53:10,938 --> 00:53:14,316 - I wanted it go away. - What did you want to go away? 381 00:53:15,442 --> 00:53:17,652 - Were you mad at Nikolina? - No. 382 00:53:18,195 --> 00:53:21,656 - I wanted it go away, the dumb thing. - What dumb thing? 383 00:53:22,407 --> 00:53:25,285 - You mean the bunny? You wanted it gone? - No. 384 00:53:25,953 --> 00:53:27,662 That thing there. 385 00:53:28,872 --> 00:53:32,960 - I don't see anything. - It does bad things. 386 00:53:33,043 --> 00:53:35,670 It makes Raya do bad things. 387 00:53:35,754 --> 00:53:37,339 No, Raya. 388 00:53:37,422 --> 00:53:41,134 Tell me the truth. You did it, and you're responsible. 389 00:53:41,218 --> 00:53:44,221 It wasn't me! 390 00:53:46,849 --> 00:53:50,978 So she's telling the truth? For her, there's something there. 391 00:53:51,061 --> 00:53:54,481 - An imaginary friend? - It protects her. 392 00:53:54,564 --> 00:53:57,860 She dissociates to fend off feelings of guilt. 393 00:53:58,861 --> 00:54:00,863 And to have a protector. 394 00:54:01,989 --> 00:54:04,950 - What do I do? - It's called the "magic phase." 395 00:54:05,993 --> 00:54:08,078 Raya is at an impasse. 396 00:54:08,161 --> 00:54:11,999 Part of her seems to like you and would like to trust you. 397 00:54:12,082 --> 00:54:15,127 The other… wants to hurt you. 398 00:54:18,797 --> 00:54:22,885 University Hospital is conducting a study on children 399 00:54:22,968 --> 00:54:25,804 with early-life trauma. 400 00:54:25,888 --> 00:54:30,809 They do comprehensive tests you'd never get in standard diagnostics. 401 00:54:31,518 --> 00:54:34,813 I would recommend putting her in the study. 402 00:54:53,498 --> 00:54:56,168 Okay, it's finished. 403 00:55:23,070 --> 00:55:26,656 If you ask me, it won't stop her from starting another fire. 404 00:55:39,794 --> 00:55:43,173 Raya sat next to her dead mother for two days 405 00:55:43,256 --> 00:55:45,508 before the neighbors found her. 406 00:55:47,177 --> 00:55:49,888 Her mother was a prostitute. 407 00:55:49,972 --> 00:55:53,350 A john killed her and just left the girl behind. 408 00:55:56,144 --> 00:55:58,146 She was barely one and a half. 409 00:56:02,317 --> 00:56:04,819 There were bite marks all over the mother. 410 00:56:06,154 --> 00:56:08,573 Raya probably tried to wake her up. 411 00:56:12,494 --> 00:56:16,706 - You have to think of Niki too. - Of course I'm thinking of her. 412 00:56:19,626 --> 00:56:21,378 Hey. 413 00:56:22,837 --> 00:56:27,759 - What's wrong, big man? - I don't want to play with Raya anymore. 414 00:56:28,927 --> 00:56:30,595 Why not? 415 00:56:32,805 --> 00:56:34,724 Did you wet your pants? 416 00:56:37,852 --> 00:56:42,065 But honey, we were done with that. You were doing so well. 417 00:57:04,337 --> 00:57:05,838 Raya? 418 00:59:01,413 --> 00:59:03,081 Wiebke! 419 00:59:04,499 --> 00:59:05,958 Telephone! 420 00:59:10,380 --> 00:59:14,676 It's okay as long as both kids want it. But that's not the case here. 421 00:59:14,759 --> 00:59:19,681 Raya systematically chose small and helpless kids for her doctor game. 422 00:59:20,348 --> 00:59:22,975 I'll talk to her. It won't happen again. 423 00:59:23,059 --> 00:59:26,854 Ms. Landau, we can't afford to lose the majority of our kids 424 00:59:26,938 --> 00:59:30,525 just so we can keep one child with special needs. 