All language subtitles for Nothing.But.You.E28.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,420 --> 00:01:49,060 =Episode 28= 3 00:01:49,060 --> 00:01:55,980 (Happy Birthday, Song Sanchuan.) 4 00:01:59,300 --> 00:01:59,860 Pass it to me. 5 00:02:00,140 --> 00:02:00,820 Over here. 6 00:02:03,380 --> 00:02:03,740 Defend. 7 00:02:03,820 --> 00:02:05,100 Hey, you kept missing the balls. 8 00:02:05,140 --> 00:02:06,300 Why do you zone out? 9 00:02:06,380 --> 00:02:06,900 You guys play. 10 00:02:06,900 --> 00:02:07,780 I take a rest. 11 00:02:09,460 --> 00:02:11,060 Dong, fill his spot. 12 00:02:12,180 --> 00:02:13,180 Over here. 13 00:02:15,100 --> 00:02:15,860 Here. 14 00:02:23,580 --> 00:02:25,500 (Song Sanchuan) (When will you finish your work?) 15 00:02:25,500 --> 00:02:28,020 (We're still at the place playing frisbee.) 16 00:02:28,860 --> 00:02:29,820 Happy birthday. 17 00:02:34,380 --> 00:02:35,700 Don't you feel hot bundling up like this? 18 00:02:38,620 --> 00:02:39,700 Better than you. 19 00:02:39,820 --> 00:02:41,340 You're sweating all over. 20 00:02:41,460 --> 00:02:42,860 It seems you enjoy this very much. 21 00:02:44,340 --> 00:02:45,980 Is this really fun? 22 00:02:51,420 --> 00:02:52,660 Yes, it's pretty fun. 23 00:02:53,700 --> 00:02:55,020 I can teach you. Let's play together. 24 00:02:57,900 --> 00:02:59,020 Ms. Liang, you're here. 25 00:02:59,100 --> 00:03:00,380 Why don't we have a round between us? 26 00:03:03,420 --> 00:03:04,460 Count me off. 27 00:03:04,580 --> 00:03:05,900 It's a sport for you youngsters. 28 00:03:05,900 --> 00:03:07,140 I will cut the cake for you. 29 00:03:07,140 --> 00:03:08,780 Ms. Liang, are you afraid of losing to me? 30 00:03:17,260 --> 00:03:19,220 Are you always so aggressive? 31 00:03:20,300 --> 00:03:22,620 Now that humans don't have to compete 32 00:03:22,620 --> 00:03:23,540 for food and shelter, 33 00:03:23,900 --> 00:03:25,860 we may devolve if we don't fight aggressively 34 00:03:26,020 --> 00:03:26,980 for someone we like. 35 00:03:30,380 --> 00:03:30,900 All right. 36 00:03:31,740 --> 00:03:32,500 Let's play. 37 00:03:32,780 --> 00:03:34,460 But running around the field 38 00:03:34,500 --> 00:03:35,380 doesn't suit me, 39 00:03:35,380 --> 00:03:36,820 I'm weak. 40 00:03:37,140 --> 00:03:38,020 Let's play something else. 41 00:03:39,020 --> 00:03:39,700 Sure. 42 00:03:40,420 --> 00:03:42,260 How about frisbee golf? 43 00:03:43,100 --> 00:03:44,260 Throw at the target twenty meters away. 44 00:03:44,500 --> 00:03:45,860 With three frisbees, 45 00:03:45,980 --> 00:03:47,660 the winner is the one who hits the target first. 46 00:03:49,380 --> 00:03:50,220 I go first. 47 00:04:01,740 --> 00:04:02,420 That was close. 48 00:04:02,420 --> 00:04:03,500 Still, she missed it. 49 00:04:10,540 --> 00:04:11,500 I don't think she can make it. 50 00:04:35,340 --> 00:04:36,100 She's awesome. 51 00:04:36,100 --> 00:04:37,340 Can Ms. Liang play this? 52 00:04:39,260 --> 00:04:40,380 No idea. 53 00:04:40,860 --> 00:04:42,780 Have you ever seen her exercising? 54 00:05:03,380 --> 00:05:05,580 She hit it at the first throw. 55 00:05:10,540 --> 00:05:11,420 I'm sorry. 56 00:05:12,620 --> 00:05:13,940 I'm quite good at this. 57 00:05:14,340 --> 00:05:15,940 I used to play this a lot 58 00:05:16,060 --> 00:05:16,940 when I was abroad. 59 00:05:17,700 --> 00:05:19,380 However, this is the only sport I play. 60 00:05:20,820 --> 00:05:22,140 Please enjoy yourselves. I'm off. 61 00:05:22,140 --> 00:05:23,180 I didn't expect that. Good for her. 62 00:05:23,420 --> 00:05:24,100 I'm off. 63 00:05:24,300 --> 00:05:25,740 Enjoy your day. 64 00:05:25,820 --> 00:05:27,180 Clear your mind of worries. 65 00:05:27,300 --> 00:05:28,340 I will head back to the club 66 00:05:28,460 --> 00:05:29,660 for some work affairs. 67 00:05:29,660 --> 00:05:30,820 I will go with you. 68 00:05:30,860 --> 00:05:31,500 No. 69 00:05:31,540 --> 00:05:33,620 Today is your birthday. Enjoy your time. 70 00:05:35,740 --> 00:05:36,940 Remember to eat the cake. 71 00:05:37,060 --> 00:05:37,820 See you, Ms. Liang. 72 00:05:37,820 --> 00:05:38,980 - Bye-bye. - Bye-bye. 73 00:05:40,820 --> 00:05:41,660 Song Sanchuan. 74 00:05:42,060 --> 00:05:43,460 I have something for you. 75 00:05:43,700 --> 00:05:44,460 Hope that you like it. 76 00:05:44,520 --> 00:05:45,500 What's that? 77 00:05:45,540 --> 00:05:46,900 What's this? 78 00:05:47,020 --> 00:05:47,740 A prepaid lesson card? 79 00:05:55,940 --> 00:05:56,780 I heard 80 00:05:56,780 --> 00:05:57,860 that the club adopts a knockout system. 81 00:05:58,100 --> 00:05:59,180 Hence, you always do extra training 82 00:05:59,220 --> 00:06:00,620 because you stress out. 83 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 You can use this lesson card 84 00:06:01,860 --> 00:06:03,180 to sign up for a private instructor 85 00:06:03,260 --> 00:06:04,220 and attend lessons that suit your time. 86 00:06:04,340 --> 00:06:05,580 It will lighten your burden too. 87 00:06:05,700 --> 00:06:07,660 It's a small deal for me. 88 00:06:07,780 --> 00:06:08,740 Don't feel bad. 89 00:06:08,860 --> 00:06:10,340 I hope that you can have a better performance. 90 00:06:11,860 --> 00:06:13,220 Just now, everyone was around us 91 00:06:13,260 --> 00:06:13,740 and 92 00:06:13,900 --> 00:06:15,020 I didn't want to embarrass you. 93 00:06:15,420 --> 00:06:16,260 Please 94 00:06:16,860 --> 00:06:18,340 get a refund on this card. 95 00:06:21,180 --> 00:06:22,140 You don't know much about me. 96 00:06:22,740 --> 00:06:24,220 I enjoy myself 97 00:06:24,620 --> 00:06:26,180 in the training and competition very much. 98 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 I never feel pressured about that. 99 00:06:28,660 --> 00:06:29,980 I don't need this card. 100 00:06:30,940 --> 00:06:31,900 As for what you meant, 101 00:06:32,660 --> 00:06:33,660 I can't accept it. 102 00:06:35,500 --> 00:06:36,540 You knew 103 00:06:36,820 --> 00:06:37,740 that I like you, right? 104 00:06:39,420 --> 00:06:40,540 I just found out. 105 00:06:42,060 --> 00:06:42,900 I'm sorry. 106 00:06:43,620 --> 00:06:44,820 I'm in love with someone. 107 00:06:45,500 --> 00:06:47,580 I don't have feelings for you. 108 00:06:48,380 --> 00:06:49,740 Please take tennis lessons from other instructors. 109 00:06:57,180 --> 00:06:59,780 (Top Smash) 110 00:07:03,260 --> 00:07:04,340 A prepaid lesson card? 111 00:07:04,580 --> 00:07:05,660 How generous she is. 112 00:07:07,100 --> 00:07:08,820 It's good that he can have extra training, anyway. 113 00:07:08,820 --> 00:07:10,060 It's a sweet deal. 114 00:07:12,540 --> 00:07:16,300 Youngsters nowadays are indeed aggressive. 115 00:07:17,020 --> 00:07:17,940 Something's wrong 116 00:07:17,980 --> 00:07:19,060 with this competition schedule. 117 00:07:21,220 --> 00:07:23,180 Wu Zhiguang of Guangzhou 118 00:07:23,220 --> 00:07:24,380 is good at backhand. 119 00:07:24,820 --> 00:07:25,860 Still, he stands a chance to win. 120 00:07:26,020 --> 00:07:26,740 He can do this. 121 00:07:27,740 --> 00:07:29,380 After competing with these two, 122 00:07:31,300 --> 00:07:31,820 isn't he going 123 00:07:31,820 --> 00:07:33,660 to encounter the second seed? 124 00:07:35,420 --> 00:07:37,580 This player is strong though. 