Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,480 --> 00:01:45,250
=Nothing But You=
2
00:01:46,020 --> 00:01:48,740
=Episode 26=
3
00:01:48,740 --> 00:01:55,780
(Liang You'an, I'm Okay Now. Thank You.)
4
00:01:57,708 --> 00:01:58,708
I'm sorry.
5
00:02:00,068 --> 00:02:01,668
I requested a forfeit for the next game
6
00:02:01,948 --> 00:02:04,508
on your behalf without asking you first.
7
00:02:11,108 --> 00:02:12,348
After all, it's tennis.
8
00:02:12,748 --> 00:02:14,948
Once you lose your serving game,
9
00:02:16,468 --> 00:02:17,668
it can be really upsetting.
10
00:02:19,068 --> 00:02:20,868
Does playing headwind game
11
00:02:21,508 --> 00:02:23,748
remind you of your own struggles?
12
00:02:24,588 --> 00:02:26,548
I know my biggest problem now
13
00:02:27,948 --> 00:02:29,748
is that I can't handle playing
headwind game.
14
00:02:30,588 --> 00:02:32,308
Actually, my mindset was wrong
from the beginning.
15
00:02:32,628 --> 00:02:34,308
I had already
16
00:02:35,788 --> 00:02:38,268
mentally prepared myself
for the worst-case scenario.
17
00:02:40,028 --> 00:02:41,308
To put it bluntly,
I was afraid of losing.
18
00:02:41,868 --> 00:02:43,308
But when it comes to losing for real,
19
00:02:45,308 --> 00:02:46,388
all I see is a dead end,
20
00:02:48,268 --> 00:02:49,228
and I do nothing to counter it.
21
00:02:51,268 --> 00:02:53,228
Did you know that whenever
we were away for a match,
22
00:02:53,308 --> 00:02:55,028
we would leave
our luggage at the front desk?
23
00:02:57,068 --> 00:02:58,668
If we won, we would extend our stay.
24
00:03:00,348 --> 00:03:01,588
But if we lose, we pack up and leave.
25
00:03:01,828 --> 00:03:03,748
It's not about the fear of losing.
26
00:03:05,188 --> 00:03:06,868
It's about not getting any points
27
00:03:07,748 --> 00:03:09,308
and wasting the club's money
on match fees,
28
00:03:09,308 --> 00:03:10,868
travel expenses, and coaching fees.
29
00:03:11,588 --> 00:03:13,068
I know you're struggling.
30
00:03:14,868 --> 00:03:16,508
I don't want to lose any more matches.
31
00:03:20,388 --> 00:03:21,428
Song Sanchuan,
32
00:03:22,428 --> 00:03:24,148
I don't want to be your burden.
33
00:03:25,748 --> 00:03:27,268
Lately, I've been wondering
34
00:03:27,908 --> 00:03:29,588
if I made a mistake.
35
00:03:31,068 --> 00:03:32,948
Remember the day I encouraged you
to switch from badminton to tennis?
36
00:03:32,948 --> 00:03:33,868
I told you
37
00:03:34,428 --> 00:03:36,988
there was no 18-18 score on the tennis court.
38
00:03:36,988 --> 00:03:37,868
But in reality,
39
00:03:40,468 --> 00:03:42,948
we were just running away from badminton.
40
00:03:45,108 --> 00:03:46,108
We didn't let it go.
41
00:03:47,508 --> 00:03:49,628
In my professional understanding,
42
00:03:49,988 --> 00:03:53,668
competitive sports have always been cruel
43
00:03:54,348 --> 00:03:57,268
and heavy burdens to bear.
44
00:03:58,068 --> 00:03:59,828
You switched from badminton to tennis,
45
00:03:59,948 --> 00:04:00,828
and what's most impressive
46
00:04:01,388 --> 00:04:02,988
is not the successful transition.
47
00:04:03,348 --> 00:04:04,788
But the fact you tell me every day
48
00:04:05,388 --> 00:04:07,588
that you've been improving.
49
00:04:08,388 --> 00:04:10,908
The emotion of happiness,
unrestrained enjoyment,
50
00:04:11,028 --> 00:04:13,308
and passion radiate
from the bottom of your heart,
51
00:04:14,548 --> 00:04:15,868
makes me so envious.
52
00:04:18,468 --> 00:04:23,468
We've finally found joy in tennis.
53
00:04:23,748 --> 00:04:24,988
Just let it be.
54
00:04:25,148 --> 00:04:26,668
We shouldn't overthink it.
55
00:04:29,828 --> 00:04:30,468
I admit,
56
00:04:32,228 --> 00:04:33,508
there's pressure from the club.
57
00:04:33,828 --> 00:04:35,228
It's normal to win and lose in matches.
58
00:04:35,748 --> 00:04:37,988
But I want to work hard with you
59
00:04:38,348 --> 00:04:39,508
and try our best
60
00:04:40,548 --> 00:04:41,708
without being weighed down.
61
00:04:42,868 --> 00:04:43,908
What do you think?
62
00:04:48,748 --> 00:04:49,908
Who knows, maybe one day
63
00:04:50,228 --> 00:04:53,108
when you can no longer play tennis,
64
00:04:53,388 --> 00:04:55,068
and the club is in shambles
because of me.
65
00:04:55,308 --> 00:04:56,508
Who can say
66
00:04:56,668 --> 00:04:58,908
we never had any joy in our lives?
67
00:05:13,028 --> 00:05:14,308
There's one thing
68
00:05:18,588 --> 00:05:19,748
that I should stop avoiding.
69
00:05:20,788 --> 00:05:22,148
Are you sure about this?
70
00:05:23,468 --> 00:05:24,588
I must find Tong Lu.
71
00:05:28,108 --> 00:05:30,148
All right, I'll make the arrangement.
72
00:05:46,540 --> 00:05:48,700
(Guangzhou Railway Station)
73
00:05:51,188 --> 00:05:51,908
Be careful.
74
00:05:52,348 --> 00:05:55,988
Nine, eight, seven.
75
00:05:56,908 --> 00:05:57,588
I think this is the one.
76
00:05:57,908 --> 00:05:58,388
This one.
77
00:05:58,388 --> 00:05:59,108
We're here.
78
00:06:01,188 --> 00:06:02,788
Did you reserve a soft berth?
79
00:06:05,828 --> 00:06:06,428
Of course,
80
00:06:06,428 --> 00:06:07,428
it takes one day and one night trip,
81
00:06:07,428 --> 00:06:09,428
soft berth is definitely
more comfortable.
82
00:06:18,468 --> 00:06:19,948
Is this your first time
taking a green train?
