All language subtitles for Nothing.But.You.E32.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,500 --> 00:01:49,020 =Episode 32= 3 00:01:49,020 --> 00:01:55,960 (Song Sanchuan, Are You Ready?) 4 00:01:58,734 --> 00:02:00,574 It's a dog. 5 00:02:02,054 --> 00:02:02,854 What's yours? 6 00:02:03,014 --> 00:02:04,374 Mine's a pair of slippers. 7 00:02:11,614 --> 00:02:13,374 I really like this puzzle. 8 00:02:13,574 --> 00:02:15,494 Every scene is so healing to me. 9 00:02:16,174 --> 00:02:16,574 Yes, it is. 10 00:02:16,654 --> 00:02:19,294 I feel that every scene in this puzzle 11 00:02:19,854 --> 00:02:21,014 would be us in the future. 12 00:02:26,694 --> 00:02:28,094 We are heading home now. 13 00:02:29,014 --> 00:02:30,694 We'll go back to where we once were. 14 00:02:31,574 --> 00:02:33,174 Are you ready 15 00:02:34,014 --> 00:02:35,534 to go and face the court? 16 00:02:39,614 --> 00:02:41,294 I feel reluctant to leave this place and go, 17 00:02:42,134 --> 00:02:43,654 but I really to get back to playing tennis. 18 00:02:46,054 --> 00:02:46,854 Speaking of which, 19 00:02:46,854 --> 00:02:47,734 how are we going to bring this back? 20 00:02:48,174 --> 00:02:49,574 It's too big for us to fit in a box. 21 00:02:49,854 --> 00:02:51,414 We can't just mail it home either. 22 00:02:51,414 --> 00:02:52,334 What if they shatter it? 23 00:02:53,814 --> 00:02:54,934 If so, 24 00:02:55,374 --> 00:02:56,254 I can only carry it with me. 25 00:02:56,294 --> 00:02:57,454 That's what I thought too. 26 00:02:58,294 --> 00:02:58,974 You can carry it. 27 00:02:59,254 --> 00:03:00,294 Okay, I'll carry it. 28 00:03:02,214 --> 00:03:02,854 A hug for you. 29 00:03:03,174 --> 00:03:04,054 Come. 30 00:03:05,094 --> 00:03:06,174 Am I pressing against the puzzle? 31 00:03:07,494 --> 00:03:08,334 Be careful. 32 00:03:08,574 --> 00:03:09,494 Oh no. 33 00:03:14,014 --> 00:03:14,934 Which one are you? 34 00:03:14,974 --> 00:03:15,854 This is me. 35 00:03:16,614 --> 00:03:17,854 If so, the person beside you is me. 36 00:03:18,894 --> 00:03:20,974 You can play the accordion at such an old age? 37 00:03:21,054 --> 00:03:22,414 I'm a fast learner. 38 00:03:23,254 --> 00:03:24,894 All done. 39 00:03:38,734 --> 00:03:40,214 We can't bring that into a plane. 40 00:03:41,174 --> 00:03:42,094 I... 41 00:03:42,214 --> 00:03:43,054 I can't bear to part with it. 42 00:03:43,214 --> 00:03:44,534 I need to hold it in my hands for as long as possible. 43 00:03:44,934 --> 00:03:45,574 Let's go. 44 00:03:53,020 --> 00:03:55,220 (Ancong Wig Shop) 45 00:03:55,774 --> 00:03:57,614 You're recovering pretty well. 46 00:03:58,294 --> 00:03:58,934 No wonder 47 00:03:58,974 --> 00:04:00,614 you didn't need me to support you when you went up the stairs. 48 00:04:01,094 --> 00:04:02,614 It's still hard for me to run and jump. 49 00:04:02,694 --> 00:04:04,054 I need to wait for my leg strength to recover. 50 00:04:04,574 --> 00:04:06,334 That's pretty good. 51 00:04:06,814 --> 00:04:07,854 I was wondering 52 00:04:08,174 --> 00:04:10,414 why you mailed the wheelchair back in advance. 53 00:04:10,974 --> 00:04:11,614 This is great. 54 00:04:11,694 --> 00:04:12,614 I can rest at ease now. 55 00:04:14,694 --> 00:04:16,014 You chose a great rehabilitation center. 56 00:04:17,654 --> 00:04:18,293 Yeah. 57 00:04:19,054 --> 00:04:19,973 Indeed. 58 00:04:20,934 --> 00:04:23,574 Did you gain a little weight? 59 00:04:24,774 --> 00:04:25,574 Yeah. 60 00:04:26,294 --> 00:04:27,814 I had to reduce the amount of exercise drastically. 61 00:04:27,894 --> 00:04:28,854 It's difficult to lose weight like that. 62 00:04:29,454 --> 00:04:31,294 I'll lose them when I resume my training routine. 63 00:04:33,374 --> 00:04:35,494 I think it's more than that. 64 00:04:37,214 --> 00:04:39,094 You two must've led a happy life too. 65 00:04:40,454 --> 00:04:41,334 How's your relationship with her? 66 00:04:42,494 --> 00:04:43,494 It's going pretty well. 67 00:04:44,094 --> 00:04:45,654 Pretty well? 68 00:04:45,694 --> 00:04:47,734 What's with that expression then? 69 00:04:51,054 --> 00:04:52,494 For the rehabilitation fee, 70 00:04:53,174 --> 00:04:54,294 my insurance policy didn't cover all of it. 71 00:04:55,534 --> 00:04:57,094 I had to fork out a large part of it. 72 00:04:57,854 --> 00:04:58,974 And, Liang You'an 73 00:04:59,494 --> 00:05:00,494 forked out the money for me. 74 00:05:01,934 --> 00:05:03,014 And, 75 00:05:03,134 --> 00:05:04,414 during our one-month stay in Chengdu, 76 00:05:04,814 --> 00:05:07,254 she was the one who paid for everything. 77 00:05:10,254 --> 00:05:11,454 So, you feel terrible about it? 78 00:05:11,494 --> 00:05:12,854 Mainly, she didn't bring it up in front of me. 79 00:05:13,894 --> 00:05:16,454 I know she's trying to help me relax. 80 00:05:16,734 --> 00:05:19,774 But the more she keeps it down, the more terrible I feel. 81 00:05:21,334 --> 00:05:22,254 I don't want her 82 00:05:22,254 --> 00:05:23,294 to spend that much money on me 83 00:05:23,294 --> 00:05:24,854 especially when we just started dating each other. 84 00:05:24,894 --> 00:05:25,974 I'm having a rough time. 85 00:05:27,294 --> 00:05:28,494 My legs haven't recovered yet. 86 00:05:28,854 --> 00:05:30,254 I can't pay her back for some time. 87 00:05:31,374 --> 00:05:32,174 On our way back, 88 00:05:32,174 --> 00:05:33,814 I was waiting for her to bring it up 89 00:05:34,174 --> 00:05:35,414 and discuss the expenses with me. 90 00:05:36,454 --> 00:05:37,214 But she... 91 00:05:39,214 --> 00:05:40,614 She acted like nothing happened. 92 00:05:42,414 --> 00:05:44,574 How could she bring it up? 93 00:05:46,374 --> 00:05:47,454 I'm sure she knew 94 00:05:47,494 --> 00:05:48,854 you were thinking about it. 95 00:05:50,294 --> 00:05:53,214 But, according to my limited personal experience, 96 00:05:53,294 --> 00:05:54,574 this is what I think. 97 00:05:55,894 --> 00:05:57,174 The harder it is for you two 98 00:05:57,174 --> 00:05:58,134 to bring something up, 99 00:05:58,534 --> 00:05:59,614 the more you need to confront it. 100 00:06:01,694 --> 00:06:02,494 However, 101 00:06:02,774 --> 00:06:04,774 the person who has the courage to bring it up first 102 00:06:05,454 --> 00:06:07,294 will bear more of the consequences. 103 00:06:09,214 --> 00:06:11,254 You have to understand that. 104 00:06:19,540 --> 00:06:22,580 (Top Smash) 105 00:06:25,414 --> 00:06:26,414 Before you came back, 106 00:06:26,494 --> 00:06:28,334 Coach Luo spent over a week 107 00:06:28,374 --> 00:06:30,494 to dissect and create this plan thoroughly. 108 00:06:31,014 --> 00:06:33,654 The plan is so detailed that the training plan, 109 00:06:33,774 --> 00:06:36,174 training goals, techniques, movements, 110 00:06:36,334 --> 00:06:37,254 and the point of strength exertion 111 00:06:37,254 --> 00:06:39,334 are labeled with different colors. 112 00:06:39,934 --> 00:06:41,454 It's detailed indeed. 113 00:06:43,134 --> 00:06:45,094 Coach Yan gave me all the technical suggestions. 114 00:06:45,134 --> 00:06:46,854 I just filled up the plan according 115 00:06:46,854 --> 00:06:48,014 to the therapist's framework. 116 00:06:49,374 --> 00:06:49,974 Alright. 117 00:06:50,614 --> 00:06:53,214 I'll definitely complete everything in the plan. 118 00:06:54,814 --> 00:06:56,134 Of course you need to do so. 119 00:06:56,294 --> 00:06:57,094 However, you mustn't 120 00:06:57,094 --> 00:07:00,054 over-exhaust yourself like before, understood? 121 00:07:01,054 --> 00:07:02,454 Yeah, I understand. 122 00:07:03,094 --> 00:07:03,814 Sanchuan, 123 00:07:05,414 --> 00:07:06,934 when it comes to rehabilitation training, 124 00:07:07,534 --> 00:07:09,014 I hope you can change your mindset. 125 00:07:10,214 --> 00:07:11,574 This is a delicate 126 00:07:12,094 --> 00:07:13,694 and complicated process. 