Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,480 --> 00:01:45,250
=Nothing But You=
2
00:01:46,500 --> 00:01:49,020
=Episode 32=
3
00:01:49,020 --> 00:01:55,960
(Song Sanchuan, Are You Ready?)
4
00:01:58,734 --> 00:02:00,574
It's a dog.
5
00:02:02,054 --> 00:02:02,854
What's yours?
6
00:02:03,014 --> 00:02:04,374
Mine's a pair of slippers.
7
00:02:11,614 --> 00:02:13,374
I really like this puzzle.
8
00:02:13,574 --> 00:02:15,494
Every scene is so healing to me.
9
00:02:16,174 --> 00:02:16,574
Yes, it is.
10
00:02:16,654 --> 00:02:19,294
I feel that every scene in this puzzle
11
00:02:19,854 --> 00:02:21,014
would be us in the future.
12
00:02:26,694 --> 00:02:28,094
We are heading home now.
13
00:02:29,014 --> 00:02:30,694
We'll go back to where we once were.
14
00:02:31,574 --> 00:02:33,174
Are you ready
15
00:02:34,014 --> 00:02:35,534
to go and face the court?
16
00:02:39,614 --> 00:02:41,294
I feel reluctant to leave this place and go,
17
00:02:42,134 --> 00:02:43,654
but I really to get back to playing tennis.
18
00:02:46,054 --> 00:02:46,854
Speaking of which,
19
00:02:46,854 --> 00:02:47,734
how are we going to bring this back?
20
00:02:48,174 --> 00:02:49,574
It's too big for us to fit in a box.
21
00:02:49,854 --> 00:02:51,414
We can't just mail it home either.
22
00:02:51,414 --> 00:02:52,334
What if they shatter it?
23
00:02:53,814 --> 00:02:54,934
If so,
24
00:02:55,374 --> 00:02:56,254
I can only carry it with me.
25
00:02:56,294 --> 00:02:57,454
That's what I thought too.
26
00:02:58,294 --> 00:02:58,974
You can carry it.
27
00:02:59,254 --> 00:03:00,294
Okay, I'll carry it.
28
00:03:02,214 --> 00:03:02,854
A hug for you.
29
00:03:03,174 --> 00:03:04,054
Come.
30
00:03:05,094 --> 00:03:06,174
Am I pressing against the puzzle?
31
00:03:07,494 --> 00:03:08,334
Be careful.
32
00:03:08,574 --> 00:03:09,494
Oh no.
33
00:03:14,014 --> 00:03:14,934
Which one are you?
34
00:03:14,974 --> 00:03:15,854
This is me.
35
00:03:16,614 --> 00:03:17,854
If so, the person beside you is me.
36
00:03:18,894 --> 00:03:20,974
You can play the accordion
at such an old age?
37
00:03:21,054 --> 00:03:22,414
I'm a fast learner.
38
00:03:23,254 --> 00:03:24,894
All done.
39
00:03:38,734 --> 00:03:40,214
We can't bring that into a plane.
40
00:03:41,174 --> 00:03:42,094
I...
41
00:03:42,214 --> 00:03:43,054
I can't bear to part with it.
42
00:03:43,214 --> 00:03:44,534
I need to hold it in my hands
for as long as possible.
43
00:03:44,934 --> 00:03:45,574
Let's go.
44
00:03:53,020 --> 00:03:55,220
(Ancong Wig Shop)
45
00:03:55,774 --> 00:03:57,614
You're recovering pretty well.
46
00:03:58,294 --> 00:03:58,934
No wonder
47
00:03:58,974 --> 00:04:00,614
you didn't need me to support you
when you went up the stairs.
48
00:04:01,094 --> 00:04:02,614
It's still hard for me to run and jump.
49
00:04:02,694 --> 00:04:04,054
I need to wait for my leg strength to recover.
50
00:04:04,574 --> 00:04:06,334
That's pretty good.
51
00:04:06,814 --> 00:04:07,854
I was wondering
52
00:04:08,174 --> 00:04:10,414
why you mailed the wheelchair back in advance.
53
00:04:10,974 --> 00:04:11,614
This is great.
54
00:04:11,694 --> 00:04:12,614
I can rest at ease now.
55
00:04:14,694 --> 00:04:16,014
You chose a great rehabilitation center.
56
00:04:17,654 --> 00:04:18,293
Yeah.
57
00:04:19,054 --> 00:04:19,973
Indeed.
58
00:04:20,934 --> 00:04:23,574
Did you gain a little weight?
59
00:04:24,774 --> 00:04:25,574
Yeah.
60
00:04:26,294 --> 00:04:27,814
I had to reduce
the amount of exercise drastically.
61
00:04:27,894 --> 00:04:28,854
It's difficult to lose weight like that.
62
00:04:29,454 --> 00:04:31,294
I'll lose them when I resume my training routine.
63
00:04:33,374 --> 00:04:35,494
I think it's more than that.
64
00:04:37,214 --> 00:04:39,094
You two must've led a happy life too.
65
00:04:40,454 --> 00:04:41,334
How's your relationship with her?
66
00:04:42,494 --> 00:04:43,494
It's going pretty well.
67
00:04:44,094 --> 00:04:45,654
Pretty well?
68
00:04:45,694 --> 00:04:47,734
What's with that expression then?
69
00:04:51,054 --> 00:04:52,494
For the rehabilitation fee,
70
00:04:53,174 --> 00:04:54,294
my insurance policy didn't cover all of it.
71
00:04:55,534 --> 00:04:57,094
I had to fork out a large part of it.
72
00:04:57,854 --> 00:04:58,974
And, Liang You'an
73
00:04:59,494 --> 00:05:00,494
forked out the money for me.
74
00:05:01,934 --> 00:05:03,014
And,
75
00:05:03,134 --> 00:05:04,414
during our one-month stay in Chengdu,
76
00:05:04,814 --> 00:05:07,254
she was the one who paid for everything.
77
00:05:10,254 --> 00:05:11,454
So, you feel terrible about it?
78
00:05:11,494 --> 00:05:12,854
Mainly, she didn't bring it up
in front of me.
79
00:05:13,894 --> 00:05:16,454
I know she's trying to help me relax.
80
00:05:16,734 --> 00:05:19,774
But the more she keeps it down,
the more terrible I feel.
81
00:05:21,334 --> 00:05:22,254
I don't want her
82
00:05:22,254 --> 00:05:23,294
to spend that much money on me
83
00:05:23,294 --> 00:05:24,854
especially when we just started dating each other.
84
00:05:24,894 --> 00:05:25,974
I'm having a rough time.
85
00:05:27,294 --> 00:05:28,494
My legs haven't recovered yet.
86
00:05:28,854 --> 00:05:30,254
I can't pay her back for some time.
87
00:05:31,374 --> 00:05:32,174
On our way back,
88
00:05:32,174 --> 00:05:33,814
I was waiting for her to bring it up
89
00:05:34,174 --> 00:05:35,414
and discuss the expenses with me.
90
00:05:36,454 --> 00:05:37,214
But she...
91
00:05:39,214 --> 00:05:40,614
She acted like nothing happened.
92
00:05:42,414 --> 00:05:44,574
How could she bring it up?
93
00:05:46,374 --> 00:05:47,454
I'm sure she knew
94
00:05:47,494 --> 00:05:48,854
you were thinking about it.
95
00:05:50,294 --> 00:05:53,214
But, according to my limited personal experience,
96
00:05:53,294 --> 00:05:54,574
this is what I think.
97
00:05:55,894 --> 00:05:57,174
The harder it is for you two
98
00:05:57,174 --> 00:05:58,134
to bring something up,
99
00:05:58,534 --> 00:05:59,614
the more you need to confront it.
100
00:06:01,694 --> 00:06:02,494
However,
101
00:06:02,774 --> 00:06:04,774
the person who has the courage
to bring it up first
102
00:06:05,454 --> 00:06:07,294
will bear more of the consequences.
103
00:06:09,214 --> 00:06:11,254
You have to understand that.
104
00:06:19,540 --> 00:06:22,580
(Top Smash)
105
00:06:25,414 --> 00:06:26,414
Before you came back,
106
00:06:26,494 --> 00:06:28,334
Coach Luo spent over a week
107
00:06:28,374 --> 00:06:30,494
to dissect and create this plan thoroughly.
108
00:06:31,014 --> 00:06:33,654
The plan is so detailed that the training plan,
109
00:06:33,774 --> 00:06:36,174
training goals, techniques, movements,
110
00:06:36,334 --> 00:06:37,254
and the point of strength exertion
111
00:06:37,254 --> 00:06:39,334
are labeled with different colors.
112
00:06:39,934 --> 00:06:41,454
It's detailed indeed.
113
00:06:43,134 --> 00:06:45,094
Coach Yan gave me
all the technical suggestions.
114
00:06:45,134 --> 00:06:46,854
I just filled up the plan according
115
00:06:46,854 --> 00:06:48,014
to the therapist's framework.
116
00:06:49,374 --> 00:06:49,974
Alright.
117
00:06:50,614 --> 00:06:53,214
I'll definitely complete everything in the plan.
118
00:06:54,814 --> 00:06:56,134
Of course you need to do so.
119
00:06:56,294 --> 00:06:57,094
However, you mustn't
120
00:06:57,094 --> 00:07:00,054
over-exhaust yourself like before, understood?
121
00:07:01,054 --> 00:07:02,454
Yeah, I understand.
122
00:07:03,094 --> 00:07:03,814
Sanchuan,
123
00:07:05,414 --> 00:07:06,934
when it comes
to rehabilitation training,
124
00:07:07,534 --> 00:07:09,014
I hope you can change your mindset.