83
00:06:23,948 --> 00:06:25,468
We still have five minutes
until departure.
84
00:06:25,788 --> 00:06:26,788
Let's make a bet.
85
00:06:27,028 --> 00:06:27,908
Which one do you think will come first,
86
00:06:27,908 --> 00:06:29,188
a boy or a girl?
87
00:06:31,428 --> 00:06:34,308
I think a girl would be better.
88
00:06:34,628 --> 00:06:36,068
But what if it's two stinky guys?
89
00:06:36,268 --> 00:06:38,148
Why can't it be two handsome guys?
90
00:06:38,428 --> 00:06:39,708
Just give up guessing.
91
00:06:39,948 --> 00:06:41,028
Nowadays,
92
00:06:41,028 --> 00:06:42,708
the only handsome guy
who's willing to ride this slow train
93
00:06:42,828 --> 00:06:44,028
is sitting opposite of you.
94
00:06:44,908 --> 00:06:45,748
Where's the handsome guy?
95
00:06:47,948 --> 00:06:49,348
I thought there are high-speed trains.
96
00:06:49,588 --> 00:06:50,788
Why did you purchase tickets
for this one?
97
00:06:51,788 --> 00:06:52,868
Well, the biggest advantage
98
00:06:52,868 --> 00:06:54,268
of taking this train is that it's slow.
99
00:06:54,668 --> 00:06:56,708
How is slow an advantage?
100
00:06:59,108 --> 00:07:00,348
It's like the trip to Lhasa.
101
00:07:00,508 --> 00:07:01,188
Riding the plane may not necessarily
102
00:07:01,268 --> 00:07:02,548
be the best choice.
103
00:07:02,788 --> 00:07:04,268
If you don't get used
to the environment,
104
00:07:04,388 --> 00:07:05,908
you might get altitude sickness
as soon as you land.
105
00:07:06,468 --> 00:07:09,228
Actually, after we talked about it the other day,
106
00:07:10,988 --> 00:07:12,828
I was afraid you acted impulsively.
107
00:07:14,188 --> 00:07:15,188
But now,
108
00:07:15,308 --> 00:07:17,828
we have 22 hours to think about it.
109
00:07:18,628 --> 00:07:20,148
If you change your mind in between,
110
00:07:20,348 --> 00:07:21,108
we can always get off at any stop
111
00:07:21,108 --> 00:07:22,308
and go home right away.
112
00:07:26,428 --> 00:07:27,628
I would never have altitude sickness.
113
00:07:30,028 --> 00:07:30,908
Once I make a decision,
114
00:07:30,908 --> 00:07:32,028
I won't change my mind.
115
00:07:33,428 --> 00:07:34,668
This matter should
116
00:07:37,068 --> 00:07:38,068
have been solved long ago.
117
00:07:40,748 --> 00:07:41,908
An Cong is also on his way.
118
00:07:42,068 --> 00:07:43,148
I've already talked to him.
119
00:07:46,308 --> 00:07:48,188
During these 22 hours,
120
00:07:49,228 --> 00:07:50,908
I hope we won't waste them.
121
00:07:52,428 --> 00:07:54,548
When you said
we don't have to bear the burden,
122
00:07:54,828 --> 00:07:56,228
I don't think it's just about me.
123
00:07:57,068 --> 00:07:58,508
When we arrive at the final station,
124
00:07:59,828 --> 00:08:00,988
we both need to clear our baggage
125
00:08:02,028 --> 00:08:03,588
and throw it away.
126
00:08:05,028 --> 00:08:05,628
Deal.
127
00:08:12,748 --> 00:08:14,588
(Mr. Jiang, since your divorce,)
128
00:08:14,588 --> 00:08:16,308
(Jiang Jiaojiao)
(I've never asked my mother for money.)
129
00:08:16,428 --> 00:08:17,868
(If you cut my allowance again,)
130
00:08:18,028 --> 00:08:20,068
(I can only ask your ex-wife.)
131
00:08:27,320 --> 00:08:30,160
(Jiang Jiaojiao)
(Dad, I'm really broke.)
132
00:08:31,300 --> 00:08:33,620
(Bank Card Deposited of 3,000 yuan.
Balance 3018.2 yuan)
133
00:08:43,348 --> 00:08:44,548
I've been looking for you.
134
00:08:44,748 --> 00:08:47,268
So here's the money for this month.
135
00:08:47,348 --> 00:08:47,908
Thanks.
136
00:08:48,268 --> 00:08:49,468
I got it.
137
00:08:49,788 --> 00:08:51,628
You're quite punctual with the transfer.
138
00:08:51,788 --> 00:08:52,988
I just received my pay.
139
00:08:53,068 --> 00:08:54,468
So I transferred it to you right away.
140
00:08:56,068 --> 00:08:57,188
You even brought interest with you.
141
00:08:58,308 --> 00:09:00,068
Pick the flavor you want.
142
00:09:07,868 --> 00:09:08,868
It's pretty good.
143
00:09:16,508 --> 00:09:18,068
Can you explain this to me?
144
00:09:20,068 --> 00:09:21,308
The club's official account
145
00:09:21,468 --> 00:09:23,228
(Topsmash)
is turning into his personal account.
146
00:09:24,228 --> 00:09:26,708
The video I recorded with Song Sanchuan
147
00:09:26,708 --> 00:09:27,948
has a high click rate.
148
00:09:28,068 --> 00:09:30,028
You should think
about what's your problem.
149
00:09:30,868 --> 00:09:32,948
Is this how you speak to your creditor?
150
00:09:34,468 --> 00:09:35,948
Did you watch every video?
151
00:09:36,028 --> 00:09:37,668
Of course, I watched every video.
152
00:09:39,068 --> 00:09:40,588
Why is it that every video
153
00:09:40,588 --> 00:09:41,828
of Song Sanchuan looks
so cool and impressive?
154
00:09:41,868 --> 00:09:42,668
But when it comes to me...
155
00:09:45,708 --> 00:09:46,188
See this?
156
00:09:46,388 --> 00:09:48,788
It's all funny and ridiculous.
157
00:09:48,840 --> 00:09:49,420
(WeChat Bizzare Footage. Test)
158
00:09:49,428 --> 00:09:50,188
Liang Tao,
159
00:09:50,628 --> 00:09:51,228
listen.
160
00:09:51,268 --> 00:09:52,828
You are completely trying
to bring me down.
161
00:09:52,908 --> 00:09:53,868
That's not true.
