All language subtitles for Nothing.But.You.E26.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,020 --> 00:01:48,740 =Episode 26= 3 00:01:48,740 --> 00:01:55,780 (Liang You'an, I'm Okay Now. Thank You.) 4 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 I'm sorry. 5 00:02:00,068 --> 00:02:01,668 I requested a forfeit for the next game 6 00:02:01,948 --> 00:02:04,508 on your behalf without asking you first. 7 00:02:11,108 --> 00:02:12,348 After all, it's tennis. 8 00:02:12,748 --> 00:02:14,948 Once you lose your serving game, 9 00:02:16,468 --> 00:02:17,668 it can be really upsetting. 10 00:02:19,068 --> 00:02:20,868 Does playing headwind game 11 00:02:21,508 --> 00:02:23,748 remind you of your own struggles? 12 00:02:24,588 --> 00:02:26,548 I know my biggest problem now 13 00:02:27,948 --> 00:02:29,748 is that I can't handle playing headwind game. 14 00:02:30,588 --> 00:02:32,308 Actually, my mindset was wrong from the beginning. 15 00:02:32,628 --> 00:02:34,308 I had already 16 00:02:35,788 --> 00:02:38,268 mentally prepared myself for the worst-case scenario. 17 00:02:40,028 --> 00:02:41,308 To put it bluntly, I was afraid of losing. 18 00:02:41,868 --> 00:02:43,308 But when it comes to losing for real, 19 00:02:45,308 --> 00:02:46,388 all I see is a dead end, 20 00:02:48,268 --> 00:02:49,228 and I do nothing to counter it. 21 00:02:51,268 --> 00:02:53,228 Did you know that whenever we were away for a match, 22 00:02:53,308 --> 00:02:55,028 we would leave our luggage at the front desk? 23 00:02:57,068 --> 00:02:58,668 If we won, we would extend our stay. 24 00:03:00,348 --> 00:03:01,588 But if we lose, we pack up and leave. 25 00:03:01,828 --> 00:03:03,748 It's not about the fear of losing. 26 00:03:05,188 --> 00:03:06,868 It's about not getting any points 27 00:03:07,748 --> 00:03:09,308 and wasting the club's money on match fees, 28 00:03:09,308 --> 00:03:10,868 travel expenses, and coaching fees. 29 00:03:11,588 --> 00:03:13,068 I know you're struggling. 30 00:03:14,868 --> 00:03:16,508 I don't want to lose any more matches. 31 00:03:20,388 --> 00:03:21,428 Song Sanchuan, 32 00:03:22,428 --> 00:03:24,148 I don't want to be your burden. 33 00:03:25,748 --> 00:03:27,268 Lately, I've been wondering 34 00:03:27,908 --> 00:03:29,588 if I made a mistake. 35 00:03:31,068 --> 00:03:32,948 Remember the day I encouraged you to switch from badminton to tennis? 36 00:03:32,948 --> 00:03:33,868 I told you 37 00:03:34,428 --> 00:03:36,988 there was no 18-18 score on the tennis court. 38 00:03:36,988 --> 00:03:37,868 But in reality, 39 00:03:40,468 --> 00:03:42,948 we were just running away from badminton. 40 00:03:45,108 --> 00:03:46,108 We didn't let it go. 41 00:03:47,508 --> 00:03:49,628 In my professional understanding, 42 00:03:49,988 --> 00:03:53,668 competitive sports have always been cruel 43 00:03:54,348 --> 00:03:57,268 and heavy burdens to bear. 44 00:03:58,068 --> 00:03:59,828 You switched from badminton to tennis, 45 00:03:59,948 --> 00:04:00,828 and what's most impressive 46 00:04:01,388 --> 00:04:02,988 is not the successful transition. 47 00:04:03,348 --> 00:04:04,788 But the fact you tell me every day 48 00:04:05,388 --> 00:04:07,588 that you've been improving. 49 00:04:08,388 --> 00:04:10,908 The emotion of happiness, unrestrained enjoyment, 50 00:04:11,028 --> 00:04:13,308 and passion radiate from the bottom of your heart, 51 00:04:14,548 --> 00:04:15,868 makes me so envious. 52 00:04:18,468 --> 00:04:23,468 We've finally found joy in tennis. 53 00:04:23,748 --> 00:04:24,988 Just let it be. 54 00:04:25,148 --> 00:04:26,668 We shouldn't overthink it. 55 00:04:29,828 --> 00:04:30,468 I admit, 56 00:04:32,228 --> 00:04:33,508 there's pressure from the club. 57 00:04:33,828 --> 00:04:35,228 It's normal to win and lose in matches. 58 00:04:35,748 --> 00:04:37,988 But I want to work hard with you 59 00:04:38,348 --> 00:04:39,508 and try our best 60 00:04:40,548 --> 00:04:41,708 without being weighed down. 61 00:04:42,868 --> 00:04:43,908 What do you think? 62 00:04:48,748 --> 00:04:49,908 Who knows, maybe one day 63 00:04:50,228 --> 00:04:53,108 when you can no longer play tennis, 64 00:04:53,388 --> 00:04:55,068 and the club is in shambles because of me. 65 00:04:55,308 --> 00:04:56,508 Who can say 66 00:04:56,668 --> 00:04:58,908 we never had any joy in our lives? 67 00:05:13,028 --> 00:05:14,308 There's one thing 68 00:05:18,588 --> 00:05:19,748 that I should stop avoiding. 69 00:05:20,788 --> 00:05:22,148 Are you sure about this? 70 00:05:23,468 --> 00:05:24,588 I must find Tong Lu. 71 00:05:28,108 --> 00:05:30,148 All right, I'll make the arrangement. 72 00:05:46,540 --> 00:05:48,700 (Guangzhou Railway Station) 73 00:05:51,188 --> 00:05:51,908 Be careful. 74 00:05:52,348 --> 00:05:55,988 Nine, eight, seven. 75 00:05:56,908 --> 00:05:57,588 I think this is the one. 76 00:05:57,908 --> 00:05:58,388 This one. 77 00:05:58,388 --> 00:05:59,108 We're here. 78 00:06:01,188 --> 00:06:02,788 Did you reserve a soft berth? 