425 00:59:31,318 --> 00:59:33,653 What's that supposed to mean? 426 00:59:33,736 --> 00:59:37,407 The other parents want Raya to leave our pre-school. 427 00:59:38,116 --> 00:59:40,118 It was decided yesterday. 428 00:59:41,453 --> 00:59:43,121 - Decided? - Yes. 429 00:59:45,873 --> 00:59:49,001 And no one talked to me? No one let me say anything? 430 00:59:49,711 --> 00:59:54,799 A traumatized kid is really taxing, huh? The girl should be given a helping hand! 431 00:59:56,134 --> 00:59:57,719 - Ms. Landau-- - No! 432 00:59:57,802 --> 01:00:01,139 You preferred to kick Raya out behind our backs! 433 01:00:01,223 --> 01:00:04,267 It's incredibly gutless and it makes me sick! 434 01:00:22,994 --> 01:00:25,997 Don't keep me in suspense. 435 01:00:27,039 --> 01:00:32,587 Look here. This is the amygdala. It's responsible for emotions. 436 01:00:32,670 --> 01:00:36,633 This part of the brain is almost entirely stunted in Raya. 437 01:00:36,716 --> 01:00:40,678 It's a serious morphological impairment. 438 01:00:40,762 --> 01:00:44,098 The test results lead me to the clear conclusion 439 01:00:44,182 --> 01:00:46,893 that Raya feels neither empathy nor fear. 440 01:00:47,602 --> 01:00:52,023 Take the word "mother." For her it's like "chair" or "lamp." 441 01:00:52,106 --> 01:00:55,067 It's just a word, with no emotional charge. 442 01:00:55,568 --> 01:00:58,821 But there were times when she showed feelings. 443 01:00:58,905 --> 01:01:01,324 Can you give me concrete examples? 444 01:01:01,949 --> 01:01:04,160 The first time she was in my arms. 445 01:01:04,244 --> 01:01:07,121 - She was happy. - She smiled, right? 446 01:01:07,997 --> 01:01:10,667 She imitated your facial expression. 447 01:01:10,750 --> 01:01:14,045 Without empathy. Without feeling anything. 448 01:01:17,507 --> 01:01:19,509 She feels nothing at all? 449 01:01:25,765 --> 01:01:30,562 - Can it be cured? - Well, a cure requires a disease. 450 01:01:30,645 --> 01:01:34,899 But who says that Raya is sick? Our society. Our norms. 451 01:01:34,982 --> 01:01:37,777 Your daughter is as she is for a good reason. 452 01:01:37,860 --> 01:01:41,573 Her psyche protected her from emotional torment. 453 01:01:41,656 --> 01:01:43,450 It saved her life. 454 01:01:49,331 --> 01:01:51,333 Can you help her? 455 01:01:53,460 --> 01:01:56,003 There's a very good institution. 456 01:01:58,756 --> 01:02:03,345 They take only a small number of patients. It's like a group home. 457 01:02:03,428 --> 01:02:07,265 The staff is trained to deal with children like Raya. 458 01:02:10,184 --> 01:02:12,395 You want to put her back in a home? 459 01:02:13,145 --> 01:02:15,982 You have to think of your other daughter too. 460 01:02:17,442 --> 01:02:19,026 But there… 461 01:02:20,152 --> 01:02:22,154 No one will love her there. 462 01:02:24,115 --> 01:02:26,284 Love isn't enough for Raya. 463 01:02:27,034 --> 01:02:30,580 It's quite likely that despite years of treatment 464 01:02:30,663 --> 01:02:33,124 Raya will persist in her pathology. 465 01:02:33,791 --> 01:02:36,336 The brain can be trained, you know. 466 01:02:36,419 --> 01:02:39,964 But the older a person gets, the slower the process. 467 01:02:40,047 --> 01:02:41,841 Raya is now five. 468 01:02:42,550 --> 01:02:46,513 - We can't expect miracles. - What would a miracle look like? 469 01:02:48,973 --> 01:02:52,184 If Raya had a fixed caregiver after her birth 470 01:02:52,268 --> 01:02:56,230 with whom she managed to develop a close relationship 471 01:02:56,314 --> 01:03:01,027 then the emotional pathways would be there and simply be buried. 