162
00:09:53,988 --> 00:09:55,308
Ms. Liang said
163
00:09:55,468 --> 00:09:56,668
that everyone should highlight
164
00:09:56,668 --> 00:09:57,668
their own unique qualities
165
00:09:57,708 --> 00:09:58,668
based on their personality.
166
00:09:58,668 --> 00:10:00,228
That's how you create memorable moments.
167
00:10:01,388 --> 00:10:04,028
Am I a comedian type of personality?
168
00:10:05,308 --> 00:10:05,948
I don't know.
169
00:10:06,188 --> 00:10:08,028
But every time I see you,
I find you funny.
170
00:10:14,508 --> 00:10:16,028
You can't help
but laugh when you see me.
171
00:10:16,908 --> 00:10:18,428
There are two possible reasons for that,
172
00:10:18,428 --> 00:10:19,748
one is because they are funny,
173
00:10:20,268 --> 00:10:21,188
the other one is you like me.
174
00:10:23,228 --> 00:10:24,748
Could it be that you like me?
175
00:10:24,748 --> 00:10:25,908
Nonsense.
176
00:10:28,388 --> 00:10:29,828
Don't worry.
177
00:10:29,948 --> 00:10:31,428
I won't because I'm not worthy of you.
178
00:10:31,628 --> 00:10:33,748
But you can even pick white peach-flavored
179
00:10:33,748 --> 00:10:35,228
sparkling water.
180
00:10:35,588 --> 00:10:37,668
Who knows if you like me?
181
00:10:39,388 --> 00:10:41,348
I finally know
what kind of person you are.
182
00:10:41,908 --> 00:10:43,148
You're only nice to me
183
00:10:43,508 --> 00:10:44,988
when it comes to paying back
184
00:10:45,028 --> 00:10:46,108
your debts every month.
185
00:10:46,308 --> 00:10:48,108
I've never met anyone as practical as you.
186
00:10:48,828 --> 00:10:50,068
Okay, fine.
187
00:10:50,108 --> 00:10:52,788
I'll post your cool and impressive video.
188
00:10:53,068 --> 00:10:53,588
I'm going now.
189
00:10:57,588 --> 00:10:58,588
She just can't do anything right.
190
00:10:58,628 --> 00:10:59,788
She's top at making people livid.
191
00:11:08,268 --> 00:11:11,268
Don't you think we bought too many snacks?
192
00:11:11,428 --> 00:11:11,908
Not at all.
193
00:11:12,428 --> 00:11:13,748
Let's just treat it as a spring outing.
194
00:11:16,148 --> 00:11:18,268
See, it's so ceremonious.
195
00:11:19,548 --> 00:11:20,988
We have sausage. I'll open it for you.
196
00:11:21,308 --> 00:11:21,948
Okay.
197
00:11:22,028 --> 00:11:22,628
All right.
198
00:11:28,268 --> 00:11:29,428
Would you mind
199
00:11:29,468 --> 00:11:30,388
if I use my teeth to open this?
200
00:11:30,388 --> 00:11:31,148
Yes.
201
00:11:34,268 --> 00:11:36,708
I trimmed my nails to play tennis.
202
00:11:36,708 --> 00:11:38,868
I can't open this
without using my teeth.
203
00:11:40,428 --> 00:11:42,028
Show me your nails.
204
00:11:45,028 --> 00:11:45,468
What's wrong?
205
00:11:45,468 --> 00:11:47,028
Did you cut them
206
00:11:47,028 --> 00:11:48,388
or did you bite them?
207
00:11:49,268 --> 00:11:50,548
I think they look neat.
208
00:11:51,908 --> 00:11:53,668
I've always been confused.
209
00:11:54,308 --> 00:11:56,668
Do guys never use nail clippers?
210
00:11:57,188 --> 00:11:57,908
Yeah.
211
00:11:58,028 --> 00:12:00,068
Who needs nail clippers?
212
00:12:00,588 --> 00:12:01,788
What about toenails?
213
00:12:04,068 --> 00:12:05,588
Well, toenails...
214
00:12:09,828 --> 00:12:10,348
And you know what?
215
00:12:10,388 --> 00:12:11,748
We have dorms now.
216
00:12:12,028 --> 00:12:12,788
It's even more convenient.
217
00:12:12,908 --> 00:12:13,948
We can help each other out
218
00:12:14,468 --> 00:12:15,468
and bite each other's nails.
219
00:12:16,428 --> 00:12:19,028
You guys sure have a good relationship.
220
00:12:21,068 --> 00:12:22,428
I've also been wondering.
221
00:12:23,148 --> 00:12:23,748
Can I ask?
222
00:12:23,828 --> 00:12:24,428
Sure.
223
00:12:27,388 --> 00:12:29,668
Did our night together mean anything?
224
00:12:36,108 --> 00:12:37,668
Here, drink some water.
225
00:12:49,548 --> 00:12:51,028
Why are you suddenly asking about that?
226
00:12:52,908 --> 00:12:54,188
I just want to know.
227
00:12:56,348 --> 00:12:57,788
Was it really
228
00:13:00,308 --> 00:13:01,428
just a drunken impulse
229
00:13:04,948 --> 00:13:06,268
or was it because of me?
230
00:13:22,548 --> 00:13:24,108
How can it be so coincidental
231
00:13:25,948 --> 00:13:28,308
that it happened at my old school?
232
00:13:30,708 --> 00:13:32,068
You were standing right there
233
00:13:32,188 --> 00:13:34,788
by the excellent
graduates' announcement board.
234
00:13:35,228 --> 00:13:36,348
(Liang)
(At that moment,)
235
00:13:38,428 --> 00:13:39,708
(you shattered the shell)
236
00:13:39,708 --> 00:13:40,508
(that was around me.)
237
00:13:40,868 --> 00:13:43,868
It was as if I was never hurt before.
238
00:13:45,788 --> 00:13:47,788
That was the 20-year-old Liang You'an
239
00:13:48,708 --> 00:13:50,388
and the 20-year-old Song Sanchuan.
240
00:14:06,348 --> 00:14:07,308
I knew it.
241
00:14:07,428 --> 00:14:08,268
How is it possible
242
00:14:09,268 --> 00:14:12,028
to feel happy just
243
00:14:13,508 --> 00:14:14,548
by drinking at any bar?
244
00:14:17,508 --> 00:14:18,828
The 20-year-old you is mine.
245
00:14:19,028 --> 00:14:20,108
So is the 30-year-old you.
246
00:14:20,388 --> 00:14:21,068
You're stuck with me now.
247
00:14:45,348 --> 00:14:46,388
Do you have a pen?