125 00:07:39,140 --> 00:07:40,740 Only if he could join our club. 126 00:07:53,220 --> 00:07:54,340 Why do you come here? 127 00:07:54,540 --> 00:07:55,700 Today's your birthday 128 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 and you're the man of honor. 129 00:07:56,900 --> 00:07:58,260 How could you leave them? 130 00:07:58,900 --> 00:07:59,700 No. 131 00:08:00,060 --> 00:08:01,500 I treated them to a meal. 132 00:08:01,900 --> 00:08:02,860 Besides, 133 00:08:04,940 --> 00:08:06,220 you bought me this cake. 134 00:08:06,380 --> 00:08:07,780 I don't want to share with others. 135 00:08:11,140 --> 00:08:11,860 Come on. 136 00:08:11,860 --> 00:08:12,780 I want to blow out the candle 137 00:08:12,780 --> 00:08:13,420 before twelve. 138 00:08:22,180 --> 00:08:23,940 I'm one year older. 139 00:08:25,740 --> 00:08:27,260 I don't like having birthdays. 140 00:08:33,060 --> 00:08:36,220 ♪Happy birthday to you♪ 141 00:08:36,395 --> 00:08:39,275 ♪Happy birthday to you♪ 142 00:08:39,300 --> 00:08:42,979 ♪Happy birthday to you♪ 143 00:08:43,099 --> 00:08:45,900 ♪Happy birthday to you♪ 144 00:08:56,900 --> 00:08:57,500 Oh, right. 145 00:08:57,900 --> 00:09:00,020 If Huang Yike comes to get a refund, 146 00:09:00,020 --> 00:09:01,180 do it for her. 147 00:09:01,340 --> 00:09:02,540 Don't take advantage of her. 148 00:09:03,740 --> 00:09:05,180 Didn't you accept the card? 149 00:09:06,780 --> 00:09:07,700 I don't need anyone 150 00:09:07,700 --> 00:09:09,460 to ease my burden by doing this. 151 00:09:12,180 --> 00:09:13,180 Ms. Luo told me 152 00:09:13,180 --> 00:09:14,500 that you came back to work. 153 00:09:15,180 --> 00:09:16,700 I thought you were mad at me. 154 00:09:17,780 --> 00:09:19,100 So, I rushed back here. 155 00:09:19,260 --> 00:09:20,700 Yet, I see you 156 00:09:20,700 --> 00:09:22,620 racking your brain in this room alone 157 00:09:23,180 --> 00:09:25,860 to arrange the schedule 158 00:09:26,180 --> 00:09:28,620 for me to win the competition that's in my favor. 159 00:09:30,660 --> 00:09:31,900 There's no present 160 00:09:33,260 --> 00:09:35,060 better than this in the world. 161 00:09:44,940 --> 00:09:46,540 These candles are great. 162 00:09:47,460 --> 00:09:48,500 We can share them. 163 00:09:59,580 --> 00:10:01,660 The thing what I like about you 164 00:10:03,740 --> 00:10:05,580 is given by the time gap between us. 165 00:10:08,740 --> 00:10:11,340 Whether we're nine or ten steps apart, 166 00:10:14,420 --> 00:10:15,660 I have a feeling 167 00:10:18,660 --> 00:10:20,220 that this is a really sweet deal 168 00:10:21,980 --> 00:10:23,420 in my life. 169 00:10:29,340 --> 00:10:31,580 Honestly, I did consider 170 00:10:31,660 --> 00:10:33,380 the age gap between us seriously. 171 00:10:34,740 --> 00:10:35,340 Think about this. 172 00:10:35,540 --> 00:10:37,740 Now you're 20 and I'm 30. 173 00:10:38,660 --> 00:10:39,700 You like me 174 00:10:39,740 --> 00:10:41,180 because I'm ten steps ahead of you 175 00:10:41,500 --> 00:10:44,220 that I seem mature, rational, and well-organized. 176 00:10:44,660 --> 00:10:46,020 Because you're 177 00:10:46,940 --> 00:10:49,300 right at the age to expose to the world. 178 00:10:51,460 --> 00:10:52,900 But, imagine 179 00:10:53,900 --> 00:10:56,340 that when you're 30 and I'm 40 180 00:10:56,540 --> 00:10:58,580 or when you're 40 and I'm 50, 181 00:11:00,460 --> 00:11:01,420 perhaps you wouldn't need 182 00:11:01,420 --> 00:11:02,660 someone in the lead. 183 00:11:04,180 --> 00:11:07,500 Instead, you need admiration and someone to look up to you. 184 00:11:08,580 --> 00:11:10,740 Why do we have to look up or down at each other? 185 00:11:13,620 --> 00:11:15,100 Shouldn't the best love be 186 00:11:16,940 --> 00:11:18,660 when we're at eye level? 187 00:11:24,700 --> 00:11:26,660 I have been striving day after day 188 00:11:31,940 --> 00:11:33,260 so that I can look you in the eye 189 00:11:36,220 --> 00:11:37,260 like now. 190 00:12:02,420 --> 00:12:03,660 Till the day 191 00:12:04,300 --> 00:12:05,620 you want to toss your heart out, 192 00:12:07,500 --> 00:12:10,380 I will firmly catch you. 193 00:12:13,180 --> 00:12:14,940 Why did you bring this back? 194 00:12:15,300 --> 00:12:16,500 I bought it. 195 00:12:16,700 --> 00:12:18,740 This is the frisbee you hit the target. 196 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 It's a good omen. 197 00:12:41,740 --> 00:12:42,780 Song Sanchuan. 198 00:12:47,540 --> 00:12:48,860 I want to tell you... 199 00:13:01,860 --> 00:13:02,460 Answer the call first. 200 00:13:10,900 --> 00:13:12,060 Hello, Alex. 201 00:13:12,460 --> 00:13:14,260 (An inside information.) 202 00:13:14,740 --> 00:13:16,460 (Young Space received the naming rights) 203 00:13:16,460 --> 00:13:18,140 (for the biggest touring tournament in Shenzhen.) 204 00:13:18,460 --> 00:13:19,980 (They will have) 205 00:13:20,060 --> 00:13:21,300 (the wild card for sponsors.) 206 00:13:21,580 --> 00:13:23,180 (You shall work your magic to get the card.) 207 00:13:23,780 --> 00:13:24,980 All right, got it. 208 00:13:25,140 --> 00:13:25,940 Thank you. 209 00:13:26,980 --> 00:13:28,020 Okay, bye-bye. 210 00:13:36,780 --> 00:13:37,580 Liang You'an. 211 00:13:39,340 --> 00:13:40,580 We're only nine years apart. 212 00:13:41,140 --> 00:13:42,860 Can I get a discount for one less trophy? 213 00:13:43,020 --> 00:13:44,020 Song Sanchuan. 214 00:13:44,900 --> 00:13:46,260 Let's join a competition 215 00:13:46,340 --> 00:13:47,180 that can write off nine trophies altogether, 216 00:13:47,180 --> 00:13:48,220 all right? 217 00:14:18,420 --> 00:14:19,860 Well. 218 00:14:20,540 --> 00:14:21,940 Since we're talking 219 00:14:22,020 --> 00:14:23,660 about the wild card of the tour, 220 00:14:23,900 --> 00:14:25,580 why don't we decide 221 00:14:25,820 --> 00:14:27,620 on who can take the card now? 222 00:14:29,260 --> 00:14:30,580 Speaking of the wild card, 223 00:14:30,620 --> 00:14:32,260 I shall reward 224 00:14:32,500 --> 00:14:34,100 the members of the marketing department. 225 00:14:35,580 --> 00:14:37,100 They've been staying up all night for days 226 00:14:37,140 --> 00:14:38,900 and they have panda eyes now. 227 00:14:39,380 --> 00:14:41,660 Finally, we managed to secure the name rights. 228 00:14:41,940 --> 00:14:43,220 Otherwise, the wild card 229 00:14:43,300 --> 00:14:44,820 wouldn't have fallen into our hands now. 230 00:14:44,860 --> 00:14:45,940 Mr. Jiang. 231 00:14:46,420 --> 00:14:47,540 It has been some years 232 00:14:47,540 --> 00:14:49,020 and I think you should 233 00:14:49,020 --> 00:14:50,300 be more broad-minded now. 234 00:14:50,460 --> 00:14:52,460 You shouldn't seek adulation on this matter. 235 00:14:52,820 --> 00:14:53,700 We're here 236 00:14:53,700 --> 00:14:55,100 to discuss how to maximize the benefit 237 00:14:55,220 --> 00:14:56,580 for Young Space 238 00:14:56,660 --> 00:14:58,020 by using this wild card. 239 00:14:58,220 --> 00:15:00,180 To maximize the benefit for Young Space, 240 00:15:00,220 --> 00:15:01,300 I have a plan. 241 00:15:01,660 --> 00:15:03,340 There's a player, Zheng Luoyi 242 00:15:03,740 --> 00:15:04,500 who has been on a hiatus 243 00:15:04,500 --> 00:15:06,060 due to his injury last year. 244 00:15:06,420 --> 00:15:08,660 His credit isn't enough to participate in the competition. 