472 01:03:01,110 --> 01:03:05,782 Theoretically, there'd be a possibility of reactivating them. 473 01:03:40,942 --> 01:03:43,736 - I got an A. - Really? 474 01:03:44,278 --> 01:03:46,406 - In what? - Math. 475 01:03:46,489 --> 01:03:48,074 That's great! 476 01:04:04,966 --> 01:04:07,218 She can do that herself. 477 01:04:08,094 --> 01:04:11,347 I don't think Raya ever had a chance to be a baby. 478 01:04:12,890 --> 01:04:15,685 We're making up for that now. Right? 479 01:04:30,533 --> 01:04:32,034 Please stop. 480 01:04:42,879 --> 01:04:46,841 "This is a side effect of the drug domperidone forte." 481 01:04:47,383 --> 01:04:51,429 "It's not approved in Germany for stimulating milk production 482 01:04:51,513 --> 01:04:53,598 but many women react quickly." 483 01:04:53,681 --> 01:04:56,559 "A manual massage is also recommended." 484 01:04:56,643 --> 01:04:59,562 "Several times a day, a half hour each time." 485 01:05:59,831 --> 01:06:01,207 Hi, Sigrid. 486 01:06:02,542 --> 01:06:04,502 Where were you? 487 01:06:06,462 --> 01:06:09,674 - Sorry. - Can you please do that after work? 488 01:06:09,757 --> 01:06:12,802 - What? - What you're doing with your kid. 489 01:06:12,885 --> 01:06:15,972 - Put her down. - No. It'll be fine. 490 01:06:18,975 --> 01:06:21,644 We can manage today without you. 491 01:06:51,507 --> 01:06:53,509 Can you take her off of me? 492 01:06:55,637 --> 01:06:57,138 Please? 493 01:07:10,317 --> 01:07:12,194 - Okay? - Come here. 494 01:07:13,946 --> 01:07:16,282 - Wait… Great. - It's fine. 495 01:07:16,365 --> 01:07:18,242 Thanks. 496 01:07:20,036 --> 01:07:23,455 How about I cook something for us this evening? 497 01:07:36,260 --> 01:07:37,970 Today's no good. 498 01:08:01,035 --> 01:08:03,705 Can you put yourself to bed tonight? 499 01:08:03,788 --> 01:08:06,207 - Don't I get a story? - Tomorrow. 500 01:08:07,625 --> 01:08:09,126 Okay? 501 01:08:18,720 --> 01:08:20,346 Raya. 502 01:08:20,429 --> 01:08:21,931 Come here. 503 01:08:24,183 --> 01:08:25,893 Great. Come here. 504 01:08:37,238 --> 01:08:39,782 See… See if this tastes good. 505 01:08:45,454 --> 01:08:47,331 Give it a try. Here. 506 01:09:10,104 --> 01:09:14,441 I wish I'd been able to be there for you when you were a tiny baby. 507 01:09:15,735 --> 01:09:18,154 But we didn't know each other then. 508 01:09:26,453 --> 01:09:28,289 Say "Mom." 509 01:09:28,372 --> 01:09:29,874 Mom. 510 01:09:32,334 --> 01:09:34,086 You're fart. 511 01:09:40,384 --> 01:09:42,261 We'll figure this out. 512 01:09:50,019 --> 01:09:52,188 What are you doing there? 513 01:09:52,855 --> 01:09:54,732 It's our secret. Okay? 514 01:09:55,482 --> 01:09:56,984 Okay? 515 01:10:06,493 --> 01:10:08,996 Feel how warm she is. 516 01:10:10,122 --> 01:10:12,458 Carrying us both makes her sweat. 517 01:10:14,418 --> 01:10:16,295 - She sweating. - Yes. 518 01:10:17,296 --> 01:10:19,924 Go ahead and pet her. She likes it. 519 01:10:23,510 --> 01:10:26,180 She has feelings, just like you and me. 520 01:11:19,483 --> 01:11:21,527 There you are, Niki. 521 01:11:25,697 --> 01:11:27,992 - Hello. - Hello. 522 01:11:50,848 --> 01:11:52,349 Benedikt! 