127 00:07:14,294 --> 00:07:15,974 It's impossible for you to do it alone. 128 00:07:17,854 --> 00:07:19,014 But it's precisely because of that fact 129 00:07:19,054 --> 00:07:22,134 that we are here to assist you. 130 00:07:22,574 --> 00:07:24,494 We will be there for you for every phase. 131 00:07:24,774 --> 00:07:26,094 Once we go through everything 132 00:07:26,094 --> 00:07:28,134 listed on the paper together, 133 00:07:29,654 --> 00:07:32,254 I'm sure you can return to the court again. 134 00:07:35,494 --> 00:07:36,014 Okay. 135 00:07:44,854 --> 00:07:45,814 What's the matter? 136 00:07:46,294 --> 00:07:47,214 What is it? 137 00:07:47,214 --> 00:07:48,254 Why must we speak here? 138 00:07:50,654 --> 00:07:52,054 Ms. Liang, I want to ask you something. 139 00:07:53,374 --> 00:07:54,294 You see, 140 00:07:55,094 --> 00:07:56,014 about the part I need to pay 141 00:07:56,654 --> 00:07:58,214 for my rehabilitation fee, 142 00:08:00,014 --> 00:08:00,974 who paid for it? 143 00:08:03,374 --> 00:08:04,454 It was me. 144 00:08:05,174 --> 00:08:07,134 I didn't intend to hide it from you. 145 00:08:07,814 --> 00:08:08,814 It's just 146 00:08:09,454 --> 00:08:10,694 that I didn't want to tell you right now 147 00:08:11,374 --> 00:08:12,414 because I was afraid you might feel stressed out. 148 00:08:15,854 --> 00:08:16,694 This is great. 149 00:08:17,694 --> 00:08:19,134 At least you'll tell me the truth 150 00:08:19,654 --> 00:08:20,934 when I ask you something. 151 00:08:22,014 --> 00:08:23,014 I'm not that unreliable 152 00:08:23,414 --> 00:08:25,654 in your heart, right? 153 00:08:27,974 --> 00:08:29,254 But of course. 154 00:08:30,094 --> 00:08:31,574 Song Sanchuan, to me, 155 00:08:31,574 --> 00:08:33,374 you're a born athlete. 156 00:08:34,334 --> 00:08:35,693 No matter if it's as your girlfriend 157 00:08:35,693 --> 00:08:37,534 or as the club manager, 158 00:08:38,053 --> 00:08:41,173 it's my duty to pay the fee for you. 159 00:08:45,374 --> 00:08:46,014 Good. 160 00:08:47,014 --> 00:08:48,174 I was waiting for you to say that. 161 00:08:50,614 --> 00:08:51,254 This. 162 00:08:52,414 --> 00:08:53,094 Keep it. 163 00:08:54,620 --> 00:08:56,580 (Rehabilitation Center Payment) 164 00:08:57,334 --> 00:08:58,254 Read the back. 165 00:09:00,380 --> 00:09:01,630 (IOU, as of today, Top Smash's player, Song Sanchuan) 166 00:09:01,630 --> 00:09:03,180 (will borrow money from Top Smash's Ms. Liang You'an due to private reasons.) 167 00:09:03,180 --> 00:09:04,420 (From today onward, he shall clear his rehabilitation bill within nine months.) 168 00:09:05,374 --> 00:09:06,534 Once I return to the court 169 00:09:07,134 --> 00:09:08,214 and get into better tournaments, 170 00:09:08,414 --> 00:09:09,934 I'll pay you back once I get enough prize money. 171 00:09:12,734 --> 00:09:14,254 No matter if it's as your boyfriend 172 00:09:15,734 --> 00:09:16,854 or as an athlete under your club, 173 00:09:18,174 --> 00:09:19,454 I don't want to owe you any money. 174 00:09:21,574 --> 00:09:22,574 So, 175 00:09:23,494 --> 00:09:24,694 I guess this is a promise. 176 00:09:31,820 --> 00:09:37,960 (Top Smash) 177 00:09:37,974 --> 00:09:38,734 I missed you. 178 00:09:39,894 --> 00:09:40,614 I'm serious. 179 00:09:42,414 --> 00:09:44,094 Who are you trying to disgust here? 180 00:09:44,574 --> 00:09:45,654 You missed me? 181 00:09:45,694 --> 00:09:47,574 I'm being honest here. 182 00:09:48,094 --> 00:09:48,934 No one else was a match for me 183 00:09:48,934 --> 00:09:50,534 when you weren't here. 184 00:09:50,574 --> 00:09:52,254 Training was boring. 185 00:09:52,814 --> 00:09:53,894 Hurry up 186 00:09:53,894 --> 00:09:55,454 and recover from your leg injury. 187 00:09:56,054 --> 00:09:56,974 You'll return to your spot 188 00:09:57,174 --> 00:09:58,774 on the wall before long. 189 00:09:59,294 --> 00:10:00,094 Don't worry. 190 00:10:00,734 --> 00:10:01,854 I plan to do something about it. 191 00:10:02,174 --> 00:10:03,174 That's more like it. 192 00:10:03,774 --> 00:10:04,974 I'm in last place again. 193 00:10:05,094 --> 00:10:06,214 I won't be on the wall 194 00:10:06,214 --> 00:10:07,254 when Chuan comes back. 195 00:10:07,734 --> 00:10:08,454 It's fine. 196 00:10:08,974 --> 00:10:10,294 I'm going to take my mock exam soon. 197 00:10:10,494 --> 00:10:11,654 If I do get into college, 198 00:10:11,854 --> 00:10:13,134 I think I won't be here. 199 00:10:14,134 --> 00:10:15,334 Do you guys have to be that down about it? 200 00:10:15,334 --> 00:10:16,694 You're speaking as if we're going to part ways. 201 00:10:17,374 --> 00:10:17,894 Chen Zhe, 202 00:10:18,174 --> 00:10:19,054 today's your treat. 203 00:10:19,334 --> 00:10:20,614 Prepare a welcoming feast for Sanchuan. 204 00:10:20,894 --> 00:10:22,814 Alright. We shouldn't be so down on such joyous occasions. 205 00:10:22,894 --> 00:10:23,734 What do you guys want? It's my treat. 206 00:10:23,814 --> 00:10:25,574 It should be my treat today. 207 00:10:25,894 --> 00:10:27,774 I have something to tell you guys too. 208 00:10:28,534 --> 00:10:29,654 - Let's go. - Time to eat! 209 00:10:29,654 --> 00:10:30,534 Let's go. 210 00:10:31,374 --> 00:10:32,934 (Happy Times) The gist of it is 211 00:10:34,214 --> 00:10:35,094 that I have a girlfriend now. 212 00:10:35,254 --> 00:10:35,774 I think 213 00:10:35,814 --> 00:10:37,174 you guys should know who it is. 214 00:10:38,254 --> 00:10:40,214 I thought you were going to talk about something else. 215 00:10:40,494 --> 00:10:41,774 Chuan, did you buy us a meal 216 00:10:41,774 --> 00:10:42,534 just to talk about this? 217 00:10:42,894 --> 00:10:44,974 Weren't you guys concerned about it before this? 218 00:10:45,134 --> 00:10:45,974 Now, I've finally made it work. 219 00:10:45,974 --> 00:10:46,894 I have to tell you guys about it. 220 00:10:46,974 --> 00:10:48,214 You didn't need to tell us. 221 00:10:48,374 --> 00:10:50,174 You two had been going out in private for one month. 222 00:10:50,214 --> 00:10:51,734 You'll be a dufus if you can't win her heart even after that. 223 00:10:52,054 --> 00:10:52,894 You're exaggerating it. 224 00:10:52,934 --> 00:10:53,774 You're trying to connotate something here. 225 00:10:53,854 --> 00:10:54,934 - Give it to me. - No, I'm not. 226 00:10:54,974 --> 00:10:56,374 I'm too lazy to explain myself to you guys. 227 00:10:56,974 --> 00:10:58,214 I know what you're trying to say. 228 00:10:59,414 --> 00:11:00,774 Before this, Zhang Yan said 229 00:11:00,854 --> 00:11:02,054 that if members of the club got into a relationship, 230 00:11:02,174 --> 00:11:03,014 it would affect the others 231 00:11:03,014 --> 00:11:04,094 and make them unhappy. 232 00:11:04,574 --> 00:11:05,854 My buddies, listen. 233 00:11:06,414 --> 00:11:07,774 At least we won't do that here. 234 00:11:08,374 --> 00:11:09,334 All of us are from 235 00:11:09,334 --> 00:11:10,214 Young Space Tennis Club. 236 00:11:10,454 --> 00:11:11,534 Our characters 237 00:11:11,534 --> 00:11:12,654 are just like the dishes on the table. 238 00:11:12,694 --> 00:11:14,254 They're obvious to see, am I right? 239 00:11:14,654 --> 00:11:15,774 Anyway, I support you. 240 00:11:16,014 --> 00:11:16,974 People say getting into a relationship 241 00:11:16,974 --> 00:11:17,814 will affect your study 242 00:11:17,854 --> 00:11:18,974 and distract you from tennis. 243 00:11:19,094 --> 00:11:19,774 I don't think so at all. 244 00:11:20,534 --> 00:11:21,854 For this placement test, 245 00:11:21,894 --> 00:11:24,134 I got from 30th to 8th place. 246 00:11:28,414 --> 00:11:29,294 Chen Zhe and I 247 00:11:29,334 --> 00:11:30,014 didn't let anyone else 248 00:11:30,014 --> 00:11:30,974 take your spot in our dorm. 249 00:11:30,974 --> 00:11:31,934 We kept the bed for you too. 250 00:11:32,334 --> 00:11:34,294 It's not like we treat everyone as buddies. 