Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:09,068
14 hours ago, a distress
call was picked up,
2
00:00:09,137 --> 00:00:11,068
and "The Blue" was found,
no one on board.
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,758
There's something
I'd like you to hear.
4
00:00:13,827 --> 00:00:15,034
"The Blue"--
we're in trouble.
5
00:00:15,103 --> 00:00:16,344
We need help.
Can you hear me?
6
00:00:16,413 --> 00:00:18,034
Hey, what did you find?
7
00:00:18,103 --> 00:00:20,448
They're uncut diamonds,
they're worth 1 and 1/2 mil.
8
00:00:20,517 --> 00:00:22,137
He's got this
idea that there was
9
00:00:22,206 --> 00:00:23,758
something dodgy about that
money we found.
10
00:00:23,827 --> 00:00:24,931
It was a setup.
Was it?
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,517
I don't know.
12
00:00:26,586 --> 00:00:28,344
Miss, take my hand!
13
00:00:28,413 --> 00:00:29,896
This is not a place
for tourists.
14
00:00:29,965 --> 00:00:32,034
It was a ransom,
paid by our family
15
00:00:32,103 --> 00:00:34,758
to get back their kidnapped son
from the BLF.
16
00:00:34,827 --> 00:00:36,896
He wasn't just my brother.
He was my captain.
17
00:00:36,965 --> 00:00:39,586
It's actually my wife's
anniversary tomorrow,
18
00:00:39,655 --> 00:00:41,000
the night she died.
19
00:00:41,068 --> 00:00:42,689
- You think we can trust him?
- What the--
20
00:00:42,758 --> 00:00:45,379
- Stop!
- Aah!
21
00:00:45,448 --> 00:00:47,241
- She's dead.
- Confess!
22
00:00:47,310 --> 00:00:48,724
We are murderers.
Confess.
23
00:00:48,793 --> 00:00:50,689
- Confess!
- No!
24
00:00:50,758 --> 00:00:52,931
- What are you doing?
- I need you to jump.
25
00:00:53,000 --> 00:00:55,068
Anything is better than
staying on this boat.
26
00:00:56,689 --> 00:00:59,620
- I killed Joseph. It was me.
- Kit, you need to jump.
27
00:00:59,689 --> 00:01:01,931
- You're safer without me.
- I'll wait for you.
28
00:01:02,000 --> 00:01:03,310
- What's going on?
- Got a survivor.
29
00:01:03,379 --> 00:01:05,137
- Kitty and the others...?
- I couldn't stop it.
30
00:01:05,206 --> 00:01:07,482
It's very brave
for you to come here.
31
00:01:07,551 --> 00:01:08,862
Now tell me everything.
32
00:01:13,379 --> 00:01:15,896
You told me that I pushed
Joseph, but I didn't.
33
00:01:15,965 --> 00:01:17,068
It's okay.
34
00:01:19,310 --> 00:01:20,413
It was you.
35
00:01:28,724 --> 00:01:30,068
What are you doing?
36
00:01:30,137 --> 00:01:32,103
Nothing, nothing.
37
00:01:32,172 --> 00:01:33,275
See?
38
00:01:33,344 --> 00:01:36,206
- You lied to me.
- No, put that down.
39
00:01:36,275 --> 00:01:38,517
- You lied to me.
- Kitty, put the knife down.
40
00:01:38,586 --> 00:01:40,413
- You killed Joseph! Not me!
- Put it down.
41
00:01:40,482 --> 00:01:42,482
Denny.
42
00:01:42,551 --> 00:01:44,137
Aaron, Aaron!
43
00:01:46,551 --> 00:01:48,206
Hey, why's the door locked?
44
00:01:48,275 --> 00:01:50,413
Don't you fucking dare.
45
00:01:50,482 --> 00:01:51,758
- Aaron.
- Kitty, put it down.
46
00:01:51,827 --> 00:01:53,586
Aaron, we need to call
the police,
47
00:01:53,655 --> 00:01:55,482
and we need to
get to shore now.
48
00:01:55,551 --> 00:01:56,862
Now!
What's going on?
49
00:01:56,931 --> 00:01:59,172
Come on, hey, hey.
We need to talk now, okay?
50
00:01:59,241 --> 00:02:00,275
All of us.
51
00:02:00,344 --> 00:02:02,620
No, he killed Joseph, not me.
52
00:02:02,689 --> 00:02:05,103
- He didn't.
- He did.
53
00:02:05,172 --> 00:02:08,413
Hey, just think about
what you're saying, Aaron.
54
00:02:08,482 --> 00:02:10,413
It was me.
55
00:02:14,206 --> 00:02:17,344
I killed him.
56
00:02:31,862 --> 00:02:35,379
♪ All the things
that I ran from ♪
57
00:02:35,448 --> 00:02:41,275
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
58
00:02:41,344 --> 00:02:46,448
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
59
00:02:46,517 --> 00:02:49,413
♪ My montage of lost things ♪
60
00:02:49,482 --> 00:02:54,413
♪ My shiny ♪
61
00:02:54,482 --> 00:02:58,862
♪ Trinkets of grief ♪
62
00:03:03,620 --> 00:03:05,551
Give me the knife.
63
00:03:16,896 --> 00:03:20,137
What's up with the gun?
Did you kill someone, Den?