523 01:11:54,936 --> 01:11:56,603 Hi. 524 01:11:58,856 --> 01:12:00,566 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 525 01:12:00,649 --> 01:12:04,028 - I'm glad you could make it. - Come on, Jojo. 526 01:12:04,111 --> 01:12:05,863 Merry Christmas. 527 01:12:05,947 --> 01:12:07,573 Wow! 528 01:12:09,325 --> 01:12:14,080 We shouldn't have too much fun today. Raya likes to ruin nice moments. 529 01:12:15,706 --> 01:12:19,418 I try to avoid situations that get her out of whack. 530 01:12:19,501 --> 01:12:24,090 - But it's Christmas and Niki's so happy. - She's one heck of a girl. 531 01:12:40,647 --> 01:12:45,152 I can't undo this. Look here. You have to wear your helmet. 532 01:12:48,948 --> 01:12:50,741 Me too? 533 01:12:50,824 --> 01:12:54,578 - Hands up! I'm taking you to jail. - Raya! 534 01:12:55,121 --> 01:12:56,622 Hey, stop! 535 01:12:57,581 --> 01:12:59,666 - Hey, that's mine! - Raya! 536 01:12:59,750 --> 01:13:02,878 - Raya, give Jojo his hat back. - Come here. 537 01:13:10,386 --> 01:13:13,055 Good idea. Who can scream the loudest? 538 01:13:29,655 --> 01:13:31,157 Come on. 539 01:13:32,324 --> 01:13:33,993 Okay. Bye, girls. 540 01:13:34,576 --> 01:13:36,328 - Bye bye! - Bye, girls. 541 01:13:38,914 --> 01:13:40,666 Get in the car. 542 01:13:45,337 --> 01:13:47,214 Niki likes you a lot. 543 01:13:48,715 --> 01:13:50,551 I like you a lot. 544 01:13:53,929 --> 01:13:55,431 I… 545 01:14:10,612 --> 01:14:12,406 It's beautiful. 546 01:14:23,584 --> 01:14:26,545 Dad, I'm cold! 547 01:14:55,199 --> 01:14:56,700 What's wrong? 548 01:14:58,869 --> 01:15:00,621 Is it here now? 549 01:15:02,248 --> 01:15:05,084 What is it doing? 550 01:15:05,167 --> 01:15:07,253 It's coming for you. 551 01:15:58,970 --> 01:16:01,432 Are these things yours? 552 01:16:05,186 --> 01:16:07,771 What is it? A talisman? 553 01:16:10,649 --> 01:16:12,276 For protection. 554 01:16:13,610 --> 01:16:15,446 A friend made it. 555 01:16:57,238 --> 01:16:58,947 Wiebke. 556 01:17:00,031 --> 01:17:01,658 You have a visitor. 557 01:17:10,417 --> 01:17:11,793 Hey! 558 01:17:13,337 --> 01:17:15,130 This is a surprise. 559 01:17:17,841 --> 01:17:19,843 What are you doing here? 560 01:17:20,886 --> 01:17:22,388 Hi. 561 01:17:23,347 --> 01:17:27,393 - Did something happen? - Want to take a walk? 562 01:17:30,229 --> 01:17:34,608 The day we had the barbecue, Raya and Noah disappeared. Remember? 563 01:17:38,445 --> 01:17:42,366 Afterwards he was acting so weird and came down with a fever. 564 01:17:43,284 --> 01:17:46,787 - Don't you remember? - Of course I do. 565 01:17:50,582 --> 01:17:52,834 It happened again in the fall. 566 01:17:53,502 --> 01:17:55,086 What happened? 567 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 Bibi, what are you talking about? 568 01:17:58,965 --> 01:18:00,676 She violated him. 569 01:18:02,678 --> 01:18:05,597 Stuck a stick or something in his behind. 570 01:18:13,230 --> 01:18:15,274 Don't you have anything to say? 571 01:18:19,069 --> 01:18:23,365 You have to talk to the pre-school. Who knows what else she did. 572 01:18:24,741 --> 01:18:26,493 She doesn't go anymore. 573 01:18:28,829 --> 01:18:30,331 Why not? 574 01:18:36,712 --> 01:18:41,550 Bibi, we're finally making progress. We just need a little time. 575 01:18:41,633 --> 01:18:44,970 Are you totally insane? She has to go. 576 01:18:45,053 --> 01:18:47,639 You can't handle this. She's sick. 577 01:18:51,810 --> 01:18:54,730 The girls always played here in summer. 