125
00:07:10,214 --> 00:07:11,574
This is a delicate
126
00:07:12,094 --> 00:07:13,694
and complicated process.
127
00:07:14,294 --> 00:07:15,974
It's impossible for you to do it alone.
128
00:07:17,854 --> 00:07:19,014
But it's precisely because of that fact
129
00:07:19,054 --> 00:07:22,134
that we are here to assist you.
130
00:07:22,574 --> 00:07:24,494
We will be there for you for every phase.
131
00:07:24,774 --> 00:07:26,094
Once we go through everything
132
00:07:26,094 --> 00:07:28,134
listed on the paper together,
133
00:07:29,654 --> 00:07:32,254
I'm sure you can return to the court again.
134
00:07:35,494 --> 00:07:36,014
Okay.
135
00:07:44,854 --> 00:07:45,814
What's the matter?
136
00:07:46,294 --> 00:07:47,214
What is it?
137
00:07:47,214 --> 00:07:48,254
Why must we speak here?
138
00:07:50,654 --> 00:07:52,054
Ms. Liang, I want to ask you something.
139
00:07:53,374 --> 00:07:54,294
You see,
140
00:07:55,094 --> 00:07:56,014
about the part I need to pay
141
00:07:56,654 --> 00:07:58,214
for my rehabilitation fee,
142
00:08:00,014 --> 00:08:00,974
who paid for it?
143
00:08:03,374 --> 00:08:04,454
It was me.
144
00:08:05,174 --> 00:08:07,134
I didn't intend to hide it from you.
145
00:08:07,814 --> 00:08:08,814
It's just
146
00:08:09,454 --> 00:08:10,694
that I didn't want to tell you right now
147
00:08:11,374 --> 00:08:12,414
because I was afraid
you might feel stressed out.
148
00:08:15,854 --> 00:08:16,694
This is great.
149
00:08:17,694 --> 00:08:19,134
At least you'll tell me the truth
150
00:08:19,654 --> 00:08:20,934
when I ask you something.
151
00:08:22,014 --> 00:08:23,014
I'm not that unreliable
152
00:08:23,414 --> 00:08:25,654
in your heart, right?
153
00:08:27,974 --> 00:08:29,254
But of course.
154
00:08:30,094 --> 00:08:31,574
Song Sanchuan, to me,
155
00:08:31,574 --> 00:08:33,374
you're a born athlete.
156
00:08:34,334 --> 00:08:35,693
No matter if it's as your girlfriend
157
00:08:35,693 --> 00:08:37,534
or as the club manager,
158
00:08:38,053 --> 00:08:41,173
it's my duty to pay the fee for you.
159
00:08:45,374 --> 00:08:46,014
Good.
160
00:08:47,014 --> 00:08:48,174
I was waiting for you to say that.
161
00:08:50,614 --> 00:08:51,254
This.
162
00:08:52,414 --> 00:08:53,094
Keep it.
163
00:08:54,620 --> 00:08:56,580
(Rehabilitation Center Payment)
164
00:08:57,334 --> 00:08:58,254
Read the back.
165
00:09:00,380 --> 00:09:01,630
(IOU, as of today, Top Smash's player,
Song Sanchuan)
166
00:09:01,630 --> 00:09:03,180
(will borrow money from Top Smash's
Ms. Liang You'an due to private reasons.)
167
00:09:03,180 --> 00:09:04,420
(From today onward, he shall clear his
rehabilitation bill within nine months.)
168
00:09:05,374 --> 00:09:06,534
Once I return to the court
169
00:09:07,134 --> 00:09:08,214
and get into better tournaments,
170
00:09:08,414 --> 00:09:09,934
I'll pay you back
once I get enough prize money.
171
00:09:12,734 --> 00:09:14,254
No matter if it's as your boyfriend
172
00:09:15,734 --> 00:09:16,854
or as an athlete under your club,
173
00:09:18,174 --> 00:09:19,454
I don't want to owe you any money.
174
00:09:21,574 --> 00:09:22,574
So,
175
00:09:23,494 --> 00:09:24,694
I guess this is a promise.
176
00:09:31,820 --> 00:09:37,960
(Top Smash)
177
00:09:37,974 --> 00:09:38,734
I missed you.
178
00:09:39,894 --> 00:09:40,614
I'm serious.
179
00:09:42,414 --> 00:09:44,094
Who are you trying to disgust here?
180
00:09:44,574 --> 00:09:45,654
You missed me?
181
00:09:45,694 --> 00:09:47,574
I'm being honest here.
182
00:09:48,094 --> 00:09:48,934
No one else was a match for me
183
00:09:48,934 --> 00:09:50,534
when you weren't here.
184
00:09:50,574 --> 00:09:52,254
Training was boring.
185
00:09:52,814 --> 00:09:53,894
Hurry up
186
00:09:53,894 --> 00:09:55,454
and recover from your leg injury.
187
00:09:56,054 --> 00:09:56,974
You'll return to your spot
188
00:09:57,174 --> 00:09:58,774
on the wall before long.
189
00:09:59,294 --> 00:10:00,094
Don't worry.
190
00:10:00,734 --> 00:10:01,854
I plan to do something about it.
191
00:10:02,174 --> 00:10:03,174
That's more like it.
192
00:10:03,774 --> 00:10:04,974
I'm in last place again.
193
00:10:05,094 --> 00:10:06,214
I won't be on the wall
194
00:10:06,214 --> 00:10:07,254
when Chuan comes back.
195
00:10:07,734 --> 00:10:08,454
It's fine.
196
00:10:08,974 --> 00:10:10,294
I'm going to take my mock exam soon.
197
00:10:10,494 --> 00:10:11,654
If I do get into college,
198
00:10:11,854 --> 00:10:13,134
I think I won't be here.
199
00:10:14,134 --> 00:10:15,334
Do you guys have to
be that down about it?
200
00:10:15,334 --> 00:10:16,694
You're speaking as if
we're going to part ways.
201
00:10:17,374 --> 00:10:17,894
Chen Zhe,
202
00:10:18,174 --> 00:10:19,054
today's your treat.
203
00:10:19,334 --> 00:10:20,614
Prepare a welcoming feast for Sanchuan.
204
00:10:20,894 --> 00:10:22,814
Alright. We shouldn't be so down
on such joyous occasions.
205
00:10:22,894 --> 00:10:23,734
What do you guys want? It's my treat.
206
00:10:23,814 --> 00:10:25,574
It should be my treat today.
207
00:10:25,894 --> 00:10:27,774
I have something to tell you guys too.
208
00:10:28,534 --> 00:10:29,654
- Let's go.
- Time to eat!
209
00:10:29,654 --> 00:10:30,534
Let's go.
210
00:10:31,374 --> 00:10:32,934
(Happy Times)
The gist of it is
211
00:10:34,214 --> 00:10:35,094
that I have a girlfriend now.
212
00:10:35,254 --> 00:10:35,774
I think
213
00:10:35,814 --> 00:10:37,174
you guys should know who it is.
214
00:10:38,254 --> 00:10:40,214
I thought you were going to talk about
something else.
215
00:10:40,494 --> 00:10:41,774
Chuan, did you buy us a meal
216
00:10:41,774 --> 00:10:42,534
just to talk about this?
217
00:10:42,894 --> 00:10:44,974
Weren't you guys concerned
about it before this?
218
00:10:45,134 --> 00:10:45,974
Now, I've finally made it work.
219
00:10:45,974 --> 00:10:46,894
I have to tell you guys about it.
220
00:10:46,974 --> 00:10:48,214
You didn't need to tell us.
221
00:10:48,374 --> 00:10:50,174
You two had been going out
in private for one month.
222
00:10:50,214 --> 00:10:51,734
You'll be a dufus if you can't
win her heart even after that.
223
00:10:52,054 --> 00:10:52,894
You're exaggerating it.
224
00:10:52,934 --> 00:10:53,774
You're trying to
connotate something here.
225
00:10:53,854 --> 00:10:54,934
- Give it to me.
- No, I'm not.
226
00:10:54,974 --> 00:10:56,374
I'm too lazy to explain myself
to you guys.
227
00:10:56,974 --> 00:10:58,214
I know what you're trying to say.
228
00:10:59,414 --> 00:11:00,774
Before this, Zhang Yan said
229
00:11:00,854 --> 00:11:02,054
that if members of the club
got into a relationship,
230
00:11:02,174 --> 00:11:03,014
it would affect the others
231
00:11:03,014 --> 00:11:04,094
and make them unhappy.
232
00:11:04,574 --> 00:11:05,854
My buddies, listen.
233
00:11:06,414 --> 00:11:07,774
At least we won't do that here.
234
00:11:08,374 --> 00:11:09,334
All of us are from
235
00:11:09,334 --> 00:11:10,214
Young Space Tennis Club.
236
00:11:10,454 --> 00:11:11,534
Our characters
237
00:11:11,534 --> 00:11:12,654
are just like the dishes on the table.
238
00:11:12,694 --> 00:11:14,254
They're obvious to see, am I right?
239
00:11:14,654 --> 00:11:15,774
Anyway, I support you.
240
00:11:16,014 --> 00:11:16,974
People say getting into a relationship
241
00:11:16,974 --> 00:11:17,814
will affect your study
242
00:11:17,854 --> 00:11:18,974
and distract you from tennis.
243
00:11:19,094 --> 00:11:19,774
I don't think so at all.
244
00:11:20,534 --> 00:11:21,854
For this placement test,
245
00:11:21,894 --> 00:11:24,134
I got from 30th to 8th place.
246
00:11:28,414 --> 00:11:29,294
Chen Zhe and I
247
00:11:29,334 --> 00:11:30,014
didn't let anyone else
248
00:11:30,014 --> 00:11:30,974
take your spot in our dorm.