64
00:03:20,206 --> 00:03:22,551
You know you can be a very
persuasive piece of shit.
65
00:03:22,620 --> 00:03:24,517
Oh, persuasive.
So, what, this is my fault?
66
00:03:24,586 --> 00:03:25,758
Yeah, partly, partly.
67
00:03:25,827 --> 00:03:28,241
Don't you try
to screw me here.
68
00:03:28,310 --> 00:03:29,551
Okay?
69
00:03:29,620 --> 00:03:31,344
Joseph deserved to
go in the water.
70
00:03:31,413 --> 00:03:32,896
He would have put
us all in jail.
71
00:03:32,965 --> 00:03:36,689
You did what needed to be done,
like I'm doing now...
72
00:03:36,758 --> 00:03:38,137
like I did with Helen.
73
00:03:38,206 --> 00:03:39,448
You won't go there.
74
00:03:39,517 --> 00:03:41,689
Cleaning up after your mess,
75
00:03:41,758 --> 00:03:43,896
making it look
like you were never there.
76
00:03:46,448 --> 00:03:48,000
We both know
why you did that,
77
00:03:48,068 --> 00:03:50,862
you deceitful piece of shit.
Why? Why?
78
00:03:50,931 --> 00:03:53,586
'Cause she OD'd and then
you ran, left her dead--
79
00:03:53,655 --> 00:03:55,206
pregnant and dead.
80
00:03:55,275 --> 00:03:57,620
You left me to fix it.
Don't, Den.
81
00:03:57,689 --> 00:04:00,965
Like we need
to fix this now...
82
00:04:01,034 --> 00:04:02,206
right now.
83
00:04:02,275 --> 00:04:05,724
You really think
that helped me, hmm?
84
00:04:05,793 --> 00:04:10,482
All your life, all you done
is lie to me...
85
00:04:10,551 --> 00:04:12,275
screw me over--
86
00:04:12,344 --> 00:04:16,517
scams, fuck people over,
fucked me over, Helen!
87
00:04:16,586 --> 00:04:18,862
You fucked
your own life, Aaron.
88
00:04:18,931 --> 00:04:21,965
Maybe you should be
in fucking prison.
89
00:04:22,034 --> 00:04:24,172
I mean, that'd make you
happy, wouldn't it, Kitty?
90
00:04:24,241 --> 00:04:27,275
No, don't even fucking--
Tell me the truth!
91
00:04:27,344 --> 00:04:28,620
Tell me!
92
00:04:28,689 --> 00:04:31,931
For once in your life,
tell me the truth.
93
00:04:32,000 --> 00:04:34,413
Hmm?
94
00:04:34,482 --> 00:04:37,172
What?
95
00:04:37,241 --> 00:04:40,241
I cleaned up the mess your
junkie ass left, that's all.
96
00:04:40,310 --> 00:04:41,758
Say it.
97
00:04:41,827 --> 00:04:44,310
Say it, Denny.
What? Say what?
98
00:04:44,379 --> 00:04:46,482
Say it!
99
00:04:52,413 --> 00:04:53,758
Say it.
100
00:05:04,034 --> 00:05:06,068
Who do you think
was there for her, Aaron?
101
00:05:09,551 --> 00:05:12,000
It wasn't you.
102
00:05:14,000 --> 00:05:17,172
You fucking ignored her.
103
00:05:19,379 --> 00:05:22,689
She was so lonely...
104
00:05:22,758 --> 00:05:25,931
She took an overdose.
105
00:05:26,000 --> 00:05:29,689
And then you left her
and the baby to go cold.
106
00:05:31,517 --> 00:05:34,517
It's a shame...
107
00:05:34,586 --> 00:05:36,517
a real shame.
108
00:05:45,517 --> 00:05:48,379
I'd love to have been a father,
109
00:05:48,448 --> 00:05:50,827
but my baby died with Helen.
110
00:06:06,655 --> 00:06:07,896
Aah!
111
00:06:18,655 --> 00:06:21,068
I made mistakes, Den,
112
00:06:21,137 --> 00:06:24,206
but it's you who made
the biggest of them all.
113
00:06:40,965 --> 00:06:42,413
You're okay.
114
00:06:42,482 --> 00:06:44,275
You're okay.
115
00:06:56,448 --> 00:06:58,724
Back in the Philippines,
our theory
116
00:06:58,793 --> 00:07:01,310
was that Navarro tipped
someone off
117
00:07:01,379 --> 00:07:03,931
about the drop point
for the ransom--
118
00:07:04,000 --> 00:07:06,172
a Westerner with
gambling debts.
119
00:07:06,241 --> 00:07:07,793
Denny.
120
00:07:07,862 --> 00:07:12,482
Yeah, Denny steered us to it.
He used me to steer us to it.
121
00:07:12,551 --> 00:07:14,724
Because...
122
00:07:14,793 --> 00:07:18,000
he knew exactly where it was.
123
00:07:19,689 --> 00:07:21,517
Oh, wait.
124
00:07:21,586 --> 00:07:25,103
This whole thing was all him.
125
00:07:25,172 --> 00:07:26,482
Yeah.
126
00:07:28,896 --> 00:07:32,482
So you see why he
might act ruthlessly?
127
00:07:32,551 --> 00:07:33,862
It's to cover his tracks.
128
00:07:33,931 --> 00:07:35,655
Oh, my God.