578 01:20:46,091 --> 01:20:47,884 - Good luck. - With what? 579 01:20:48,635 --> 01:20:52,639 - Today is Top Gun's serenity test. - Yes, of course. 580 01:20:54,349 --> 01:20:55,851 Bye. 581 01:21:10,574 --> 01:21:12,493 Where have you been? 582 01:23:01,434 --> 01:23:03,854 Thanks for believing in him. 583 01:23:03,937 --> 01:23:07,858 We've become a really good team. Everything okay? 584 01:23:28,712 --> 01:23:31,965 - Okay, this pest is going to her room. - No! 585 01:23:32,048 --> 01:23:34,134 - You too. Come on. - No! 586 01:23:34,217 --> 01:23:36,302 Five, four, 587 01:23:36,386 --> 01:23:38,972 three, two, 588 01:23:39,055 --> 01:23:40,557 one. 589 01:23:47,147 --> 01:23:48,982 Come on. You too. 590 01:23:53,278 --> 01:23:54,780 Hey. 591 01:23:57,365 --> 01:23:58,867 Hey. 592 01:24:09,836 --> 01:24:13,423 You know, I'm dying to look at you. 593 01:24:16,677 --> 01:24:20,597 I'd like to kiss all your tears and snot away. 594 01:24:26,352 --> 01:24:28,354 I don't understand you. 595 01:24:30,065 --> 01:24:33,151 Do you really want to go on like this? 596 01:24:34,027 --> 01:24:36,905 It's not good for you. And it's not good for Niki. 597 01:24:40,701 --> 01:24:44,329 Sigrid is looking for a new stable for the mounted squad. 598 01:24:45,121 --> 01:24:47,874 - I thought you should know. - Hey. 599 01:24:49,167 --> 01:24:51,920 - How are you doing? - Okay. 600 01:24:54,005 --> 01:24:55,674 Are you coming? 601 01:24:56,507 --> 01:24:59,010 Come on. The first round's on me. 602 01:24:59,094 --> 01:25:01,763 Don't be a spoilsport. Everyone's there. 603 01:25:02,305 --> 01:25:03,682 Yeah. 604 01:25:04,683 --> 01:25:06,935 Can I do anything else for you? 605 01:26:05,326 --> 01:26:08,079 - No chips. - But I'm hungry. 606 01:26:08,705 --> 01:26:10,040 Yeah. 607 01:26:44,282 --> 01:26:48,328 - Do you know where the cutter is? - What would I do with it? 608 01:26:50,705 --> 01:26:52,207 Raya. 609 01:26:58,755 --> 01:27:02,508 - Do you know where the cutter is? - What is cutter? 610 01:27:02,592 --> 01:27:04,719 An extendable knife. 611 01:27:07,973 --> 01:27:09,891 Her alarm wasn't on. 612 01:27:11,726 --> 01:27:13,228 Five minutes. 613 01:27:53,059 --> 01:27:54,769 Did you have it? 614 01:28:22,172 --> 01:28:25,216 I wanted to cut Niki's skin off. 615 01:28:37,478 --> 01:28:41,107 - You wanted to cut Niki's skin off? - She should be dead! 616 01:28:41,191 --> 01:28:42,817 And you too! 617 01:28:42,901 --> 01:28:46,905 I come when you sleep, I make you dead. 618 01:29:07,884 --> 01:29:09,385 Landau. 619 01:29:12,347 --> 01:29:14,474 Okay. We'll leave now. 620 01:29:19,104 --> 01:29:20,146 Yeah. 621 01:29:34,660 --> 01:29:36,329 Are you ready? 622 01:29:56,891 --> 01:29:59,352 INTERMARE PEDIATRIC CLINIC 623 01:30:16,036 --> 01:30:18,496 SISTERS 624 01:30:49,027 --> 01:30:51,112 Raya, stop! 625 01:30:56,784 --> 01:30:58,453 No, Ms. Landau! 626 01:31:02,040 --> 01:31:04,667 Don't let yourself get carried away! 627 01:31:08,004 --> 01:31:12,675 - No, you can't do that now. - Am I broken? 628 01:31:23,186 --> 01:31:25,771 - Stop! - Mom! 629 01:31:26,647 --> 01:31:27,857 Mom! 630 01:31:28,566 --> 01:31:33,071 - Stop that! Let her go! - Mommy! 631 01:31:37,242 --> 01:31:39,077 She's not ready! 