249
00:11:30,974 --> 00:11:31,934
We kept the bed for you too.
250
00:11:32,334 --> 00:11:34,294
It's not like we treat everyone as buddies.
251
00:11:34,654 --> 00:11:35,934
It all depends on you now.
252
00:11:37,374 --> 00:11:38,214
Don't worry.
253
00:11:38,494 --> 00:11:40,094
My picture will be
on the wall before soon.
254
00:11:40,214 --> 00:11:41,734
I'll kick you guys off my spot
255
00:11:41,854 --> 00:11:42,934
in a short while.
256
00:11:43,294 --> 00:11:44,454
Come, since everyone's here,
257
00:11:44,534 --> 00:11:45,934
- let's have a toast!
- Yeah.
258
00:11:49,694 --> 00:11:51,694
The public account
is returning to normal.
259
00:11:51,814 --> 00:11:53,734
The malicious comments are dropping.
260
00:11:54,734 --> 00:11:56,694
I knew you were too busy to tend to it.
261
00:11:57,014 --> 00:11:57,934
Now that you're back,
262
00:11:58,094 --> 00:11:58,974
I'll accept whatever punishments
you give me.
263
00:12:02,534 --> 00:12:03,974
Did you find out
264
00:12:04,254 --> 00:12:05,294
who posted those comments?
265
00:12:05,814 --> 00:12:07,334
I think
266
00:12:07,334 --> 00:12:08,414
it's our rival companies.
267
00:12:08,814 --> 00:12:11,134
After all, our club is pretty popular lately.
268
00:12:11,494 --> 00:12:12,774
After the wild card competition,
269
00:12:12,854 --> 00:12:14,414
views on Top Smash's public account
270
00:12:14,414 --> 00:12:15,414
were increasing rapidly.
271
00:12:16,014 --> 00:12:17,574
It's normal for them to ride
the coattails of our popularity.
272
00:12:18,774 --> 00:12:20,934
Luckily, I wasn't featured
in many of the scenes.
273
00:12:21,374 --> 00:12:22,454
That's why they retreated
274
00:12:22,454 --> 00:12:23,294
once the wave was over.
275
00:12:23,734 --> 00:12:25,734
In the future, I won't show my face
276
00:12:25,894 --> 00:12:26,934
in any of the public account's videos.
277
00:12:29,094 --> 00:12:30,414
Actually, I think it's pretty good
278
00:12:30,454 --> 00:12:31,814
for things like these to happen
at this stage.
279
00:12:32,174 --> 00:12:33,854
We can treat it as a reminder.
280
00:12:34,734 --> 00:12:36,774
Regarding the controversial comments
you made before,
281
00:12:36,974 --> 00:12:37,894
I think
282
00:12:39,014 --> 00:12:41,734
you can issue a sincere public apology.
283
00:12:42,014 --> 00:12:43,294
We should admit our mistakes.
284
00:12:44,134 --> 00:12:45,854
However, we shouldn't
become someone else's scapegoat.
285
00:12:46,454 --> 00:12:47,134
It's fine.
286
00:12:47,614 --> 00:12:48,374
It's all in the past.
287
00:12:49,494 --> 00:12:51,374
Just work earnestly in the future.
288
00:12:51,814 --> 00:12:53,174
There's no need to let people
punish you again and again
289
00:12:53,174 --> 00:12:54,494
because of something like this.
290
00:12:54,614 --> 00:12:59,374
Are you saying that I'm still a part of Top Smash?
291
00:12:59,374 --> 00:13:00,334
Isn't it obvious?
292
00:13:02,334 --> 00:13:03,574
No choice. We share the same surname.
293
00:13:08,574 --> 00:13:09,574
Are you too free?
294
00:13:24,974 --> 00:13:25,734
What are you looking at?
295
00:13:26,494 --> 00:13:27,254
Look at your computer.
296
00:13:28,934 --> 00:13:29,374
Okay.
297
00:13:40,974 --> 00:13:44,294
All my friends bought her toys
298
00:13:44,414 --> 00:13:47,094
like dolls,
299
00:13:47,134 --> 00:13:48,574
toys for playing house,
300
00:13:48,654 --> 00:13:50,134
or toy dressers, except for you.
301
00:13:50,534 --> 00:13:51,134
I suddenly realized
302
00:13:51,214 --> 00:13:53,054
that all the RC cars,
303
00:13:53,214 --> 00:13:54,094
Ultraman figures,
304
00:13:54,134 --> 00:13:55,614
and construction toys
305
00:13:55,614 --> 00:13:56,774
were bought by you.
306
00:13:58,134 --> 00:14:01,774
I hate it when people differentiate genders
307
00:14:02,054 --> 00:14:04,534
with the toys they buy for young children.
308
00:14:05,814 --> 00:14:07,694
If you give birth to a boy
in the future,
309
00:14:07,694 --> 00:14:10,374
I can buy Barbie dolls for him if he likes it.
310
00:14:11,734 --> 00:14:13,094
You can give birth to a son.
311
00:14:13,094 --> 00:14:14,414
I'll buy it for him.
312
00:14:15,654 --> 00:14:17,054
I still can't say for sure
313
00:14:17,054 --> 00:14:17,854
if I can give birth at this age.
314
00:14:21,654 --> 00:14:23,894
I always say such inauspicious words.
315
00:14:24,014 --> 00:14:24,974
What?
316
00:14:25,734 --> 00:14:26,654
I don't mind at all.
317
00:14:26,654 --> 00:14:28,134
Why are you sighing?
318
00:14:31,654 --> 00:14:33,054
But let's be honest here.
319
00:14:33,374 --> 00:14:35,974
You didn't have a boyfriend
320
00:14:36,054 --> 00:14:37,934
when you went for the surgery.
321
00:14:38,494 --> 00:14:39,934
Now, it's different.
322
00:14:40,614 --> 00:14:43,014
Although you have a young boyfriend,
323
00:14:43,934 --> 00:14:45,294
have you thought about the future?
324
00:14:48,174 --> 00:14:49,094
I have.
325
00:14:50,174 --> 00:14:51,094
It's because
326
00:14:51,214 --> 00:14:53,534
he feels trustworthy to me.
327
00:14:53,574 --> 00:14:55,054
But I didn't think much about it.
328
00:14:55,654 --> 00:14:57,814
When you think about
all these uncertainties,
329
00:14:57,894 --> 00:15:00,254
it'll only distract you
from enjoying the present.
330
00:15:01,974 --> 00:15:03,774
Buddy, you've fallen for him completely.
331
00:15:04,214 --> 00:15:05,974
You weren't like this in the past.
332
00:15:06,974 --> 00:15:07,654
Wait.
333
00:15:07,734 --> 00:15:09,374
My hand is too slippery to open this.
334
00:15:09,774 --> 00:15:11,174
Yes, get me some tissue paper.
335
00:15:25,734 --> 00:15:26,894
I never felt anything like this before
336
00:15:27,654 --> 00:15:29,254
in the past.
337
00:15:29,934 --> 00:15:31,654
But now, I'm truly happy.
338
00:15:32,014 --> 00:15:33,934
I'm serious.
339
00:15:33,934 --> 00:15:34,534
Do you know something?
340
00:15:34,694 --> 00:15:36,814
Lately, I smile for
341
00:15:36,814 --> 00:15:38,454
no reason sometimes.
342
00:15:39,534 --> 00:15:41,734
And, if I was suddenly reminded of him,
343
00:15:41,934 --> 00:15:44,414
my heart will turn into soda water
344
00:15:44,414 --> 00:15:45,854
and bubbles non-stop.
345
00:15:45,974 --> 00:15:47,294
I can't contain myself from
the happiness I'm feeling.
346
00:15:51,054 --> 00:15:52,614
More like love potion.
347
00:15:54,014 --> 00:15:56,694
You're immersed in
the sweet river of love.
348
00:15:56,974 --> 00:15:58,014
It feels great, huh?
349
00:15:59,294 --> 00:16:00,174
It's a shame
350
00:16:00,934 --> 00:16:02,814
that I'm going to be alone
in the future.
351
00:16:03,254 --> 00:16:05,214
I feel so lonely.
352
00:16:07,294 --> 00:16:09,214
You won't stay lonely.
353
00:16:09,214 --> 00:16:10,854
I'm sure someone will keep you company.
354
00:16:11,294 --> 00:16:12,654
- Really?
- Trust me.
355
00:16:43,134 --> 00:16:44,334
Why are you still awake?
356
00:16:45,054 --> 00:16:46,694
(I can't sleep.)
357
00:16:47,494 --> 00:16:48,454
What's the matter?
358
00:16:49,174 --> 00:16:50,654
Are you hungry or thirsty?
359
00:16:51,414 --> 00:16:52,814
Isn't there a thermos cup
360
00:16:52,814 --> 00:16:53,894
and an apple by your bedside?
361
00:16:54,094 --> 00:16:56,014
I'm not used to sleeping without you.
362
00:16:57,854 --> 00:16:58,934
Me too.
363
00:16:59,734 --> 00:17:00,854
(Sports Injury Management)
I'm reading.
364
00:17:01,334 --> 00:17:02,574
What book are you reading?
365
00:17:04,534 --> 00:17:07,054
It's pretty boring.
366
00:17:07,214 --> 00:17:07,814
Do you want me to read it?
367
00:17:08,294 --> 00:17:09,093
Sure.
368
00:17:09,093 --> 00:17:10,774
I love boring stories.
369
00:17:11,694 --> 00:17:13,294
Read it to me.
370
00:17:13,494 --> 00:17:13,894
Alright.
371
00:17:14,494 --> 00:17:16,093
I'll treat this as
my bedtime reading then.
372
00:17:16,093 --> 00:17:17,054
Go on.
373
00:17:17,853 --> 00:17:18,853
I'll read it then.