Oh, my God.
129
00:07:35,724 --> 00:07:37,482
I left Kitty alone with him.
130
00:07:37,551 --> 00:07:38,931
He's--
131
00:07:39,000 --> 00:07:40,344
This...
132
00:07:40,413 --> 00:07:42,793
This man,
this Dennis Winbourne,
133
00:07:42,862 --> 00:07:45,724
he is dangerous.
134
00:07:45,793 --> 00:07:48,344
But I'm out of my jurisdiction.
135
00:07:48,413 --> 00:07:50,724
And the Australian police
are not exactly my friends.
136
00:07:50,793 --> 00:07:52,275
Wait, so what are you saying?
137
00:07:52,344 --> 00:07:55,758
He--he can walk away and
I have to forget about Kitty?
138
00:07:55,827 --> 00:07:59,103
Dennis lied about so much.
139
00:07:59,172 --> 00:08:00,689
Who knows what else
he might be hiding?
140
00:08:00,758 --> 00:08:02,655
Well, then we have to make
him tell the truth.
141
00:08:02,724 --> 00:08:05,103
Then I need more evidence,
142
00:08:05,172 --> 00:08:07,586
something that proves
that "The Blue" was involved
143
00:08:07,655 --> 00:08:08,758
in what happened in Bulakan.
144
00:08:08,827 --> 00:08:10,551
Okay, okay.
145
00:08:13,275 --> 00:08:15,379
Uh, if...
146
00:08:15,448 --> 00:08:18,551
if we get him
and if he goes to jail...
147
00:08:20,793 --> 00:08:23,379
What happens to me?
148
00:08:23,448 --> 00:08:25,655
If you help me,
149
00:08:25,724 --> 00:08:27,862
I can get you to
the Philippines as a witness.
150
00:08:27,931 --> 00:08:29,931
And after that?
151
00:08:30,000 --> 00:08:32,034
The legal system
in the Philippines,
152
00:08:32,103 --> 00:08:35,896
in my country,
it's a little bit more porous.
153
00:08:35,965 --> 00:08:39,379
After you testify,
you can slip away.
154
00:08:42,172 --> 00:08:45,586
And you can make that happen?
155
00:08:45,655 --> 00:08:47,551
I want justice, too.
156
00:09:06,034 --> 00:09:08,448
I have what you need.
157
00:09:11,103 --> 00:09:14,241
I have evidence.
158
00:09:14,310 --> 00:09:16,620
But we've got to go
back to the house.
159
00:09:31,551 --> 00:09:33,448
What's going on?
160
00:09:36,379 --> 00:09:38,137
Nothing.
161
00:09:38,206 --> 00:09:40,275
Just couldn't sleep.
162
00:10:15,448 --> 00:10:17,793
It's late.
You should come back to bed.
163
00:10:21,827 --> 00:10:22,931
Yeah.
164
00:11:15,000 --> 00:11:17,551
Hey, what's wrong?
165
00:11:17,620 --> 00:11:19,931
Uh...
166
00:11:20,000 --> 00:11:21,586
watch the door.
Hey, hey--
167
00:11:21,655 --> 00:11:24,034
Just watch the door!
He killed--he killed Aaron.
168
00:11:24,103 --> 00:11:27,068
Shell!
169
00:11:36,206 --> 00:11:39,241
Shell.
170
00:11:41,379 --> 00:11:42,896
Okay.
171
00:11:47,206 --> 00:11:49,793
Hello. This is "The Blue."
This is "The Blue."
172
00:11:49,862 --> 00:11:52,758
We need help. We need help.
Come on, this is an emergency.
173
00:11:52,827 --> 00:11:54,517
Come on!
174
00:12:00,620 --> 00:12:02,241
It's fine.
175
00:12:26,344 --> 00:12:29,413
Here...
176
00:12:31,793 --> 00:12:33,793
This'll keep you safe..
177
00:12:39,310 --> 00:12:41,551
H-hey, Denny?
178
00:12:41,620 --> 00:12:43,068
Ric.
179
00:12:46,103 --> 00:12:48,379
Hey, Den.
180
00:12:48,448 --> 00:12:51,896
What's happening, man?
181
00:12:51,965 --> 00:12:54,931
- Ric?
- Den.
182
00:12:55,000 --> 00:12:57,931
Hey. Ricky?
183
00:12:58,000 --> 00:13:00,068
Yeah, what's going on?
184
00:13:00,137 --> 00:13:02,482
Um...
185
00:13:02,551 --> 00:13:05,724
hey, Kitty cut Aaron, Ric.
186
00:13:05,793 --> 00:13:07,655
He's unconscious.
187
00:13:10,068 --> 00:13:11,827
He's bleeding, Ric.
188
00:13:14,379 --> 00:13:16,655
Please, I need help, Ric.
189
00:13:23,275 --> 00:13:26,137
Oh, my God.
190
00:13:26,206 --> 00:13:28,413
Aaron.
191
00:13:28,482 --> 00:13:31,172
You...
192
00:13:31,241 --> 00:13:33,241
you murdered Aaron?
193
00:13:33,310 --> 00:13:34,724
That's a fucking lie, Ric.
194
00:13:34,793 --> 00:13:36,724
This whole time,
you're playing with me.