245 00:15:09,020 --> 00:15:11,020 However, his strength is undoubtedly strong. 246 00:15:11,300 --> 00:15:13,180 It will be a godsend for him 247 00:15:13,420 --> 00:15:14,820 if we give him the card. 248 00:15:15,100 --> 00:15:16,580 Besides, if he performs well in the tournament, 249 00:15:16,660 --> 00:15:18,140 we can discuss a tennis endorsement with him. 250 00:15:18,220 --> 00:15:19,820 It's better to let me have the card. 251 00:15:20,460 --> 00:15:21,100 Teng. 252 00:15:22,620 --> 00:15:25,140 There's one distributor in Beijing 253 00:15:25,180 --> 00:15:25,820 I always wanted to collaborate. 254 00:15:26,420 --> 00:15:27,780 He likes tennis too 255 00:15:27,780 --> 00:15:29,420 and his son is a professional tennis. 256 00:15:29,620 --> 00:15:31,700 I'm requesting this card for working purposes. 257 00:15:32,020 --> 00:15:32,780 Gao Li. 258 00:15:33,700 --> 00:15:35,060 From what I know, 259 00:15:35,340 --> 00:15:36,500 you're tying up loose ends 260 00:15:36,500 --> 00:15:37,860 on the partnership with him, right? 261 00:15:38,220 --> 00:15:39,140 Besides, 262 00:15:39,180 --> 00:15:40,500 you're so much more capable. 263 00:15:40,660 --> 00:15:42,980 Do you need a wild card to pull some strings? 264 00:15:43,100 --> 00:15:44,420 Still, it's better 265 00:15:44,420 --> 00:15:46,100 than getting a spokesperson with it. 266 00:15:52,580 --> 00:15:54,380 All right, everyone. 267 00:15:55,580 --> 00:15:56,460 Anyway, 268 00:15:56,460 --> 00:15:57,420 I caught your point. 269 00:15:57,700 --> 00:15:58,820 You're not using this card 270 00:15:58,940 --> 00:16:00,220 on something that really matters. 271 00:16:02,140 --> 00:16:03,460 It's better to hold it 272 00:16:03,980 --> 00:16:06,900 than never let it fall into other's hands. 273 00:16:08,420 --> 00:16:09,460 Did I get that right? 274 00:16:10,580 --> 00:16:11,180 No. 275 00:16:11,700 --> 00:16:12,820 I didn't mean that. 276 00:16:15,180 --> 00:16:17,500 See, if we're throwing pebbles at each other 277 00:16:18,300 --> 00:16:20,180 while fishing at the same pond, 278 00:16:20,460 --> 00:16:22,460 no one is going to catch a fish. 279 00:16:23,740 --> 00:16:25,820 Eventually, the one who gets hurt will only be Young Space. 280 00:16:30,300 --> 00:16:31,300 How about this? 281 00:16:32,300 --> 00:16:33,620 I can resolve this for you. 282 00:16:34,300 --> 00:16:36,860 I have a much fair idea. 283 00:16:39,140 --> 00:16:40,300 From now on, 284 00:16:41,140 --> 00:16:43,140 the first one who catches the fish 285 00:16:43,980 --> 00:16:45,980 can get the wild card. 286 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 Good idea. 287 00:16:47,500 --> 00:16:48,140 Good. 288 00:16:49,180 --> 00:16:51,100 Sure, it's fairly just. 289 00:16:51,540 --> 00:16:52,140 I'm down. 290 00:16:54,700 --> 00:16:56,700 (Top Smash) 291 00:17:03,260 --> 00:17:03,900 Liang You'an. 292 00:17:04,420 --> 00:17:05,580 I heard that you're sending Chuan 293 00:17:05,620 --> 00:17:06,700 to the wildcard tournament. 294 00:17:06,779 --> 00:17:07,460 Yes. 295 00:17:07,740 --> 00:17:08,700 How did know about that? 296 00:17:09,059 --> 00:17:10,100 It's good for our club, anyway. 297 00:17:10,220 --> 00:17:11,059 I will get it for you. 298 00:17:22,380 --> 00:17:23,259 Ms. Wang. 299 00:17:24,779 --> 00:17:25,700 Ms. Wang. 300 00:17:27,059 --> 00:17:28,340 Where's she? 301 00:17:28,740 --> 00:17:30,100 Why are you back here? 302 00:17:30,180 --> 00:17:30,460 Gosh. 303 00:17:30,500 --> 00:17:32,460 Why are you lying here? 304 00:17:37,580 --> 00:17:38,300 Where's Ms. Wang? 305 00:17:39,220 --> 00:17:40,180 She has left. 306 00:17:40,220 --> 00:17:41,860 Did you dismiss her too? 307 00:17:42,460 --> 00:17:43,300 I didn't. 308 00:17:44,220 --> 00:17:45,980 Your mother has left 309 00:17:46,700 --> 00:17:48,060 and you don't come back often. 310 00:17:48,340 --> 00:17:49,460 It's not convenient 311 00:17:49,980 --> 00:17:50,620 to stay with Ms. Wang 312 00:17:51,020 --> 00:17:52,660 at the house alone. 313 00:17:54,940 --> 00:17:55,580 Gosh. 314 00:17:57,180 --> 00:17:57,820 I went out fishing with my boss 315 00:17:57,820 --> 00:17:59,620 right after back from the trip. 316 00:18:00,020 --> 00:18:01,220 I've been sitting under the sun. 317 00:18:01,780 --> 00:18:02,620 I feel ill. 318 00:18:05,980 --> 00:18:06,620 Dad. 319 00:18:07,420 --> 00:18:08,100 Do you know what I think of 320 00:18:08,100 --> 00:18:09,220 when I look at you now? 321 00:18:10,580 --> 00:18:12,020 You feel rapturous? 322 00:18:13,620 --> 00:18:14,900 You look lonely. 323 00:18:18,660 --> 00:18:19,740 Jiang Jiaojiao. 324 00:18:20,420 --> 00:18:21,780 Let's make a bet. 325 00:18:22,180 --> 00:18:24,980 If I write a post on the Moment, 326 00:18:24,980 --> 00:18:26,420 people who care will be in a long queue 327 00:18:26,420 --> 00:18:27,660 that stretches from here to Paris. 328 00:18:27,660 --> 00:18:28,460 Do you believe this? 329 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 Many people wanted to invite me for a meal. 330 00:18:32,660 --> 00:18:34,220 If I weren't feeling ill, 331 00:18:34,260 --> 00:18:35,500 it would have been a great pleasure for them 332 00:18:35,500 --> 00:18:36,860 to welcome my arrival. 333 00:18:36,980 --> 00:18:39,300 That's a business function. 334 00:18:39,740 --> 00:18:40,780 None of your relatives and friends 335 00:18:40,780 --> 00:18:41,780 will invite you for a meal. 336 00:18:42,460 --> 00:18:45,100 When you're rich, 337 00:18:45,180 --> 00:18:47,180 there'll be loads of people who want to approach you. 338 00:18:47,460 --> 00:18:49,340 And I have many friends that will come to me. 339 00:18:51,580 --> 00:18:53,860 As one ascends to higher status 340 00:18:54,260 --> 00:18:56,140 and position, 341 00:18:56,260 --> 00:18:58,340 naturally, many friends will be filtered out. 342 00:18:58,900 --> 00:19:00,020 Only one or two friends 343 00:19:00,380 --> 00:19:01,620 that is useful 344 00:19:01,620 --> 00:19:02,580 should stay around you 345 00:19:02,620 --> 00:19:03,460 and that's enough. 346 00:19:03,580 --> 00:19:04,860 This is how society works. 347 00:19:05,020 --> 00:19:06,260 Get it, brat? 348 00:19:07,980 --> 00:19:10,100 I'm speaking from experience. 349 00:19:10,340 --> 00:19:11,420 Listening to my advice 350 00:19:11,420 --> 00:19:12,740 will only do you good. 351 00:19:13,020 --> 00:19:14,660 Investing in your career 352 00:19:14,940 --> 00:19:17,300 is way better than anything else. 353 00:19:18,180 --> 00:19:19,060 Point taken. 354 00:19:19,980 --> 00:19:21,740 So, you don't feel bad 355 00:19:22,140 --> 00:19:23,460 when you lost Chen Ke. 356 00:19:23,460 --> 00:19:24,060 Am I right? 357 00:19:27,540 --> 00:19:29,460 I just poured, it's hot. 358 00:19:34,540 --> 00:19:35,780 Mother used to remind you 359 00:19:35,780 --> 00:19:36,860 to take medicine. 360 00:19:37,700 --> 00:19:38,580 Look at you now. 361 00:19:38,980 --> 00:19:40,180 You're all alone here 362 00:19:40,460 --> 00:19:41,380 without anyone to concern you. 363 00:19:47,660 --> 00:19:48,820 You're a full grown-up now. 364 00:19:49,500 --> 00:19:51,580 Can you speak politely? 365 00:19:51,780 --> 00:19:53,300 I take that after you. 366 00:20:01,740 --> 00:20:03,700 You... 367 00:20:04,540 --> 00:20:06,300 Where's your manner? 368 00:20:06,300 --> 00:20:07,460 You have a snappy attitude. 