251 00:11:34,654 --> 00:11:35,934 It all depends on you now. 252 00:11:37,374 --> 00:11:38,214 Don't worry. 253 00:11:38,494 --> 00:11:40,094 My picture will be on the wall before soon. 254 00:11:40,214 --> 00:11:41,734 I'll kick you guys off my spot 255 00:11:41,854 --> 00:11:42,934 in a short while. 256 00:11:43,294 --> 00:11:44,454 Come, since everyone's here, 257 00:11:44,534 --> 00:11:45,934 - let's have a toast! - Yeah. 258 00:11:49,694 --> 00:11:51,694 The public account is returning to normal. 259 00:11:51,814 --> 00:11:53,734 The malicious comments are dropping. 260 00:11:54,734 --> 00:11:56,694 I knew you were too busy to tend to it. 261 00:11:57,014 --> 00:11:57,934 Now that you're back, 262 00:11:58,094 --> 00:11:58,974 I'll accept whatever punishments you give me. 263 00:12:02,534 --> 00:12:03,974 Did you find out 264 00:12:04,254 --> 00:12:05,294 who posted those comments? 265 00:12:05,814 --> 00:12:07,334 I think 266 00:12:07,334 --> 00:12:08,414 it's our rival companies. 267 00:12:08,814 --> 00:12:11,134 After all, our club is pretty popular lately. 268 00:12:11,494 --> 00:12:12,774 After the wild card competition, 269 00:12:12,854 --> 00:12:14,414 views on Top Smash's public account 270 00:12:14,414 --> 00:12:15,414 were increasing rapidly. 271 00:12:16,014 --> 00:12:17,574 It's normal for them to ride the coattails of our popularity. 272 00:12:18,774 --> 00:12:20,934 Luckily, I wasn't featured in many of the scenes. 273 00:12:21,374 --> 00:12:22,454 That's why they retreated 274 00:12:22,454 --> 00:12:23,294 once the wave was over. 275 00:12:23,734 --> 00:12:25,734 In the future, I won't show my face 276 00:12:25,894 --> 00:12:26,934 in any of the public account's videos. 277 00:12:29,094 --> 00:12:30,414 Actually, I think it's pretty good 278 00:12:30,454 --> 00:12:31,814 for things like these to happen at this stage. 279 00:12:32,174 --> 00:12:33,854 We can treat it as a reminder. 280 00:12:34,734 --> 00:12:36,774 Regarding the controversial comments you made before, 281 00:12:36,974 --> 00:12:37,894 I think 282 00:12:39,014 --> 00:12:41,734 you can issue a sincere public apology. 283 00:12:42,014 --> 00:12:43,294 We should admit our mistakes. 284 00:12:44,134 --> 00:12:45,854 However, we shouldn't become someone else's scapegoat. 285 00:12:46,454 --> 00:12:47,134 It's fine. 286 00:12:47,614 --> 00:12:48,374 It's all in the past. 287 00:12:49,494 --> 00:12:51,374 Just work earnestly in the future. 288 00:12:51,814 --> 00:12:53,174 There's no need to let people punish you again and again 289 00:12:53,174 --> 00:12:54,494 because of something like this. 290 00:12:54,614 --> 00:12:59,374 Are you saying that I'm still a part of Top Smash? 291 00:12:59,374 --> 00:13:00,334 Isn't it obvious? 292 00:13:02,334 --> 00:13:03,574 No choice. We share the same surname. 293 00:13:08,574 --> 00:13:09,574 Are you too free? 294 00:13:24,974 --> 00:13:25,734 What are you looking at? 295 00:13:26,494 --> 00:13:27,254 Look at your computer. 296 00:13:28,934 --> 00:13:29,374 Okay. 297 00:13:40,974 --> 00:13:44,294 All my friends bought her toys 298 00:13:44,414 --> 00:13:47,094 like dolls, 299 00:13:47,134 --> 00:13:48,574 toys for playing house, 300 00:13:48,654 --> 00:13:50,134 or toy dressers, except for you. 301 00:13:50,534 --> 00:13:51,134 I suddenly realized 302 00:13:51,214 --> 00:13:53,054 that all the RC cars, 303 00:13:53,214 --> 00:13:54,094 Ultraman figures, 304 00:13:54,134 --> 00:13:55,614 and construction toys 305 00:13:55,614 --> 00:13:56,774 were bought by you. 306 00:13:58,134 --> 00:14:01,774 I hate it when people differentiate genders 307 00:14:02,054 --> 00:14:04,534 with the toys they buy for young children. 308 00:14:05,814 --> 00:14:07,694 If you give birth to a boy in the future, 309 00:14:07,694 --> 00:14:10,374 I can buy Barbie dolls for him if he likes it. 310 00:14:11,734 --> 00:14:13,094 You can give birth to a son. 311 00:14:13,094 --> 00:14:14,414 I'll buy it for him. 312 00:14:15,654 --> 00:14:17,054 I still can't say for sure 313 00:14:17,054 --> 00:14:17,854 if I can give birth at this age. 314 00:14:21,654 --> 00:14:23,894 I always say such inauspicious words. 315 00:14:24,014 --> 00:14:24,974 What? 316 00:14:25,734 --> 00:14:26,654 I don't mind at all. 317 00:14:26,654 --> 00:14:28,134 Why are you sighing? 318 00:14:31,654 --> 00:14:33,054 But let's be honest here. 319 00:14:33,374 --> 00:14:35,974 You didn't have a boyfriend 320 00:14:36,054 --> 00:14:37,934 when you went for the surgery. 321 00:14:38,494 --> 00:14:39,934 Now, it's different. 322 00:14:40,614 --> 00:14:43,014 Although you have a young boyfriend, 323 00:14:43,934 --> 00:14:45,294 have you thought about the future? 324 00:14:48,174 --> 00:14:49,094 I have. 325 00:14:50,174 --> 00:14:51,094 It's because 326 00:14:51,214 --> 00:14:53,534 he feels trustworthy to me. 327 00:14:53,574 --> 00:14:55,054 But I didn't think much about it. 328 00:14:55,654 --> 00:14:57,814 When you think about all these uncertainties, 329 00:14:57,894 --> 00:15:00,254 it'll only distract you from enjoying the present. 330 00:15:01,974 --> 00:15:03,774 Buddy, you've fallen for him completely. 331 00:15:04,214 --> 00:15:05,974 You weren't like this in the past. 332 00:15:06,974 --> 00:15:07,654 Wait. 333 00:15:07,734 --> 00:15:09,374 My hand is too slippery to open this. 334 00:15:09,774 --> 00:15:11,174 Yes, get me some tissue paper. 335 00:15:25,734 --> 00:15:26,894 I never felt anything like this before 336 00:15:27,654 --> 00:15:29,254 in the past. 337 00:15:29,934 --> 00:15:31,654 But now, I'm truly happy. 338 00:15:32,014 --> 00:15:33,934 I'm serious. 339 00:15:33,934 --> 00:15:34,534 Do you know something? 340 00:15:34,694 --> 00:15:36,814 Lately, I smile for 341 00:15:36,814 --> 00:15:38,454 no reason sometimes. 342 00:15:39,534 --> 00:15:41,734 And, if I was suddenly reminded of him, 343 00:15:41,934 --> 00:15:44,414 my heart will turn into soda water 344 00:15:44,414 --> 00:15:45,854 and bubbles non-stop. 345 00:15:45,974 --> 00:15:47,294 I can't contain myself from the happiness I'm feeling. 346 00:15:51,054 --> 00:15:52,614 More like love potion. 347 00:15:54,014 --> 00:15:56,694 You're immersed in the sweet river of love. 348 00:15:56,974 --> 00:15:58,014 It feels great, huh? 349 00:15:59,294 --> 00:16:00,174 It's a shame 350 00:16:00,934 --> 00:16:02,814 that I'm going to be alone in the future. 351 00:16:03,254 --> 00:16:05,214 I feel so lonely. 352 00:16:07,294 --> 00:16:09,214 You won't stay lonely. 353 00:16:09,214 --> 00:16:10,854 I'm sure someone will keep you company. 354 00:16:11,294 --> 00:16:12,654 - Really? - Trust me. 355 00:16:43,134 --> 00:16:44,334 Why are you still awake? 356 00:16:45,054 --> 00:16:46,694 (I can't sleep.) 357 00:16:47,494 --> 00:16:48,454 What's the matter? 358 00:16:49,174 --> 00:16:50,654 Are you hungry or thirsty? 359 00:16:51,414 --> 00:16:52,814 Isn't there a thermos cup 360 00:16:52,814 --> 00:16:53,894 and an apple by your bedside? 361 00:16:54,094 --> 00:16:56,014 I'm not used to sleeping without you. 362 00:16:57,854 --> 00:16:58,934 Me too. 363 00:16:59,734 --> 00:17:00,854 (Sports Injury Management) I'm reading. 364 00:17:01,334 --> 00:17:02,574 What book are you reading? 365 00:17:04,534 --> 00:17:07,054 It's pretty boring. 366 00:17:07,214 --> 00:17:07,814 Do you want me to read it? 367 00:17:08,294 --> 00:17:09,093 Sure. 368 00:17:09,093 --> 00:17:10,774 I love boring stories. 369 00:17:11,694 --> 00:17:13,294 Read it to me. 370 00:17:13,494 --> 00:17:13,894 Alright. 371 00:17:14,494 --> 00:17:16,093 I'll treat this as my bedtime reading then. 372 00:17:16,093 --> 00:17:17,054 Go on. 373 00:17:17,853 --> 00:17:18,853 I'll read it then. 374 00:17:22,894 --> 00:17:25,294 One's mindset and belief during rehabilitation. 