632 01:31:41,662 --> 01:31:44,082 Some parents wait years for a place here. 633 01:31:44,165 --> 01:31:46,792 You only got one because of Dr. Zaruba. 634 01:31:46,876 --> 01:31:50,671 You have till next week. Then another kid gets the spot. 635 01:32:18,824 --> 01:32:20,451 Mom. 636 01:32:48,396 --> 01:32:49,647 Nikolina. 637 01:33:19,594 --> 01:33:21,846 - Benedikt? - Yeah? 638 01:33:23,097 --> 01:33:25,266 - What's up? - Come with me. 639 01:33:58,132 --> 01:34:00,760 Have you shown anyone else? 640 01:34:04,264 --> 01:34:05,765 Come on. 641 01:34:28,496 --> 01:34:30,415 More. More. 642 01:34:30,498 --> 01:34:32,458 - More! - No. 643 01:35:18,963 --> 01:35:20,465 Hagen? 644 01:35:41,235 --> 01:35:42,903 This is Tanka. 645 01:35:45,448 --> 01:35:47,450 She can help you with Raya. 646 01:36:20,608 --> 01:36:22,527 Shit! 647 01:36:27,072 --> 01:36:30,618 - Did something happen? - An incident at the protest. 648 01:36:30,701 --> 01:36:33,663 They threw rocks and Molotov cocktails. 649 01:36:34,789 --> 01:36:36,624 All hell broke loose. 650 01:36:37,124 --> 01:36:39,544 We rode in to defuse the situation. 651 01:36:39,627 --> 01:36:42,046 Top Gun got hit right in the head. 652 01:36:42,547 --> 01:36:45,215 He went crazy and charged into the crowd. 653 01:36:45,966 --> 01:36:48,218 - Anyone injured? - Four protesters. 654 01:36:48,302 --> 01:36:50,054 Two severely. 655 01:36:51,722 --> 01:36:56,226 He bucked Alma off. She got lucky. She's coming in the next car. 656 01:36:56,310 --> 01:36:58,312 He's had it. 657 01:36:59,564 --> 01:37:03,568 Let him out into the corral. He has to get it out of his system. 658 01:37:52,492 --> 01:37:54,201 How is he? 659 01:37:54,284 --> 01:37:56,161 Is he badly injured? 660 01:37:56,245 --> 01:37:58,414 Just look at him! 661 01:38:03,961 --> 01:38:06,839 Don't, Alma. He's still totally confused. 662 01:38:18,017 --> 01:38:19,810 This is dangerous. 663 01:38:22,146 --> 01:38:26,066 Alma, I have a bad feeling about this. Please get out of there. 664 01:38:30,821 --> 01:38:33,699 Are you crazy? You can't do a join up right now. 665 01:38:51,884 --> 01:38:54,094 Get out of there! He's charging! 666 01:39:11,904 --> 01:39:16,659 - Why did you do that? - He attacked her. 667 01:39:16,742 --> 01:39:20,871 - But I told her it was dangerous. - What do you mean by that? 668 01:39:20,955 --> 01:39:23,999 Who's more important? The horse? 669 01:39:28,546 --> 01:39:33,843 Everyone's closed for the weekend. I can't arrange a transport till Monday. 670 01:39:38,514 --> 01:39:40,224 It's okay. 671 01:39:53,028 --> 01:39:54,864 He was a beautiful animal. 672 01:40:50,252 --> 01:40:53,255 When a child experiences something awful 673 01:40:53,338 --> 01:40:55,591 the pain can be so severe that 674 01:40:56,550 --> 01:40:59,136 a part of the soul saves itself and 675 01:41:00,012 --> 01:41:03,641 hides away, and something like an energetic void is left. 676 01:41:05,350 --> 01:41:08,771 Something has taken root in there. A being. 677 01:41:13,901 --> 01:41:17,321 - Can we get rid of it? - It's been there a long time. 678 01:41:18,614 --> 01:41:21,617 It must be convinced to leave. 679 01:41:22,993 --> 01:41:26,622 Only then can the lost part of her soul be brought back. 680 01:41:26,706 --> 01:41:31,001 Till then, this child… doesn't have feelings and can't feel love. 681 01:41:31,752 --> 01:41:33,378 A dead chick. 