369 00:20:07,540 --> 00:20:08,740 You know what, 370 00:20:09,220 --> 00:20:10,380 you can do nothing better 371 00:20:10,380 --> 00:20:11,580 than bring trouble to me. 372 00:20:12,380 --> 00:20:13,500 Fire away. 373 00:20:13,620 --> 00:20:14,740 What do you want? 374 00:20:14,740 --> 00:20:16,060 Tell me and get out of my sight, okay? 375 00:20:16,100 --> 00:20:18,140 I have something important. 376 00:20:19,220 --> 00:20:20,580 Young Space gets the naming rights 377 00:20:20,780 --> 00:20:22,060 for the tour this year, right? 378 00:20:24,500 --> 00:20:26,100 You're so quick. 379 00:20:26,220 --> 00:20:27,140 What's up? 380 00:20:27,740 --> 00:20:28,580 You're my father 381 00:20:28,580 --> 00:20:29,500 and I will be real with you. 382 00:20:29,940 --> 00:20:31,940 Top Smash wants this card. 383 00:20:33,100 --> 00:20:33,940 Give it to me. 384 00:20:35,420 --> 00:20:36,860 Such audacity. 385 00:20:36,940 --> 00:20:38,060 Give it to you? 386 00:20:38,500 --> 00:20:40,020 Do you think it's a credit card 387 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 that you can use it as you wish? 388 00:20:41,500 --> 00:20:42,820 You're the marketing president. 389 00:20:42,940 --> 00:20:44,980 Don't you have the right to this? 390 00:20:45,260 --> 00:20:46,140 Does it concern you 391 00:20:46,140 --> 00:20:47,820 when I have the rights? 392 00:20:48,060 --> 00:20:49,340 Forget it. 393 00:20:49,420 --> 00:20:51,660 You're not up to that mark. 394 00:20:51,700 --> 00:20:53,780 I know my own strength. 395 00:20:53,820 --> 00:20:55,220 Give me the card. 396 00:20:55,340 --> 00:20:56,660 Our club will choose 397 00:20:56,780 --> 00:20:57,780 according to the ranking. 398 00:21:00,860 --> 00:21:02,220 So, your club wants this? 399 00:21:02,980 --> 00:21:03,540 Fine. 400 00:21:04,820 --> 00:21:05,660 Ask your boss 401 00:21:06,780 --> 00:21:08,140 to talk to me. 402 00:21:09,940 --> 00:21:10,860 So, this is your motive. 403 00:21:12,100 --> 00:21:13,740 You want to meet my mom. 404 00:21:14,140 --> 00:21:15,620 Why could you say it straightaway? 405 00:21:16,900 --> 00:21:17,580 Fine. 406 00:21:18,100 --> 00:21:18,860 I will set this up for you. 407 00:21:18,860 --> 00:21:19,860 You give her the card. 408 00:21:20,140 --> 00:21:21,940 I didn't mean to meet with her. 409 00:21:21,980 --> 00:21:23,820 No need to set up the meeting. 410 00:21:24,620 --> 00:21:25,540 If you really want the card, 411 00:21:25,540 --> 00:21:26,300 it's simple. 412 00:21:28,180 --> 00:21:29,980 Do you still remember 413 00:21:30,300 --> 00:21:31,420 why I cut you off last time? 414 00:21:32,260 --> 00:21:33,620 You haven't admitted your fault. 415 00:21:33,780 --> 00:21:34,580 Jiang Jiaojiao. 416 00:21:34,580 --> 00:21:35,100 Come on. 417 00:21:36,260 --> 00:21:37,020 Today, 418 00:21:37,820 --> 00:21:38,580 you're going to admit 419 00:21:39,020 --> 00:21:40,220 your fault. 420 00:21:40,540 --> 00:21:41,300 If you do, 421 00:21:41,300 --> 00:21:42,340 I will give you the card. 422 00:21:42,340 --> 00:21:43,420 No, I won't admit it. 423 00:21:44,700 --> 00:21:46,220 It's not wrong to help my friends. 424 00:21:46,300 --> 00:21:47,060 If you want to help your friend, 425 00:21:47,060 --> 00:21:48,780 do it by yourself. 426 00:21:49,220 --> 00:21:50,300 Just like the wild card. 427 00:21:50,340 --> 00:21:51,820 If you can obtain 428 00:21:51,820 --> 00:21:53,380 this wild card by yourself one day, 429 00:21:53,500 --> 00:21:55,340 good for you. 430 00:21:55,340 --> 00:21:56,220 You have my respect. 431 00:21:57,100 --> 00:21:58,740 But it's useless 432 00:21:59,780 --> 00:22:00,780 if you need your dad's help. 433 00:22:00,980 --> 00:22:02,380 Stop shaking your head. 434 00:22:02,380 --> 00:22:03,500 Don't get fresh with me. 435 00:22:03,500 --> 00:22:04,700 Fine. 436 00:22:05,220 --> 00:22:06,020 I will ask my mom 437 00:22:06,020 --> 00:22:07,140 to talk to you. 438 00:22:12,860 --> 00:22:14,140 Remember to take the medicine. 439 00:22:19,900 --> 00:22:21,260 (Tea House) 440 00:22:21,260 --> 00:22:22,660 Jiaojiao told me 441 00:22:22,700 --> 00:22:24,580 that the club needs this wild card. 442 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Also, he said 443 00:22:27,860 --> 00:22:29,140 you would only 444 00:22:29,420 --> 00:22:30,740 give him the card 445 00:22:31,340 --> 00:22:32,380 if I made this request myself. 446 00:22:35,460 --> 00:22:36,260 Mr. Jiang. 447 00:22:37,260 --> 00:22:39,820 Can we, Top Smash have this card? 448 00:22:41,780 --> 00:22:43,780 How have you been lately? 449 00:22:46,980 --> 00:22:48,020 Pretty well. 450 00:22:49,900 --> 00:22:50,620 Where do you live? 451 00:22:51,300 --> 00:22:52,180 It seems 452 00:22:52,460 --> 00:22:53,700 you're not at the old place. 453 00:22:54,420 --> 00:22:55,700 You went there? 454 00:22:57,740 --> 00:22:58,660 I passed by the place. 455 00:22:59,980 --> 00:23:02,340 The management officer told me that the place is put up for lease. 456 00:23:05,940 --> 00:23:06,860 Jiang Jie. 457 00:23:07,260 --> 00:23:08,460 We've divorced already. 458 00:23:08,460 --> 00:23:09,740 It's not a sham. 459 00:23:10,300 --> 00:23:12,780 I think you must 460 00:23:12,980 --> 00:23:15,060 know the line between us. 461 00:23:16,060 --> 00:23:17,140 Do you still think 462 00:23:17,180 --> 00:23:19,740 that you have the right to pry into my affairs? 463 00:23:21,100 --> 00:23:22,620 Yes, we've divorced. 464 00:23:23,340 --> 00:23:24,500 Still, 465 00:23:24,540 --> 00:23:25,540 we're friends. 466 00:23:26,220 --> 00:23:26,940 Is there any problem 467 00:23:26,940 --> 00:23:28,300 to show concern 468 00:23:28,460 --> 00:23:29,940 for you as an old friend? 469 00:23:30,900 --> 00:23:32,300 It's too late. 470 00:23:32,780 --> 00:23:33,100 It sounds to me 471 00:23:33,100 --> 00:23:34,740 like you're fishing out something from me. 472 00:23:36,220 --> 00:23:38,180 I didn't know 473 00:23:38,620 --> 00:23:41,500 you can be so spiky. 474 00:23:41,900 --> 00:23:43,620 Every word from you is sharp. 475 00:23:46,060 --> 00:23:48,020 You seem not to know me much. 476 00:23:49,660 --> 00:23:50,820 If you're not here 477 00:23:51,780 --> 00:23:53,180 to talk about the wild card, 478 00:23:53,460 --> 00:23:55,180 let's not waste our time here. 479 00:23:58,300 --> 00:23:59,660 See you. I'm not seeing you off, then. 480 00:24:24,460 --> 00:24:25,860 You'an. 481 00:24:26,700 --> 00:24:27,580 I think 482 00:24:27,860 --> 00:24:29,620 he won't give me the card 483 00:24:29,780 --> 00:24:31,460 even if I talk nicely to him. 484 00:24:32,300 --> 00:24:34,900 The club incident and our divorce 485 00:24:34,980 --> 00:24:37,020 have made him feel outcasted. 486 00:24:38,260 --> 00:24:39,580 I think he's not giving us the card 487 00:24:39,700 --> 00:24:43,060 until he can seek enough attention. 488 00:24:43,900 --> 00:24:45,900 When does Mr. Jiang become so childish? 489 00:24:46,220 --> 00:24:47,740 Men tend 490 00:24:47,740 --> 00:24:48,940 to act childishly. 491 00:24:49,580 --> 00:24:50,540 He has given 492 00:24:50,540 --> 00:24:51,780 both Jiaojiao and me an earful. 493 00:24:52,140 --> 00:24:52,900 I guess 494 00:24:52,900 --> 00:24:54,580 you're his next target. 