375 00:17:26,014 --> 00:17:28,574 One's emotion isn't the only factor 376 00:17:28,574 --> 00:17:30,334 that will develop a physiological effect to the body. 377 00:17:30,414 --> 00:17:33,134 Other senses are just as important. 378 00:17:33,614 --> 00:17:35,854 One's mindset, especially belief, 379 00:17:36,054 --> 00:17:38,534 will develop a physiological effect to the body too. 380 00:17:39,094 --> 00:17:40,974 Currently, there's extensive research 381 00:17:40,974 --> 00:17:42,734 toward such a placebo effect. 382 00:18:04,974 --> 00:18:09,174 Ineffective therapies do affect the body. 383 00:18:09,614 --> 00:18:11,574 Not only does it prove that... 384 00:18:26,174 --> 00:18:28,294 Liang You'an, 385 00:18:29,614 --> 00:18:30,814 are you asleep? 386 00:18:39,294 --> 00:18:40,654 Good night. 387 00:18:59,020 --> 00:19:02,060 (Top Smash) 388 00:19:09,960 --> 00:19:11,180 ♪The scorching sun♪ 389 00:19:11,180 --> 00:19:12,620 ♪The cicadas are too noisy♪ 390 00:19:12,620 --> 00:19:14,920 ♪Fate, don't be so cliché♪ 391 00:19:15,430 --> 00:19:17,770 ♪Say it and do it♪ 392 00:19:17,770 --> 00:19:20,590 ♪Breaking through ten thousand obstacles is great♪ 393 00:19:21,210 --> 00:19:22,540 ♪You say it's still early♪ 394 00:19:22,540 --> 00:19:24,030 ♪Listen carefully to tomorrow♪ 395 00:19:24,030 --> 00:19:25,870 ♪No matter how small it is♪ 396 00:19:26,520 --> 00:19:28,990 ♪We have a goal♪ 397 00:19:28,990 --> 00:19:31,710 ♪Hot-blooded fools are the code♪ 398 00:19:32,070 --> 00:19:36,360 ♪Going against the crowd♪ 399 00:19:36,890 --> 00:19:39,340 ♪You smile at me♪ 400 00:19:39,340 --> 00:19:41,500 ♪The pride in my heart♪ 401 00:19:41,500 --> 00:19:43,160 ♪Just one hug away♪ 402 00:19:43,160 --> 00:19:46,190 ♪I hear the heartbeat, still burning♪ 403 00:19:46,190 --> 00:19:49,750 ♪I define my own world, it's good this way♪ 404 00:19:49,750 --> 00:19:51,930 ♪How many twists and turns are there?♪ 405 00:19:51,930 --> 00:19:55,430 ♪I also want to know the feeling of crossing infinity♪ 406 00:19:55,430 --> 00:19:57,660 ♪I need it, I really need it♪ 407 00:19:57,660 --> 00:20:01,180 ♪Everything makes me stubborn and hopeless♪ 408 00:20:01,180 --> 00:20:03,160 ♪This test of youth♪ 409 00:20:03,160 --> 00:20:08,220 ♪Our unique answers, keep them safe and sound♪ 410 00:20:08,940 --> 00:20:13,100 ♪Seeing the heartbeat still shining♪ 411 00:20:13,894 --> 00:20:14,614 During this period, 412 00:20:14,694 --> 00:20:16,294 he has done well 413 00:20:16,294 --> 00:20:18,334 in completing the specialized training. 414 00:20:18,374 --> 00:20:18,974 He had no issues. 415 00:20:19,054 --> 00:20:20,654 If so, we'll do an assessment for him 416 00:20:20,934 --> 00:20:22,694 before he returns to competing. 417 00:20:22,934 --> 00:20:23,894 We'll check out his numbers. 418 00:20:25,534 --> 00:20:26,734 Are you prepared? 419 00:20:26,934 --> 00:20:28,254 I'm okay now. Let's begin. 420 00:20:28,294 --> 00:20:29,134 Let's begin then. 421 00:20:29,854 --> 00:20:31,974 Alright. Ready, set, go. 422 00:21:04,014 --> 00:21:05,694 16.11 seconds! 423 00:21:09,814 --> 00:21:11,014 Nice! 424 00:21:13,014 --> 00:21:15,054 Just now, we did a sprint test 425 00:21:15,054 --> 00:21:16,414 and mobility test for him. 426 00:21:17,174 --> 00:21:18,974 He did great. He passed. 427 00:21:19,694 --> 00:21:21,374 (Top Smash Physical Fitness Test) The test results of the standing long jump 428 00:21:21,374 --> 00:21:23,894 (Top Smash Physical Fitness Test) and high jump showed that he has achieved 429 00:21:23,894 --> 00:21:25,974 90% of what he could achieve before he got injured. 430 00:21:26,014 --> 00:21:26,854 He passed! 431 00:21:27,534 --> 00:21:29,014 After that, we did a strength test 432 00:21:29,134 --> 00:21:33,294 for his injured hamstring tendons and quadriceps. 433 00:21:33,374 --> 00:21:36,054 He achieved 95% of 434 00:21:36,094 --> 00:21:37,334 what his healthy leg could achieve. 435 00:21:37,374 --> 00:21:38,134 He passed. 436 00:21:38,934 --> 00:21:40,134 This is great. 437 00:21:40,454 --> 00:21:41,654 Regarding the last test, 438 00:21:42,134 --> 00:21:43,614 we still need our coaches 439 00:21:44,534 --> 00:21:46,294 to give you their assessments of you. 440 00:21:47,334 --> 00:21:48,054 Coach Yan, 441 00:21:48,054 --> 00:21:49,454 do you think 442 00:21:49,654 --> 00:21:51,014 he can return to training 443 00:21:51,094 --> 00:21:52,254 confidently for a prolonged period? 444 00:21:54,134 --> 00:21:55,494 According to my observation, 445 00:21:56,094 --> 00:21:56,974 he has almost returned 446 00:21:57,014 --> 00:21:58,254 to the state before getting injured. 447 00:21:58,734 --> 00:21:59,974 We recorded both his diet 448 00:21:59,974 --> 00:22:01,014 and training amount, 449 00:22:01,014 --> 00:22:02,574 including the strength of his muscles. 450 00:22:03,374 --> 00:22:04,454 I think 451 00:22:04,854 --> 00:22:06,734 he's returned to at least 95% of his previous form. 452 00:22:09,454 --> 00:22:10,454 What do you feel about yourself? 453 00:22:11,534 --> 00:22:13,534 You're not worried about getting injured again, right? 454 00:22:14,454 --> 00:22:15,174 Nope. 455 00:22:15,854 --> 00:22:17,734 I've been training like the others 456 00:22:17,814 --> 00:22:19,094 for some time now. 457 00:22:19,614 --> 00:22:20,494 I'm confident in myself. 458 00:22:21,214 --> 00:22:22,774 I can devote myself to competing again. 459 00:22:23,014 --> 00:22:23,894 Congratulations. 460 00:22:24,294 --> 00:22:25,974 You can return to competing. 461 00:22:26,974 --> 00:22:27,654 Thank you, Mr. Pang. 462 00:22:31,374 --> 00:22:32,814 Be gentle! 463 00:22:35,214 --> 00:22:37,014 Hey, watch out for his knees. His legs just recovered. 464 00:22:37,254 --> 00:22:37,894 Slow down. 465 00:22:38,014 --> 00:22:39,014 Everything's fine now. 466 00:22:41,974 --> 00:22:47,134 Sanchuan! 467 00:22:48,334 --> 00:22:49,014 I've prepared 468 00:22:49,014 --> 00:22:50,334 the materials required for the evaluation. 469 00:22:50,414 --> 00:22:51,214 We can arrange Song Sanchuan 470 00:22:51,214 --> 00:22:52,814 to compete by next week. 471 00:22:52,854 --> 00:22:53,454 Good. 472 00:22:53,934 --> 00:22:55,574 I'm already filtering out the competitions he can compete in. 473 00:22:55,654 --> 00:22:56,294 Alright. 474 00:22:57,854 --> 00:23:00,214 Although we've prepared for it for a long time, 475 00:23:00,334 --> 00:23:01,534 I still feel amazed 476 00:23:01,534 --> 00:23:05,094 when the result came out today. 477 00:23:05,094 --> 00:23:05,734 Do you know something? 478 00:23:05,734 --> 00:23:06,574 He actually returned to competing 479 00:23:06,574 --> 00:23:07,694 in such a short time. 480 00:23:08,094 --> 00:23:09,494 This is all about one's drive. 481 00:23:09,614 --> 00:23:10,694 No one can replace it. 482 00:23:11,134 --> 00:23:12,814 That's the beauty of sports. 483 00:23:13,574 --> 00:23:15,254 Breaking one's limits and challenge oneself. 484 00:23:16,934 --> 00:23:19,494 Actually, I'm pretty impressed by you. 485 00:23:19,574 --> 00:23:20,694 In the past, 486 00:23:21,094 --> 00:23:22,614 you were professional. 487 00:23:22,734 --> 00:23:24,094 But this time, 488 00:23:24,694 --> 00:23:26,494 you were more than just professional. 489 00:23:27,894 --> 00:23:28,654 What do you mean? 490 00:23:29,934 --> 00:23:30,734 Look. 491 00:23:30,814 --> 00:23:31,974 You spent so much of your time 492 00:23:31,974 --> 00:23:33,774 to join him in his training 493 00:23:33,894 --> 00:23:36,174 for the past few months. 494 00:23:36,214 --> 00:23:38,374 It's all because you cherish talents like him. 495 00:23:40,494 --> 00:23:42,014 In the past few years, 496 00:23:42,254 --> 00:23:42,734 I've encountered 497 00:23:42,774 --> 00:23:44,614 coaches in all kinds of sports. 