248
00:14:48,388 --> 00:14:50,068
What do you want to do?
249
00:14:50,388 --> 00:14:52,028
Writing it down.
250
00:14:52,148 --> 00:14:53,588
At this moment,
251
00:14:54,108 --> 00:14:55,508
write the biggest burden in your heart
252
00:14:56,268 --> 00:14:57,148
on this paper.
253
00:15:11,020 --> 00:15:13,460
(Fear of losing)
254
00:15:24,900 --> 00:15:26,060
(Fear of gaining weight.)
255
00:15:26,468 --> 00:15:28,868
Come on, be serious.
256
00:15:28,948 --> 00:15:29,388
You need to be sincere.
257
00:15:29,468 --> 00:15:30,228
I'm really afraid of getting fat.
258
00:15:30,348 --> 00:15:31,308
Come on, stop it. Are you even fat?
259
00:15:31,628 --> 00:15:32,508
You're not fat at all.
260
00:15:32,508 --> 00:15:33,428
You're just being pretentious.
261
00:15:34,948 --> 00:15:35,868
Be more sincere.
262
00:15:40,308 --> 00:15:41,428
Hurry up, we're almost there.
263
00:15:41,548 --> 00:15:42,548
We're arriving already.
264
00:15:46,300 --> 00:15:47,620
(Fear if losing)
265
00:15:47,628 --> 00:15:48,508
I don't want to lose either.
266
00:15:55,668 --> 00:15:56,788
Where are you going?
267
00:16:42,020 --> 00:16:44,220
(Hitting is strictly prohibited)
268
00:16:51,628 --> 00:16:52,988
(Let's just get off
and go straight there.)
269
00:16:53,668 --> 00:16:54,228
(Am I right?)
270
00:16:54,508 --> 00:16:55,428
(Are you ready?)
271
00:16:56,108 --> 00:16:56,708
(I'm ready.)
272
00:17:01,708 --> 00:17:03,188
(It's been six years
since she passed away.)
273
00:17:03,788 --> 00:17:04,468
(This year)
274
00:17:04,587 --> 00:17:05,628
(is the final year
for the signed agreement)
275
00:17:05,628 --> 00:17:06,388
(to store her ashes.)
276
00:17:07,788 --> 00:17:10,028
(If no family members come to claim them,)
277
00:17:10,188 --> 00:17:11,827
(her ashes will be scattered at sea)
278
00:17:11,827 --> 00:17:12,827
(according to her wishes.)
279
00:17:14,587 --> 00:17:16,508
(It's fate that brought us together.)
280
00:17:17,468 --> 00:17:18,948
(In the final month,)
281
00:17:19,668 --> 00:17:20,988
(Ms. Liang contacted us.)
282
00:17:56,100 --> 00:17:58,580
(Tong Lu)
283
00:17:58,588 --> 00:18:00,028
(Did she suffer)
284
00:18:02,548 --> 00:18:03,388
(in her final moments?)
285
00:18:05,188 --> 00:18:06,188
(In the end,)
286
00:18:06,228 --> 00:18:07,828
(she was hardly conscious.)
287
00:18:08,508 --> 00:18:10,188
(She just murmured a couple of words
with her eyes closed,)
288
00:18:10,988 --> 00:18:13,188
("Hurry up, hurry up.")
289
00:18:32,308 --> 00:18:33,028
Thank you.
290
00:18:35,228 --> 00:18:36,268
Thank you very much.
291
00:18:53,508 --> 00:18:54,468
The words she used to like saying
292
00:18:54,468 --> 00:18:55,588
to me the most
293
00:19:04,268 --> 00:19:04,948
were,
294
00:19:06,348 --> 00:19:07,108
"Hurry up,
295
00:19:08,868 --> 00:19:09,828
hurry up.
296
00:19:12,588 --> 00:19:14,028
Chuan,
297
00:19:19,148 --> 00:19:20,628
please hurry up and grow up faster."
298
00:19:23,540 --> 00:19:25,380
♪All fiery passions♪
299
00:19:25,540 --> 00:19:28,660
♪Are put out by reality♪
300
00:19:31,780 --> 00:19:33,620
♪At the end of regrets♪
301
00:19:33,780 --> 00:19:38,060
♪Encountering you with a wounded heart♪
302
00:19:38,180 --> 00:19:40,860
♪Casting away everything else♪
303
00:19:41,740 --> 00:19:45,980
♪When you were hugging me,
my bewilderment♪
304
00:19:46,060 --> 00:19:49,540
♪Made my heart skip a beat♪
305
00:19:50,060 --> 00:19:53,460
♪How lucky must I be to be with you♪
306
00:19:53,788 --> 00:19:55,388
You shouldn't be here.
307
00:19:58,300 --> 00:20:02,500
♪I had countless ideas
of the end of the story♪
308
00:20:02,540 --> 00:20:06,260
♪Afraid of being unworthy
of the ups and downs along the way♪
309
00:20:06,340 --> 00:20:10,220
♪Can you not leave
without saying goodbye?♪
310
00:20:10,340 --> 00:20:15,260
♪I can't sleep well, even in my dreams♪
311
00:21:24,468 --> 00:21:25,428
She left a message saying
312
00:21:26,268 --> 00:21:27,628
(Tong Lu)
she wanted a sea burial.
313
00:21:27,628 --> 00:21:29,660
(Tong Lu)
314
00:21:32,708 --> 00:21:33,548
Go ahead.
315
00:21:34,428 --> 00:21:36,708
I have to stop deceiving myself anymore.
316
00:21:42,428 --> 00:21:43,188
It's okay.
317
00:21:48,308 --> 00:21:49,548
You'll be free from now on.
318
00:21:53,348 --> 00:21:54,068
You don't have to worry
319
00:21:54,068 --> 00:21:55,308
about your lousy wig shop anymore.
320
00:22:13,388 --> 00:22:14,028
Scatter her ashes.
321
00:22:14,068 --> 00:22:14,588
Go ahead and scatter.
322
00:22:59,308 --> 00:23:00,268
Rest in peace.
323
00:23:15,588 --> 00:23:16,548
Chuan.
324
00:23:32,228 --> 00:23:32,988
Lu,
325
00:23:36,868 --> 00:23:38,828
nothing can hold you back now.
326
00:23:42,268 --> 00:23:43,748
You can go peacefully.
327
00:23:46,868 --> 00:23:47,988
Chuan is doing well now.
328
00:23:50,188 --> 00:23:51,668
He's not playing badminton anymore.
329
00:23:52,948 --> 00:23:54,188
Don't be angry about it.