495 00:24:54,980 --> 00:24:56,500 All right, I get you. 496 00:24:58,260 --> 00:24:58,780 Sure. 497 00:24:59,900 --> 00:25:01,780 What's going on now? Did they get the card? 498 00:25:05,420 --> 00:25:06,260 I'm willing to bow down to him. 499 00:25:06,500 --> 00:25:07,860 As long as he gives us the card, 500 00:25:07,860 --> 00:25:08,780 I can do anything for him. 501 00:25:08,860 --> 00:25:10,100 We have something to do now. 502 00:25:10,220 --> 00:25:11,100 Let's go and buy a fine wine. 503 00:25:19,860 --> 00:25:21,460 Song Sanchuan. 504 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 Song Sanchuan. 505 00:25:24,660 --> 00:25:25,380 What's up? 506 00:25:25,980 --> 00:25:26,860 You can't go with me 507 00:25:26,860 --> 00:25:29,380 if you keep showing this face. 508 00:25:30,220 --> 00:25:31,020 No. 509 00:25:31,660 --> 00:25:32,420 I want to go. 510 00:25:34,500 --> 00:25:35,700 Today, 511 00:25:35,780 --> 00:25:37,140 we're seeking help from him 512 00:25:37,420 --> 00:25:39,500 and it may be an unpleasant scenario. 513 00:25:39,820 --> 00:25:41,620 However, I've gotten used 514 00:25:41,620 --> 00:25:42,980 to dealing with this. 515 00:25:43,380 --> 00:25:44,540 It operates under different rules 516 00:25:44,540 --> 00:25:45,780 compared to sports games, 517 00:25:45,780 --> 00:25:47,100 which are won by defeating opponents. 518 00:25:47,220 --> 00:25:48,540 I know. 519 00:25:49,740 --> 00:25:50,900 I'm curious about 520 00:25:51,340 --> 00:25:53,100 who Mr. Jiang is 521 00:25:53,420 --> 00:25:54,740 that has been torturing you for years. 522 00:25:55,580 --> 00:25:58,260 It's work, not torment. 523 00:25:58,340 --> 00:26:00,020 All right, then. 524 00:26:00,260 --> 00:26:01,100 Don't worry. 525 00:26:01,780 --> 00:26:03,020 I won't do anything to him 526 00:26:03,300 --> 00:26:04,340 as he's Jiaojiao's father. 527 00:26:25,860 --> 00:26:27,420 Don't you drink some? 528 00:26:28,660 --> 00:26:29,660 Athletes aren't allowed to drink 529 00:26:29,660 --> 00:26:31,140 during the training before tournaments. 530 00:26:31,460 --> 00:26:32,180 Besides, 531 00:26:32,180 --> 00:26:34,500 I have to drive Ms. Liang home later. 532 00:26:35,860 --> 00:26:37,100 Well, eat some dishes. 533 00:26:38,060 --> 00:26:38,540 Sure. 534 00:26:42,420 --> 00:26:44,180 So, you're using the wild card on him? 535 00:26:44,500 --> 00:26:45,140 Yes. 536 00:26:45,820 --> 00:26:46,620 Song Sanchuan 537 00:26:46,620 --> 00:26:47,940 ranks at the top and scores the highest credits 538 00:26:47,940 --> 00:26:49,500 among players in the club. 539 00:26:49,660 --> 00:26:52,020 Hence, this competition is crucial to him. 540 00:26:54,340 --> 00:26:56,660 Lately, I've heard about you a lot. 541 00:26:57,020 --> 00:26:58,060 I only came to realize 542 00:26:59,660 --> 00:27:00,620 that it was you 543 00:27:00,620 --> 00:27:02,340 who brought him from the badminton team. 544 00:27:06,220 --> 00:27:08,420 Honestly, I always have faith in Song Sanchuan. 545 00:27:08,420 --> 00:27:09,300 I believe 546 00:27:09,340 --> 00:27:11,860 he's one of the very few talented athletes. 547 00:27:12,620 --> 00:27:13,300 During this period, 548 00:27:13,340 --> 00:27:14,340 he has proven himself. 549 00:27:14,700 --> 00:27:16,020 After switching into a tennis player successfully, 550 00:27:16,020 --> 00:27:18,580 his ranking and credits have been on the rise. 551 00:27:18,860 --> 00:27:20,220 He's really diligent. 552 00:27:20,220 --> 00:27:20,900 As for now, 553 00:27:21,500 --> 00:27:23,900 he needs an international tournament. 554 00:27:24,620 --> 00:27:26,300 So, this wild card 555 00:27:27,460 --> 00:27:29,020 means a lot to us. 556 00:27:29,140 --> 00:27:30,700 I don't know what resources you trade 557 00:27:30,740 --> 00:27:32,140 for this card. 558 00:27:32,220 --> 00:27:33,300 But if you give it to us, 559 00:27:33,340 --> 00:27:34,500 I will try my very best 560 00:27:34,540 --> 00:27:35,700 to obtain what you aim for. 561 00:27:44,420 --> 00:27:44,900 You'an. 562 00:27:44,900 --> 00:27:46,660 To be honest, I feel upset deep inside. 563 00:27:47,300 --> 00:27:48,700 We've been working together 564 00:27:48,900 --> 00:27:50,260 in Young Space for years. 565 00:27:51,300 --> 00:27:54,380 Did I always protect you at work? 566 00:27:55,700 --> 00:27:57,020 We had a meal last time 567 00:27:57,100 --> 00:27:59,220 and it ended on a bad note. 568 00:27:59,820 --> 00:28:01,820 I have become someone obnoxious 569 00:28:02,260 --> 00:28:03,620 in front of everyone. 570 00:28:04,100 --> 00:28:05,580 They couldn't understand 571 00:28:05,980 --> 00:28:07,500 why I dismissed the club 572 00:28:07,900 --> 00:28:08,860 and I didn't care about that. 573 00:28:09,580 --> 00:28:10,580 But I feel pathetic 574 00:28:10,620 --> 00:28:11,660 when you're not on my side. 575 00:28:13,220 --> 00:28:14,540 Now, be calm and objective, 576 00:28:14,580 --> 00:28:15,740 tell me 577 00:28:16,580 --> 00:28:17,660 if my decision is wrong. 578 00:28:32,940 --> 00:28:33,500 Mr. Jie. 579 00:28:34,060 --> 00:28:34,860 If 580 00:28:35,620 --> 00:28:36,460 you're upset 581 00:28:36,500 --> 00:28:37,660 because I didn't take your side 582 00:28:37,700 --> 00:28:38,620 when the club was dismissed 583 00:28:39,300 --> 00:28:41,460 and I turned down your offer, 584 00:28:41,540 --> 00:28:43,620 and now you want 585 00:28:44,580 --> 00:28:45,380 an apology from me, 586 00:28:45,420 --> 00:28:46,060 I will say it. 587 00:28:46,060 --> 00:28:46,740 I'm sorry. 588 00:28:47,340 --> 00:28:48,180 I'm truly sorry. 589 00:28:50,700 --> 00:28:52,060 Over that period, our club has finally 590 00:28:52,100 --> 00:28:53,580 made some progress. 591 00:28:53,780 --> 00:28:54,460 And I believe 592 00:28:54,460 --> 00:28:55,900 the current performance of Top Smash 593 00:28:55,940 --> 00:28:57,420 has proven this to you too. 594 00:28:57,580 --> 00:28:58,220 Hence, back at that time, 595 00:28:58,260 --> 00:28:59,980 I really hope 596 00:29:00,020 --> 00:29:00,980 that you could trust us. 597 00:29:01,620 --> 00:29:04,220 However, you refused to take the risk 598 00:29:04,340 --> 00:29:06,460 or to shelter us from the risk as well. 599 00:29:07,420 --> 00:29:08,220 Truth be told, 600 00:29:08,260 --> 00:29:09,420 even today, 601 00:29:10,860 --> 00:29:12,060 I couldn't understand why you did that. 602 00:29:14,300 --> 00:29:16,620 You've been with them for too long 603 00:29:17,300 --> 00:29:18,820 and you're as childish as them now. 604 00:29:20,220 --> 00:29:20,900 Yes, I've spent 605 00:29:20,900 --> 00:29:21,700 quite a long while with them. 606 00:29:22,940 --> 00:29:23,860 But I've learned 607 00:29:23,900 --> 00:29:24,860 to be bold and responsible. 608 00:29:25,180 --> 00:29:27,460 Are you serious? 609 00:29:31,420 --> 00:29:32,300 People tend 610 00:29:33,020 --> 00:29:35,500 to be affected by their surroundings. 611 00:29:36,340 --> 00:29:37,300 To my surprise, 612 00:29:37,740 --> 00:29:38,900 you've changed so quickly. 613 00:29:39,460 --> 00:29:41,220 When you're my age... 614 00:29:41,740 --> 00:29:42,420 Mr. Jiang. 615 00:29:43,260 --> 00:29:45,180 I really don't understand 616 00:29:45,980 --> 00:29:47,140 what those vague things you're talking about. 617 00:29:47,700 --> 00:29:49,300 There's a principle for athletes, 618 00:29:49,620 --> 00:29:51,620 that's when we're young, confident 619 00:29:52,060 --> 00:29:53,140 and in tip-top condition, 620 00:29:53,180 --> 00:29:54,260 we attack aggressively. 