79 00:06:05,828 --> 00:06:06,428 Of course, 80 00:06:06,428 --> 00:06:07,428 it takes one day and one night trip, 81 00:06:07,428 --> 00:06:09,428 soft berth is definitely more comfortable. 82 00:06:18,468 --> 00:06:19,948 Is this your first time taking a green train? 83 00:06:23,948 --> 00:06:25,468 We still have five minutes until departure. 84 00:06:25,788 --> 00:06:26,788 Let's make a bet. 85 00:06:27,028 --> 00:06:27,908 Which one do you think will come first, 86 00:06:27,908 --> 00:06:29,188 a boy or a girl? 87 00:06:31,428 --> 00:06:34,308 I think a girl would be better. 88 00:06:34,628 --> 00:06:36,068 But what if it's two stinky guys? 89 00:06:36,268 --> 00:06:38,148 Why can't it be two handsome guys? 90 00:06:38,428 --> 00:06:39,708 Just give up guessing. 91 00:06:39,948 --> 00:06:41,028 Nowadays, 92 00:06:41,028 --> 00:06:42,708 the only handsome guy who's willing to ride this slow train 93 00:06:42,828 --> 00:06:44,028 is sitting opposite of you. 94 00:06:44,908 --> 00:06:45,748 Where's the handsome guy? 95 00:06:47,948 --> 00:06:49,348 I thought there are high-speed trains. 96 00:06:49,588 --> 00:06:50,788 Why did you purchase tickets for this one? 97 00:06:51,788 --> 00:06:52,868 Well, the biggest advantage 98 00:06:52,868 --> 00:06:54,268 of taking this train is that it's slow. 99 00:06:54,668 --> 00:06:56,708 How is slow an advantage? 100 00:06:59,108 --> 00:07:00,348 It's like the trip to Lhasa. 101 00:07:00,508 --> 00:07:01,188 Riding the plane may not necessarily 102 00:07:01,268 --> 00:07:02,548 be the best choice. 103 00:07:02,788 --> 00:07:04,268 If you don't get used to the environment, 104 00:07:04,388 --> 00:07:05,908 you might get altitude sickness as soon as you land. 105 00:07:06,468 --> 00:07:09,228 Actually, after we talked about it the other day, 106 00:07:10,988 --> 00:07:12,828 I was afraid you acted impulsively. 107 00:07:14,188 --> 00:07:15,188 But now, 108 00:07:15,308 --> 00:07:17,828 we have 22 hours to think about it. 109 00:07:18,628 --> 00:07:20,148 If you change your mind in between, 110 00:07:20,348 --> 00:07:21,108 we can always get off at any stop 111 00:07:21,108 --> 00:07:22,308 and go home right away. 112 00:07:26,428 --> 00:07:27,628 I would never have altitude sickness. 113 00:07:30,028 --> 00:07:30,908 Once I make a decision, 114 00:07:30,908 --> 00:07:32,028 I won't change my mind. 115 00:07:33,428 --> 00:07:34,668 This matter should 116 00:07:37,068 --> 00:07:38,068 have been solved long ago. 117 00:07:40,748 --> 00:07:41,908 An Cong is also on his way. 118 00:07:42,068 --> 00:07:43,148 I've already talked to him. 119 00:07:46,308 --> 00:07:48,188 During these 22 hours, 120 00:07:49,228 --> 00:07:50,908 I hope we won't waste them. 121 00:07:52,428 --> 00:07:54,548 When you said we don't have to bear the burden, 122 00:07:54,828 --> 00:07:56,228 I don't think it's just about me. 123 00:07:57,068 --> 00:07:58,508 When we arrive at the final station, 124 00:07:59,828 --> 00:08:00,988 we both need to clear our baggage 125 00:08:02,028 --> 00:08:03,588 and throw it away. 126 00:08:05,028 --> 00:08:05,628 Deal. 127 00:08:12,748 --> 00:08:14,588 (Mr. Jiang, since your divorce,) 128 00:08:14,588 --> 00:08:16,308 (Jiang Jiaojiao) (I've never asked my mother for money.) 129 00:08:16,428 --> 00:08:17,868 (If you cut my allowance again,) 130 00:08:18,028 --> 00:08:20,068 (I can only ask your ex-wife.) 131 00:08:27,320 --> 00:08:30,160 (Jiang Jiaojiao) (Dad, I'm really broke.) 132 00:08:31,300 --> 00:08:33,620 (Bank Card Deposited of 3,000 yuan. Balance 3018.2 yuan) 133 00:08:43,348 --> 00:08:44,548 I've been looking for you. 134 00:08:44,748 --> 00:08:47,268 So here's the money for this month. 135 00:08:47,348 --> 00:08:47,908 Thanks. 136 00:08:48,268 --> 00:08:49,468 I got it. 137 00:08:49,788 --> 00:08:51,628 You're quite punctual with the transfer. 138 00:08:51,788 --> 00:08:52,988 I just received my pay. 139 00:08:53,068 --> 00:08:54,468 So I transferred it to you right away. 140 00:08:56,068 --> 00:08:57,188 You even brought interest with you. 141 00:08:58,308 --> 00:09:00,068 Pick the flavor you want. 142 00:09:07,868 --> 00:09:08,868 It's pretty good. 143 00:09:16,508 --> 00:09:18,068 Can you explain this to me? 144 00:09:20,068 --> 00:09:21,308 The club's official account 145 00:09:21,468 --> 00:09:23,228 (Topsmash) is turning into his personal account. 146 00:09:24,228 --> 00:09:26,708 The video I recorded with Song Sanchuan 147 00:09:26,708 --> 00:09:27,948 has a high click rate. 148 00:09:28,068 --> 00:09:30,028 You should think about what's your problem. 149 00:09:30,868 --> 00:09:32,948 Is this how you speak to your creditor? 150 00:09:34,468 --> 00:09:35,948 Did you watch every video? 151 00:09:36,028 --> 00:09:37,668 Of course, I watched every video. 152 00:09:39,068 --> 00:09:40,588 Why is it that every video 153 00:09:40,588 --> 00:09:41,828 of Song Sanchuan looks so cool and impressive? 154 00:09:41,868 --> 00:09:42,668 But when it comes to me... 155 00:09:45,708 --> 00:09:46,188 See this? 156 00:09:46,388 --> 00:09:48,788 It's all funny and ridiculous. 