498 00:23:44,974 --> 00:23:46,294 Plenty of them were devious and cunning 499 00:23:46,294 --> 00:23:47,774 in order to gain fame and fortune. 500 00:23:47,894 --> 00:23:48,694 A coach 501 00:23:48,694 --> 00:23:49,374 who cherishes his athletes 502 00:23:49,374 --> 00:23:50,854 is difficult to find. 503 00:23:51,534 --> 00:23:53,574 Training someone without any selfish desires, 504 00:23:53,814 --> 00:23:54,894 that's how we know you truly 505 00:23:54,894 --> 00:23:56,214 to contribute to the sport itself. 506 00:23:59,254 --> 00:24:00,254 Actually, 507 00:24:00,574 --> 00:24:03,454 I'm not as noble as you say. 508 00:24:04,814 --> 00:24:06,014 Mainly, it's because 509 00:24:06,054 --> 00:24:07,374 I had a terrible experience before this. 510 00:24:08,934 --> 00:24:10,654 You never told me 511 00:24:10,654 --> 00:24:11,774 about what you encountered in the past. 512 00:24:12,854 --> 00:24:13,934 Do I even need to do so? 513 00:24:14,254 --> 00:24:16,374 I think you have already predicted it by now. 514 00:24:19,654 --> 00:24:20,614 Me? 515 00:24:21,974 --> 00:24:23,734 I just know a little about it. 516 00:24:24,054 --> 00:24:25,574 I didn't ask them about the details. 517 00:24:32,454 --> 00:24:33,534 I... 518 00:24:34,774 --> 00:24:36,054 I made a fool out of my athlete before. 519 00:24:37,734 --> 00:24:38,654 And, I'm divorced too. 520 00:24:41,694 --> 00:24:43,214 You're speaking as if no one is divorced. 521 00:24:44,454 --> 00:24:46,694 You actually mind that when you're a man? 522 00:24:48,494 --> 00:24:49,574 I... 523 00:24:50,014 --> 00:24:51,094 It's not like I mind it particularly. 524 00:24:51,094 --> 00:24:52,934 Today isn't the day to talk about the past. 525 00:24:53,174 --> 00:24:54,694 Today is a joyous day. 526 00:24:54,814 --> 00:24:55,974 Aren't you going to take a sip? 527 00:24:57,454 --> 00:24:59,534 I thought you brought it with you everywhere you go? 528 00:25:00,414 --> 00:25:01,734 So, you did it to drown your sorrow? 529 00:25:05,894 --> 00:25:07,974 It's been over half a month since I took a sip. 530 00:25:20,694 --> 00:25:22,254 Did you drive here today? 531 00:25:22,814 --> 00:25:23,894 I can drive you back. 532 00:25:28,734 --> 00:25:30,734 I sent my car for maintenance today. 533 00:25:37,294 --> 00:25:37,934 Maybe next time. 534 00:25:46,014 --> 00:25:46,574 Next time? 535 00:25:49,334 --> 00:25:50,134 I did quit drinking. 536 00:26:23,860 --> 00:26:26,860 (Top Smash) 537 00:26:30,614 --> 00:26:32,654 Are you sure you want to buy a pair of couple rings? 538 00:26:32,934 --> 00:26:34,174 Don't you think we're being too pure here? 539 00:26:35,494 --> 00:26:36,694 Our undisclosed relationship 540 00:26:36,694 --> 00:26:37,854 has already lasted for 100 days. 541 00:26:38,334 --> 00:26:40,014 You gave all kinds of excuses 542 00:26:40,014 --> 00:26:40,734 to keep our relationship a secret. 543 00:26:40,734 --> 00:26:42,054 And I cooperated with you. 544 00:26:42,334 --> 00:26:43,494 My probation period was over 545 00:26:43,494 --> 00:26:44,814 long ago, you know? 546 00:26:45,454 --> 00:26:46,214 Just pick one. 547 00:26:47,134 --> 00:26:47,934 It's not like 548 00:26:47,934 --> 00:26:49,094 I don't want to disclose our relationship. 549 00:26:49,654 --> 00:26:51,294 It wasn't appropriate for us to disclose it to our club 550 00:26:51,374 --> 00:26:52,974 before this. 551 00:26:53,534 --> 00:26:55,094 That's why I didn't say anything about it. 552 00:26:56,774 --> 00:26:58,694 Look at this. This looks great. 553 00:26:59,534 --> 00:27:01,334 This does look good. 554 00:27:04,054 --> 00:27:05,814 Are you two here to choose your wedding rings? 555 00:27:07,374 --> 00:27:09,094 You can take a look at our diamond rings too. 556 00:27:09,254 --> 00:27:09,934 Sure. 557 00:27:11,014 --> 00:27:12,494 Forget about diamond rings. 558 00:27:13,174 --> 00:27:14,574 We'll check out the normal ones. 559 00:27:15,774 --> 00:27:17,574 She already took them out. 560 00:27:18,614 --> 00:27:20,774 It's not like you have to pay to see them. 561 00:27:26,494 --> 00:27:28,254 These are classic designs. 562 00:27:28,654 --> 00:27:30,134 I saw them online before. 563 00:27:31,574 --> 00:27:32,734 You have no idea, right? 564 00:27:32,894 --> 00:27:33,894 When I was in college, 565 00:27:33,934 --> 00:27:36,454 I even took a course in jewelry appraisal. 566 00:27:36,534 --> 00:27:37,134 In the end, 567 00:27:37,174 --> 00:27:38,174 our lecturer didn't show us the real deal. 568 00:27:38,934 --> 00:27:40,174 Isn't this the real deal? 569 00:27:40,254 --> 00:27:41,134 Try it on. 570 00:27:42,494 --> 00:27:44,454 It's not like you need to pay to try them on. 571 00:27:44,534 --> 00:27:45,374 Can I try them on? 572 00:27:45,374 --> 00:27:46,974 You can try them on if you like them. 573 00:27:50,414 --> 00:27:51,094 Do you like it? 574 00:27:51,934 --> 00:27:52,974 It does look nice. 575 00:27:54,454 --> 00:27:56,094 Alright. We'll take it. By card. 576 00:27:56,134 --> 00:27:57,094 Alright, mister. 577 00:28:00,814 --> 00:28:02,614 I got back my supplementary card. 578 00:28:03,934 --> 00:28:05,694 Jiang Jiaojiao, what do you mean by this? 579 00:28:06,734 --> 00:28:08,694 I already bought you a diamond ring. 580 00:28:08,774 --> 00:28:10,254 Aren't I obvious enough? 581 00:28:11,494 --> 00:28:13,334 So, you lied to me and brought me here to buy couple rings 582 00:28:13,494 --> 00:28:14,654 because you still harbored a grudge over that? 583 00:28:15,014 --> 00:28:16,334 Do you think I'm tricking you? 584 00:28:16,534 --> 00:28:18,254 This is what I'm doing today. 585 00:28:22,534 --> 00:28:23,974 When the ghost blocked off our escape path 586 00:28:24,094 --> 00:28:25,454 during the escape room game, 587 00:28:25,534 --> 00:28:27,094 you didn't hesitate when I asked you 588 00:28:27,214 --> 00:28:28,414 if you were daring enough to marry me. 589 00:28:28,454 --> 00:28:30,134 I thought you were just joking. 590 00:28:30,214 --> 00:28:31,454 The atmosphere came. 591 00:28:31,574 --> 00:28:32,774 I wasn't joking. 592 00:28:40,134 --> 00:28:42,334 Although we talked about getting married that day, 593 00:28:42,654 --> 00:28:44,374 I didn't prepare an official proposal for you. 594 00:28:44,974 --> 00:28:46,494 But I'm being sincere here. 595 00:28:48,454 --> 00:28:49,214 Tao. 596 00:28:50,054 --> 00:28:51,094 I like you. 597 00:28:51,494 --> 00:28:53,374 I like you so much 598 00:28:53,374 --> 00:28:55,014 that I want to call you my wife. 599 00:28:56,494 --> 00:28:58,734 But I think we need an official process 600 00:28:58,854 --> 00:29:00,094 before I can change my way of addressing you. 601 00:29:00,454 --> 00:29:01,654 So Tao, 602 00:29:01,974 --> 00:29:03,774 I have a serious question for you. 603 00:29:03,854 --> 00:29:05,334 You must answer me honestly. 604 00:29:07,694 --> 00:29:09,174 Are you willing 605 00:29:09,294 --> 00:29:10,974 to let me call you my wife? 606 00:29:20,214 --> 00:29:20,974 Yes, I do. 607 00:29:23,214 --> 00:29:24,854 You do? 608 00:29:25,694 --> 00:29:27,574 Say that again? 609 00:29:27,574 --> 00:29:28,374 Yes, I do. 610 00:29:28,494 --> 00:29:29,134 You... 611 00:29:51,060 --> 00:29:54,020 (You've spent 15,200 yuan on jewelries with your supplementary card.) 612 00:30:01,294 --> 00:30:02,014 Currently, 613 00:30:02,094 --> 00:30:03,974 the biggest issue our club is facing 614 00:30:04,094 --> 00:30:05,214 is that we have reached 615 00:30:05,214 --> 00:30:05,974 the maximum number of members allowed. 616 00:30:06,534 --> 00:30:07,934 Commercial club members and professional athletes 617 00:30:07,934 --> 00:30:09,774 are starting to line up to apply for their slots. 618 00:30:10,174 --> 00:30:11,894 Management has also received 619 00:30:11,894 --> 00:30:13,174 plenty of complaints and suggestions. 620 00:30:13,334 --> 00:30:14,014 They were complaining about 621 00:30:14,054 --> 00:30:15,214 the difficulty of booking a court and class. 