374
00:17:22,894 --> 00:17:25,294
One's mindset and belief
during rehabilitation.
375
00:17:26,014 --> 00:17:28,574
One's emotion isn't the only factor
376
00:17:28,574 --> 00:17:30,334
that will develop a physiological effect
to the body.
377
00:17:30,414 --> 00:17:33,134
Other senses are just as important.
378
00:17:33,614 --> 00:17:35,854
One's mindset, especially belief,
379
00:17:36,054 --> 00:17:38,534
will develop a physiological effect
to the body too.
380
00:17:39,094 --> 00:17:40,974
Currently, there's extensive research
381
00:17:40,974 --> 00:17:42,734
toward such a placebo effect.
382
00:18:04,974 --> 00:18:09,174
Ineffective therapies do affect the body.
383
00:18:09,614 --> 00:18:11,574
Not only does it prove that...
384
00:18:26,174 --> 00:18:28,294
Liang You'an,
385
00:18:29,614 --> 00:18:30,814
are you asleep?
386
00:18:39,294 --> 00:18:40,654
Good night.
387
00:18:59,020 --> 00:19:02,060
(Top Smash)
388
00:19:09,960 --> 00:19:11,180
♪The scorching sun♪
389
00:19:11,180 --> 00:19:12,620
♪The cicadas are too noisy♪
390
00:19:12,620 --> 00:19:14,920
♪Fate, don't be so cliché♪
391
00:19:15,430 --> 00:19:17,770
♪Say it and do it♪
392
00:19:17,770 --> 00:19:20,590
♪Breaking through ten thousand obstacles is great♪
393
00:19:21,210 --> 00:19:22,540
♪You say it's still early♪
394
00:19:22,540 --> 00:19:24,030
♪Listen carefully to tomorrow♪
395
00:19:24,030 --> 00:19:25,870
♪No matter how small it is♪
396
00:19:26,520 --> 00:19:28,990
♪We have a goal♪
397
00:19:28,990 --> 00:19:31,710
♪Hot-blooded fools are the code♪
398
00:19:32,070 --> 00:19:36,360
♪Going against the crowd♪
399
00:19:36,890 --> 00:19:39,340
♪You smile at me♪
400
00:19:39,340 --> 00:19:41,500
♪The pride in my heart♪
401
00:19:41,500 --> 00:19:43,160
♪Just one hug away♪
402
00:19:43,160 --> 00:19:46,190
♪I hear the heartbeat, still burning♪
403
00:19:46,190 --> 00:19:49,750
♪I define my own world, it's good this way♪
404
00:19:49,750 --> 00:19:51,930
♪How many twists and turns are there?♪
405
00:19:51,930 --> 00:19:55,430
♪I also want to know the feeling of crossing infinity♪
406
00:19:55,430 --> 00:19:57,660
♪I need it, I really need it♪
407
00:19:57,660 --> 00:20:01,180
♪Everything makes me stubborn and hopeless♪
408
00:20:01,180 --> 00:20:03,160
♪This test of youth♪
409
00:20:03,160 --> 00:20:08,220
♪Our unique answers, keep them safe and sound♪
410
00:20:08,940 --> 00:20:13,100
♪Seeing the heartbeat still shining♪
411
00:20:13,894 --> 00:20:14,614
During this period,
412
00:20:14,694 --> 00:20:16,294
he has done well
413
00:20:16,294 --> 00:20:18,334
in completing the specialized training.
414
00:20:18,374 --> 00:20:18,974
He had no issues.
415
00:20:19,054 --> 00:20:20,654
If so, we'll do an assessment for him
416
00:20:20,934 --> 00:20:22,694
before he returns to competing.
417
00:20:22,934 --> 00:20:23,894
We'll check out his numbers.
418
00:20:25,534 --> 00:20:26,734
Are you prepared?
419
00:20:26,934 --> 00:20:28,254
I'm okay now. Let's begin.
420
00:20:28,294 --> 00:20:29,134
Let's begin then.
421
00:20:29,854 --> 00:20:31,974
Alright. Ready, set, go.
422
00:21:04,014 --> 00:21:05,694
16.11 seconds!
423
00:21:09,814 --> 00:21:11,014
Nice!
424
00:21:13,014 --> 00:21:15,054
Just now, we did a sprint test
425
00:21:15,054 --> 00:21:16,414
and mobility test for him.
426
00:21:17,174 --> 00:21:18,974
He did great. He passed.
427
00:21:19,694 --> 00:21:21,374
(Top Smash Physical Fitness Test)
The test results of the standing long jump
428
00:21:21,374 --> 00:21:23,894
(Top Smash Physical Fitness Test)
and high jump showed that he has achieved
429
00:21:23,894 --> 00:21:25,974
90% of what he could achieve
before he got injured.
430
00:21:26,014 --> 00:21:26,854
He passed!
431
00:21:27,534 --> 00:21:29,014
After that, we did a strength test
432
00:21:29,134 --> 00:21:33,294
for his injured hamstring tendons
and quadriceps.
433
00:21:33,374 --> 00:21:36,054
He achieved 95% of
434
00:21:36,094 --> 00:21:37,334
what his healthy leg could achieve.
435
00:21:37,374 --> 00:21:38,134
He passed.
436
00:21:38,934 --> 00:21:40,134
This is great.
437
00:21:40,454 --> 00:21:41,654
Regarding the last test,
438
00:21:42,134 --> 00:21:43,614
we still need our coaches
439
00:21:44,534 --> 00:21:46,294
to give you their assessments of you.
440
00:21:47,334 --> 00:21:48,054
Coach Yan,
441
00:21:48,054 --> 00:21:49,454
do you think
442
00:21:49,654 --> 00:21:51,014
he can return to training
443
00:21:51,094 --> 00:21:52,254
confidently for a prolonged period?
444
00:21:54,134 --> 00:21:55,494
According to my observation,
445
00:21:56,094 --> 00:21:56,974
he has almost returned
446
00:21:57,014 --> 00:21:58,254
to the state before getting injured.
447
00:21:58,734 --> 00:21:59,974
We recorded both his diet
448
00:21:59,974 --> 00:22:01,014
and training amount,
449
00:22:01,014 --> 00:22:02,574
including the strength of his muscles.
450
00:22:03,374 --> 00:22:04,454
I think
451
00:22:04,854 --> 00:22:06,734
he's returned to at least
95% of his previous form.
452
00:22:09,454 --> 00:22:10,454
What do you feel about yourself?
453
00:22:11,534 --> 00:22:13,534
You're not worried about
getting injured again, right?
454
00:22:14,454 --> 00:22:15,174
Nope.
455
00:22:15,854 --> 00:22:17,734
I've been training like the others
456
00:22:17,814 --> 00:22:19,094
for some time now.
457
00:22:19,614 --> 00:22:20,494
I'm confident in myself.
458
00:22:21,214 --> 00:22:22,774
I can devote myself to competing again.
459
00:22:23,014 --> 00:22:23,894
Congratulations.
460
00:22:24,294 --> 00:22:25,974
You can return to competing.
461
00:22:26,974 --> 00:22:27,654
Thank you, Mr. Pang.
462
00:22:31,374 --> 00:22:32,814
Be gentle!
463
00:22:35,214 --> 00:22:37,014
Hey, watch out for his knees.
His legs just recovered.
464
00:22:37,254 --> 00:22:37,894
Slow down.
465
00:22:38,014 --> 00:22:39,014
Everything's fine now.
466
00:22:41,974 --> 00:22:47,134
Sanchuan!
467
00:22:48,334 --> 00:22:49,014
I've prepared
468
00:22:49,014 --> 00:22:50,334
the materials required
for the evaluation.
469
00:22:50,414 --> 00:22:51,214
We can arrange Song Sanchuan
470
00:22:51,214 --> 00:22:52,814
to compete by next week.
471
00:22:52,854 --> 00:22:53,454
Good.
472
00:22:53,934 --> 00:22:55,574
I'm already filtering out the
competitions he can compete in.
473
00:22:55,654 --> 00:22:56,294
Alright.
474
00:22:57,854 --> 00:23:00,214
Although we've prepared for it
for a long time,
475
00:23:00,334 --> 00:23:01,534
I still feel amazed
476
00:23:01,534 --> 00:23:05,094
when the result came out today.
477
00:23:05,094 --> 00:23:05,734
Do you know something?
478
00:23:05,734 --> 00:23:06,574
He actually returned to competing
479
00:23:06,574 --> 00:23:07,694
in such a short time.
480
00:23:08,094 --> 00:23:09,494
This is all about one's drive.
481
00:23:09,614 --> 00:23:10,694
No one can replace it.
482
00:23:11,134 --> 00:23:12,814
That's the beauty of sports.
483
00:23:13,574 --> 00:23:15,254
Breaking one's limits
and challenge oneself.
484
00:23:16,934 --> 00:23:19,494
Actually, I'm pretty impressed by you.
485
00:23:19,574 --> 00:23:20,694
In the past,
486
00:23:21,094 --> 00:23:22,614
you were professional.
487
00:23:22,734 --> 00:23:24,094
But this time,
488
00:23:24,694 --> 00:23:26,494
you were more than just professional.
489
00:23:27,894 --> 00:23:28,654
What do you mean?
490
00:23:29,934 --> 00:23:30,734
Look.
491
00:23:30,814 --> 00:23:31,974
You spent so much of your time
492
00:23:31,974 --> 00:23:33,774
to join him in his training
493
00:23:33,894 --> 00:23:36,174
for the past few months.
494
00:23:36,214 --> 00:23:38,374
It's all because
you cherish talents like him.