157 00:09:48,840 --> 00:09:49,420 (WeChat Bizzare Footage. Test) 158 00:09:49,428 --> 00:09:50,188 Liang Tao, 159 00:09:50,628 --> 00:09:51,228 listen. 160 00:09:51,268 --> 00:09:52,828 You are completely trying to bring me down. 161 00:09:52,908 --> 00:09:53,868 That's not true. 162 00:09:53,988 --> 00:09:55,308 Ms. Liang said 163 00:09:55,468 --> 00:09:56,668 that everyone should highlight 164 00:09:56,668 --> 00:09:57,668 their own unique qualities 165 00:09:57,708 --> 00:09:58,668 based on their personality. 166 00:09:58,668 --> 00:10:00,228 That's how you create memorable moments. 167 00:10:01,388 --> 00:10:04,028 Am I a comedian type of personality? 168 00:10:05,308 --> 00:10:05,948 I don't know. 169 00:10:06,188 --> 00:10:08,028 But every time I see you, I find you funny. 170 00:10:14,508 --> 00:10:16,028 You can't help but laugh when you see me. 171 00:10:16,908 --> 00:10:18,428 There are two possible reasons for that, 172 00:10:18,428 --> 00:10:19,748 one is because they are funny, 173 00:10:20,268 --> 00:10:21,188 the other one is you like me. 174 00:10:23,228 --> 00:10:24,748 Could it be that you like me? 175 00:10:24,748 --> 00:10:25,908 Nonsense. 176 00:10:28,388 --> 00:10:29,828 Don't worry. 177 00:10:29,948 --> 00:10:31,428 I won't because I'm not worthy of you. 178 00:10:31,628 --> 00:10:33,748 But you can even pick white peach-flavored 179 00:10:33,748 --> 00:10:35,228 sparkling water. 180 00:10:35,588 --> 00:10:37,668 Who knows if you like me? 181 00:10:39,388 --> 00:10:41,348 I finally know what kind of person you are. 182 00:10:41,908 --> 00:10:43,148 You're only nice to me 183 00:10:43,508 --> 00:10:44,988 when it comes to paying back 184 00:10:45,028 --> 00:10:46,108 your debts every month. 185 00:10:46,308 --> 00:10:48,108 I've never met anyone as practical as you. 186 00:10:48,828 --> 00:10:50,068 Okay, fine. 187 00:10:50,108 --> 00:10:52,788 I'll post your cool and impressive video. 188 00:10:53,068 --> 00:10:53,588 I'm going now. 189 00:10:57,588 --> 00:10:58,588 She just can't do anything right. 190 00:10:58,628 --> 00:10:59,788 She's top at making people livid. 191 00:11:08,268 --> 00:11:11,268 Don't you think we bought too many snacks? 192 00:11:11,428 --> 00:11:11,908 Not at all. 193 00:11:12,428 --> 00:11:13,748 Let's just treat it as a spring outing. 194 00:11:16,148 --> 00:11:18,268 See, it's so ceremonious. 195 00:11:19,548 --> 00:11:20,988 We have sausage. I'll open it for you. 196 00:11:21,308 --> 00:11:21,948 Okay. 197 00:11:22,028 --> 00:11:22,628 All right. 198 00:11:28,268 --> 00:11:29,428 Would you mind 199 00:11:29,468 --> 00:11:30,388 if I use my teeth to open this? 200 00:11:30,388 --> 00:11:31,148 Yes. 201 00:11:34,268 --> 00:11:36,708 I trimmed my nails to play tennis. 202 00:11:36,708 --> 00:11:38,868 I can't open this without using my teeth. 203 00:11:40,428 --> 00:11:42,028 Show me your nails. 204 00:11:45,028 --> 00:11:45,468 What's wrong? 205 00:11:45,468 --> 00:11:47,028 Did you cut them 206 00:11:47,028 --> 00:11:48,388 or did you bite them? 207 00:11:49,268 --> 00:11:50,548 I think they look neat. 208 00:11:51,908 --> 00:11:53,668 I've always been confused. 209 00:11:54,308 --> 00:11:56,668 Do guys never use nail clippers? 210 00:11:57,188 --> 00:11:57,908 Yeah. 211 00:11:58,028 --> 00:12:00,068 Who needs nail clippers? 212 00:12:00,588 --> 00:12:01,788 What about toenails? 213 00:12:04,068 --> 00:12:05,588 Well, toenails... 214 00:12:09,828 --> 00:12:10,348 And you know what? 215 00:12:10,388 --> 00:12:11,748 We have dorms now. 216 00:12:12,028 --> 00:12:12,788 It's even more convenient. 217 00:12:12,908 --> 00:12:13,948 We can help each other out 218 00:12:14,468 --> 00:12:15,468 and bite each other's nails. 219 00:12:16,428 --> 00:12:19,028 You guys sure have a good relationship. 220 00:12:21,068 --> 00:12:22,428 I've also been wondering. 221 00:12:23,148 --> 00:12:23,748 Can I ask? 222 00:12:23,828 --> 00:12:24,428 Sure. 223 00:12:27,388 --> 00:12:29,668 Did our night together mean anything? 224 00:12:36,108 --> 00:12:37,668 Here, drink some water. 225 00:12:49,548 --> 00:12:51,028 Why are you suddenly asking about that? 226 00:12:52,908 --> 00:12:54,188 I just want to know. 227 00:12:56,348 --> 00:12:57,788 Was it really 228 00:13:00,308 --> 00:13:01,428 just a drunken impulse 229 00:13:04,948 --> 00:13:06,268 or was it because of me? 230 00:13:22,548 --> 00:13:24,108 How can it be so coincidental 231 00:13:25,948 --> 00:13:28,308 that it happened at my old school? 232 00:13:30,708 --> 00:13:32,068 You were standing right there 233 00:13:32,188 --> 00:13:34,788 by the excellent graduates' announcement board. 234 00:13:35,228 --> 00:13:36,348 (Liang) (At that moment,) 235 00:13:38,428 --> 00:13:39,708 (you shattered the shell) 236 00:13:39,708 --> 00:13:40,508 (that was around me.) 237 00:13:40,868 --> 00:13:43,868 It was as if I was never hurt before. 238 00:13:45,788 --> 00:13:47,788 That was the 20-year-old Liang You'an 239 00:13:48,708 --> 00:13:50,388 and the 20-year-old Song Sanchuan. 