330
00:23:57,348 --> 00:23:59,188
He's much happier than before.
331
00:24:00,868 --> 00:24:03,508
He has goals, friends,
332
00:24:04,828 --> 00:24:06,068
and people who care about him.
333
00:24:09,228 --> 00:24:10,908
I've done everything you asked me to do.
334
00:24:12,908 --> 00:24:15,028
When I think about when we were together,
335
00:24:17,268 --> 00:24:18,428
I did everything you wanted.
336
00:24:21,948 --> 00:24:22,868
But today, I feel like
337
00:24:22,868 --> 00:24:24,588
I have the right
to say a few words to you.
338
00:24:26,148 --> 00:24:27,948
You shouldn't have left us
339
00:24:28,388 --> 00:24:29,868
without saying goodbye.
340
00:24:31,508 --> 00:24:33,468
That was wrong of you!
341
00:24:39,508 --> 00:24:41,668
Everyone in this world,
342
00:24:42,868 --> 00:24:44,268
every single person,
343
00:24:46,548 --> 00:24:48,188
deserves a proper farewell
344
00:24:51,588 --> 00:24:54,588
if given the chance.
345
00:25:16,268 --> 00:25:16,868
Go now.
346
00:25:18,188 --> 00:25:18,748
Go.
347
00:25:28,068 --> 00:25:29,108
Go in peace.
348
00:25:40,788 --> 00:25:41,508
Lu,
349
00:25:43,428 --> 00:25:44,748
you're free now.
350
00:25:47,188 --> 00:25:48,748
And we're finally free too.
351
00:26:17,388 --> 00:26:18,308
When we get back,
352
00:26:19,268 --> 00:26:20,588
I'll clean up the house
353
00:26:20,588 --> 00:26:21,548
your mother left
354
00:26:22,708 --> 00:26:23,828
and you can move out.
355
00:26:26,148 --> 00:26:26,948
You're right.
356
00:26:29,588 --> 00:26:31,268
We're bound to go separate ways.
357
00:26:36,028 --> 00:26:36,948
We'll do it now.
358
00:27:04,980 --> 00:27:07,860
(Topsmash Tennis Club)
359
00:27:13,548 --> 00:27:14,388
Help me...
360
00:27:17,788 --> 00:27:18,628
Go and check on him.
361
00:27:18,708 --> 00:27:20,468
Song Sanchuan went to the badminton court
the moment he arrived.
362
00:28:06,428 --> 00:28:07,388
I'm fine.
363
00:28:09,108 --> 00:28:10,348
I'll go back after a while.
364
00:28:18,668 --> 00:28:19,668
One day,
365
00:28:19,708 --> 00:28:21,668
I read Luo Le a storybook.
366
00:28:22,388 --> 00:28:23,548
I thought it was pretty good.
367
00:28:23,548 --> 00:28:24,428
Do you want to hear it?
368
00:28:24,908 --> 00:28:25,988
No way.
369
00:28:27,028 --> 00:28:28,668
I hate it when you treat me like a kid.
370
00:28:28,948 --> 00:28:30,628
A lot of adults
can't even understand that story.
371
00:28:36,228 --> 00:28:38,228
Fine, tell me.
372
00:28:45,988 --> 00:28:48,908
The name of that picture book
is "The Hole".
373
00:28:50,428 --> 00:28:53,348
It's about a little boy named Haozhi.
374
00:28:54,468 --> 00:28:55,428
One day,
375
00:28:56,548 --> 00:28:57,588
he suddenly got the idea
376
00:28:57,628 --> 00:29:00,268
to dig a hole in his backyard.
377
00:29:01,708 --> 00:29:03,948
Many people were curious
378
00:29:03,988 --> 00:29:05,908
and asked him what he was doing.
379
00:29:07,868 --> 00:29:09,028
But he didn't answer.
380
00:29:09,188 --> 00:29:12,148
He just kept digging and digging.
381
00:29:12,268 --> 00:29:14,188
The hole got deeper and deeper.
382
00:29:16,828 --> 00:29:18,388
Some people suggested
383
00:29:18,548 --> 00:29:22,908
that he turn the hole into a pool or a trap,
384
00:29:24,308 --> 00:29:26,748
while others advised him
385
00:29:27,068 --> 00:29:28,068
to stop digging.
386
00:29:28,868 --> 00:29:30,668
But Haozhi didn't listen to them
387
00:29:31,428 --> 00:29:33,148
and kept digging.
388
00:29:33,788 --> 00:29:34,588
However, his dad would come
389
00:29:34,708 --> 00:29:36,468
and see him every day,
390
00:29:37,948 --> 00:29:39,148
without giving him any advice
391
00:29:39,388 --> 00:29:40,908
or suggestions,
392
00:29:41,988 --> 00:29:43,548
just watching
393
00:29:43,628 --> 00:29:45,668
this boy digging his own hole.
394
00:29:47,708 --> 00:29:48,708
Eventually,
395
00:29:50,588 --> 00:29:52,188
the hole was deep enough,
396
00:29:55,108 --> 00:29:56,788
and Haozhi jumped into it.
397
00:29:58,108 --> 00:29:59,028
Looking up,
398
00:30:03,028 --> 00:30:04,828
he saw that the sky was especially blue,
399
00:30:05,668 --> 00:30:06,868
and he even saw
400
00:30:07,628 --> 00:30:10,108
a butterfly flying by in front of him.
401
00:30:19,668 --> 00:30:21,748
Then he got out of the hole
and filled the hole back up.
402
00:30:27,988 --> 00:30:28,748
That's it?
403
00:30:31,228 --> 00:30:31,908
That's it.
404
00:30:35,108 --> 00:30:36,268
Unbelievable.
405
00:30:36,948 --> 00:30:38,748
What kind of ending is that?
406
00:30:39,828 --> 00:30:40,988
The hole was filled back up.
407
00:30:42,428 --> 00:30:45,108
Do you think Haozhi feels better now?
408
00:30:49,428 --> 00:30:50,908
He should feel better now.
409
00:30:53,268 --> 00:30:54,748
And in this story,
410
00:30:56,628 --> 00:30:58,228
the father is pretty important too.
411
00:31:04,268 --> 00:31:05,708
Luckily he kept him company.
412
00:31:25,748 --> 00:31:26,708
Do you want
413
00:31:27,028 --> 00:31:28,148
to play badminton?
414
00:31:30,908 --> 00:31:32,148
With a tennis racket?