622 00:30:15,494 --> 00:30:16,454 I've mentioned the issue with the coaching team 623 00:30:16,494 --> 00:30:17,734 to Coach Yan as well. 624 00:30:17,774 --> 00:30:19,094 We don't have enough manpower. 625 00:30:19,494 --> 00:30:20,454 Our technical coaches 626 00:30:20,454 --> 00:30:21,414 and fitness coaches 627 00:30:21,574 --> 00:30:22,654 are fully booked. 628 00:30:22,734 --> 00:30:23,854 We don't have enough coaches. 629 00:30:24,254 --> 00:30:25,334 In my opinion, 630 00:30:25,414 --> 00:30:26,974 we can at least hire two more 631 00:30:26,974 --> 00:30:29,254 technical and fitness coaches. 632 00:30:30,454 --> 00:30:31,894 We need to relieve their burden. 633 00:30:32,614 --> 00:30:34,534 Even if we do hire more coaches, 634 00:30:34,574 --> 00:30:36,094 we still have the same number of courts. 635 00:30:36,214 --> 00:30:37,414 Give me some time. 636 00:30:37,414 --> 00:30:39,174 I'll see if there are any suitable facilities. 637 00:30:39,214 --> 00:30:40,134 Actually, 638 00:30:40,134 --> 00:30:41,894 I told some workers to survey our facility 639 00:30:42,014 --> 00:30:43,654 and check our courts 640 00:30:43,654 --> 00:30:45,614 to see if it's possible to construct additional courts. 641 00:30:46,774 --> 00:30:47,254 Alright. 642 00:30:48,014 --> 00:30:49,494 Anyway, we need to make it quick. 643 00:30:50,054 --> 00:30:52,254 Once Sanchuan starts competing again, 644 00:30:52,254 --> 00:30:53,974 our club will be popular again. 645 00:30:54,174 --> 00:30:56,214 Many people have their eyes on our club, you know? 646 00:30:57,334 --> 00:30:58,134 Coach Yan. 647 00:30:58,814 --> 00:31:00,694 I know. The wild card tournament is coming up. 648 00:31:00,974 --> 00:31:01,854 But you shouldn't 649 00:31:01,854 --> 00:31:03,094 give Sanchuan too much pressure. 650 00:31:03,094 --> 00:31:03,814 That's right. 651 00:31:04,334 --> 00:31:05,694 Am I giving him pressure? 652 00:31:06,494 --> 00:31:08,774 I'm just trying to state the fact here. 653 00:31:08,894 --> 00:31:10,334 Do you know how many people came here for him 654 00:31:10,334 --> 00:31:11,854 just because he won one competition? 655 00:31:12,494 --> 00:31:13,934 Do you know how many parents 656 00:31:13,934 --> 00:31:16,054 take him as a role model for their children? 657 00:31:16,134 --> 00:31:17,894 What if he loses then? 658 00:31:18,894 --> 00:31:19,694 There are no what-ifs. 659 00:31:20,614 --> 00:31:21,854 I'll be disappointed if he loses. 660 00:31:24,574 --> 00:31:25,654 You'll be disappointed too. 661 00:31:29,814 --> 00:31:31,214 - He mustn't lose. - He mustn't lose. 662 00:31:31,294 --> 00:31:32,334 Yeah, he can't afford to lose. 663 00:31:32,334 --> 00:31:34,334 But our priority is to increase 664 00:31:34,334 --> 00:31:35,934 the number of courts first. 665 00:31:36,774 --> 00:31:37,574 By the way, You'an... 666 00:31:39,734 --> 00:31:41,374 Sorry for the interruption. 667 00:31:45,054 --> 00:31:46,254 I'm here to look for Zhang Yan. 668 00:31:57,094 --> 00:31:57,534 What's the matter? 669 00:31:57,614 --> 00:31:58,974 Why did you come here all of a sudden? 670 00:31:59,494 --> 00:32:00,894 I broke up with my boyfriend. 671 00:32:02,974 --> 00:32:04,654 The one you saw last time. 672 00:32:04,734 --> 00:32:06,214 You said he was a nice guy. 673 00:32:06,454 --> 00:32:07,614 I trusted you. 674 00:32:16,014 --> 00:32:17,974 I called the police on him and got my injuries examined. 675 00:32:18,614 --> 00:32:19,574 I packed my bags 676 00:32:19,574 --> 00:32:21,214 and flew here to find you immediately. 677 00:32:21,934 --> 00:32:23,294 You did the right thing. 678 00:32:23,294 --> 00:32:24,494 You should call the police. 679 00:32:24,494 --> 00:32:25,334 That's the right thing to do. 680 00:32:25,334 --> 00:32:26,574 Why are you looking for me then? 681 00:32:27,094 --> 00:32:28,934 He wasn't willing to break up with me. 682 00:32:29,174 --> 00:32:31,054 He even took my identification card away. 683 00:32:31,174 --> 00:32:33,294 He bought a car and parked it under my unit. 684 00:32:33,454 --> 00:32:35,054 He said he bought it to compensate me. 685 00:32:36,854 --> 00:32:38,854 It was terrifying. 686 00:32:42,374 --> 00:32:43,534 It's all your fault. 687 00:32:43,654 --> 00:32:45,174 He wouldn't have had the chance to threaten me like this 688 00:32:45,334 --> 00:32:47,214 if it weren't for your lousy judgment. 689 00:32:51,054 --> 00:32:52,054 Can you let me 690 00:32:52,054 --> 00:32:53,374 live in your unit for some time? 691 00:32:53,814 --> 00:32:55,214 I'm so scared. 692 00:33:07,214 --> 00:33:07,774 Let's go. 693 00:33:07,774 --> 00:33:09,094 I'll find a hotel for you first. 694 00:33:11,974 --> 00:33:13,454 Regarding the promotion for the coming season, 695 00:33:13,574 --> 00:33:15,494 Liang Tao has started her shooting. 696 00:33:16,254 --> 00:33:17,014 According to her, 697 00:33:17,094 --> 00:33:17,894 she hopes that... 698 00:33:18,574 --> 00:33:19,414 (I need to apply for leave) 699 00:33:19,494 --> 00:33:20,734 (as I have some private matters to handle.) 700 00:33:20,814 --> 00:33:22,374 Yes, she told me about that beforehand. I have no issues with it. 701 00:33:22,494 --> 00:33:24,334 When are you two free then? 702 00:33:26,254 --> 00:33:29,134 Coach Yan applied for leave. He said he had private matters to handle. 703 00:33:29,654 --> 00:33:31,134 Who was that woman just now? 704 00:33:32,094 --> 00:33:33,094 That was his ex-wife. 705 00:33:36,494 --> 00:33:37,174 Ex-wife? 706 00:33:43,260 --> 00:33:44,560 (Top Smash) 707 00:33:44,574 --> 00:33:46,254 The meeting ended already? 708 00:33:46,614 --> 00:33:48,094 I thought I could make it in time. 709 00:33:50,414 --> 00:33:51,494 This is? 710 00:33:56,494 --> 00:33:58,574 I'm Luo Nian, Coach Yan's colleague. 711 00:33:59,894 --> 00:34:01,454 Hello, I'm Xu Lexi. 712 00:34:01,534 --> 00:34:02,574 Hello. 713 00:34:03,294 --> 00:34:05,774 Are you heading out on a business trip or a journey? 714 00:34:05,774 --> 00:34:07,174 I'm here to visit my relative. 715 00:34:07,454 --> 00:34:08,574 Am I right? 716 00:34:08,574 --> 00:34:09,374 Don't be like that. 717 00:34:11,894 --> 00:34:12,693 She's my ex-wife. 718 00:34:14,014 --> 00:34:15,374 If so, I won't bother you two then. 719 00:34:15,454 --> 00:34:16,294 Enjoy yourselves. 720 00:34:24,574 --> 00:34:26,173 I don't want to live in a hotel. 721 00:34:26,974 --> 00:34:28,733 Aren't there any vacant rooms in your club? 722 00:34:29,294 --> 00:34:30,814 I wish to stay closer to you. 723 00:34:34,173 --> 00:34:35,814 We only have one bedroom per person. 724 00:34:35,894 --> 00:34:37,414 It's all arranged. There's no room for you. 725 00:34:38,253 --> 00:34:39,814 Find one for me. 726 00:34:46,294 --> 00:34:47,253 Let's go. 727 00:34:49,494 --> 00:34:50,693 My car is ready. 728 00:34:56,014 --> 00:34:56,934 Do you like her? 729 00:34:58,534 --> 00:34:59,694 That's none of your business. 730 00:34:59,694 --> 00:35:00,654 Mind your own business. 731 00:35:01,694 --> 00:35:02,254 Get in the car. 732 00:35:10,014 --> 00:35:10,654 Chen Zhe, 733 00:35:11,054 --> 00:35:12,494 according to your result in the competition, 734 00:35:12,654 --> 00:35:14,094 your picture will be removed soon. 735 00:35:14,614 --> 00:35:15,494 The guy who applied for a membership 736 00:35:15,494 --> 00:35:16,894 was pretty strong. 737 00:35:17,054 --> 00:35:18,534 He hasn't lost in the two weeks 738 00:35:18,734 --> 00:35:19,774 that he had been competing in. 739 00:35:20,814 --> 00:35:21,894 I knew my picture 740 00:35:21,934 --> 00:35:22,894 would be removed for sure. 741 00:35:23,454 --> 00:35:25,094 But I'm not the one feeling the pressure here. 742 00:35:27,014 --> 00:35:28,454 To be honest, I have no idea how it will go. 743 00:35:29,134 --> 00:35:30,814 It's been five months since I last competed. 