240 00:14:06,348 --> 00:14:07,308 I knew it. 241 00:14:07,428 --> 00:14:08,268 How is it possible 242 00:14:09,268 --> 00:14:12,028 to feel happy just 243 00:14:13,508 --> 00:14:14,548 by drinking at any bar? 244 00:14:17,508 --> 00:14:18,828 The 20-year-old you is mine. 245 00:14:19,028 --> 00:14:20,108 So is the 30-year-old you. 246 00:14:20,388 --> 00:14:21,068 You're stuck with me now. 247 00:14:45,348 --> 00:14:46,388 Do you have a pen? 248 00:14:48,388 --> 00:14:50,068 What do you want to do? 249 00:14:50,388 --> 00:14:52,028 Writing it down. 250 00:14:52,148 --> 00:14:53,588 At this moment, 251 00:14:54,108 --> 00:14:55,508 write the biggest burden in your heart 252 00:14:56,268 --> 00:14:57,148 on this paper. 253 00:15:11,020 --> 00:15:13,460 (Fear of losing) 254 00:15:24,900 --> 00:15:26,060 (Fear of gaining weight.) 255 00:15:26,468 --> 00:15:28,868 Come on, be serious. 256 00:15:28,948 --> 00:15:29,388 You need to be sincere. 257 00:15:29,468 --> 00:15:30,228 I'm really afraid of getting fat. 258 00:15:30,348 --> 00:15:31,308 Come on, stop it. Are you even fat? 259 00:15:31,628 --> 00:15:32,508 You're not fat at all. 260 00:15:32,508 --> 00:15:33,428 You're just being pretentious. 261 00:15:34,948 --> 00:15:35,868 Be more sincere. 262 00:15:40,308 --> 00:15:41,428 Hurry up, we're almost there. 263 00:15:41,548 --> 00:15:42,548 We're arriving already. 264 00:15:46,300 --> 00:15:47,620 (Fear if losing) 265 00:15:47,628 --> 00:15:48,508 I don't want to lose either. 266 00:15:55,668 --> 00:15:56,788 Where are you going? 267 00:16:42,020 --> 00:16:44,220 (Hitting is strictly prohibited) 268 00:16:51,628 --> 00:16:52,988 (Let's just get off and go straight there.) 269 00:16:53,668 --> 00:16:54,228 (Am I right?) 270 00:16:54,508 --> 00:16:55,428 (Are you ready?) 271 00:16:56,108 --> 00:16:56,708 (I'm ready.) 272 00:17:01,708 --> 00:17:03,188 (It's been six years since she passed away.) 273 00:17:03,788 --> 00:17:04,468 (This year) 274 00:17:04,587 --> 00:17:05,628 (is the final year for the signed agreement) 275 00:17:05,628 --> 00:17:06,388 (to store her ashes.) 276 00:17:07,788 --> 00:17:10,028 (If no family members come to claim them,) 277 00:17:10,188 --> 00:17:11,827 (her ashes will be scattered at sea) 278 00:17:11,827 --> 00:17:12,827 (according to her wishes.) 279 00:17:14,587 --> 00:17:16,508 (It's fate that brought us together.) 280 00:17:17,468 --> 00:17:18,948 (In the final month,) 281 00:17:19,668 --> 00:17:20,988 (Ms. Liang contacted us.) 282 00:17:56,100 --> 00:17:58,580 (Tong Lu) 283 00:17:58,588 --> 00:18:00,028 (Did she suffer) 284 00:18:02,548 --> 00:18:03,388 (in her final moments?) 285 00:18:05,188 --> 00:18:06,188 (In the end,) 286 00:18:06,228 --> 00:18:07,828 (she was hardly conscious.) 287 00:18:08,508 --> 00:18:10,188 (She just murmured a couple of words with her eyes closed,) 288 00:18:10,988 --> 00:18:13,188 ("Hurry up, hurry up.") 289 00:18:32,308 --> 00:18:33,028 Thank you. 290 00:18:35,228 --> 00:18:36,268 Thank you very much. 291 00:18:53,508 --> 00:18:54,468 The words she used to like saying 292 00:18:54,468 --> 00:18:55,588 to me the most 293 00:19:04,268 --> 00:19:04,948 were, 294 00:19:06,348 --> 00:19:07,108 "Hurry up, 295 00:19:08,868 --> 00:19:09,828 hurry up. 296 00:19:12,588 --> 00:19:14,028 Chuan, 297 00:19:19,148 --> 00:19:20,628 please hurry up and grow up faster." 298 00:19:23,540 --> 00:19:25,380 ♪All fiery passions♪ 299 00:19:25,540 --> 00:19:28,660 ♪Are put out by reality♪ 300 00:19:31,780 --> 00:19:33,620 ♪At the end of regrets♪ 301 00:19:33,780 --> 00:19:38,060 ♪Encountering you with a wounded heart♪ 302 00:19:38,180 --> 00:19:40,860 ♪Casting away everything else♪ 303 00:19:41,740 --> 00:19:45,980 ♪When you were hugging me, my bewilderment♪ 304 00:19:46,060 --> 00:19:49,540 ♪Made my heart skip a beat♪ 305 00:19:50,060 --> 00:19:53,460 ♪How lucky must I be to be with you♪ 306 00:19:53,788 --> 00:19:55,388 You shouldn't be here. 307 00:19:58,300 --> 00:20:02,500 ♪I had countless ideas of the end of the story♪ 308 00:20:02,540 --> 00:20:06,260 ♪Afraid of being unworthy of the ups and downs along the way♪ 309 00:20:06,340 --> 00:20:10,220 ♪Can you not leave without saying goodbye?♪ 310 00:20:10,340 --> 00:20:15,260 ♪I can't sleep well, even in my dreams♪ 311 00:21:24,468 --> 00:21:25,428 She left a message saying 312 00:21:26,268 --> 00:21:27,628 (Tong Lu) she wanted a sea burial. 313 00:21:27,628 --> 00:21:29,660 (Tong Lu) 314 00:21:32,708 --> 00:21:33,548 Go ahead. 315 00:21:34,428 --> 00:21:36,708 I have to stop deceiving myself anymore. 316 00:21:42,428 --> 00:21:43,188 It's okay. 317 00:21:48,308 --> 00:21:49,548 You'll be free from now on. 318 00:21:53,348 --> 00:21:54,068 You don't have to worry 319 00:21:54,068 --> 00:21:55,308 about your lousy wig shop anymore. 320 00:22:13,388 --> 00:22:14,028 Scatter her ashes. 321 00:22:14,068 --> 00:22:14,588 Go ahead and scatter. 322 00:22:59,308 --> 00:23:00,268 Rest in peace. 323 00:23:15,588 --> 00:23:16,548 Chuan. 324 00:23:32,228 --> 00:23:32,988 Lu, 325 00:23:36,868 --> 00:23:38,828 nothing can hold you back now. 326 00:23:42,268 --> 00:23:43,748 You can go peacefully. 327 00:23:46,868 --> 00:23:47,988 Chuan is doing well now. 328 00:23:50,188 --> 00:23:51,668 He's not playing badminton anymore. 