415
00:32:01,660 --> 00:32:04,980
♪If we don't talk about worldly logic♪
416
00:32:05,100 --> 00:32:09,500
♪If we let our feelings go and not escape them♪
417
00:32:10,180 --> 00:32:14,700
♪Should we continue on the path ahead of us?♪
418
00:32:15,580 --> 00:32:18,900
♪If all logic and sense♪
419
00:32:18,980 --> 00:32:23,220
♪Point to you in the end♪
420
00:32:23,820 --> 00:32:25,540
♪How determined do we need to be?♪
421
00:32:25,660 --> 00:32:28,620
♪For you to believe it too?♪
422
00:32:28,900 --> 00:32:30,740
♪We always think about♪
423
00:32:30,820 --> 00:32:32,740
♪What we should do♪
424
00:32:32,820 --> 00:32:35,780
♪To avoid mistakes♪
425
00:32:35,940 --> 00:32:38,620
♪It's too rare♪
426
00:32:39,300 --> 00:32:44,020
♪For us to practice caution♪
427
00:32:48,268 --> 00:32:49,108
Liang You'an,
428
00:32:51,868 --> 00:32:52,868
I'm okay now.
429
00:32:54,108 --> 00:32:54,988
Thank you.
430
00:32:55,340 --> 00:32:59,220
♪Everything's fine. I'm here for you♪
431
00:32:59,500 --> 00:33:04,940
♪I will become that person♪
432
00:33:05,580 --> 00:33:08,900
♪Smiling while walking toward you♪
433
00:33:09,020 --> 00:33:12,380
♪Not afraid of the storm and rain because♪
434
00:33:13,948 --> 00:33:14,708
Hold this.
435
00:33:14,708 --> 00:33:15,228
Okay.
436
00:33:15,548 --> 00:33:16,348
Come again.
437
00:33:16,548 --> 00:33:17,108
Okay.
438
00:33:42,708 --> 00:33:43,948
Dad, what are we having for dinner?
439
00:33:44,588 --> 00:33:45,988
You only think of me when you're hungry.
440
00:33:58,508 --> 00:33:59,908
What...
441
00:34:02,828 --> 00:34:03,668
What did you call me?
442
00:34:08,427 --> 00:34:09,987
I've been wanting
to tell you something for a long time.
443
00:34:13,228 --> 00:34:14,907
If Tong Lu were still alive,
444
00:34:19,268 --> 00:34:20,148
I would still choose to stay with you.
445
00:34:27,748 --> 00:34:28,907
I'll take care of you while living
and give proper burial after death.
446
00:34:39,068 --> 00:34:40,148
You brat,
447
00:34:41,947 --> 00:34:43,148
I'm not that old yet.
448
00:34:43,868 --> 00:34:45,028
I don't need you.
449
00:34:48,788 --> 00:34:50,427
I'm not cooking today. Let's go.
450
00:34:52,387 --> 00:34:53,348
We'll go for a seafood buffet.
451
00:34:54,548 --> 00:34:55,628
The head.
452
00:34:55,907 --> 00:34:56,948
Ah, it doesn't eat.
453
00:34:57,188 --> 00:34:58,028
Don't forget your keys.
454
00:34:58,108 --> 00:34:59,268
Yes, it's with me.
455
00:35:12,480 --> 00:35:13,240
(The 6th "Ultimate Cup" Tennis Open Hangzhou)
456
00:35:16,260 --> 00:35:20,180
♪We should ask ourselves
how to let go of our dreams♪
457
00:35:20,300 --> 00:35:23,900
♪When your wish creates waves♪
458
00:35:24,260 --> 00:35:27,220
♪Just be a total fool♪
459
00:35:28,100 --> 00:35:29,780
(Song Sanchuan. Li Qing)
460
00:35:32,500 --> 00:35:36,420
♪Under the hot and sweaty summer♪
461
00:35:36,500 --> 00:35:39,980
♪No one is born noble or lowly♪
462
00:35:40,100 --> 00:35:43,220
♪Miracle is born out of perseverance♪
463
00:35:43,260 --> 00:35:46,740
♪Go forward, brave youth♪
464
00:35:47,100 --> 00:35:51,100
♪Please escape from your fate♪
465
00:35:51,180 --> 00:35:55,340
♪Offer all of your passion and tears♪
466
00:35:55,540 --> 00:36:05,460
(Topsmash Tennis Club)
467
00:36:09,948 --> 00:36:12,548
Song Sanchuan sure looks like a model.
468
00:36:12,828 --> 00:36:14,788
If we hang this photo on the wall,
469
00:36:14,908 --> 00:36:16,508
how many female members will we attract?
470
00:36:24,028 --> 00:36:25,868
What size do they need
471
00:36:25,948 --> 00:36:26,788
for the last solo photo?
472
00:36:26,828 --> 00:36:28,348
Print it as large as possible.
473
00:36:28,388 --> 00:36:30,148
I want to hang it up
in the Topsmash corridor.
474
00:36:30,228 --> 00:36:30,708
After that,
475
00:36:30,788 --> 00:36:32,948
I plan to change their ranking positions
476
00:36:32,988 --> 00:36:34,388
based on their win rate points.
477
00:36:35,188 --> 00:36:36,268
That's crazy.
478
00:36:36,468 --> 00:36:38,068
Are you going to push them that hard?
479
00:36:39,708 --> 00:36:40,988
It has to be this way.
480
00:36:41,148 --> 00:36:42,468
They're young at heart.
481
00:36:42,628 --> 00:36:43,948
Nobody wants to be left behind.
482
00:36:44,148 --> 00:36:45,268
All right, take off your jacket.
483
00:36:45,348 --> 00:36:46,028
Let's take another group shot.
484
00:36:46,628 --> 00:36:47,468
Do we still hold the racket?
485
00:36:47,468 --> 00:36:48,028
Yes.
486
00:36:49,828 --> 00:36:50,508
Don't fling it anyhow.
487
00:36:50,868 --> 00:36:51,388
Give it to me.
488
00:36:52,428 --> 00:36:53,348
Keep your back straight.
489
00:36:59,508 --> 00:36:59,948
Okay.
490
00:37:20,348 --> 00:37:21,308
Okay, next.
491
00:37:22,188 --> 00:37:22,828
Is that good?
492
00:37:32,468 --> 00:37:33,468
Here. I'm not thirsty.
493
00:37:33,468 --> 00:37:34,228
You can have it.
494
00:37:34,268 --> 00:37:35,708
You drink. I'm not thirsty.
495
00:37:41,268 --> 00:37:43,868
Why do I look so silly in this photo?
496
00:37:45,868 --> 00:37:47,388
My hair and this part...