682 01:41:41,595 --> 01:41:43,597 Her sister can't be present. 683 01:41:46,726 --> 01:41:49,478 An exorcism of this kind is very dangerous. 684 01:41:49,561 --> 01:41:53,398 The attached being would seek out the nearest weak person. 685 01:41:59,613 --> 01:42:02,449 You really shouldn't be there either. 686 01:42:04,034 --> 01:42:05,953 I see a void in you. 687 01:42:08,748 --> 01:42:11,000 But the mother has to be there. 688 01:42:11,083 --> 01:42:13,085 The mother has to give life. 689 01:42:19,341 --> 01:42:23,345 - Why are these hanging everywhere? - They're for good luck. 690 01:42:24,554 --> 01:42:26,849 I thought you might like them. 691 01:42:32,312 --> 01:42:34,690 I know you sometimes doubt it, 692 01:42:35,190 --> 01:42:38,443 but you're the most important thing to me in the whole world. 693 01:42:41,238 --> 01:42:44,950 Without you, I'd be so unhappy I could never laugh again. 694 01:42:51,081 --> 01:42:53,083 This is made of horsehair. 695 01:42:55,753 --> 01:42:57,546 It will protect you. 696 01:44:22,923 --> 01:44:25,009 Being from another world… 697 01:44:27,636 --> 01:44:29,513 tell me your name. 698 01:44:31,807 --> 01:44:34,977 I thank you for protecting this child. 699 01:44:35,060 --> 01:44:38,397 You have performed your task well, but now 700 01:44:38,480 --> 01:44:40,607 it is time for you to go. 701 01:44:42,609 --> 01:44:45,279 Go now. Set the girl free. 702 01:46:47,692 --> 01:46:49,403 It refuses to go. 703 01:46:50,612 --> 01:46:52,697 But we can get rid of it? 704 01:47:00,830 --> 01:47:03,917 Getting rid of it will require great effort. 705 01:47:05,377 --> 01:47:08,130 - How long will it take? - I can't say. 706 01:47:08,213 --> 01:47:12,217 - A few weeks. Months. - No. It has to go now. It can't stay. 707 01:47:21,435 --> 01:47:23,562 There could be another way. 708 01:47:25,855 --> 01:47:29,859 But it's black magic. There's always a price to pay. 709 01:47:47,877 --> 01:47:50,964 When you take a journey, you come back changed. 710 01:48:16,531 --> 01:48:20,952 Niki, I locked your room because I didn't want you to get scared. 711 01:48:34,799 --> 01:48:36,801 What's going on here? Hm? 712 01:48:38,678 --> 01:48:41,681 Niki called me. She's worried. 713 01:48:42,266 --> 01:48:47,020 She told me about the woman who's here. Who speaks with spirits? Called Tanka? 714 01:48:48,522 --> 01:48:50,940 - Will you watch her? - What happened? 715 01:48:51,024 --> 01:48:54,403 - It's my business. - Not when you endanger your kids. 716 01:48:54,486 --> 01:48:58,615 - Are you here as a cop? - That woman knows you're in bad shape. 717 01:48:58,698 --> 01:49:02,827 That Raya is sick. And so she tells you what you want to hear. 718 01:49:04,329 --> 01:49:07,249 What does she say? That she can help you? 719 01:49:10,127 --> 01:49:12,296 It won't help Raya. 720 01:49:12,379 --> 01:49:15,382 She's been through enough madness, hasn't she? 721 01:49:16,883 --> 01:49:21,846 - Stop finally. With everything. - "Everything." What does that mean? 722 01:49:21,930 --> 01:49:24,974 Carrying her around. Nursing her. 723 01:49:34,443 --> 01:49:36,153 You're right. 724 01:49:39,656 --> 01:49:42,617 I really have been a bit confused recently. 725 01:49:43,535 --> 01:49:45,704 I just thought I'd give it a try. 726 01:49:46,413 --> 01:49:48,748 I didn't want to frighten anyone. 