329 00:23:52,948 --> 00:23:54,188 Don't be angry about it. 330 00:23:57,348 --> 00:23:59,188 He's much happier than before. 331 00:24:00,868 --> 00:24:03,508 He has goals, friends, 332 00:24:04,828 --> 00:24:06,068 and people who care about him. 333 00:24:09,228 --> 00:24:10,908 I've done everything you asked me to do. 334 00:24:12,908 --> 00:24:15,028 When I think about when we were together, 335 00:24:17,268 --> 00:24:18,428 I did everything you wanted. 336 00:24:21,948 --> 00:24:22,868 But today, I feel like 337 00:24:22,868 --> 00:24:24,588 I have the right to say a few words to you. 338 00:24:26,148 --> 00:24:27,948 You shouldn't have left us 339 00:24:28,388 --> 00:24:29,868 without saying goodbye. 340 00:24:31,508 --> 00:24:33,468 That was wrong of you! 341 00:24:39,508 --> 00:24:41,668 Everyone in this world, 342 00:24:42,868 --> 00:24:44,268 every single person, 343 00:24:46,548 --> 00:24:48,188 deserves a proper farewell 344 00:24:51,588 --> 00:24:54,588 if given the chance. 345 00:25:16,268 --> 00:25:16,868 Go now. 346 00:25:18,188 --> 00:25:18,748 Go. 347 00:25:28,068 --> 00:25:29,108 Go in peace. 348 00:25:40,788 --> 00:25:41,508 Lu, 349 00:25:43,428 --> 00:25:44,748 you're free now. 350 00:25:47,188 --> 00:25:48,748 And we're finally free too. 351 00:26:17,388 --> 00:26:18,308 When we get back, 352 00:26:19,268 --> 00:26:20,588 I'll clean up the house 353 00:26:20,588 --> 00:26:21,548 your mother left 354 00:26:22,708 --> 00:26:23,828 and you can move out. 355 00:26:26,148 --> 00:26:26,948 You're right. 356 00:26:29,588 --> 00:26:31,268 We're bound to go separate ways. 357 00:26:36,028 --> 00:26:36,948 We'll do it now. 358 00:27:04,980 --> 00:27:07,860 (Topsmash Tennis Club) 359 00:27:13,548 --> 00:27:14,388 Help me... 360 00:27:17,788 --> 00:27:18,628 Go and check on him. 361 00:27:18,708 --> 00:27:20,468 Song Sanchuan went to the badminton court the moment he arrived. 362 00:28:06,428 --> 00:28:07,388 I'm fine. 363 00:28:09,108 --> 00:28:10,348 I'll go back after a while. 364 00:28:18,668 --> 00:28:19,668 One day, 365 00:28:19,708 --> 00:28:21,668 I read Luo Le a storybook. 366 00:28:22,388 --> 00:28:23,548 I thought it was pretty good. 367 00:28:23,548 --> 00:28:24,428 Do you want to hear it? 368 00:28:24,908 --> 00:28:25,988 No way. 369 00:28:27,028 --> 00:28:28,668 I hate it when you treat me like a kid. 370 00:28:28,948 --> 00:28:30,628 A lot of adults can't even understand that story. 371 00:28:36,228 --> 00:28:38,228 Fine, tell me. 372 00:28:45,988 --> 00:28:48,908 The name of that picture book is "The Hole". 373 00:28:50,428 --> 00:28:53,348 It's about a little boy named Haozhi. 374 00:28:54,468 --> 00:28:55,428 One day, 375 00:28:56,548 --> 00:28:57,588 he suddenly got the idea 376 00:28:57,628 --> 00:29:00,268 to dig a hole in his backyard. 377 00:29:01,708 --> 00:29:03,948 Many people were curious 378 00:29:03,988 --> 00:29:05,908 and asked him what he was doing. 379 00:29:07,868 --> 00:29:09,028 But he didn't answer. 380 00:29:09,188 --> 00:29:12,148 He just kept digging and digging. 381 00:29:12,268 --> 00:29:14,188 The hole got deeper and deeper. 382 00:29:16,828 --> 00:29:18,388 Some people suggested 383 00:29:18,548 --> 00:29:22,908 that he turn the hole into a pool or a trap, 384 00:29:24,308 --> 00:29:26,748 while others advised him 385 00:29:27,068 --> 00:29:28,068 to stop digging. 386 00:29:28,868 --> 00:29:30,668 But Haozhi didn't listen to them 387 00:29:31,428 --> 00:29:33,148 and kept digging. 388 00:29:33,788 --> 00:29:34,588 However, his dad would come 389 00:29:34,708 --> 00:29:36,468 and see him every day, 390 00:29:37,948 --> 00:29:39,148 without giving him any advice 391 00:29:39,388 --> 00:29:40,908 or suggestions, 392 00:29:41,988 --> 00:29:43,548 just watching 393 00:29:43,628 --> 00:29:45,668 this boy digging his own hole. 394 00:29:47,708 --> 00:29:48,708 Eventually, 395 00:29:50,588 --> 00:29:52,188 the hole was deep enough, 396 00:29:55,108 --> 00:29:56,788 and Haozhi jumped into it. 397 00:29:58,108 --> 00:29:59,028 Looking up, 398 00:30:03,028 --> 00:30:04,828 he saw that the sky was especially blue, 399 00:30:05,668 --> 00:30:06,868 and he even saw 400 00:30:07,628 --> 00:30:10,108 a butterfly flying by in front of him. 401 00:30:19,668 --> 00:30:21,748 Then he got out of the hole and filled the hole back up. 402 00:30:27,988 --> 00:30:28,748 That's it? 403 00:30:31,228 --> 00:30:31,908 That's it. 404 00:30:35,108 --> 00:30:36,268 Unbelievable. 405 00:30:36,948 --> 00:30:38,748 What kind of ending is that? 406 00:30:39,828 --> 00:30:40,988 The hole was filled back up. 407 00:30:42,428 --> 00:30:45,108 Do you think Haozhi feels better now? 408 00:30:49,428 --> 00:30:50,908 He should feel better now. 409 00:30:53,268 --> 00:30:54,748 And in this story, 410 00:30:56,628 --> 00:30:58,228 the father is pretty important too. 411 00:31:04,268 --> 00:31:05,708 Luckily he kept him company. 412 00:31:25,748 --> 00:31:26,708 Do you want 413 00:31:27,028 --> 00:31:28,148 to play badminton? 