495
00:23:40,494 --> 00:23:42,014
In the past few years,
496
00:23:42,254 --> 00:23:42,734
I've encountered
497
00:23:42,774 --> 00:23:44,614
coaches in all kinds of sports.
498
00:23:44,974 --> 00:23:46,294
Plenty of them were devious and cunning
499
00:23:46,294 --> 00:23:47,774
in order to gain fame and fortune.
500
00:23:47,894 --> 00:23:48,694
A coach
501
00:23:48,694 --> 00:23:49,374
who cherishes his athletes
502
00:23:49,374 --> 00:23:50,854
is difficult to find.
503
00:23:51,534 --> 00:23:53,574
Training someone without
any selfish desires,
504
00:23:53,814 --> 00:23:54,894
that's how we know you truly
505
00:23:54,894 --> 00:23:56,214
to contribute to the sport itself.
506
00:23:59,254 --> 00:24:00,254
Actually,
507
00:24:00,574 --> 00:24:03,454
I'm not as noble as you say.
508
00:24:04,814 --> 00:24:06,014
Mainly, it's because
509
00:24:06,054 --> 00:24:07,374
I had a terrible experience before this.
510
00:24:08,934 --> 00:24:10,654
You never told me
511
00:24:10,654 --> 00:24:11,774
about what you encountered in the past.
512
00:24:12,854 --> 00:24:13,934
Do I even need to do so?
513
00:24:14,254 --> 00:24:16,374
I think you have already predicted it by now.
514
00:24:19,654 --> 00:24:20,614
Me?
515
00:24:21,974 --> 00:24:23,734
I just know a little about it.
516
00:24:24,054 --> 00:24:25,574
I didn't ask them about the details.
517
00:24:32,454 --> 00:24:33,534
I...
518
00:24:34,774 --> 00:24:36,054
I made a fool out of my athlete before.
519
00:24:37,734 --> 00:24:38,654
And, I'm divorced too.
520
00:24:41,694 --> 00:24:43,214
You're speaking
as if no one is divorced.
521
00:24:44,454 --> 00:24:46,694
You actually mind that
when you're a man?
522
00:24:48,494 --> 00:24:49,574
I...
523
00:24:50,014 --> 00:24:51,094
It's not like I mind it particularly.
524
00:24:51,094 --> 00:24:52,934
Today isn't the day
to talk about the past.
525
00:24:53,174 --> 00:24:54,694
Today is a joyous day.
526
00:24:54,814 --> 00:24:55,974
Aren't you going to take a sip?
527
00:24:57,454 --> 00:24:59,534
I thought you brought it with you
everywhere you go?
528
00:25:00,414 --> 00:25:01,734
So, you did it to drown your sorrow?
529
00:25:05,894 --> 00:25:07,974
It's been over half a month
since I took a sip.
530
00:25:20,694 --> 00:25:22,254
Did you drive here today?
531
00:25:22,814 --> 00:25:23,894
I can drive you back.
532
00:25:28,734 --> 00:25:30,734
I sent my car for maintenance today.
533
00:25:37,294 --> 00:25:37,934
Maybe next time.
534
00:25:46,014 --> 00:25:46,574
Next time?
535
00:25:49,334 --> 00:25:50,134
I did quit drinking.
536
00:26:23,860 --> 00:26:26,860
(Top Smash)
537
00:26:30,614 --> 00:26:32,654
Are you sure you want to buy
a pair of couple rings?
538
00:26:32,934 --> 00:26:34,174
Don't you think
we're being too pure here?
539
00:26:35,494 --> 00:26:36,694
Our undisclosed relationship
540
00:26:36,694 --> 00:26:37,854
has already lasted for 100 days.
541
00:26:38,334 --> 00:26:40,014
You gave all kinds of excuses
542
00:26:40,014 --> 00:26:40,734
to keep our relationship a secret.
543
00:26:40,734 --> 00:26:42,054
And I cooperated with you.
544
00:26:42,334 --> 00:26:43,494
My probation period was over
545
00:26:43,494 --> 00:26:44,814
long ago, you know?
546
00:26:45,454 --> 00:26:46,214
Just pick one.
547
00:26:47,134 --> 00:26:47,934
It's not like
548
00:26:47,934 --> 00:26:49,094
I don't want to
disclose our relationship.
549
00:26:49,654 --> 00:26:51,294
It wasn't appropriate for us
to disclose it to our club
550
00:26:51,374 --> 00:26:52,974
before this.
551
00:26:53,534 --> 00:26:55,094
That's why I didn't
say anything about it.
552
00:26:56,774 --> 00:26:58,694
Look at this. This looks great.
553
00:26:59,534 --> 00:27:01,334
This does look good.
554
00:27:04,054 --> 00:27:05,814
Are you two here to choose
your wedding rings?
555
00:27:07,374 --> 00:27:09,094
You can take a look
at our diamond rings too.
556
00:27:09,254 --> 00:27:09,934
Sure.
557
00:27:11,014 --> 00:27:12,494
Forget about diamond rings.
558
00:27:13,174 --> 00:27:14,574
We'll check out the normal ones.
559
00:27:15,774 --> 00:27:17,574
She already took them out.
560
00:27:18,614 --> 00:27:20,774
It's not like you have to pay
to see them.
561
00:27:26,494 --> 00:27:28,254
These are classic designs.
562
00:27:28,654 --> 00:27:30,134
I saw them online before.
563
00:27:31,574 --> 00:27:32,734
You have no idea, right?
564
00:27:32,894 --> 00:27:33,894
When I was in college,
565
00:27:33,934 --> 00:27:36,454
I even took a course in jewelry appraisal.
566
00:27:36,534 --> 00:27:37,134
In the end,
567
00:27:37,174 --> 00:27:38,174
our lecturer didn't show us
the real deal.
568
00:27:38,934 --> 00:27:40,174
Isn't this the real deal?
569
00:27:40,254 --> 00:27:41,134
Try it on.
570
00:27:42,494 --> 00:27:44,454
It's not like you need to pay
to try them on.
571
00:27:44,534 --> 00:27:45,374
Can I try them on?
572
00:27:45,374 --> 00:27:46,974
You can try them on if you like them.
573
00:27:50,414 --> 00:27:51,094
Do you like it?
574
00:27:51,934 --> 00:27:52,974
It does look nice.
575
00:27:54,454 --> 00:27:56,094
Alright. We'll take it. By card.
576
00:27:56,134 --> 00:27:57,094
Alright, mister.
577
00:28:00,814 --> 00:28:02,614
I got back my supplementary card.
578
00:28:03,934 --> 00:28:05,694
Jiang Jiaojiao,
what do you mean by this?
579
00:28:06,734 --> 00:28:08,694
I already bought you a diamond ring.
580
00:28:08,774 --> 00:28:10,254
Aren't I obvious enough?
581
00:28:11,494 --> 00:28:13,334
So, you lied to me and brought me
here to buy couple rings
582
00:28:13,494 --> 00:28:14,654
because you still harbored
a grudge over that?
583
00:28:15,014 --> 00:28:16,334
Do you think I'm tricking you?
584
00:28:16,534 --> 00:28:18,254
This is what I'm doing today.
585
00:28:22,534 --> 00:28:23,974
When the ghost blocked off
our escape path
586
00:28:24,094 --> 00:28:25,454
during the escape room game,
587
00:28:25,534 --> 00:28:27,094
you didn't hesitate when I asked you
588
00:28:27,214 --> 00:28:28,414
if you were daring enough to marry me.
589
00:28:28,454 --> 00:28:30,134
I thought you were just joking.
590
00:28:30,214 --> 00:28:31,454
The atmosphere came.
591
00:28:31,574 --> 00:28:32,774
I wasn't joking.
592
00:28:40,134 --> 00:28:42,334
Although we talked about getting married
that day,
593
00:28:42,654 --> 00:28:44,374
I didn't prepare
an official proposal for you.
594
00:28:44,974 --> 00:28:46,494
But I'm being sincere here.
595
00:28:48,454 --> 00:28:49,214
Tao.
596
00:28:50,054 --> 00:28:51,094
I like you.
597
00:28:51,494 --> 00:28:53,374
I like you so much
598
00:28:53,374 --> 00:28:55,014
that I want to call you my wife.
599
00:28:56,494 --> 00:28:58,734
But I think we need an official process
600
00:28:58,854 --> 00:29:00,094
before I can change my way
of addressing you.
601
00:29:00,454 --> 00:29:01,654
So Tao,
602
00:29:01,974 --> 00:29:03,774
I have a serious question for you.
603
00:29:03,854 --> 00:29:05,334
You must answer me honestly.
604
00:29:07,694 --> 00:29:09,174
Are you willing
605
00:29:09,294 --> 00:29:10,974
to let me call you my wife?
606
00:29:20,214 --> 00:29:20,974
Yes, I do.
607
00:29:23,214 --> 00:29:24,854
You do?
608
00:29:25,694 --> 00:29:27,574
Say that again?
609
00:29:27,574 --> 00:29:28,374
Yes, I do.
610
00:29:28,494 --> 00:29:29,134
You...
611
00:29:51,060 --> 00:29:54,020
(You've spent 15,200 yuan on jewelries
with your supplementary card.)
612
00:30:01,294 --> 00:30:02,014
Currently,
613
00:30:02,094 --> 00:30:03,974
the biggest issue our club is facing
614
00:30:04,094 --> 00:30:05,214
is that we have reached
615
00:30:05,214 --> 00:30:05,974
the maximum number of members allowed.
616
00:30:06,534 --> 00:30:07,934
Commercial club members
and professional athletes
617
00:30:07,934 --> 00:30:09,774
are starting to line up to apply for their slots.
618
00:30:10,174 --> 00:30:11,894
Management has also received
619
00:30:11,894 --> 00:30:13,174
plenty of complaints and suggestions.