744 00:35:31,734 --> 00:35:32,854 But I will do my best. 745 00:35:33,734 --> 00:35:34,774 Chen Zhe is right. 746 00:35:35,334 --> 00:35:36,414 He can give away his spot on the wall. 747 00:35:36,974 --> 00:35:39,254 After all, he's not sponsored by the club. 748 00:35:40,294 --> 00:35:42,014 However, you need to fill the spot. 749 00:35:44,094 --> 00:35:46,454 So, if Chuan wins against that challenger, 750 00:35:46,974 --> 00:35:48,734 will you guys put his picture on the wall again? 751 00:35:48,894 --> 00:35:50,254 It's his first competition after making a recovery. 752 00:35:50,694 --> 00:35:51,814 If Sanchuan wins, 753 00:35:51,974 --> 00:35:53,654 at least that spot will be vacant for some time. 754 00:35:54,094 --> 00:35:54,934 He can still fight over it. 755 00:35:56,294 --> 00:35:58,134 Chuan, you can't afford to lose. 756 00:35:58,374 --> 00:35:59,814 You have to win for our sake. 757 00:36:02,614 --> 00:36:03,374 Thank you so much. 758 00:36:03,694 --> 00:36:04,374 Don't mention it. 759 00:36:07,934 --> 00:36:09,294 Why did they leave? 760 00:36:09,534 --> 00:36:10,814 Mr. Cao said 761 00:36:11,214 --> 00:36:12,414 we would need to suspend the other courts temporarily 762 00:36:12,414 --> 00:36:14,894 if we wish to expand our facilities. 763 00:36:14,974 --> 00:36:16,254 It doesn't solve our issue. 764 00:36:16,454 --> 00:36:18,054 I'll think of something else. 765 00:36:18,814 --> 00:36:19,854 Indeed. 766 00:36:20,134 --> 00:36:21,894 All these tennis players look new to me. 767 00:36:22,214 --> 00:36:23,094 Our facility is running out of space. 768 00:36:23,694 --> 00:36:26,334 Say, is our club popular now? 769 00:36:26,534 --> 00:36:27,814 Of course. 770 00:36:28,374 --> 00:36:28,854 Did you forget about 771 00:36:28,934 --> 00:36:30,054 who our manager was? 772 00:36:31,334 --> 00:36:32,494 Go and practice later. 773 00:36:32,574 --> 00:36:33,454 Mingyu and I 774 00:36:33,454 --> 00:36:34,894 will organize the players' profiles. 775 00:36:35,534 --> 00:36:36,094 Okay. 776 00:36:36,854 --> 00:36:37,934 You're competing tomorrow. 777 00:36:38,334 --> 00:36:39,534 Don't be too nervous. 778 00:36:40,054 --> 00:36:41,094 I'll spectate you. 779 00:36:44,174 --> 00:36:45,054 Relax. 780 00:36:49,334 --> 00:36:51,334 It's not my first time competing. 781 00:36:52,054 --> 00:36:53,414 I won't be nervous when you're not. 782 00:36:53,694 --> 00:36:54,334 Okay? 783 00:36:55,854 --> 00:36:57,974 See you tomorrow then. 784 00:36:58,174 --> 00:36:58,814 See you tomorrow. 785 00:37:07,334 --> 00:37:08,014 Go now. 786 00:37:08,614 --> 00:37:09,534 Don't drive too fast, okay? 787 00:37:31,494 --> 00:37:32,014 Dad, 788 00:37:33,094 --> 00:37:34,134 you don't need to do this. 789 00:37:35,294 --> 00:37:37,054 I don't need alcohol to boost my courage. 790 00:37:37,374 --> 00:37:38,014 You don't need to wait for me 791 00:37:38,094 --> 00:37:39,374 to tell you the truth after getting drunk. 792 00:37:40,334 --> 00:37:41,614 Ask me anything you like. 793 00:37:42,134 --> 00:37:43,534 I'll tell you the truth. 794 00:37:48,694 --> 00:37:49,814 Who do you want to marry? 795 00:37:50,214 --> 00:37:52,254 Liang Tao, Liang You'an's sister. 796 00:37:52,694 --> 00:37:53,694 Who? 797 00:37:54,734 --> 00:37:56,054 Liang You'an is involved? 798 00:37:56,254 --> 00:37:57,494 It's not that big of a deal. 799 00:37:57,654 --> 00:37:59,534 My girlfriend is working as the director of publicity 800 00:38:00,054 --> 00:38:01,254 in our club. 801 00:38:02,574 --> 00:38:04,694 That tiny club of yours 802 00:38:05,134 --> 00:38:06,694 actually has a director of publicity? 803 00:38:07,014 --> 00:38:08,574 You guys must be here to make people laugh. 804 00:38:11,694 --> 00:38:12,294 How long have you dated her? 805 00:38:12,294 --> 00:38:13,174 We'd known each other for over a year. 806 00:38:13,254 --> 00:38:14,374 We dated each other for more than four months. 807 00:38:14,574 --> 00:38:16,134 We have the same interests and we complement each other. 808 00:38:16,414 --> 00:38:17,654 Most importantly, 809 00:38:17,734 --> 00:38:19,334 we're jovial when we spend time together. 810 00:38:22,454 --> 00:38:23,494 Does your mother know about this? 811 00:38:23,974 --> 00:38:24,734 Not yet. 812 00:38:25,214 --> 00:38:26,934 You bumped into me by accident today. 813 00:38:27,134 --> 00:38:29,094 It's good to tell you about this first. 814 00:38:30,854 --> 00:38:31,534 How much do you plan 815 00:38:31,534 --> 00:38:33,014 to fork out for my wedding? 816 00:38:36,014 --> 00:38:37,214 You want money, huh? 817 00:38:37,654 --> 00:38:38,134 Fine. 818 00:38:38,974 --> 00:38:40,454 You hit the nail on the head this time. 819 00:38:41,694 --> 00:38:42,494 I want to ask you something. 820 00:38:43,054 --> 00:38:44,774 Do you have a stable income 821 00:38:44,894 --> 00:38:46,454 or a stable job? 822 00:38:47,214 --> 00:38:48,534 You're paying for your engagement ring 823 00:38:48,654 --> 00:38:50,054 with my credit card. 824 00:38:50,214 --> 00:38:51,214 No decent girls 825 00:38:51,254 --> 00:38:52,134 would marry someone like you. 826 00:38:52,974 --> 00:38:53,494 By the way, 827 00:38:54,014 --> 00:38:56,654 that Liang Tao you mentioned, 828 00:38:57,014 --> 00:38:58,454 was she the influencer we talked before? 829 00:38:59,014 --> 00:39:00,294 What are you trying to say here? 830 00:39:02,134 --> 00:39:03,014 Jiang Jiaojiao, 831 00:39:03,494 --> 00:39:05,694 I don't care who you'll marry 832 00:39:05,854 --> 00:39:06,974 in the future. 833 00:39:07,574 --> 00:39:08,414 But now, you're telling me 834 00:39:08,414 --> 00:39:09,934 you want to get married 835 00:39:09,934 --> 00:39:11,054 when you're only 22? 836 00:39:11,254 --> 00:39:12,254 I don't agree with it. 837 00:39:13,094 --> 00:39:14,294 Do you know what's a marriage? 838 00:39:14,414 --> 00:39:16,014 What gives the right to get married? 839 00:39:16,494 --> 00:39:17,854 What else do you have 840 00:39:17,854 --> 00:39:18,614 besides the age requirement? 841 00:39:18,654 --> 00:39:19,494 I have love. 842 00:39:29,654 --> 00:39:30,774 Slow down. 843 00:39:30,774 --> 00:39:31,814 Your steps are shaky. 844 00:39:41,654 --> 00:39:42,494 You're here. 845 00:39:43,734 --> 00:39:45,094 I have good news for you. 846 00:39:46,854 --> 00:39:48,974 Your son is getting married. 847 00:39:49,334 --> 00:39:51,014 You're going to be a mother-in-law soon. 848 00:39:51,654 --> 00:39:53,334 Congratulations, Chen Ke. 849 00:39:54,774 --> 00:39:56,214 What do you mean by that? 850 00:39:56,214 --> 00:39:57,414 What are you two up to? 851 00:39:57,414 --> 00:39:58,214 Mom, 852 00:39:58,454 --> 00:39:59,774 I'm not messing around. 853 00:40:00,774 --> 00:40:02,214 Liang Tao and I 854 00:40:02,494 --> 00:40:04,094 truly love each other. 855 00:40:04,734 --> 00:40:05,814 Truly love each other, huh? 856 00:40:06,694 --> 00:40:08,214 That Liang Tao you mentioned, 857 00:40:09,014 --> 00:40:10,334 did you think I never 858 00:40:10,334 --> 00:40:11,254 watched her videos before? 859 00:40:11,454 --> 00:40:13,774 The live streams she did were utter trash. 860 00:40:14,014 --> 00:40:15,854 She just wants your money. 861 00:40:16,054 --> 00:40:17,614 She wants my money. 862 00:40:17,614 --> 00:40:18,254 Understood? 863 00:40:18,254 --> 00:40:20,654 You should stop misleading mom. 864 00:40:20,654 --> 00:40:22,134 She took the wrong career path before. 865 00:40:22,134 --> 00:40:23,614 Now, it's different. 866 00:40:23,694 --> 00:40:25,974 She's not a moneygrubber. 867 00:40:26,214 --> 00:40:27,654 That's why I hate talking to you. 868 00:40:29,014 --> 00:40:29,694 Mom, 869 00:40:30,814 --> 00:40:33,334 you don't need to buy me a car or a house. 870 00:40:34,254 --> 00:40:36,454 After I get married, we'll rent a unit together. 