414 00:31:30,908 --> 00:31:32,148 With a tennis racket? 415 00:32:01,660 --> 00:32:04,980 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 416 00:32:05,100 --> 00:32:09,500 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 417 00:32:10,180 --> 00:32:14,700 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 418 00:32:15,580 --> 00:32:18,900 ♪If all logic and sense♪ 419 00:32:18,980 --> 00:32:23,220 ♪Point to you in the end♪ 420 00:32:23,820 --> 00:32:25,540 ♪How determined do we need to be?♪ 421 00:32:25,660 --> 00:32:28,620 ♪For you to believe it too?♪ 422 00:32:28,900 --> 00:32:30,740 ♪We always think about♪ 423 00:32:30,820 --> 00:32:32,740 ♪What we should do♪ 424 00:32:32,820 --> 00:32:35,780 ♪To avoid mistakes♪ 425 00:32:35,940 --> 00:32:38,620 ♪It's too rare♪ 426 00:32:39,300 --> 00:32:44,020 ♪For us to practice caution♪ 427 00:32:48,268 --> 00:32:49,108 Liang You'an, 428 00:32:51,868 --> 00:32:52,868 I'm okay now. 429 00:32:54,108 --> 00:32:54,988 Thank you. 430 00:32:55,340 --> 00:32:59,220 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 431 00:32:59,500 --> 00:33:04,940 ♪I will become that person♪ 432 00:33:05,580 --> 00:33:08,900 ♪Smiling while walking toward you♪ 433 00:33:09,020 --> 00:33:12,380 ♪Not afraid of the storm and rain because♪ 434 00:33:13,948 --> 00:33:14,708 Hold this. 435 00:33:14,708 --> 00:33:15,228 Okay. 436 00:33:15,548 --> 00:33:16,348 Come again. 437 00:33:16,548 --> 00:33:17,108 Okay. 438 00:33:42,708 --> 00:33:43,948 Dad, what are we having for dinner? 439 00:33:44,588 --> 00:33:45,988 You only think of me when you're hungry. 440 00:33:58,508 --> 00:33:59,908 What... 441 00:34:02,828 --> 00:34:03,668 What did you call me? 442 00:34:08,427 --> 00:34:09,987 I've been wanting to tell you something for a long time. 443 00:34:13,228 --> 00:34:14,907 If Tong Lu were still alive, 444 00:34:19,268 --> 00:34:20,148 I would still choose to stay with you. 445 00:34:27,748 --> 00:34:28,907 I'll take care of you while living and give proper burial after death. 446 00:34:39,068 --> 00:34:40,148 You brat, 447 00:34:41,947 --> 00:34:43,148 I'm not that old yet. 448 00:34:43,868 --> 00:34:45,028 I don't need you. 449 00:34:48,788 --> 00:34:50,427 I'm not cooking today. Let's go. 450 00:34:52,387 --> 00:34:53,348 We'll go for a seafood buffet. 451 00:34:54,548 --> 00:34:55,628 The head. 452 00:34:55,907 --> 00:34:56,948 Ah, it doesn't eat. 453 00:34:57,188 --> 00:34:58,028 Don't forget your keys. 454 00:34:58,108 --> 00:34:59,268 Yes, it's with me. 455 00:35:12,480 --> 00:35:13,240 (The 6th "Ultimate Cup" Tennis Open Hangzhou) 456 00:35:16,260 --> 00:35:20,180 ♪We should ask ourselves how to let go of our dreams♪ 457 00:35:20,300 --> 00:35:23,900 ♪When your wish creates waves♪ 458 00:35:24,260 --> 00:35:27,220 ♪Just be a total fool♪ 459 00:35:28,100 --> 00:35:29,780 (Song Sanchuan. Li Qing) 460 00:35:32,500 --> 00:35:36,420 ♪Under the hot and sweaty summer♪ 461 00:35:36,500 --> 00:35:39,980 ♪No one is born noble or lowly♪ 462 00:35:40,100 --> 00:35:43,220 ♪Miracle is born out of perseverance♪ 463 00:35:43,260 --> 00:35:46,740 ♪Go forward, brave youth♪ 464 00:35:47,100 --> 00:35:51,100 ♪Please escape from your fate♪ 465 00:35:51,180 --> 00:35:55,340 ♪Offer all of your passion and tears♪ 466 00:35:55,540 --> 00:36:05,460 (Topsmash Tennis Club) 467 00:36:09,948 --> 00:36:12,548 Song Sanchuan sure looks like a model. 468 00:36:12,828 --> 00:36:14,788 If we hang this photo on the wall, 469 00:36:14,908 --> 00:36:16,508 how many female members will we attract? 470 00:36:24,028 --> 00:36:25,868 What size do they need 471 00:36:25,948 --> 00:36:26,788 for the last solo photo? 472 00:36:26,828 --> 00:36:28,348 Print it as large as possible. 473 00:36:28,388 --> 00:36:30,148 I want to hang it up in the Topsmash corridor. 474 00:36:30,228 --> 00:36:30,708 After that, 475 00:36:30,788 --> 00:36:32,948 I plan to change their ranking positions 476 00:36:32,988 --> 00:36:34,388 based on their win rate points. 477 00:36:35,188 --> 00:36:36,268 That's crazy. 478 00:36:36,468 --> 00:36:38,068 Are you going to push them that hard? 479 00:36:39,708 --> 00:36:40,988 It has to be this way. 480 00:36:41,148 --> 00:36:42,468 They're young at heart. 481 00:36:42,628 --> 00:36:43,948 Nobody wants to be left behind. 482 00:36:44,148 --> 00:36:45,268 All right, take off your jacket. 483 00:36:45,348 --> 00:36:46,028 Let's take another group shot. 484 00:36:46,628 --> 00:36:47,468 Do we still hold the racket? 485 00:36:47,468 --> 00:36:48,028 Yes. 486 00:36:49,828 --> 00:36:50,508 Don't fling it anyhow. 487 00:36:50,868 --> 00:36:51,388 Give it to me. 488 00:36:52,428 --> 00:36:53,348 Keep your back straight. 489 00:36:59,508 --> 00:36:59,948 Okay. 490 00:37:20,348 --> 00:37:21,308 Okay, next. 491 00:37:22,188 --> 00:37:22,828 Is that good? 492 00:37:32,468 --> 00:37:33,468 Here. I'm not thirsty. 493 00:37:33,468 --> 00:37:34,228 You can have it. 494 00:37:34,268 --> 00:37:35,708 You drink. I'm not thirsty. 495 00:37:41,268 --> 00:37:43,868 Why do I look so silly in this photo? 