621 00:29:55,260 --> 00:29:56,940 But when do we slack off? 622 00:29:57,060 --> 00:29:58,700 It's when we realized that we're not young anymore 623 00:29:59,380 --> 00:30:01,380 and our skills and physical condition have declined, 624 00:30:01,620 --> 00:30:02,660 we turn to defenses. 625 00:30:04,220 --> 00:30:06,540 Hence, age is nothing worth bragging about to us. 626 00:30:06,580 --> 00:30:09,220 Especially someone older and more experienced 627 00:30:09,220 --> 00:30:11,300 taunts another person for being childish 628 00:30:11,660 --> 00:30:12,700 and ignorant, 629 00:30:14,140 --> 00:30:15,060 that surely shows that they are old. 630 00:30:16,340 --> 00:30:17,180 Pretty good. 631 00:30:17,820 --> 00:30:18,660 Well-said. 632 00:30:19,020 --> 00:30:21,220 Young man, I praise you for your courage. 633 00:30:23,060 --> 00:30:24,780 You can wait for another year. 634 00:30:25,460 --> 00:30:26,780 Why do you ask for the wild card instead? 635 00:30:29,060 --> 00:30:29,860 Besides, 636 00:30:30,660 --> 00:30:31,900 the card isn't with me, 637 00:30:32,100 --> 00:30:32,940 Gao Li has it. 638 00:30:42,140 --> 00:30:43,220 (From now on,) 639 00:30:44,100 --> 00:30:45,860 (the first one who catches the fish) 640 00:30:46,340 --> 00:30:48,300 (can get the wild card.) 641 00:30:53,540 --> 00:30:54,060 Got it. 642 00:31:03,700 --> 00:31:05,180 What do you mean? 643 00:31:05,220 --> 00:31:06,460 Are you fooling us? 644 00:31:07,860 --> 00:31:08,980 I have never seen someone like you 645 00:31:08,980 --> 00:31:09,580 who wants attention so much 646 00:31:09,740 --> 00:31:10,700 when you have nothing in hand. 647 00:31:12,020 --> 00:31:13,940 Does that card belong to you? 648 00:31:15,260 --> 00:31:16,540 As an "old" man, 649 00:31:16,540 --> 00:31:17,620 I will you give some advice. 650 00:31:18,380 --> 00:31:19,500 Begging Gao Li for it 651 00:31:19,940 --> 00:31:21,420 is seeking embarrassment for yourself. 652 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Let's say I have the card. 653 00:31:24,220 --> 00:31:25,780 If I were to give it to you, 654 00:31:26,340 --> 00:31:27,300 will it be helpful to you? 655 00:31:28,260 --> 00:31:30,060 Do you know what that tournament means? 656 00:31:30,740 --> 00:31:31,900 Can you win? 657 00:31:33,820 --> 00:31:35,260 Liang You'an, you made a mistake too. 658 00:31:36,740 --> 00:31:39,140 How can you let an athlete 659 00:31:39,260 --> 00:31:40,620 to participate in a competition 660 00:31:40,780 --> 00:31:41,540 that he has zero chance to win. 661 00:31:41,900 --> 00:31:43,020 You're destroying him. 662 00:31:45,060 --> 00:31:48,260 I've had enough of your patronizing. 663 00:31:48,460 --> 00:31:49,060 Can you please 664 00:31:49,060 --> 00:31:50,700 face yourself honestly? 665 00:31:50,740 --> 00:31:51,340 Over the years, 666 00:31:51,820 --> 00:31:53,940 you have been a pure selfish jerk 667 00:31:53,940 --> 00:31:55,700 to your family and colleagues. 668 00:31:55,780 --> 00:31:56,580 Yet, you always pretend 669 00:31:56,580 --> 00:31:57,740 that you're kind and generous. 670 00:32:00,180 --> 00:32:02,180 How dare a selfish man like you 671 00:32:02,180 --> 00:32:04,740 request an eternal loyalty for you? 672 00:32:06,020 --> 00:32:06,940 You see, 673 00:32:07,060 --> 00:32:08,620 you've fooled every one of us. 674 00:32:08,700 --> 00:32:09,300 Listen up, 675 00:32:09,380 --> 00:32:10,300 you will suffer for this. 676 00:32:10,420 --> 00:32:11,660 You definitely will. 677 00:32:12,860 --> 00:32:13,460 No. 678 00:32:14,820 --> 00:32:15,820 You're suffering now. 679 00:32:32,380 --> 00:32:33,420 Be careful of the escalator. 680 00:32:35,140 --> 00:32:36,340 Well done. 681 00:32:36,420 --> 00:32:37,500 You said you were going to bow down though 682 00:32:37,540 --> 00:32:38,300 and talked senses to me. 683 00:32:38,620 --> 00:32:40,300 Yet you're the one who flared up first. 684 00:32:40,980 --> 00:32:42,540 I'm so furious. This is infuriating. 685 00:32:42,780 --> 00:32:44,580 We staked everything we have, 686 00:32:44,660 --> 00:32:45,620 but our destiny is decided 687 00:32:45,620 --> 00:32:46,940 by such a silly game they played. 688 00:32:47,100 --> 00:32:47,820 Why? 689 00:32:47,860 --> 00:32:48,980 It's fine if they don't give us the card. 690 00:32:48,980 --> 00:32:50,260 Why are they fooling us? 691 00:32:50,340 --> 00:32:51,660 This is indeed an eye-opener. 692 00:32:52,340 --> 00:32:52,900 What's wrong? 693 00:32:53,180 --> 00:32:54,500 I have something more provocative to say. 694 00:32:54,540 --> 00:32:56,020 Geez, I missed it. 695 00:32:56,100 --> 00:32:57,380 That's not my best. 696 00:32:59,660 --> 00:33:00,020 Well, calm down. 697 00:33:00,180 --> 00:33:00,900 Mr. Jiang would be crying 698 00:33:00,900 --> 00:33:01,860 if you lash out just now. 699 00:33:02,220 --> 00:33:02,940 Save it for next time. 700 00:33:03,420 --> 00:33:04,620 I'm angry that I have a headache now. 701 00:33:07,940 --> 00:33:09,820 Though he's at fault this time, 702 00:33:11,020 --> 00:33:12,380 there's something he said 703 00:33:12,980 --> 00:33:14,620 that's right. 704 00:33:15,340 --> 00:33:16,660 I wasn't thoughtful enough. 705 00:33:16,660 --> 00:33:18,220 I should've told you 706 00:33:19,500 --> 00:33:21,140 about the rules in advance. 707 00:33:22,100 --> 00:33:23,340 It's great if you win. 708 00:33:23,380 --> 00:33:24,660 But even if you don't, you will still earn credits. 709 00:33:25,020 --> 00:33:25,980 With one point more, 710 00:33:26,140 --> 00:33:28,260 you will be acknowledged internationally. 711 00:33:29,340 --> 00:33:30,780 Besides, your promotion 712 00:33:30,780 --> 00:33:32,620 will bring boons to the club too. 713 00:33:32,940 --> 00:33:33,740 However, 714 00:33:35,660 --> 00:33:36,380 it's also likely 715 00:33:36,380 --> 00:33:37,700 that I might lead you to face a huge failure. 716 00:33:37,740 --> 00:33:38,580 Hold on. 717 00:33:39,260 --> 00:33:40,420 You might lead me to... 718 00:33:40,460 --> 00:33:40,980 Gosh. 719 00:33:42,100 --> 00:33:44,100 Stop taking the blame, all right? 720 00:33:45,620 --> 00:33:46,700 Liang You'an. 721 00:33:46,740 --> 00:33:48,620 That's a wildcard tournament. 722 00:33:48,940 --> 00:33:50,660 Not everyone has the chance to lose there. 723 00:33:51,380 --> 00:33:52,940 If we can get the card this year, 724 00:33:53,140 --> 00:33:54,900 I must give it a shot no matter what. 725 00:33:54,900 --> 00:33:55,780 I'm so excited just thinking about that. 726 00:33:56,540 --> 00:33:57,900 If we can't get it, 727 00:33:58,580 --> 00:33:59,940 as what Jiaojiao's dad said, 728 00:34:00,260 --> 00:34:01,460 I will earn the eligibility myself 729 00:34:01,460 --> 00:34:02,140 for the tournament next year. 730 00:34:02,780 --> 00:34:04,780 I will get that point sooner or later. 731 00:34:11,340 --> 00:34:12,340 Don't lose your nerve. 732 00:34:15,300 --> 00:34:16,740 Yes, you're right. 733 00:34:17,139 --> 00:34:18,980 I shouldn't give up even when the competition hasn't started. 734 00:34:20,420 --> 00:34:21,740 I guess you didn't eat much just now. 735 00:34:23,099 --> 00:34:24,659 Come on, let's have supper. 