195
00:13:36,793 --> 00:13:38,620
Don't say that, Ric.
196
00:13:47,172 --> 00:13:49,689
Kitty! Kitty!
Aah!
197
00:13:51,241 --> 00:13:52,827
Hello? Hello?
198
00:13:52,896 --> 00:13:54,965
Can you hear me?
199
00:13:55,034 --> 00:13:57,482
Come on!
200
00:13:57,551 --> 00:14:01,172
MOL Triumph to "The Blue,"
reading you.
201
00:14:01,241 --> 00:14:02,724
H-h-hello?
We're in trouble.
202
00:14:02,793 --> 00:14:05,000
We need help.
Can you hear me?
203
00:14:05,068 --> 00:14:06,655
Fuck, can you hear me?
Hello?
204
00:14:12,724 --> 00:14:14,931
You should have stayed
away, mate.
205
00:14:22,965 --> 00:14:24,551
Oh.
206
00:14:28,413 --> 00:14:30,827
Why didn't you just stay away?
207
00:14:41,275 --> 00:14:42,724
Yeah.
208
00:14:45,827 --> 00:14:47,482
Are you able to give
your position?
209
00:14:47,551 --> 00:14:49,551
Position?
210
00:14:49,620 --> 00:14:51,655
I don't know our position.
211
00:14:51,724 --> 00:14:55,344
Oh, God. I don't know--
I don't know where we are.
212
00:14:55,413 --> 00:14:58,793
Oh, God, he's dead, he's dead!
213
00:14:58,862 --> 00:15:00,965
Please, can you hear me?
214
00:15:01,034 --> 00:15:02,482
Please!
215
00:15:02,551 --> 00:15:04,448
Come on, plea--
216
00:15:10,724 --> 00:15:15,586
Kitty, Kitty, Kitty, Kitty...
217
00:15:15,655 --> 00:15:17,655
Kitty, Kitty, Kitty,
Kitty, Kitty, Kitty.
218
00:15:20,689 --> 00:15:22,793
Kit...
219
00:15:26,137 --> 00:15:29,000
What are you doing, Kitty?
220
00:15:29,068 --> 00:15:30,448
Kitty.
221
00:15:35,793 --> 00:15:38,620
No, please! No, please!
222
00:15:38,689 --> 00:15:41,482
No!
223
00:15:41,551 --> 00:15:45,620
Aah! No!
224
00:15:45,689 --> 00:15:47,896
No, please!
225
00:15:50,034 --> 00:15:52,275
You think I want to do this?
226
00:16:09,689 --> 00:16:12,344
Aaron's dead because of you...
227
00:16:12,413 --> 00:16:14,034
all because of you.
228
00:16:17,517 --> 00:16:20,241
Please, Denny, please.
229
00:16:20,310 --> 00:16:23,310
I wish you had just
killed yourself.
230
00:16:23,379 --> 00:16:26,241
Stupid bitch!
231
00:16:36,482 --> 00:16:39,344
Get the fuck away from her.
232
00:16:51,344 --> 00:16:53,000
Back up, Denny.
233
00:17:01,137 --> 00:17:03,896
Back up, Denny.
234
00:17:13,344 --> 00:17:15,413
I didn't do it, Shell.
235
00:17:15,482 --> 00:17:17,413
He did. He did.
236
00:17:17,482 --> 00:17:19,172
- Get on your knees.
- I tried to save him.
237
00:17:19,241 --> 00:17:21,965
I said get on your knees!
238
00:17:22,034 --> 00:17:23,448
Kitty...
239
00:17:23,517 --> 00:17:28,000
the, uh, inflatable lifeboat,
go get it.
240
00:17:28,068 --> 00:17:29,758
It's behind me.
241
00:17:29,827 --> 00:17:32,448
It's under some tarp.
Go!
242
00:17:37,068 --> 00:17:38,586
Do you see it?
243
00:17:38,655 --> 00:17:41,275
- Where is it?
- It's underneath the tarp!
244
00:17:47,172 --> 00:17:48,379
Now get up.
245
00:17:49,931 --> 00:17:51,517
I said get up!
246
00:17:57,000 --> 00:17:58,448
Are you done?
247
00:17:58,517 --> 00:18:01,000
- Am I tying it to the side?
- Yes.
248
00:18:01,068 --> 00:18:03,275
Okay. Okay.
249
00:18:03,344 --> 00:18:04,448
Back up.
250
00:18:08,137 --> 00:18:10,655
Keep backing up.
251
00:18:18,517 --> 00:18:20,344
I did it!
252
00:18:25,103 --> 00:18:28,172
Denny...
253
00:18:28,241 --> 00:18:30,000
now get down there and get in.
254
00:18:30,068 --> 00:18:32,655
I didn't do it, Shell.
255
00:18:32,724 --> 00:18:34,620
I said get in!
256
00:18:52,275 --> 00:18:53,931
You're killing me.
257
00:18:54,000 --> 00:18:57,068
We're not safe
while you're on this boat.
258
00:18:58,862 --> 00:19:00,206
So get in.
259
00:19:05,655 --> 00:19:07,482
Kitty, throw in the line.
260
00:19:07,551 --> 00:19:09,034
We're in the middle
of nowhere.
261
00:19:09,103 --> 00:19:12,689
No one will find me.
You know I'll die out there.