727 01:49:51,293 --> 01:49:53,628 - Where is she now? - Gone. 728 01:49:54,421 --> 01:49:57,006 She just burnt some incense around the house. 729 01:50:03,972 --> 01:50:05,724 Is Jojo with you this weekend? 730 01:50:08,101 --> 01:50:09,353 Yes. Why? 731 01:50:13,106 --> 01:50:17,319 Could Niki maybe sleep at your place tonight? 732 01:50:19,238 --> 01:50:23,283 You always have great fun together. She's fed up with me right now. 733 01:50:28,580 --> 01:50:29,998 Okay. 734 01:50:32,000 --> 01:50:33,168 Thanks. 735 01:51:03,823 --> 01:51:06,326 Look here. This one's nice, isn't it? 736 01:51:07,452 --> 01:51:11,540 What have you found? That's a very special feather. 737 01:51:15,919 --> 01:51:18,171 I am sure Tanka can help us. 738 01:51:18,838 --> 01:51:22,842 To really become mother and daughter. But you have to want it too. 739 01:51:23,843 --> 01:51:28,973 Then you don't have to go away. You can stay with me. And Nikolina. 740 01:51:34,771 --> 01:51:36,773 That bad thing. Is it here now? 741 01:51:38,733 --> 01:51:40,151 Yes. 742 01:51:41,695 --> 01:51:44,531 It will never go away. Do you want that? 743 01:51:45,865 --> 01:51:47,284 No. 744 01:51:49,160 --> 01:51:52,747 Tanka has the power to make it go away and never return. 745 01:51:53,915 --> 01:51:55,834 But you have to help me. 746 01:52:03,967 --> 01:52:07,136 Tonight's a blue moon. Do you know what that is? 747 01:52:11,057 --> 01:52:13,643 It gives us women very special power. 748 01:53:17,957 --> 01:53:19,918 Now your name. 749 01:53:29,177 --> 01:53:31,346 Wiebke… 750 01:53:33,723 --> 01:53:35,434 Landau. 751 01:57:44,432 --> 01:57:49,145 I drive you out, Repugnance, here and now, and put you in this head. 752 01:57:52,982 --> 01:57:58,196 From now on, protect this house from all the evil forces of this world. 753 01:59:06,597 --> 01:59:09,142 The lost part of the soul. 754 02:00:30,223 --> 02:00:32,100 Hi, Mom. 755 02:00:32,725 --> 02:00:34,602 - Was it nice? - Yes. 756 02:00:35,103 --> 02:00:37,730 - Benedikt has a pool. - Wow! 757 02:00:37,814 --> 02:00:40,399 I'm going to get my school bag ready. 758 02:00:46,364 --> 02:00:47,782 Thank you. 759 02:00:53,704 --> 02:00:56,540 Watch out for the tarp! 760 02:01:05,674 --> 02:01:06,759 Hey! 761 02:01:12,348 --> 02:01:14,350 Hey! Stop that thing. 762 02:01:19,022 --> 02:01:20,606 Where is it? 763 02:01:21,816 --> 02:01:25,278 - Where is the head? - It's not your concern. 764 02:01:27,864 --> 02:01:29,573 Put it back down. 765 02:01:30,158 --> 02:01:31,951 Do it already! 766 02:01:35,371 --> 02:01:37,165 Just burnt incense? 767 02:01:37,248 --> 02:01:40,709 Is beheading horses also part of your voodoo bullshit? 768 02:01:42,711 --> 02:01:43,796 Don't! 769 02:01:50,053 --> 02:01:51,846 It has owie. 770 02:01:54,015 --> 02:01:55,724 No, honey. It died. 771 02:01:57,435 --> 02:01:59,478 The horsy's dead? 772 02:02:00,354 --> 02:02:03,607 Yes, darling. It doesn't hurt anymore. 773 02:02:09,447 --> 02:02:12,408 Is my mom… 774 02:02:16,412 --> 02:02:20,083 My mom is… also dead. 775 02:02:44,023 --> 02:02:46,734 Come on. Let's go have a nice breakfast. 776 02:02:48,444 --> 02:02:50,404 No school today. 777 02:02:54,658 --> 02:02:57,078 We found a new stable. 778 02:06:54,773 --> 02:06:58,694 No Limits Media 2019 Subtitles: Patrick Baker et al. 51976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.