620
00:30:13,334 --> 00:30:14,014
They were complaining about
621
00:30:14,054 --> 00:30:15,214
the difficulty of booking
a court and class.
622
00:30:15,494 --> 00:30:16,454
I've mentioned the issue
with the coaching team
623
00:30:16,494 --> 00:30:17,734
to Coach Yan as well.
624
00:30:17,774 --> 00:30:19,094
We don't have enough manpower.
625
00:30:19,494 --> 00:30:20,454
Our technical coaches
626
00:30:20,454 --> 00:30:21,414
and fitness coaches
627
00:30:21,574 --> 00:30:22,654
are fully booked.
628
00:30:22,734 --> 00:30:23,854
We don't have enough coaches.
629
00:30:24,254 --> 00:30:25,334
In my opinion,
630
00:30:25,414 --> 00:30:26,974
we can at least hire two more
631
00:30:26,974 --> 00:30:29,254
technical and fitness coaches.
632
00:30:30,454 --> 00:30:31,894
We need to relieve their burden.
633
00:30:32,614 --> 00:30:34,534
Even if we do hire more coaches,
634
00:30:34,574 --> 00:30:36,094
we still have the same number of courts.
635
00:30:36,214 --> 00:30:37,414
Give me some time.
636
00:30:37,414 --> 00:30:39,174
I'll see if there are
any suitable facilities.
637
00:30:39,214 --> 00:30:40,134
Actually,
638
00:30:40,134 --> 00:30:41,894
I told some workers
to survey our facility
639
00:30:42,014 --> 00:30:43,654
and check our courts
640
00:30:43,654 --> 00:30:45,614
to see if it's possible to
construct additional courts.
641
00:30:46,774 --> 00:30:47,254
Alright.
642
00:30:48,014 --> 00:30:49,494
Anyway, we need to make it quick.
643
00:30:50,054 --> 00:30:52,254
Once Sanchuan starts competing again,
644
00:30:52,254 --> 00:30:53,974
our club will be popular again.
645
00:30:54,174 --> 00:30:56,214
Many people have their eyes
on our club, you know?
646
00:30:57,334 --> 00:30:58,134
Coach Yan.
647
00:30:58,814 --> 00:31:00,694
I know. The wild card tournament
is coming up.
648
00:31:00,974 --> 00:31:01,854
But you shouldn't
649
00:31:01,854 --> 00:31:03,094
give Sanchuan too much pressure.
650
00:31:03,094 --> 00:31:03,814
That's right.
651
00:31:04,334 --> 00:31:05,694
Am I giving him pressure?
652
00:31:06,494 --> 00:31:08,774
I'm just trying to state the fact here.
653
00:31:08,894 --> 00:31:10,334
Do you know how many people
came here for him
654
00:31:10,334 --> 00:31:11,854
just because he won one competition?
655
00:31:12,494 --> 00:31:13,934
Do you know how many parents
656
00:31:13,934 --> 00:31:16,054
take him as a role model for their children?
657
00:31:16,134 --> 00:31:17,894
What if he loses then?
658
00:31:18,894 --> 00:31:19,694
There are no what-ifs.
659
00:31:20,614 --> 00:31:21,854
I'll be disappointed if he loses.
660
00:31:24,574 --> 00:31:25,654
You'll be disappointed too.
661
00:31:29,814 --> 00:31:31,214
- He mustn't lose.
- He mustn't lose.
662
00:31:31,294 --> 00:31:32,334
Yeah, he can't afford to lose.
663
00:31:32,334 --> 00:31:34,334
But our priority is to increase
664
00:31:34,334 --> 00:31:35,934
the number of courts first.
665
00:31:36,774 --> 00:31:37,574
By the way, You'an...
666
00:31:39,734 --> 00:31:41,374
Sorry for the interruption.
667
00:31:45,054 --> 00:31:46,254
I'm here to look for Zhang Yan.
668
00:31:57,094 --> 00:31:57,534
What's the matter?
669
00:31:57,614 --> 00:31:58,974
Why did you come here all of a sudden?
670
00:31:59,494 --> 00:32:00,894
I broke up with my boyfriend.
671
00:32:02,974 --> 00:32:04,654
The one you saw last time.
672
00:32:04,734 --> 00:32:06,214
You said he was a nice guy.
673
00:32:06,454 --> 00:32:07,614
I trusted you.
674
00:32:16,014 --> 00:32:17,974
I called the police on him
and got my injuries examined.
675
00:32:18,614 --> 00:32:19,574
I packed my bags
676
00:32:19,574 --> 00:32:21,214
and flew here to find you immediately.
677
00:32:21,934 --> 00:32:23,294
You did the right thing.
678
00:32:23,294 --> 00:32:24,494
You should call the police.
679
00:32:24,494 --> 00:32:25,334
That's the right thing to do.
680
00:32:25,334 --> 00:32:26,574
Why are you looking for me then?
681
00:32:27,094 --> 00:32:28,934
He wasn't willing to break up with me.
682
00:32:29,174 --> 00:32:31,054
He even took
my identification card away.
683
00:32:31,174 --> 00:32:33,294
He bought a car and parked it
under my unit.
684
00:32:33,454 --> 00:32:35,054
He said he bought it to compensate me.
685
00:32:36,854 --> 00:32:38,854
It was terrifying.
686
00:32:42,374 --> 00:32:43,534
It's all your fault.
687
00:32:43,654 --> 00:32:45,174
He wouldn't have had the chance
to threaten me like this
688
00:32:45,334 --> 00:32:47,214
if it weren't for your lousy judgment.
689
00:32:51,054 --> 00:32:52,054
Can you let me
690
00:32:52,054 --> 00:32:53,374
live in your unit for some time?
691
00:32:53,814 --> 00:32:55,214
I'm so scared.
692
00:33:07,214 --> 00:33:07,774
Let's go.
693
00:33:07,774 --> 00:33:09,094
I'll find a hotel for you first.
694
00:33:11,974 --> 00:33:13,454
Regarding the promotion
for the coming season,
695
00:33:13,574 --> 00:33:15,494
Liang Tao has started her shooting.
696
00:33:16,254 --> 00:33:17,014
According to her,
697
00:33:17,094 --> 00:33:17,894
she hopes that...
698
00:33:18,574 --> 00:33:19,414
(I need to apply for leave)
699
00:33:19,494 --> 00:33:20,734
(as I have some
private matters to handle.)
700
00:33:20,814 --> 00:33:22,374
Yes, she told me about that beforehand.
I have no issues with it.
701
00:33:22,494 --> 00:33:24,334
When are you two free then?
702
00:33:26,254 --> 00:33:29,134
Coach Yan applied for leave. He said
he had private matters to handle.
703
00:33:29,654 --> 00:33:31,134
Who was that woman just now?
704
00:33:32,094 --> 00:33:33,094
That was his ex-wife.
705
00:33:36,494 --> 00:33:37,174
Ex-wife?
706
00:33:43,260 --> 00:33:44,560
(Top Smash)
707
00:33:44,574 --> 00:33:46,254
The meeting ended already?
708
00:33:46,614 --> 00:33:48,094
I thought I could make it in time.
709
00:33:50,414 --> 00:33:51,494
This is?
710
00:33:56,494 --> 00:33:58,574
I'm Luo Nian, Coach Yan's colleague.
711
00:33:59,894 --> 00:34:01,454
Hello, I'm Xu Lexi.
712
00:34:01,534 --> 00:34:02,574
Hello.
713
00:34:03,294 --> 00:34:05,774
Are you heading out on
a business trip or a journey?
714
00:34:05,774 --> 00:34:07,174
I'm here to visit my relative.
715
00:34:07,454 --> 00:34:08,574
Am I right?
716
00:34:08,574 --> 00:34:09,374
Don't be like that.
717
00:34:11,894 --> 00:34:12,693
She's my ex-wife.
718
00:34:14,014 --> 00:34:15,374
If so, I won't bother you two then.
719
00:34:15,454 --> 00:34:16,294
Enjoy yourselves.
720
00:34:24,574 --> 00:34:26,173
I don't want to live in a hotel.
721
00:34:26,974 --> 00:34:28,733
Aren't there any vacant rooms
in your club?
722
00:34:29,294 --> 00:34:30,814
I wish to stay closer to you.
723
00:34:34,173 --> 00:34:35,814
We only have one bedroom per person.
724
00:34:35,894 --> 00:34:37,414
It's all arranged.
There's no room for you.
725
00:34:38,253 --> 00:34:39,814
Find one for me.
726
00:34:46,294 --> 00:34:47,253
Let's go.
727
00:34:49,494 --> 00:34:50,693
My car is ready.
728
00:34:56,014 --> 00:34:56,934
Do you like her?
729
00:34:58,534 --> 00:34:59,694
That's none of your business.
730
00:34:59,694 --> 00:35:00,654
Mind your own business.
731
00:35:01,694 --> 00:35:02,254
Get in the car.
732
00:35:10,014 --> 00:35:10,654
Chen Zhe,
733
00:35:11,054 --> 00:35:12,494
according to your result
in the competition,
734
00:35:12,654 --> 00:35:14,094
your picture will be removed soon.
735
00:35:14,614 --> 00:35:15,494
The guy who applied for a membership
736
00:35:15,494 --> 00:35:16,894
was pretty strong.
737
00:35:17,054 --> 00:35:18,534
He hasn't lost in the two weeks
738
00:35:18,734 --> 00:35:19,774
that he had been competing in.
739
00:35:20,814 --> 00:35:21,894
I knew my picture
740
00:35:21,934 --> 00:35:22,894
would be removed for sure.
741
00:35:23,454 --> 00:35:25,094
But I'm not the one
feeling the pressure here.
742
00:35:27,014 --> 00:35:28,454
To be honest, I have no idea
how it will go.