262
00:19:12,758 --> 00:19:15,241
We'll get help
when we're on the shore.
263
00:19:15,310 --> 00:19:18,000
We are not murderers!
264
00:19:35,413 --> 00:19:37,000
I'm not.
265
00:21:00,172 --> 00:21:02,793
I need more time.
266
00:21:18,517 --> 00:21:19,965
I understand.
267
00:21:29,655 --> 00:21:30,793
Hey.
268
00:21:35,862 --> 00:21:38,310
Where are your parents?
269
00:21:38,379 --> 00:21:41,482
Oh, they've gone away...
270
00:21:41,551 --> 00:21:43,620
visiting my uncle.
271
00:21:45,896 --> 00:21:48,931
We have the place to ourselves.
272
00:21:49,000 --> 00:21:50,517
Yeah, I was actually
thinking I might head--
273
00:21:50,586 --> 00:21:52,275
Hey, Lana, um...
274
00:21:54,758 --> 00:21:57,103
We got to get serious here.
275
00:22:00,655 --> 00:22:03,758
Come here.
276
00:22:13,827 --> 00:22:16,620
All this shit...
277
00:22:16,689 --> 00:22:19,965
I just...
278
00:22:20,034 --> 00:22:23,172
I just want to get
out of here.
279
00:22:24,724 --> 00:22:26,344
Hmm.
280
00:22:29,448 --> 00:22:30,862
Out of Oz.
281
00:22:37,344 --> 00:22:40,862
Out of Townsville.
282
00:22:54,655 --> 00:22:57,620
Get back out there...
283
00:22:57,689 --> 00:23:01,068
two dots on the horizon.
284
00:23:01,137 --> 00:23:02,758
But...
285
00:23:02,827 --> 00:23:06,000
I don't have any money.
286
00:23:06,068 --> 00:23:08,965
But we do have
the diamonds, right?
287
00:23:09,034 --> 00:23:12,068
No.
288
00:23:12,137 --> 00:23:13,724
No.
289
00:23:13,793 --> 00:23:17,413
I-I don't...
290
00:23:17,482 --> 00:23:20,103
Where are they, Lana?
291
00:23:20,172 --> 00:23:22,413
They're on--
they're on "The Blue."
292
00:23:27,551 --> 00:23:29,344
I don't believe you.
293
00:23:29,413 --> 00:23:31,068
They were causing
so much trouble,
294
00:23:31,137 --> 00:23:35,068
I just didn't want anything
to do with them, so I...
295
00:23:35,137 --> 00:23:37,724
um...
296
00:23:37,793 --> 00:23:39,448
I hid them.
297
00:23:42,310 --> 00:23:44,241
Where?
298
00:23:44,310 --> 00:23:46,206
Um...
299
00:23:46,275 --> 00:23:48,413
in the storeroom.
300
00:23:50,655 --> 00:23:52,724
- In the storeroom?
- Yeah.
301
00:23:55,379 --> 00:23:57,551
Let's get them now.
302
00:23:57,620 --> 00:23:59,413
The...
303
00:23:59,482 --> 00:24:01,827
the boat's blocked off.
The police are there--
304
00:24:01,896 --> 00:24:04,379
Let's get them now.
305
00:24:04,448 --> 00:24:06,413
Come on.
306
00:24:26,310 --> 00:24:28,862
This is crazy.
It's too dangerous.
307
00:24:28,931 --> 00:24:30,655
Just relax.
308
00:24:30,724 --> 00:24:32,655
Like we work here.
309
00:24:32,724 --> 00:24:34,827
Look...
310
00:24:34,896 --> 00:24:36,793
forensics are finished.
311
00:24:36,862 --> 00:24:38,344
The search has been called off.
312
00:24:38,413 --> 00:24:40,413
Security is going
to be way down.
313
00:24:40,482 --> 00:24:42,137
It's still a crime scene,
so if they catch us--
314
00:24:42,206 --> 00:24:43,586
They'll give us a warning,
then they'll send us home.
315
00:24:43,655 --> 00:24:44,862
No, stop!
316
00:24:44,931 --> 00:24:46,517
What the fuck are you doing?
317
00:24:47,965 --> 00:24:49,344
I can't get arrested.
318
00:24:49,413 --> 00:24:51,655
Lana...
319
00:24:51,724 --> 00:24:53,793
don't let everything we've been
through be for nothing.
320
00:24:53,862 --> 00:24:55,517
Then you do it.
321
00:24:55,586 --> 00:25:00,517
But if you force me
onto that boat, I'll scream.
322
00:25:00,586 --> 00:25:02,379
Then scream.
323
00:25:10,137 --> 00:25:12,241
Remember, I know
what you've done.
324
00:25:12,310 --> 00:25:15,413
So you go telling tales...
325
00:25:15,482 --> 00:25:17,551
you suffer.
326
00:25:31,965 --> 00:25:34,034
Miss, can I help you?
327
00:25:34,103 --> 00:25:37,137
Yeah, uh, just looking
for the reception desk.
328
00:25:37,206 --> 00:25:39,206
Actually, um,
I have just noticed
329
00:25:39,275 --> 00:25:41,827
the guy wandering down there.
330
00:25:41,896 --> 00:25:44,034
Looks a bit dodgy to me.
331
00:26:15,482 --> 00:26:17,241
Thought you were going to run
out on me.