736 00:34:37,460 --> 00:34:39,260 Thank you so much for taking out your time 737 00:34:39,260 --> 00:34:40,860 to visit our club, Mr. Gao. 738 00:34:49,179 --> 00:34:49,940 Liang You'an. 739 00:34:50,300 --> 00:34:51,980 Isn't this too grand? 740 00:34:52,260 --> 00:34:53,099 You deserve this, Mr. Gao. 741 00:34:53,179 --> 00:34:54,619 Mr. Gao, being a busy man as you're, 742 00:34:54,780 --> 00:34:55,659 we should give you a grand reception 743 00:34:55,740 --> 00:34:56,980 to welcome your arrival. 744 00:34:58,020 --> 00:34:58,700 Oh? 745 00:34:59,460 --> 00:35:01,020 Hasn't Jiang Jie been here before? 746 00:35:01,660 --> 00:35:02,300 No. 747 00:35:02,940 --> 00:35:04,900 Is this exhibition done now? 748 00:35:05,100 --> 00:35:06,660 We need to go for training now. 749 00:35:07,420 --> 00:35:08,100 Jiaojiao. 750 00:35:11,460 --> 00:35:13,380 Why is your photo in second place? 751 00:35:13,380 --> 00:35:13,980 (First place, Song Sanchuan) (Second place, Jiang Jiaojiao) 752 00:35:13,980 --> 00:35:15,300 (Second place, Jiang Jiaojiao) You ought to work harder. 753 00:35:15,940 --> 00:35:16,980 Don't learn from your dad 754 00:35:17,100 --> 00:35:18,700 who's always been in second place. 755 00:35:24,540 --> 00:35:25,340 Sure. 756 00:35:25,980 --> 00:35:27,060 If there's nothing else, 757 00:35:27,340 --> 00:35:28,460 we shall get back to training. 758 00:35:29,740 --> 00:35:30,300 Let's go. 759 00:35:31,260 --> 00:35:31,900 Let's go. 760 00:35:35,940 --> 00:35:36,540 Liang You'an. 761 00:35:37,180 --> 00:35:39,020 I shall meet 762 00:35:39,300 --> 00:35:40,260 the athlete who's using the card. 763 00:35:41,980 --> 00:35:42,700 We know 764 00:35:42,740 --> 00:35:43,820 you must be eager to play. 765 00:35:43,980 --> 00:35:44,940 He has already warmed up 766 00:35:45,020 --> 00:35:46,220 and is waiting for you on the court. 767 00:35:48,860 --> 00:35:49,620 Sir. 768 00:35:50,500 --> 00:35:51,780 What would you like to play? 769 00:35:54,100 --> 00:35:55,020 Just normal playing. 770 00:35:55,580 --> 00:35:57,180 I've been playing as an amateur for four to five years. 771 00:35:57,340 --> 00:35:57,940 I have some basics. 772 00:35:58,860 --> 00:35:59,500 Sure. 773 00:36:32,220 --> 00:36:32,500 Furthermore, 774 00:36:32,500 --> 00:36:32,980 I've prepared you 775 00:36:33,060 --> 00:36:34,020 some delicious 776 00:36:34,020 --> 00:36:35,860 high-calcium gummy. 777 00:36:35,860 --> 00:36:37,780 Why do you dress up like this? 778 00:36:39,140 --> 00:36:41,180 I don't have many followers lately. 779 00:36:41,300 --> 00:36:42,580 So, I'm trying 780 00:36:42,700 --> 00:36:43,780 to come out with something new. 781 00:36:44,260 --> 00:36:46,060 You need to spend money to advertise yourself. 782 00:36:46,220 --> 00:36:47,820 Do you think it will help attract many followers? 783 00:36:48,780 --> 00:36:51,740 You believe in solving problems with money. 784 00:36:51,940 --> 00:36:52,660 But to me, 785 00:36:53,140 --> 00:36:54,900 I must find a solution that doesn't need money. 786 00:36:55,300 --> 00:36:55,860 Look. 787 00:36:55,940 --> 00:36:57,220 Our values are polar opposites. 788 00:36:57,820 --> 00:36:58,700 Why can't a polar bear 789 00:36:58,700 --> 00:36:59,900 and a penguin get along? 790 00:36:59,980 --> 00:37:00,780 Because 791 00:37:00,820 --> 00:37:02,620 one is at the North Pole and the other is at the South Pole. 792 00:37:06,140 --> 00:37:07,300 Not really. 793 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 There's a chance 794 00:37:08,620 --> 00:37:09,700 that they can get along. 795 00:37:09,820 --> 00:37:10,540 Image this. 796 00:37:10,780 --> 00:37:12,500 If they are brought to the same zoo 797 00:37:12,780 --> 00:37:14,540 and housed in the Polar Animal Region, 798 00:37:15,380 --> 00:37:17,340 they could be neighbors 799 00:37:17,340 --> 00:37:18,580 and perform shows together. 800 00:37:20,380 --> 00:37:21,300 How about you perform 801 00:37:21,300 --> 00:37:22,180 as a polar bear? 802 00:37:24,460 --> 00:37:25,060 Polar... 803 00:37:26,700 --> 00:37:27,140 I think 804 00:37:27,140 --> 00:37:28,340 I will perform as a penguin. 805 00:37:28,580 --> 00:37:29,420 Sure. 806 00:37:31,220 --> 00:37:31,820 Begins. 807 00:38:09,460 --> 00:38:11,340 This is awesome. 808 00:38:11,380 --> 00:38:12,940 That was really a nice game. 809 00:38:13,060 --> 00:38:15,220 You could feed every ball so accurately. 810 00:38:15,300 --> 00:38:15,580 Liang You'an. 811 00:38:15,660 --> 00:38:16,300 I didn't know 812 00:38:16,380 --> 00:38:17,540 having a fitting training mate 813 00:38:17,540 --> 00:38:18,420 is such a great experience. 814 00:38:18,500 --> 00:38:19,780 Every ball is returned just well. 815 00:38:19,780 --> 00:38:20,700 It makes me feel like I'm an expert. 816 00:38:20,740 --> 00:38:22,340 You sure are. 817 00:38:22,340 --> 00:38:22,700 Mr. Gao. 818 00:38:22,700 --> 00:38:24,260 You can play very well. 819 00:38:24,260 --> 00:38:25,460 Yes, I know. 820 00:38:25,780 --> 00:38:28,460 Your skills deserve that wild card. 821 00:38:31,620 --> 00:38:32,460 Thank you, sir. 822 00:38:32,780 --> 00:38:33,620 Thank you, Mr. Gao. 823 00:38:43,220 --> 00:38:44,860 I have learned about 824 00:38:44,860 --> 00:38:45,900 how important this card is 825 00:38:45,900 --> 00:38:46,820 to your club. 826 00:38:47,260 --> 00:38:48,460 After completing this tournament, 827 00:38:48,980 --> 00:38:51,340 the club's professional status 828 00:38:51,380 --> 00:38:52,700 will be greatly improved. 829 00:38:52,780 --> 00:38:55,020 Also, the ten-player system you adopted 830 00:38:55,180 --> 00:38:56,420 will be more convincing, right? 831 00:38:56,700 --> 00:38:57,220 Exactly so. 832 00:38:58,180 --> 00:38:58,660 Mr. Gao. 833 00:38:58,660 --> 00:38:59,820 I'm really grateful to you 834 00:38:59,940 --> 00:39:00,740 as you're willing 835 00:39:00,740 --> 00:39:01,980 to offer the wild card to our player. 836 00:39:04,380 --> 00:39:05,820 To be honest, 837 00:39:05,860 --> 00:39:07,500 I've always remembered that you helped me before. 838 00:39:07,820 --> 00:39:09,220 During the incident with Jin Yi, 839 00:39:09,540 --> 00:39:11,260 you stood up for me 840 00:39:11,620 --> 00:39:12,740 to point out the athlete, 841 00:39:13,300 --> 00:39:14,380 it was actually a great support for me. 842 00:39:14,500 --> 00:39:15,100 Now, 843 00:39:15,260 --> 00:39:16,780 I'm returning the favor. 844 00:39:18,020 --> 00:39:18,980 Still, 845 00:39:19,900 --> 00:39:21,140 I'm a businessman 846 00:39:21,420 --> 00:39:22,860 and I don't do business without benefits. 847 00:39:22,940 --> 00:39:23,980 You understand that, right? 848 00:39:24,420 --> 00:39:25,580 Certainly. 849 00:39:25,660 --> 00:39:27,060 Please tell me what you need. 850 00:39:29,540 --> 00:39:31,420 Not only can I give you the wild card, 851 00:39:31,940 --> 00:39:33,100 but also give you money. 852 00:39:34,020 --> 00:39:37,380 Even Young Space will buy Top Smash. 853 00:39:39,940 --> 00:39:41,260 I've read your proposal. 854 00:39:42,420 --> 00:39:45,380 You're planning on seeking a better investor 855 00:39:45,620 --> 00:39:46,580 to take over the club 856 00:39:46,580 --> 00:39:48,380 when it has a reputation. 857 00:39:48,540 --> 00:39:49,620 According to your plan, 858 00:39:50,660 --> 00:39:52,380 after this wildcard tournament, 859 00:39:52,700 --> 00:39:53,780 both Song Sanchuan 860 00:39:53,980 --> 00:39:55,340 and the club will earn a big reputation. 