496 00:37:45,868 --> 00:37:47,388 My hair and this part... 497 00:37:47,628 --> 00:37:48,748 I look so silly, my god. 498 00:37:51,628 --> 00:37:52,348 Let me see. 499 00:37:52,668 --> 00:37:53,668 It seems to be here. 500 00:37:54,148 --> 00:37:55,388 What's going on? 501 00:37:56,628 --> 00:37:57,788 It looks too natural. 502 00:37:58,548 --> 00:37:59,628 Or too unnatural? 503 00:38:00,868 --> 00:38:01,348 Liang Tao! 504 00:38:01,948 --> 00:38:02,548 What? 505 00:38:08,828 --> 00:38:09,988 Get rid of that sour face. 506 00:38:10,228 --> 00:38:12,668 Smile, don't act cool. 507 00:38:19,908 --> 00:38:20,628 (Let me see.) 508 00:38:21,268 --> 00:38:22,268 (It seems like the hair) 509 00:38:22,268 --> 00:38:23,748 (in this area isn't standing up.) 510 00:38:23,988 --> 00:38:25,388 (Let's take a couple more shots later.) 511 00:38:25,640 --> 00:38:28,260 (Topsmash Tennis Club Rank 1 Song Sanchuan) 512 00:38:30,228 --> 00:38:31,188 Does he look handsome? 513 00:38:35,468 --> 00:38:37,148 Do you have a lot of free time? 514 00:38:37,228 --> 00:38:38,988 No, I'm enjoying my candy. 515 00:38:39,188 --> 00:38:40,468 It's strawberry milk gummy. 516 00:38:40,548 --> 00:38:41,228 Do you want one? 517 00:38:41,468 --> 00:38:43,108 It's not that sweet and tasted pretty good. 518 00:38:43,188 --> 00:38:44,108 Who says you can eat it? 519 00:38:45,388 --> 00:38:47,428 I've been running around taking footage 520 00:38:47,588 --> 00:38:49,308 until my knees are tired. 521 00:38:50,348 --> 00:38:52,188 I prepared these for the players. 522 00:38:52,188 --> 00:38:53,428 Did I say you can eat it? 523 00:38:55,468 --> 00:38:56,908 I want to show you something. 524 00:38:57,028 --> 00:38:58,588 Then you'll let me eat as much as I want. 525 00:39:28,388 --> 00:39:29,428 Where are you taking me? 526 00:39:33,828 --> 00:39:34,388 What's the meaning of this? 527 00:39:34,988 --> 00:39:36,068 Why are you showing me this? 528 00:39:36,108 --> 00:39:37,908 Did you sleep with Song Sanchuan? 529 00:39:38,388 --> 00:39:39,388 Of course, not. 530 00:39:39,468 --> 00:39:40,628 Don't be ridiculous. 531 00:39:41,508 --> 00:39:42,748 It's okay if you don't admit it. 532 00:39:42,788 --> 00:39:44,188 Song Sanchuan has already admitted it. 533 00:39:44,268 --> 00:39:45,428 I didn't expect you to be someone like this, 534 00:39:45,508 --> 00:39:46,588 Ms. Liang. 535 00:39:47,828 --> 00:39:48,628 Why would he... 536 00:39:49,508 --> 00:39:50,988 Listen to me. 537 00:39:51,908 --> 00:39:54,348 Something happened that day. 538 00:39:55,428 --> 00:39:56,308 We were drunk. 539 00:39:56,468 --> 00:39:57,708 So it did happen. 540 00:39:57,788 --> 00:39:58,828 I tricked you! 541 00:40:05,268 --> 00:40:06,028 Liang Tao, 542 00:40:07,388 --> 00:40:08,828 listen to me. 543 00:40:09,668 --> 00:40:10,548 Keep it down. 544 00:40:10,588 --> 00:40:12,428 We're at the entrance of the club. 545 00:40:12,828 --> 00:40:13,708 You're the only one 546 00:40:13,748 --> 00:40:14,748 who knows about this. 547 00:40:14,788 --> 00:40:15,788 You must not tell anyone about this? 548 00:40:17,108 --> 00:40:17,748 What are you doing? 549 00:40:18,908 --> 00:40:19,788 Look. 550 00:40:20,028 --> 00:40:20,628 Delete it. 551 00:40:20,708 --> 00:40:21,868 Delete it now. 552 00:40:21,948 --> 00:40:22,628 I'll never delete it. 553 00:40:22,708 --> 00:40:23,548 It's such a piece of great incriminating information. 554 00:40:23,548 --> 00:40:24,708 I'm going to keep it safe. 555 00:40:24,708 --> 00:40:26,188 Think about how you can exchange with me, 556 00:40:26,268 --> 00:40:26,708 Liang You'an. 557 00:40:30,828 --> 00:40:32,308 Okay, that's all for today. 558 00:40:32,388 --> 00:40:33,548 Thank you, Tan. 559 00:40:37,268 --> 00:40:37,988 Ms. Liang, 560 00:40:38,468 --> 00:40:39,308 why are you here? 561 00:40:40,068 --> 00:40:41,788 I finished work. 562 00:40:42,668 --> 00:40:43,708 - It's time to go back. - Thank you for your hard work. 563 00:40:44,548 --> 00:40:45,108 Go on now. 564 00:40:48,508 --> 00:40:49,068 What's the matter? 565 00:40:49,588 --> 00:40:50,348 Sit down and talk. 566 00:40:54,468 --> 00:40:55,388 Don't look at me. 567 00:40:56,348 --> 00:40:58,588 Sit down. I said, sit down. 568 00:41:03,668 --> 00:41:04,348 What's wrong? 569 00:41:04,428 --> 00:41:05,148 Don't look at me. 570 00:41:06,508 --> 00:41:08,228 Liang Tao has something 571 00:41:08,468 --> 00:41:09,468 about us in her hands. 572 00:41:10,908 --> 00:41:12,108 It's something unspeakable. 573 00:41:12,468 --> 00:41:13,308 Seriously? 574 00:41:13,388 --> 00:41:14,348 I said, don't look at me. 575 00:41:14,548 --> 00:41:16,228 Just look at the sky. 576 00:41:16,348 --> 00:41:18,028 Look at the sky instead, not me. 577 00:41:18,548 --> 00:41:20,348 But how did she know we... 578 00:41:20,828 --> 00:41:21,948 Not that. 579 00:41:21,988 --> 00:41:23,428 It's not the one you're thinking of. 580 00:41:23,548 --> 00:41:24,348 It's... 581 00:41:24,668 --> 00:41:25,468 In any case, it won't do anyone good 582 00:41:25,468 --> 00:41:26,908 if that video gets out. 583 00:41:27,268 --> 00:41:29,348 At least, people will gossip about it. 584 00:41:29,628 --> 00:41:30,948 You also said 585 00:41:30,988 --> 00:41:32,948 you want to focus on tennis. 