332
00:26:17,310 --> 00:26:19,448
Yeah, well,
I had to get rid of him.
333
00:26:50,517 --> 00:26:52,275
Kitty, wake up.
334
00:26:56,586 --> 00:26:58,103
Kitty.
335
00:27:00,758 --> 00:27:02,517
Over here.
336
00:27:19,344 --> 00:27:21,758
Get the emergency flag
from the sail locker.
337
00:27:21,827 --> 00:27:24,862
I'll turn the boat around.
338
00:27:24,931 --> 00:27:28,655
We get closer, we improve
our chances of being seen.
339
00:27:36,931 --> 00:27:39,965
Where is it?
340
00:27:40,034 --> 00:27:43,172
The autopilot's been shifted.
341
00:27:43,241 --> 00:27:45,517
This whole time
we've been circling.
342
00:28:14,827 --> 00:28:16,551
Shh.
343
00:28:16,620 --> 00:28:19,827
You thought Aaron's watch was
on "The Blue"?
344
00:28:19,896 --> 00:28:21,448
Yeah.
345
00:28:21,517 --> 00:28:23,758
I knew he would have wanted me
to have it.
346
00:28:23,827 --> 00:28:26,551
Oh, and rather than call us,
347
00:28:26,620 --> 00:28:30,689
you decide to sneak
into a secure crime scene.
348
00:28:30,758 --> 00:28:32,482
Well, to you
it's a crime scene.
349
00:28:32,551 --> 00:28:34,655
To me, it's my brother's boat.
350
00:28:34,724 --> 00:28:38,172
Let's cut the crap, Dennis,
all right?
351
00:28:38,241 --> 00:28:39,931
You're lying
about why you came here,
352
00:28:40,000 --> 00:28:41,206
and you're also lying
353
00:28:41,275 --> 00:28:43,758
about what happened
on that boat, too.
354
00:28:43,827 --> 00:28:47,068
No, I've told you the truth,
right from the start.
355
00:28:52,862 --> 00:28:55,275
Am I being charged?
356
00:28:56,310 --> 00:28:57,620
Not as yet.
357
00:29:03,379 --> 00:29:05,379
Well, then I...
358
00:29:05,448 --> 00:29:07,793
I'd like to go home, please.
359
00:29:13,206 --> 00:29:15,034
Wait, wait.
360
00:29:15,103 --> 00:29:17,586
Hello?
361
00:29:17,655 --> 00:29:20,620
Anyone home?
362
00:29:24,241 --> 00:29:26,068
It's in the bottom of here,
but I don't know
363
00:29:26,137 --> 00:29:28,000
if I can reach.
Let me, let me.
364
00:29:29,482 --> 00:29:32,448
What am I--
It's a key, there.
365
00:29:32,517 --> 00:29:34,344
I was worried that someone was
going to go through my stuff,
366
00:29:34,413 --> 00:29:36,896
so I just hid it, and I--
367
00:29:36,965 --> 00:29:39,965
Wait, what--what's this?
368
00:29:40,034 --> 00:29:42,586
I thought we were getting
diamonds.
369
00:29:49,620 --> 00:29:50,827
What?
370
00:29:50,896 --> 00:29:52,241
Wait.
371
00:29:54,103 --> 00:29:56,827
No, no, no, no, no.
Wait. Uh...
372
00:29:56,896 --> 00:29:58,655
No.
373
00:29:58,724 --> 00:30:00,689
You work for them.
374
00:30:00,758 --> 00:30:02,344
Yes.
375
00:30:03,655 --> 00:30:05,137
A long time ago.
376
00:30:05,206 --> 00:30:09,344
But with those people,
once is enough.
377
00:30:09,413 --> 00:30:11,620
Tell me, what's this?
378
00:30:11,689 --> 00:30:12,862
No, I trusted you,
379
00:30:12,931 --> 00:30:14,103
and you said you were
going to help me.
380
00:30:14,172 --> 00:30:15,620
Trust?
381
00:30:15,689 --> 00:30:19,137
You people come to my country,
fuck everything up,
382
00:30:19,206 --> 00:30:21,689
then you complain
about the mess you made
383
00:30:21,758 --> 00:30:23,758
like you're the victims.
384
00:30:25,103 --> 00:30:26,620
Y-yeah, that's why
I want to get Denny.
385
00:30:26,689 --> 00:30:29,793
I want to make this right.
What about you, Lana?
386
00:30:29,862 --> 00:30:34,448
What you did--
who will put that right?
387
00:30:36,310 --> 00:30:38,965
You think I want to do this?
388
00:30:39,034 --> 00:30:40,896
You think I give the orders?
389
00:30:40,965 --> 00:30:45,275
These people, this BLF--
they make my country bleed.
390
00:30:45,344 --> 00:30:47,862
So, if I don't do
what they say,
391
00:30:47,931 --> 00:30:50,103
my family will die.
392
00:30:50,172 --> 00:30:52,241
My son will die,
393
00:30:52,310 --> 00:30:55,206
all because
of the diamonds you took.
394
00:30:55,275 --> 00:30:57,482
You understand now?
395
00:30:57,551 --> 00:30:59,000
I'm sorry.
396
00:30:59,068 --> 00:31:01,068
I'm sorry, I'm so sorry.
397
00:31:04,827 --> 00:31:07,068
Wait.