497
00:37:47,628 --> 00:37:48,748
I look so silly, my god.
498
00:37:51,628 --> 00:37:52,348
Let me see.
499
00:37:52,668 --> 00:37:53,668
It seems to be here.
500
00:37:54,148 --> 00:37:55,388
What's going on?
501
00:37:56,628 --> 00:37:57,788
It looks too natural.
502
00:37:58,548 --> 00:37:59,628
Or too unnatural?
503
00:38:00,868 --> 00:38:01,348
Liang Tao!
504
00:38:01,948 --> 00:38:02,548
What?
505
00:38:08,828 --> 00:38:09,988
Get rid of that sour face.
506
00:38:10,228 --> 00:38:12,668
Smile, don't act cool.
507
00:38:19,908 --> 00:38:20,628
(Let me see.)
508
00:38:21,268 --> 00:38:22,268
(It seems like the hair)
509
00:38:22,268 --> 00:38:23,748
(in this area isn't standing up.)
510
00:38:23,988 --> 00:38:25,388
(Let's take a couple more shots later.)
511
00:38:25,640 --> 00:38:28,260
(Topsmash Tennis Club
Rank 1 Song Sanchuan)
512
00:38:30,228 --> 00:38:31,188
Does he look handsome?
513
00:38:35,468 --> 00:38:37,148
Do you have a lot of free time?
514
00:38:37,228 --> 00:38:38,988
No, I'm enjoying my candy.
515
00:38:39,188 --> 00:38:40,468
It's strawberry milk gummy.
516
00:38:40,548 --> 00:38:41,228
Do you want one?
517
00:38:41,468 --> 00:38:43,108
It's not that sweet
and tasted pretty good.
518
00:38:43,188 --> 00:38:44,108
Who says you can eat it?
519
00:38:45,388 --> 00:38:47,428
I've been running around taking footage
520
00:38:47,588 --> 00:38:49,308
until my knees are tired.
521
00:38:50,348 --> 00:38:52,188
I prepared these for the players.
522
00:38:52,188 --> 00:38:53,428
Did I say you can eat it?
523
00:38:55,468 --> 00:38:56,908
I want to show you something.
524
00:38:57,028 --> 00:38:58,588
Then you'll let me eat
as much as I want.
525
00:39:28,388 --> 00:39:29,428
Where are you taking me?
526
00:39:33,828 --> 00:39:34,388
What's the meaning of this?
527
00:39:34,988 --> 00:39:36,068
Why are you showing me this?
528
00:39:36,108 --> 00:39:37,908
Did you sleep with Song Sanchuan?
529
00:39:38,388 --> 00:39:39,388
Of course, not.
530
00:39:39,468 --> 00:39:40,628
Don't be ridiculous.
531
00:39:41,508 --> 00:39:42,748
It's okay if you don't admit it.
532
00:39:42,788 --> 00:39:44,188
Song Sanchuan has already admitted it.
533
00:39:44,268 --> 00:39:45,428
I didn't expect you
to be someone like this,
534
00:39:45,508 --> 00:39:46,588
Ms. Liang.
535
00:39:47,828 --> 00:39:48,628
Why would he...
536
00:39:49,508 --> 00:39:50,988
Listen to me.
537
00:39:51,908 --> 00:39:54,348
Something happened that day.
538
00:39:55,428 --> 00:39:56,308
We were drunk.
539
00:39:56,468 --> 00:39:57,708
So it did happen.
540
00:39:57,788 --> 00:39:58,828
I tricked you!
541
00:40:05,268 --> 00:40:06,028
Liang Tao,
542
00:40:07,388 --> 00:40:08,828
listen to me.
543
00:40:09,668 --> 00:40:10,548
Keep it down.
544
00:40:10,588 --> 00:40:12,428
We're at the entrance of the club.
545
00:40:12,828 --> 00:40:13,708
You're the only one
546
00:40:13,748 --> 00:40:14,748
who knows about this.
547
00:40:14,788 --> 00:40:15,788
You must not tell anyone about this?
548
00:40:17,108 --> 00:40:17,748
What are you doing?
549
00:40:18,908 --> 00:40:19,788
Look.
550
00:40:20,028 --> 00:40:20,628
Delete it.
551
00:40:20,708 --> 00:40:21,868
Delete it now.
552
00:40:21,948 --> 00:40:22,628
I'll never delete it.
553
00:40:22,708 --> 00:40:23,548
It's such a piece
of great incriminating information.
554
00:40:23,548 --> 00:40:24,708
I'm going to keep it safe.
555
00:40:24,708 --> 00:40:26,188
Think about how you can exchange
with me,
556
00:40:26,268 --> 00:40:26,708
Liang You'an.
557
00:40:30,828 --> 00:40:32,308
Okay, that's all for today.
558
00:40:32,388 --> 00:40:33,548
Thank you, Tan.
559
00:40:37,268 --> 00:40:37,988
Ms. Liang,
560
00:40:38,468 --> 00:40:39,308
why are you here?
561
00:40:40,068 --> 00:40:41,788
I finished work.
562
00:40:42,668 --> 00:40:43,708
- It's time to go back.
- Thank you for your hard work.
563
00:40:44,548 --> 00:40:45,108
Go on now.
564
00:40:48,508 --> 00:40:49,068
What's the matter?
565
00:40:49,588 --> 00:40:50,348
Sit down and talk.
566
00:40:54,468 --> 00:40:55,388
Don't look at me.
567
00:40:56,348 --> 00:40:58,588
Sit down. I said, sit down.
568
00:41:03,668 --> 00:41:04,348
What's wrong?
569
00:41:04,428 --> 00:41:05,148
Don't look at me.
570
00:41:06,508 --> 00:41:08,228
Liang Tao has something
571
00:41:08,468 --> 00:41:09,468
about us in her hands.
572
00:41:10,908 --> 00:41:12,108
It's something unspeakable.
573
00:41:12,468 --> 00:41:13,308
Seriously?
574
00:41:13,388 --> 00:41:14,348
I said, don't look at me.
575
00:41:14,548 --> 00:41:16,228
Just look at the sky.
576
00:41:16,348 --> 00:41:18,028
Look at the sky instead, not me.
577
00:41:18,548 --> 00:41:20,348
But how did she know we...
578
00:41:20,828 --> 00:41:21,948
Not that.
579
00:41:21,988 --> 00:41:23,428
It's not the one you're thinking of.
580
00:41:23,548 --> 00:41:24,348
It's...
581
00:41:24,668 --> 00:41:25,468
In any case, it won't do anyone good
582
00:41:25,468 --> 00:41:26,908
if that video gets out.