861 00:39:55,940 --> 00:39:57,260 Isn't it a good choice 862 00:39:57,500 --> 00:39:58,260 to come back to your old home? 863 00:40:01,220 --> 00:40:01,980 Mr. Gao. 864 00:40:03,020 --> 00:40:04,300 Back then, 865 00:40:04,700 --> 00:40:06,820 this club was abandoned by you, 866 00:40:07,100 --> 00:40:08,820 why are you buying it now again? 867 00:40:08,980 --> 00:40:09,500 I abandoned the club before 868 00:40:09,580 --> 00:40:10,860 because it was worthless. 869 00:40:11,300 --> 00:40:12,460 But it's not the same case now, 870 00:40:12,900 --> 00:40:16,060 this club is obviously a potential project. 871 00:40:17,420 --> 00:40:18,660 Most importantly, 872 00:40:19,260 --> 00:40:20,660 I want it back to my hand. 873 00:40:23,380 --> 00:40:25,180 Is this the condition for the wild card you offer? 874 00:40:27,620 --> 00:40:28,700 Think about this carefully. 875 00:40:28,780 --> 00:40:30,500 This is a great deal for you. 876 00:40:30,540 --> 00:40:31,380 I don't need to think about it. 877 00:40:31,940 --> 00:40:33,380 I can answer you right now, 878 00:40:33,700 --> 00:40:34,260 no way. 879 00:40:37,780 --> 00:40:38,100 Yes, 880 00:40:38,180 --> 00:40:39,740 maybe this club will be sold one day, 881 00:40:39,780 --> 00:40:40,980 but not now. 882 00:40:42,900 --> 00:40:44,660 We still have a load of unfinished business. 883 00:40:44,660 --> 00:40:45,740 Most importantly, 884 00:40:46,140 --> 00:40:48,020 I will choose an investor 885 00:40:48,580 --> 00:40:50,020 that shares unanimous values with me. 886 00:40:51,180 --> 00:40:52,580 This club will never be a pawn 887 00:40:52,620 --> 00:40:54,100 in the corporate power struggles 888 00:40:54,380 --> 00:40:57,020 nor a short-term tool of making profits. 889 00:41:00,900 --> 00:41:02,500 So, you're turning me down now. 890 00:41:03,140 --> 00:41:04,340 We're off then. 891 00:41:19,660 --> 00:41:21,340 Now only I come to know 892 00:41:21,700 --> 00:41:22,860 what kind of devious foxes 893 00:41:22,900 --> 00:41:23,780 you were dealing with. 894 00:41:24,500 --> 00:41:27,220 All of them are just sly. 895 00:41:28,460 --> 00:41:30,340 I was rather surprised 896 00:41:30,460 --> 00:41:32,100 that you could make such a good training mate for him. 897 00:41:33,340 --> 00:41:34,940 You would have to face their harsh words if I don't satisfy them. 898 00:41:35,300 --> 00:41:36,700 I know how things work. 899 00:41:41,060 --> 00:41:42,860 Such a devious fox like Mr. Gao 900 00:41:42,860 --> 00:41:45,260 was actually requesting to buy our club, 901 00:41:45,780 --> 00:41:46,860 which means 902 00:41:47,140 --> 00:41:49,020 we're on the right track now. 903 00:41:50,100 --> 00:41:51,620 Now is the best opportunity for us. 904 00:41:52,420 --> 00:41:54,380 We have no reason to give up easily. 905 00:42:01,780 --> 00:42:02,620 It's Jiang Jiaojiao. 906 00:42:03,220 --> 00:42:03,980 Take the call. 907 00:42:04,060 --> 00:42:04,620 Sure. 908 00:42:05,340 --> 00:42:06,620 (Jiang Jiaojiao) 909 00:42:08,740 --> 00:42:09,340 What's up? 910 00:42:09,620 --> 00:42:10,420 (Where's Liang You'an?) 911 00:42:11,780 --> 00:42:12,860 She's with me now. 912 00:42:13,140 --> 00:42:14,300 Seriously? 913 00:42:14,820 --> 00:42:15,660 You talk to her. 914 00:42:15,740 --> 00:42:16,500 Put him on speaker. 915 00:42:20,420 --> 00:42:21,300 What's the matter? 916 00:42:21,620 --> 00:42:22,180 Liang You'an. 917 00:42:22,620 --> 00:42:24,300 (My dad called me this morning) 918 00:42:24,340 --> 00:42:26,220 (out of a sudden) 919 00:42:26,460 --> 00:42:27,740 (and said something about the wild card.) 920 00:42:28,060 --> 00:42:29,300 (He said the card isn't with him,) 921 00:42:29,500 --> 00:42:30,540 (but he knew) 922 00:42:30,540 --> 00:42:31,340 (Mr. Gao is using it for someone else) 923 00:42:31,700 --> 00:42:32,700 (for something minor.) 924 00:42:32,860 --> 00:42:35,140 (We should try to get the card again.) 925 00:42:35,380 --> 00:42:37,500 Really? That's great. 926 00:42:37,660 --> 00:42:40,620 Can you find out what resource 927 00:42:40,620 --> 00:42:41,940 Mr. Gao is trading it for 928 00:42:42,100 --> 00:42:43,020 and send it to me? 929 00:42:43,020 --> 00:42:43,740 I will take care of it. 930 00:42:45,540 --> 00:42:46,700 Well done. 931 00:42:47,140 --> 00:42:48,700 Mr. Jiang seems to have taken your words to heart. 932 00:42:48,900 --> 00:42:49,980 He even reaches out to you. 933 00:42:50,060 --> 00:42:51,500 Anyway, 934 00:42:51,700 --> 00:42:53,340 I won't give up till the last minute. 935 00:42:53,540 --> 00:42:55,460 I must give it a shot, right? 936 00:42:55,980 --> 00:42:57,460 That's right. Go for it. 937 00:42:58,100 --> 00:42:58,740 Play some music. 938 00:43:25,156 --> 00:43:28,276 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 939 00:43:28,436 --> 00:43:32,556 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 940 00:43:33,636 --> 00:43:37,876 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 941 00:43:38,976 --> 00:43:42,476 ♪If all logic and sense♪ 942 00:43:42,476 --> 00:43:46,376 ♪Point to you in the end♪ 943 00:43:47,106 --> 00:43:49,036 ♪How determined do we need to be?♪ 944 00:43:49,276 --> 00:43:51,676 ♪For you to believe it too?♪ 945 00:43:52,106 --> 00:43:54,116 ♪We always think about♪ 946 00:43:54,116 --> 00:43:55,876 ♪What we should do♪ 947 00:43:56,316 --> 00:43:58,636 ♪To avoid mistakes♪ 948 00:43:59,236 --> 00:44:01,576 ♪It's too rare♪ 949 00:44:02,506 --> 00:44:05,176 ♪For us to practice caution♪ 950 00:44:08,936 --> 00:44:12,306 ♪You will be loved, you will be loved♪ 951 00:44:13,036 --> 00:44:15,506 ♪When I'm by your side♪ 952 00:44:15,506 --> 00:44:18,676 ♪I can forget about the entire world♪ 953 00:44:19,106 --> 00:44:22,136 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 954 00:44:22,876 --> 00:44:26,076 ♪You will be loved, you will be loved♪ 955 00:44:27,076 --> 00:44:29,336 ♪I wish to go into your heart♪ 956 00:44:29,436 --> 00:44:32,706 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 957 00:44:33,036 --> 00:44:36,136 ♪You're always there when I look back♪ 958 00:44:36,736 --> 00:44:39,876 ♪You will be loved, you will be loved♪ 959 00:44:40,976 --> 00:44:43,276 ♪I wish to go into your heart♪ 960 00:44:43,336 --> 00:44:46,506 ♪I dare to forsake the entire world♪ 961 00:44:46,536 --> 00:44:49,936 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 962 00:44:50,676 --> 00:44:53,936 ♪You will be loved, you will be loved♪ 963 00:44:54,836 --> 00:44:57,236 ♪I wish to go into your heart♪ 964 00:44:57,236 --> 00:45:00,536 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 965 00:45:00,536 --> 00:45:02,796 ♪You're always there when I look back♪ 966 00:45:02,796 --> 00:45:04,306 ♪With you♪ 967 00:45:04,476 --> 00:45:09,436 ♪I will become that person♪ 968 00:45:10,536 --> 00:45:13,676 ♪The person who can act bravely for you♪ 969 00:45:14,076 --> 00:45:17,306 ♪The person who protects you♪ 970 00:45:18,376 --> 00:45:22,436 ♪I will become that person♪ 971 00:45:24,536 --> 00:45:27,506 ♪Smiling while walking toward you♪ 972 00:45:28,106 --> 00:45:29,676 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 973 00:45:29,676 --> 00:45:31,356 ♪Because♪ 974 00:45:31,596 --> 00:45:37,676 ♪It's nothing but you♪ 63026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.