398
00:31:07,137 --> 00:31:08,689
Fuck.
399
00:31:08,758 --> 00:31:10,551
Shit.
400
00:31:28,206 --> 00:31:30,551
I told you not
to trust this guy.
401
00:31:34,103 --> 00:31:35,344
What?
402
00:31:43,310 --> 00:31:45,724
You set it all up...
403
00:31:48,172 --> 00:31:50,517
The diamonds...
404
00:31:50,586 --> 00:31:53,482
Navarro.
405
00:31:53,551 --> 00:31:56,206
Have you been listening
to his bullshit?
406
00:32:01,655 --> 00:32:04,586
Trying to trick me...
407
00:32:04,655 --> 00:32:05,827
again?
408
00:32:05,896 --> 00:32:07,758
I-I, uh, couldn't find
the diamonds--
409
00:32:07,827 --> 00:32:10,172
You need to tell me
what happened to Kitty,
410
00:32:10,241 --> 00:32:11,793
'cause she's all I've got.
411
00:32:11,862 --> 00:32:15,000
She's my family,
so you need to tell me.
412
00:32:15,068 --> 00:32:16,965
You need to tell me.
413
00:32:22,344 --> 00:32:23,793
Did you kill her?
414
00:32:28,310 --> 00:32:29,793
Did you?
415
00:32:32,310 --> 00:32:34,103
The Kitty thing, um...
416
00:32:34,172 --> 00:32:36,724
Fuck. Uh...
417
00:32:39,655 --> 00:32:40,896
No.
418
00:32:40,965 --> 00:32:42,931
No?
419
00:32:43,000 --> 00:32:44,517
No, I didn't kill Kitty.
420
00:32:44,586 --> 00:32:47,793
- She's alive?
- Yeah.
421
00:32:50,862 --> 00:32:53,241
She's alive?
422
00:32:53,310 --> 00:32:56,137
The last time you saw her,
she was alive?
423
00:32:56,206 --> 00:32:58,620
Sure, yeah.
424
00:33:03,586 --> 00:33:06,862
Well, then she's
going to die out there, so...
425
00:33:09,482 --> 00:33:12,482
We need to tell the police.
426
00:33:12,551 --> 00:33:14,448
We need to tell them the truth.
Oh...
427
00:33:14,517 --> 00:33:16,655
And it's my fault,
so I need to--
428
00:33:16,724 --> 00:33:18,241
Oh, fuck, what are you--
No, hey, no.
429
00:33:18,310 --> 00:33:19,551
You tell Craven--
430
00:33:19,620 --> 00:33:21,793
Kitty got into
that because of me, so...
431
00:33:21,862 --> 00:33:24,689
Fuck, well,
that's a stupid idea.
432
00:33:34,103 --> 00:33:36,482
You're insane.
433
00:33:47,724 --> 00:33:49,862
Help me!
434
00:33:51,344 --> 00:33:53,206
I don't want to
hurt you, Lana.
435
00:33:53,275 --> 00:33:55,068
I just...
436
00:33:58,172 --> 00:34:01,137
I just want to talk.
437
00:34:06,793 --> 00:34:10,137
You know, we could
have done it, Lana--run away!
438
00:34:14,379 --> 00:34:16,034
It would have been amazing.
439
00:34:25,034 --> 00:34:27,517
But you would just
not let it go.
440
00:34:34,379 --> 00:34:36,413
All about Kitty.
441
00:34:40,620 --> 00:34:42,931
Oh, it must be hard...
442
00:34:47,827 --> 00:34:49,931
Knowing she's out there...
443
00:34:52,000 --> 00:34:53,931
Somewhere.
444
00:35:00,448 --> 00:35:04,862
I just want to be with Lana.
445
00:35:24,517 --> 00:35:27,655
Rubber duck...
446
00:35:43,827 --> 00:35:46,931
♪ Rubber duck ♪
447
00:35:52,448 --> 00:35:54,448
♪ She came unstuck ♪
448
00:35:59,275 --> 00:36:01,275
♪ Ruddy duck ♪
449
00:36:37,310 --> 00:36:39,137
Denny!
450
00:36:39,206 --> 00:36:41,551
Denny, Denny.
451
00:36:41,620 --> 00:36:43,517
Denny, stop it.
452
00:36:43,586 --> 00:36:45,034
Stop now!
453
00:36:47,862 --> 00:36:49,586
- Please.
- Give me the gun.
454
00:36:55,137 --> 00:36:58,551
Stop.
Please, stop, please.
455
00:36:58,620 --> 00:37:01,448
Denny, stop!
456
00:37:21,482 --> 00:37:25,448
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
457
00:37:25,517 --> 00:37:27,689
Kitty, we need--
we need to get off the boat.
458
00:37:27,758 --> 00:37:28,965
We need to--
Okay.
459
00:37:29,034 --> 00:37:31,793
I'm sorry.
We need to get off the boat.
460
00:37:31,862 --> 00:37:34,137
Okay, okay.
461
00:38:03,655 --> 00:38:05,379
I'm gonna put you in the raft.
462
00:38:05,448 --> 00:38:07,551
Okay, okay.
463
00:38:10,310 --> 00:38:12,172
You're gonna get in.
464
00:38:13,896 --> 00:38:16,206
Come on. Come on!