871 00:40:37,254 --> 00:40:38,094 I just want 872 00:40:38,174 --> 00:40:40,134 you two to sponsor me 873 00:40:40,254 --> 00:40:42,774 so that I can hold a lavish wedding. 874 00:40:43,894 --> 00:40:44,734 Did you see that? 875 00:40:45,734 --> 00:40:46,774 Your baby son 876 00:40:47,254 --> 00:40:48,254 is still 22. 877 00:40:49,134 --> 00:40:50,774 He's still a child, 878 00:40:51,174 --> 00:40:52,414 but he wants to get married now. 879 00:40:53,054 --> 00:40:54,814 You got married when you were 22 too. 880 00:40:55,374 --> 00:40:56,534 You had him when you were 24. 881 00:40:57,894 --> 00:40:58,894 Wait. 882 00:40:58,974 --> 00:41:00,734 How could we be the same as him? 883 00:41:01,974 --> 00:41:03,814 We were coursemates 884 00:41:03,854 --> 00:41:05,574 for four years in college. 885 00:41:05,694 --> 00:41:07,494 And, we were each other's first love. 886 00:41:07,854 --> 00:41:10,214 Many people said that we were a perfect match 887 00:41:10,414 --> 00:41:11,134 for each other. 888 00:41:11,134 --> 00:41:12,294 How could you put me on the same level as him? 889 00:41:12,614 --> 00:41:14,134 But you still got divorced too, right? 890 00:41:14,854 --> 00:41:15,894 That's why this isn't 891 00:41:15,894 --> 00:41:16,974 a major factor in marriage. 892 00:41:21,294 --> 00:41:22,414 What's your stand then? 893 00:41:23,414 --> 00:41:24,294 Do you agree with him? 894 00:41:26,134 --> 00:41:27,254 I don't disagree. 895 00:41:28,014 --> 00:41:28,974 He's over 18. 896 00:41:28,974 --> 00:41:30,294 He's an adult now. 897 00:41:30,494 --> 00:41:32,294 And, he came back today to tell you 898 00:41:32,294 --> 00:41:33,574 which lady he liked 899 00:41:33,574 --> 00:41:34,774 and wanted to marry. 900 00:41:35,094 --> 00:41:36,414 That means he wants to take up responsibility. 901 00:41:36,414 --> 00:41:37,094 That's right. 902 00:41:37,094 --> 00:41:38,374 What if he comes back 903 00:41:38,654 --> 00:41:40,014 and tells him to clean up his mess 904 00:41:40,014 --> 00:41:41,814 after he gets someone pregnant? 905 00:41:42,214 --> 00:41:43,014 Which one do you think is better? 906 00:41:43,014 --> 00:41:44,294 Wait, Chen Ke. 907 00:41:44,894 --> 00:41:45,694 You're being so unrestrained 908 00:41:45,694 --> 00:41:47,414 after divorcing me, huh? 909 00:41:50,494 --> 00:41:51,534 That lady you mentioned, 910 00:41:51,534 --> 00:41:53,174 is she working in your club? 911 00:41:54,814 --> 00:41:56,574 Mom, did you see her before? 912 00:41:56,614 --> 00:41:57,534 I have an impression of her. 913 00:41:57,774 --> 00:41:59,094 She was quite beautiful. 914 00:41:59,334 --> 00:42:00,854 She's very beautiful. 915 00:42:01,734 --> 00:42:03,654 Mainly, I think she's pretty good 916 00:42:03,734 --> 00:42:04,894 at doing things. 917 00:42:05,374 --> 00:42:06,334 I can sense that she's witty. 918 00:42:07,574 --> 00:42:08,814 Is she wittier than me? 919 00:42:08,814 --> 00:42:10,254 She's much wittier than you. 920 00:42:10,774 --> 00:42:11,694 I can't rest at ease 921 00:42:11,694 --> 00:42:12,374 if you find someone denser than you. 922 00:42:12,374 --> 00:42:13,214 What do you mean by that? 923 00:42:13,374 --> 00:42:15,854 I brought you here to convince him. 924 00:42:16,414 --> 00:42:17,734 You can't just 925 00:42:17,734 --> 00:42:19,574 allow your son to ruin his future 926 00:42:19,734 --> 00:42:22,974 just because you're unhappy with me! 927 00:42:23,254 --> 00:42:24,054 Jiang Jie, 928 00:42:24,214 --> 00:42:25,534 I suggest you stop drinking 929 00:42:25,774 --> 00:42:26,974 and get a cup of tea tomorrow morning. 930 00:42:26,974 --> 00:42:28,054 You should figure it out by now. 931 00:42:28,054 --> 00:42:28,934 You should sober up. 932 00:42:29,054 --> 00:42:30,494 You should know this from the day 933 00:42:30,494 --> 00:42:31,534 you had a child. 934 00:42:31,694 --> 00:42:32,934 One day, he'll tell you 935 00:42:33,414 --> 00:42:34,494 that he's getting married 936 00:42:34,814 --> 00:42:35,934 and that he'll live by himself. 937 00:42:36,734 --> 00:42:38,854 Regarding the kind of girl he finds, 938 00:42:39,574 --> 00:42:40,654 the occupation she has, 939 00:42:40,734 --> 00:42:43,334 her looks and age, 940 00:42:43,814 --> 00:42:44,934 those are none of your business. 941 00:42:45,254 --> 00:42:47,294 First, you cannot replace him. 942 00:42:47,534 --> 00:42:49,214 Second, you can't disagree with him. 943 00:42:49,814 --> 00:42:51,134 You can choose to disagree with him. 944 00:42:51,574 --> 00:42:52,694 If so, you have to be prepared 945 00:42:52,694 --> 00:42:53,814 that you might lose him for good. 946 00:42:54,414 --> 00:42:55,214 You might lose me. 947 00:42:55,654 --> 00:42:57,894 You and your nonsensical words. 948 00:42:57,894 --> 00:42:59,014 What did you say? 949 00:42:59,014 --> 00:43:00,294 You spouted a lot of nonsense. 950 00:43:00,294 --> 00:43:01,894 Anyway, I didn't understand what you were getting. 951 00:43:02,414 --> 00:43:03,454 I'll tell you something. 952 00:43:03,534 --> 00:43:05,054 I will never agree to this. 953 00:43:06,014 --> 00:43:07,094 He wants to get married? 954 00:43:07,094 --> 00:43:07,814 No way in hell. 955 00:43:12,174 --> 00:43:15,734 Mom, why is he so stubborn? 956 00:43:25,156 --> 00:43:28,276 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 957 00:43:28,436 --> 00:43:32,556 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 958 00:43:33,636 --> 00:43:37,876 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 959 00:43:38,976 --> 00:43:42,476 ♪If all logic and sense♪ 960 00:43:42,476 --> 00:43:46,376 ♪Point to you in the end♪ 961 00:43:47,106 --> 00:43:49,036 ♪How determined do we need to be?♪ 962 00:43:49,276 --> 00:43:51,676 ♪For you to believe it too?♪ 963 00:43:52,106 --> 00:43:54,116 ♪We always think about♪ 964 00:43:54,116 --> 00:43:55,876 ♪What we should do♪ 965 00:43:56,316 --> 00:43:58,636 ♪To avoid mistakes♪ 966 00:43:59,236 --> 00:44:01,576 ♪It's too rare♪ 967 00:44:02,506 --> 00:44:05,176 ♪For us to practice caution♪ 968 00:44:08,936 --> 00:44:12,306 ♪You will be loved, you will be loved♪ 969 00:44:13,036 --> 00:44:15,506 ♪When I'm by your side♪ 970 00:44:15,506 --> 00:44:18,676 ♪I can forget about the entire world♪ 971 00:44:19,106 --> 00:44:22,136 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 972 00:44:22,876 --> 00:44:26,076 ♪You will be loved, you will be loved♪ 973 00:44:27,076 --> 00:44:29,336 ♪I wish to go into your heart♪ 974 00:44:29,436 --> 00:44:32,706 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 975 00:44:33,036 --> 00:44:36,136 ♪You're always there when I look back♪ 976 00:44:36,736 --> 00:44:39,876 ♪You will be loved, you will be loved♪ 977 00:44:40,976 --> 00:44:43,276 ♪I wish to go into your heart♪ 978 00:44:43,336 --> 00:44:46,506 ♪I dare to forsake the entire world♪ 979 00:44:46,536 --> 00:44:49,936 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 980 00:44:50,676 --> 00:44:53,936 ♪You will be loved, you will be loved♪ 981 00:44:54,836 --> 00:44:57,236 ♪I wish to go into your heart♪ 982 00:44:57,236 --> 00:45:00,536 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 983 00:45:00,536 --> 00:45:02,796 ♪You're always there when I look back♪ 984 00:45:02,796 --> 00:45:04,306 ♪With you♪ 985 00:45:04,476 --> 00:45:09,436 ♪I will become that person♪ 986 00:45:10,536 --> 00:45:13,676 ♪The person who can act bravely for you♪ 987 00:45:14,076 --> 00:45:17,306 ♪The person who protects you♪ 988 00:45:18,376 --> 00:45:22,436 ♪I will become that person♪ 989 00:45:24,536 --> 00:45:27,506 ♪Smiling while walking toward you♪ 990 00:45:28,106 --> 00:45:29,676 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 991 00:45:29,676 --> 00:45:31,356 ♪Because♪ 992 00:45:31,596 --> 00:45:37,676 ♪It's nothing but you♪ 67583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.