583
00:41:27,268 --> 00:41:29,348
At least, people will gossip about it.
584
00:41:29,628 --> 00:41:30,948
You also said
585
00:41:30,988 --> 00:41:32,948
you want to focus on tennis.
586
00:41:33,548 --> 00:41:34,588
So I think
587
00:41:36,268 --> 00:41:38,228
we should be careful,
588
00:41:38,708 --> 00:41:39,828
keep our distance,
589
00:41:41,068 --> 00:41:42,028
don't let it influence us,
590
00:41:42,628 --> 00:41:43,308
you know?
591
00:41:44,908 --> 00:41:45,468
Got it.
592
00:41:46,068 --> 00:41:47,988
I understand what you mean.
593
00:41:48,748 --> 00:41:49,788
But I'm still not really sure
594
00:41:50,108 --> 00:41:52,748
how should we find the right balance.
595
00:41:52,948 --> 00:41:54,308
Let's both try and see.
596
00:41:55,428 --> 00:41:56,428
In any case,
597
00:41:57,708 --> 00:41:59,068
you need to be careful.
598
00:41:59,108 --> 00:42:00,228
I'll do the same too.
599
00:42:04,388 --> 00:42:05,468
I think
600
00:42:07,028 --> 00:42:08,108
you overthink.
601
00:42:09,268 --> 00:42:10,108
I get it.
602
00:42:10,268 --> 00:42:12,188
We're...
603
00:42:13,108 --> 00:42:13,628
Yes,
604
00:42:15,068 --> 00:42:17,628
our relationship
is between a player and a manager.
605
00:42:19,868 --> 00:42:21,348
We need to avoid suspicion
606
00:42:22,868 --> 00:42:24,268
and be more restrained.
607
00:42:26,268 --> 00:42:27,588
But don't worry.
608
00:42:27,708 --> 00:42:28,588
Liang Tao
609
00:42:28,588 --> 00:42:29,868
doesn't have the guts to spread rumors.
610
00:42:30,268 --> 00:42:33,268
Yeah, she wouldn't dare to.
611
00:42:37,588 --> 00:42:39,268
I'm glad that you understand.
612
00:42:40,748 --> 00:42:41,868
By the way,
613
00:42:41,988 --> 00:42:44,188
I'm not staying
in the dormitory tonight.
614
00:42:44,228 --> 00:42:44,908
I have to go home for a bit.
615
00:42:44,988 --> 00:42:46,348
An Cong said
he wants to treat me to a meal.
616
00:42:46,428 --> 00:42:47,988
Eating is good.
617
00:42:48,948 --> 00:42:50,748
I'll get going then.
618
00:42:50,908 --> 00:42:52,068
Stay for another minute here.
619
00:42:52,068 --> 00:42:52,708
Okay.
620
00:42:53,588 --> 00:42:54,948
Do I still need to look at the sky?
621
00:42:55,028 --> 00:42:55,868
You can look at the ground too.
622
00:42:57,148 --> 00:42:58,788
Everyone is in such a good state today.
623
00:43:00,628 --> 00:43:01,228
Hello?
624
00:43:04,628 --> 00:43:05,548
I know.
625
00:43:05,708 --> 00:43:06,828
Let's work together, okay?
626
00:43:09,228 --> 00:43:10,668
You're flattering me.
627
00:43:10,668 --> 00:43:11,388
You are.
628
00:43:11,388 --> 00:43:12,348
It's part of my job.
629
00:43:25,199 --> 00:43:28,319
♪If we don't talk about worldly logic♪
630
00:43:28,479 --> 00:43:32,599
♪If we let our feelings go
and not escape them♪
631
00:43:33,679 --> 00:43:37,919
♪Should we continue
on the path ahead of us?♪
632
00:43:39,019 --> 00:43:42,519
♪If all logic and sense♪
633
00:43:42,519 --> 00:43:46,419
♪Point to you in the end♪
634
00:43:47,149 --> 00:43:49,079
♪How determined do we need to be?♪
635
00:43:49,319 --> 00:43:51,719
♪For you to believe it too?♪
636
00:43:52,149 --> 00:43:54,159
♪We always think about♪
637
00:43:54,159 --> 00:43:55,919
♪What we should do♪
638
00:43:56,359 --> 00:43:58,679
♪To avoid mistakes♪
639
00:43:59,279 --> 00:44:01,619
♪It's too rare♪
640
00:44:02,549 --> 00:44:05,219
♪For us to practice caution♪
641
00:44:08,979 --> 00:44:12,349
♪You will be loved, you will be loved♪
642
00:44:13,079 --> 00:44:15,549
♪When I'm by your side♪
643
00:44:15,549 --> 00:44:18,719
♪I can forget about the entire world♪
644
00:44:19,149 --> 00:44:22,179
♪Everything's fine. I'm here for you♪
645
00:44:22,919 --> 00:44:26,119
♪You will be loved, you will be loved♪
646
00:44:27,119 --> 00:44:29,379
♪I wish to go into your heart♪
647
00:44:29,479 --> 00:44:32,749
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
648
00:44:33,079 --> 00:44:36,179
♪You're always there when I look back♪
649
00:44:36,779 --> 00:44:39,919
♪You will be loved, you will be loved♪
650
00:44:41,019 --> 00:44:43,319
♪I wish to go into your heart♪
651
00:44:43,379 --> 00:44:46,549
♪I dare to forsake the entire world♪
652
00:44:46,579 --> 00:44:49,979
♪Everything's fine. I'm here for you♪
653
00:44:50,719 --> 00:44:53,979
♪You will be loved, you will be loved♪
654
00:44:54,879 --> 00:44:57,279
♪I wish to go into your heart♪
655
00:44:57,279 --> 00:45:00,579
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
656
00:45:00,579 --> 00:45:02,839
♪You're always there when I look back♪
657
00:45:02,839 --> 00:45:04,349
♪With you♪
658
00:45:04,519 --> 00:45:09,479
♪I will become that person♪
659
00:45:10,579 --> 00:45:13,719
♪The person who can act bravely for you♪
660
00:45:14,119 --> 00:45:17,349
♪The person who protects you♪
661
00:45:18,419 --> 00:45:22,479
♪I will become that person♪
662
00:45:24,579 --> 00:45:27,549
♪Smiling while walking toward you♪
663
00:45:28,149 --> 00:45:29,719
♪Not afraid of the storm and rain♪
664
00:45:29,719 --> 00:45:31,399
♪Because♪
665
00:45:31,639 --> 00:45:37,719
♪It's nothing but you♪
44243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.