743
00:35:29,134 --> 00:35:30,814
It's been five months
since I last competed.
744
00:35:31,734 --> 00:35:32,854
But I will do my best.
745
00:35:33,734 --> 00:35:34,774
Chen Zhe is right.
746
00:35:35,334 --> 00:35:36,414
He can give away his spot on the wall.
747
00:35:36,974 --> 00:35:39,254
After all, he's not sponsored
by the club.
748
00:35:40,294 --> 00:35:42,014
However, you need to fill the spot.
749
00:35:44,094 --> 00:35:46,454
So, if Chuan wins against that challenger,
750
00:35:46,974 --> 00:35:48,734
will you guys put his picture
on the wall again?
751
00:35:48,894 --> 00:35:50,254
It's his first competition
after making a recovery.
752
00:35:50,694 --> 00:35:51,814
If Sanchuan wins,
753
00:35:51,974 --> 00:35:53,654
at least that spot
will be vacant for some time.
754
00:35:54,094 --> 00:35:54,934
He can still fight over it.
755
00:35:56,294 --> 00:35:58,134
Chuan, you can't afford to lose.
756
00:35:58,374 --> 00:35:59,814
You have to win for our sake.
757
00:36:02,614 --> 00:36:03,374
Thank you so much.
758
00:36:03,694 --> 00:36:04,374
Don't mention it.
759
00:36:07,934 --> 00:36:09,294
Why did they leave?
760
00:36:09,534 --> 00:36:10,814
Mr. Cao said
761
00:36:11,214 --> 00:36:12,414
we would need to suspend
the other courts temporarily
762
00:36:12,414 --> 00:36:14,894
if we wish to expand our facilities.
763
00:36:14,974 --> 00:36:16,254
It doesn't solve our issue.
764
00:36:16,454 --> 00:36:18,054
I'll think of something else.
765
00:36:18,814 --> 00:36:19,854
Indeed.
766
00:36:20,134 --> 00:36:21,894
All these tennis players look new to me.
767
00:36:22,214 --> 00:36:23,094
Our facility is running out of space.
768
00:36:23,694 --> 00:36:26,334
Say, is our club popular now?
769
00:36:26,534 --> 00:36:27,814
Of course.
770
00:36:28,374 --> 00:36:28,854
Did you forget about
771
00:36:28,934 --> 00:36:30,054
who our manager was?
772
00:36:31,334 --> 00:36:32,494
Go and practice later.
773
00:36:32,574 --> 00:36:33,454
Mingyu and I
774
00:36:33,454 --> 00:36:34,894
will organize the players' profiles.
775
00:36:35,534 --> 00:36:36,094
Okay.
776
00:36:36,854 --> 00:36:37,934
You're competing tomorrow.
777
00:36:38,334 --> 00:36:39,534
Don't be too nervous.
778
00:36:40,054 --> 00:36:41,094
I'll spectate you.
779
00:36:44,174 --> 00:36:45,054
Relax.
780
00:36:49,334 --> 00:36:51,334
It's not my first time competing.
781
00:36:52,054 --> 00:36:53,414
I won't be nervous when you're not.
782
00:36:53,694 --> 00:36:54,334
Okay?
783
00:36:55,854 --> 00:36:57,974
See you tomorrow then.
784
00:36:58,174 --> 00:36:58,814
See you tomorrow.
785
00:37:07,334 --> 00:37:08,014
Go now.
786
00:37:08,614 --> 00:37:09,534
Don't drive too fast, okay?
787
00:37:31,494 --> 00:37:32,014
Dad,
788
00:37:33,094 --> 00:37:34,134
you don't need to do this.
789
00:37:35,294 --> 00:37:37,054
I don't need alcohol
to boost my courage.
790
00:37:37,374 --> 00:37:38,014
You don't need to wait for me
791
00:37:38,094 --> 00:37:39,374
to tell you the truth
after getting drunk.
792
00:37:40,334 --> 00:37:41,614
Ask me anything you like.
793
00:37:42,134 --> 00:37:43,534
I'll tell you the truth.
794
00:37:48,694 --> 00:37:49,814
Who do you want to marry?
795
00:37:50,214 --> 00:37:52,254
Liang Tao, Liang You'an's sister.
796
00:37:52,694 --> 00:37:53,694
Who?
797
00:37:54,734 --> 00:37:56,054
Liang You'an is involved?
798
00:37:56,254 --> 00:37:57,494
It's not that big of a deal.
799
00:37:57,654 --> 00:37:59,534
My girlfriend is working
as the director of publicity
800
00:38:00,054 --> 00:38:01,254
in our club.
801
00:38:02,574 --> 00:38:04,694
That tiny club of yours
802
00:38:05,134 --> 00:38:06,694
actually has a director of publicity?
803
00:38:07,014 --> 00:38:08,574
You guys must be here
to make people laugh.
804
00:38:11,694 --> 00:38:12,294
How long have you dated her?
805
00:38:12,294 --> 00:38:13,174
We'd known each other for over a year.
806
00:38:13,254 --> 00:38:14,374
We dated each other
for more than four months.
807
00:38:14,574 --> 00:38:16,134
We have the same interests
and we complement each other.
808
00:38:16,414 --> 00:38:17,654
Most importantly,
809
00:38:17,734 --> 00:38:19,334
we're jovial
when we spend time together.
810
00:38:22,454 --> 00:38:23,494
Does your mother know about this?
811
00:38:23,974 --> 00:38:24,734
Not yet.
812
00:38:25,214 --> 00:38:26,934
You bumped into me by accident today.
813
00:38:27,134 --> 00:38:29,094
It's good to tell you about this first.
814
00:38:30,854 --> 00:38:31,534
How much do you plan
815
00:38:31,534 --> 00:38:33,014
to fork out for my wedding?
816
00:38:36,014 --> 00:38:37,214
You want money, huh?
817
00:38:37,654 --> 00:38:38,134
Fine.
818
00:38:38,974 --> 00:38:40,454
You hit the nail on the head this time.
819
00:38:41,694 --> 00:38:42,494
I want to ask you something.
820
00:38:43,054 --> 00:38:44,774
Do you have a stable income
821
00:38:44,894 --> 00:38:46,454
or a stable job?
822
00:38:47,214 --> 00:38:48,534
You're paying for your engagement ring
823
00:38:48,654 --> 00:38:50,054
with my credit card.
824
00:38:50,214 --> 00:38:51,214
No decent girls
825
00:38:51,254 --> 00:38:52,134
would marry someone like you.
826
00:38:52,974 --> 00:38:53,494
By the way,
827
00:38:54,014 --> 00:38:56,654
that Liang Tao you mentioned,
828
00:38:57,014 --> 00:38:58,454
was she the influencer we talked before?
829
00:38:59,014 --> 00:39:00,294
What are you trying to say here?
830
00:39:02,134 --> 00:39:03,014
Jiang Jiaojiao,
831
00:39:03,494 --> 00:39:05,694
I don't care who you'll marry
832
00:39:05,854 --> 00:39:06,974
in the future.
833
00:39:07,574 --> 00:39:08,414
But now, you're telling me
834
00:39:08,414 --> 00:39:09,934
you want to get married
835
00:39:09,934 --> 00:39:11,054
when you're only 22?
836
00:39:11,254 --> 00:39:12,254
I don't agree with it.
837
00:39:13,094 --> 00:39:14,294
Do you know what's a marriage?
838
00:39:14,414 --> 00:39:16,014
What gives the right to get married?
839
00:39:16,494 --> 00:39:17,854
What else do you have
840
00:39:17,854 --> 00:39:18,614
besides the age requirement?
841
00:39:18,654 --> 00:39:19,494
I have love.
842
00:39:29,654 --> 00:39:30,774
Slow down.
843
00:39:30,774 --> 00:39:31,814
Your steps are shaky.
844
00:39:41,654 --> 00:39:42,494
You're here.
845
00:39:43,734 --> 00:39:45,094
I have good news for you.
846
00:39:46,854 --> 00:39:48,974
Your son is getting married.
847
00:39:49,334 --> 00:39:51,014
You're going to be a mother-in-law soon.
848
00:39:51,654 --> 00:39:53,334
Congratulations, Chen Ke.
849
00:39:54,774 --> 00:39:56,214
What do you mean by that?
850
00:39:56,214 --> 00:39:57,414
What are you two up to?
851
00:39:57,414 --> 00:39:58,214
Mom,
852
00:39:58,454 --> 00:39:59,774
I'm not messing around.
853
00:40:00,774 --> 00:40:02,214
Liang Tao and I
854
00:40:02,494 --> 00:40:04,094
truly love each other.
855
00:40:04,734 --> 00:40:05,814
Truly love each other, huh?
856
00:40:06,694 --> 00:40:08,214
That Liang Tao you mentioned,
857
00:40:09,014 --> 00:40:10,334
did you think I never
858
00:40:10,334 --> 00:40:11,254
watched her videos before?
859
00:40:11,454 --> 00:40:13,774
The live streams she did were utter trash.
860
00:40:14,014 --> 00:40:15,854
She just wants your money.
861
00:40:16,054 --> 00:40:17,614
She wants my money.
862
00:40:17,614 --> 00:40:18,254
Understood?
863
00:40:18,254 --> 00:40:20,654
You should stop misleading mom.
864
00:40:20,654 --> 00:40:22,134
She took the wrong career path before.
865
00:40:22,134 --> 00:40:23,614
Now, it's different.
866
00:40:23,694 --> 00:40:25,974
She's not a moneygrubber.
867
00:40:26,214 --> 00:40:27,654
That's why I hate talking to you.
868
00:40:29,014 --> 00:40:29,694
Mom,
869
00:40:30,814 --> 00:40:33,334
you don't need to buy me
a car or a house.