586 00:41:33,548 --> 00:41:34,588 So I think 587 00:41:36,268 --> 00:41:38,228 we should be careful, 588 00:41:38,708 --> 00:41:39,828 keep our distance, 589 00:41:41,068 --> 00:41:42,028 don't let it influence us, 590 00:41:42,628 --> 00:41:43,308 you know? 591 00:41:44,908 --> 00:41:45,468 Got it. 592 00:41:46,068 --> 00:41:47,988 I understand what you mean. 593 00:41:48,748 --> 00:41:49,788 But I'm still not really sure 594 00:41:50,108 --> 00:41:52,748 how should we find the right balance. 595 00:41:52,948 --> 00:41:54,308 Let's both try and see. 596 00:41:55,428 --> 00:41:56,428 In any case, 597 00:41:57,708 --> 00:41:59,068 you need to be careful. 598 00:41:59,108 --> 00:42:00,228 I'll do the same too. 599 00:42:04,388 --> 00:42:05,468 I think 600 00:42:07,028 --> 00:42:08,108 you overthink. 601 00:42:09,268 --> 00:42:10,108 I get it. 602 00:42:10,268 --> 00:42:12,188 We're... 603 00:42:13,108 --> 00:42:13,628 Yes, 604 00:42:15,068 --> 00:42:17,628 our relationship is between a player and a manager. 605 00:42:19,868 --> 00:42:21,348 We need to avoid suspicion 606 00:42:22,868 --> 00:42:24,268 and be more restrained. 607 00:42:26,268 --> 00:42:27,588 But don't worry. 608 00:42:27,708 --> 00:42:28,588 Liang Tao 609 00:42:28,588 --> 00:42:29,868 doesn't have the guts to spread rumors. 610 00:42:30,268 --> 00:42:33,268 Yeah, she wouldn't dare to. 611 00:42:37,588 --> 00:42:39,268 I'm glad that you understand. 612 00:42:40,748 --> 00:42:41,868 By the way, 613 00:42:41,988 --> 00:42:44,188 I'm not staying in the dormitory tonight. 614 00:42:44,228 --> 00:42:44,908 I have to go home for a bit. 615 00:42:44,988 --> 00:42:46,348 An Cong said he wants to treat me to a meal. 616 00:42:46,428 --> 00:42:47,988 Eating is good. 617 00:42:48,948 --> 00:42:50,748 I'll get going then. 618 00:42:50,908 --> 00:42:52,068 Stay for another minute here. 619 00:42:52,068 --> 00:42:52,708 Okay. 620 00:42:53,588 --> 00:42:54,948 Do I still need to look at the sky? 621 00:42:55,028 --> 00:42:55,868 You can look at the ground too. 622 00:42:57,148 --> 00:42:58,788 Everyone is in such a good state today. 623 00:43:00,628 --> 00:43:01,228 Hello? 624 00:43:04,628 --> 00:43:05,548 I know. 625 00:43:05,708 --> 00:43:06,828 Let's work together, okay? 626 00:43:09,228 --> 00:43:10,668 You're flattering me. 627 00:43:10,668 --> 00:43:11,388 You are. 628 00:43:11,388 --> 00:43:12,348 It's part of my job. 629 00:43:25,199 --> 00:43:28,319 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 630 00:43:28,479 --> 00:43:32,599 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 631 00:43:33,679 --> 00:43:37,919 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 632 00:43:39,019 --> 00:43:42,519 ♪If all logic and sense♪ 633 00:43:42,519 --> 00:43:46,419 ♪Point to you in the end♪ 634 00:43:47,149 --> 00:43:49,079 ♪How determined do we need to be?♪ 635 00:43:49,319 --> 00:43:51,719 ♪For you to believe it too?♪ 636 00:43:52,149 --> 00:43:54,159 ♪We always think about♪ 637 00:43:54,159 --> 00:43:55,919 ♪What we should do♪ 638 00:43:56,359 --> 00:43:58,679 ♪To avoid mistakes♪ 639 00:43:59,279 --> 00:44:01,619 ♪It's too rare♪ 640 00:44:02,549 --> 00:44:05,219 ♪For us to practice caution♪ 641 00:44:08,979 --> 00:44:12,349 ♪You will be loved, you will be loved♪ 642 00:44:13,079 --> 00:44:15,549 ♪When I'm by your side♪ 643 00:44:15,549 --> 00:44:18,719 ♪I can forget about the entire world♪ 644 00:44:19,149 --> 00:44:22,179 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 645 00:44:22,919 --> 00:44:26,119 ♪You will be loved, you will be loved♪ 646 00:44:27,119 --> 00:44:29,379 ♪I wish to go into your heart♪ 647 00:44:29,479 --> 00:44:32,749 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 648 00:44:33,079 --> 00:44:36,179 ♪You're always there when I look back♪ 649 00:44:36,779 --> 00:44:39,919 ♪You will be loved, you will be loved♪ 650 00:44:41,019 --> 00:44:43,319 ♪I wish to go into your heart♪ 651 00:44:43,379 --> 00:44:46,549 ♪I dare to forsake the entire world♪ 652 00:44:46,579 --> 00:44:49,979 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 653 00:44:50,719 --> 00:44:53,979 ♪You will be loved, you will be loved♪ 654 00:44:54,879 --> 00:44:57,279 ♪I wish to go into your heart♪ 655 00:44:57,279 --> 00:45:00,579 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 656 00:45:00,579 --> 00:45:02,839 ♪You're always there when I look back♪ 657 00:45:02,839 --> 00:45:04,349 ♪With you♪ 658 00:45:04,519 --> 00:45:09,479 ♪I will become that person♪ 659 00:45:10,579 --> 00:45:13,719 ♪The person who can act bravely for you♪ 660 00:45:14,119 --> 00:45:17,349 ♪The person who protects you♪ 661 00:45:18,419 --> 00:45:22,479 ♪I will become that person♪ 662 00:45:24,579 --> 00:45:27,549 ♪Smiling while walking toward you♪ 663 00:45:28,149 --> 00:45:29,719 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 664 00:45:29,719 --> 00:45:31,399 ♪Because♪ 665 00:45:31,639 --> 00:45:37,719 ♪It's nothing but you♪ 44243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.