870
00:40:34,254 --> 00:40:36,454
After I get married,
we'll rent a unit together.
871
00:40:37,254 --> 00:40:38,094
I just want
872
00:40:38,174 --> 00:40:40,134
you two to sponsor me
873
00:40:40,254 --> 00:40:42,774
so that I can hold a lavish wedding.
874
00:40:43,894 --> 00:40:44,734
Did you see that?
875
00:40:45,734 --> 00:40:46,774
Your baby son
876
00:40:47,254 --> 00:40:48,254
is still 22.
877
00:40:49,134 --> 00:40:50,774
He's still a child,
878
00:40:51,174 --> 00:40:52,414
but he wants to get married now.
879
00:40:53,054 --> 00:40:54,814
You got married when you were 22 too.
880
00:40:55,374 --> 00:40:56,534
You had him when you were 24.
881
00:40:57,894 --> 00:40:58,894
Wait.
882
00:40:58,974 --> 00:41:00,734
How could we be the same as him?
883
00:41:01,974 --> 00:41:03,814
We were coursemates
884
00:41:03,854 --> 00:41:05,574
for four years in college.
885
00:41:05,694 --> 00:41:07,494
And, we were each other's first love.
886
00:41:07,854 --> 00:41:10,214
Many people said that we were
a perfect match
887
00:41:10,414 --> 00:41:11,134
for each other.
888
00:41:11,134 --> 00:41:12,294
How could you put me
on the same level as him?
889
00:41:12,614 --> 00:41:14,134
But you still got divorced too, right?
890
00:41:14,854 --> 00:41:15,894
That's why this isn't
891
00:41:15,894 --> 00:41:16,974
a major factor in marriage.
892
00:41:21,294 --> 00:41:22,414
What's your stand then?
893
00:41:23,414 --> 00:41:24,294
Do you agree with him?
894
00:41:26,134 --> 00:41:27,254
I don't disagree.
895
00:41:28,014 --> 00:41:28,974
He's over 18.
896
00:41:28,974 --> 00:41:30,294
He's an adult now.
897
00:41:30,494 --> 00:41:32,294
And, he came back today to tell you
898
00:41:32,294 --> 00:41:33,574
which lady he liked
899
00:41:33,574 --> 00:41:34,774
and wanted to marry.
900
00:41:35,094 --> 00:41:36,414
That means he wants to
take up responsibility.
901
00:41:36,414 --> 00:41:37,094
That's right.
902
00:41:37,094 --> 00:41:38,374
What if he comes back
903
00:41:38,654 --> 00:41:40,014
and tells him to clean up his mess
904
00:41:40,014 --> 00:41:41,814
after he gets someone pregnant?
905
00:41:42,214 --> 00:41:43,014
Which one do you think is better?
906
00:41:43,014 --> 00:41:44,294
Wait, Chen Ke.
907
00:41:44,894 --> 00:41:45,694
You're being so unrestrained
908
00:41:45,694 --> 00:41:47,414
after divorcing me, huh?
909
00:41:50,494 --> 00:41:51,534
That lady you mentioned,
910
00:41:51,534 --> 00:41:53,174
is she working in your club?
911
00:41:54,814 --> 00:41:56,574
Mom, did you see her before?
912
00:41:56,614 --> 00:41:57,534
I have an impression of her.
913
00:41:57,774 --> 00:41:59,094
She was quite beautiful.
914
00:41:59,334 --> 00:42:00,854
She's very beautiful.
915
00:42:01,734 --> 00:42:03,654
Mainly, I think she's pretty good
916
00:42:03,734 --> 00:42:04,894
at doing things.
917
00:42:05,374 --> 00:42:06,334
I can sense that she's witty.
918
00:42:07,574 --> 00:42:08,814
Is she wittier than me?
919
00:42:08,814 --> 00:42:10,254
She's much wittier than you.
920
00:42:10,774 --> 00:42:11,694
I can't rest at ease
921
00:42:11,694 --> 00:42:12,374
if you find someone denser than you.
922
00:42:12,374 --> 00:42:13,214
What do you mean by that?
923
00:42:13,374 --> 00:42:15,854
I brought you here to convince him.
924
00:42:16,414 --> 00:42:17,734
You can't just
925
00:42:17,734 --> 00:42:19,574
allow your son to ruin his future
926
00:42:19,734 --> 00:42:22,974
just because you're unhappy with me!
927
00:42:23,254 --> 00:42:24,054
Jiang Jie,
928
00:42:24,214 --> 00:42:25,534
I suggest you stop drinking
929
00:42:25,774 --> 00:42:26,974
and get a cup of tea tomorrow morning.
930
00:42:26,974 --> 00:42:28,054
You should figure it out by now.
931
00:42:28,054 --> 00:42:28,934
You should sober up.
932
00:42:29,054 --> 00:42:30,494
You should know this from the day
933
00:42:30,494 --> 00:42:31,534
you had a child.
934
00:42:31,694 --> 00:42:32,934
One day, he'll tell you
935
00:42:33,414 --> 00:42:34,494
that he's getting married
936
00:42:34,814 --> 00:42:35,934
and that he'll live by himself.
937
00:42:36,734 --> 00:42:38,854
Regarding the kind of girl he finds,
938
00:42:39,574 --> 00:42:40,654
the occupation she has,
939
00:42:40,734 --> 00:42:43,334
her looks and age,
940
00:42:43,814 --> 00:42:44,934
those are none of your business.
941
00:42:45,254 --> 00:42:47,294
First, you cannot replace him.
942
00:42:47,534 --> 00:42:49,214
Second, you can't disagree with him.
943
00:42:49,814 --> 00:42:51,134
You can choose to disagree with him.
944
00:42:51,574 --> 00:42:52,694
If so, you have to be prepared
945
00:42:52,694 --> 00:42:53,814
that you might lose him for good.
946
00:42:54,414 --> 00:42:55,214
You might lose me.
947
00:42:55,654 --> 00:42:57,894
You and your nonsensical words.
948
00:42:57,894 --> 00:42:59,014
What did you say?
949
00:42:59,014 --> 00:43:00,294
You spouted a lot of nonsense.
950
00:43:00,294 --> 00:43:01,894
Anyway, I didn't understand
what you were getting.
951
00:43:02,414 --> 00:43:03,454
I'll tell you something.
952
00:43:03,534 --> 00:43:05,054
I will never agree to this.
953
00:43:06,014 --> 00:43:07,094
He wants to get married?
954
00:43:07,094 --> 00:43:07,814
No way in hell.
955
00:43:12,174 --> 00:43:15,734
Mom, why is he so stubborn?
956
00:43:25,156 --> 00:43:28,276
♪If we don't talk about worldly logic♪
957
00:43:28,436 --> 00:43:32,556
♪If we let our feelings go
and not escape them♪
958
00:43:33,636 --> 00:43:37,876
♪Should we continue
on the path ahead of us?♪
959
00:43:38,976 --> 00:43:42,476
♪If all logic and sense♪
960
00:43:42,476 --> 00:43:46,376
♪Point to you in the end♪
961
00:43:47,106 --> 00:43:49,036
♪How determined do we need to be?♪
962
00:43:49,276 --> 00:43:51,676
♪For you to believe it too?♪
963
00:43:52,106 --> 00:43:54,116
♪We always think about♪
964
00:43:54,116 --> 00:43:55,876
♪What we should do♪
965
00:43:56,316 --> 00:43:58,636
♪To avoid mistakes♪
966
00:43:59,236 --> 00:44:01,576
♪It's too rare♪
967
00:44:02,506 --> 00:44:05,176
♪For us to practice caution♪
968
00:44:08,936 --> 00:44:12,306
♪You will be loved, you will be loved♪
969
00:44:13,036 --> 00:44:15,506
♪When I'm by your side♪
970
00:44:15,506 --> 00:44:18,676
♪I can forget about the entire world♪
971
00:44:19,106 --> 00:44:22,136
♪Everything's fine. I'm here for you♪
972
00:44:22,876 --> 00:44:26,076
♪You will be loved, you will be loved♪
973
00:44:27,076 --> 00:44:29,336
♪I wish to go into your heart♪
974
00:44:29,436 --> 00:44:32,706
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
975
00:44:33,036 --> 00:44:36,136
♪You're always there when I look back♪
976
00:44:36,736 --> 00:44:39,876
♪You will be loved, you will be loved♪
977
00:44:40,976 --> 00:44:43,276
♪I wish to go into your heart♪
978
00:44:43,336 --> 00:44:46,506
♪I dare to forsake the entire world♪
979
00:44:46,536 --> 00:44:49,936
♪Everything's fine. I'm here for you♪
980
00:44:50,676 --> 00:44:53,936
♪You will be loved, you will be loved♪
981
00:44:54,836 --> 00:44:57,236
♪I wish to go into your heart♪
982
00:44:57,236 --> 00:45:00,536
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
983
00:45:00,536 --> 00:45:02,796
♪You're always there when I look back♪
984
00:45:02,796 --> 00:45:04,306
♪With you♪
985
00:45:04,476 --> 00:45:09,436
♪I will become that person♪
986
00:45:10,536 --> 00:45:13,676
♪The person who can act bravely for you♪
987
00:45:14,076 --> 00:45:17,306
♪The person who protects you♪
988
00:45:18,376 --> 00:45:22,436
♪I will become that person♪
989
00:45:24,536 --> 00:45:27,506
♪Smiling while walking toward you♪
990
00:45:28,106 --> 00:45:29,676
♪Not afraid of the storm and rain♪
991
00:45:29,676 --> 00:45:31,356
♪Because♪
992
00:45:31,596 --> 00:45:37,676
♪It's nothing but you♪
67583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.