465
00:38:28,103 --> 00:38:29,413
Okay.
466
00:38:29,482 --> 00:38:32,413
Come on.
Come on!
467
00:38:42,827 --> 00:38:45,689
Okay, there.
468
00:38:45,758 --> 00:38:48,344
I'm gonna get you up.
469
00:39:16,862 --> 00:39:19,275
- Kitty, jump! Jump!
- Ah!
470
00:39:19,344 --> 00:39:20,793
I have to stay.
471
00:39:20,862 --> 00:39:23,758
Kitty! Kitty!
472
00:39:23,827 --> 00:39:26,068
Kitty, jump!
473
00:39:27,724 --> 00:39:30,724
Please!
No! No, no.
474
00:39:30,793 --> 00:39:33,413
Denny, please.
475
00:39:33,482 --> 00:39:35,448
Hey!
476
00:39:35,517 --> 00:39:37,275
Listen to me!
477
00:39:37,344 --> 00:39:39,103
Listen to me.
478
00:39:39,172 --> 00:39:41,931
You're going to need someone
to help sail with you
479
00:39:42,000 --> 00:39:43,517
to Townsville, aren't you?
480
00:39:43,586 --> 00:39:45,862
Hey! Listen to me!
Shh.
481
00:39:45,931 --> 00:39:49,862
You're gonna need
someone to help you sail,
482
00:39:49,931 --> 00:39:51,689
and I can be that person.
483
00:39:51,758 --> 00:39:53,241
Okay?
484
00:39:53,310 --> 00:39:56,103
I can help you.
485
00:39:56,172 --> 00:39:59,344
I just want to be with Lana.
486
00:40:12,551 --> 00:40:14,413
Reyes.
487
00:40:42,310 --> 00:40:44,068
Okay.
488
00:40:46,482 --> 00:40:48,241
Come on.
489
00:40:51,172 --> 00:40:54,551
Oh, come on.
490
00:42:55,103 --> 00:42:58,793
You know, you act like
this is all about Kitty.
491
00:42:58,862 --> 00:43:02,034
Whose fault is it all, really?
492
00:43:02,103 --> 00:43:04,413
Oh, no, that was you.
493
00:43:04,482 --> 00:43:07,172
It's all you.
494
00:43:07,241 --> 00:43:09,206
You!
It was you!
495
00:43:09,275 --> 00:43:11,482
- Yeah? Yeah, it's me?
- Yeah.
496
00:43:11,551 --> 00:43:13,137
Fuck you!
497
00:43:13,206 --> 00:43:15,586
Abandon her
for a bunch of diamonds,
498
00:43:15,655 --> 00:43:18,827
then hide them from her!
499
00:43:18,896 --> 00:43:21,000
Oh, no, that was you.
500
00:43:21,068 --> 00:43:23,965
That was you.
501
00:43:24,034 --> 00:43:26,620
Well, do it, then.
502
00:43:26,689 --> 00:43:29,586
Do it.
503
00:43:29,655 --> 00:43:32,448
You know, we really
are the same, Lana.
504
00:43:34,655 --> 00:43:37,068
You don't see it?
505
00:43:37,137 --> 00:43:40,482
Because I did, I did,
straightaway.
506
00:43:40,551 --> 00:43:44,206
You did whatever it took
to save your own as,
507
00:43:44,275 --> 00:43:47,172
no matter who got hurt!
508
00:43:49,103 --> 00:43:51,758
Even your precious
best friend.
509
00:43:51,827 --> 00:43:54,965
I love that about you, Lana!
510
00:43:55,034 --> 00:43:57,724
But everything great...
511
00:43:57,793 --> 00:44:01,517
is just as difficult to realize
512
00:44:01,586 --> 00:44:06,000
as it is...
513
00:44:06,068 --> 00:44:09,172
rare to find.
514
00:44:35,379 --> 00:44:36,862
Kitty.
515
00:44:59,034 --> 00:45:02,620
What the fuck
happened here, Emma?
516
00:45:02,689 --> 00:45:05,068
My name's not Emma.
517
00:45:05,137 --> 00:45:07,068
I'm sorry.
518
00:45:07,137 --> 00:45:10,068
I'm sorry.
519
00:45:22,586 --> 00:45:24,379
Sandra hated me
520
00:45:24,448 --> 00:45:26,344
from the minute I came
to live with her.
521
00:45:26,413 --> 00:45:28,689
I don't think I was
what she expected
522
00:45:28,758 --> 00:45:31,103
from a good little girl.
523
00:45:31,172 --> 00:45:33,931
Kit made me feel...
524
00:45:34,000 --> 00:45:36,482
wanted and...
525
00:45:36,551 --> 00:45:38,413
loved.
526
00:45:41,551 --> 00:45:44,275
We just looked
after each other.
527
00:45:46,551 --> 00:45:49,758
And then when it happened
and Sandra fell,
528
00:45:49,827 --> 00:45:52,724
I knew I couldn't let
Kit take the blame.
529
00:45:52,793 --> 00:45:55,931
So I just got this
idea in my head that we...
530
00:45:56,000 --> 00:45:58,206
run away...
531
00:45:58,275 --> 00:46:00,413
and be together, just us.
Stand by.
532
00:46:00,482 --> 00:46:05,000
I just wanted her...
533
00:46:05,068 --> 00:46:07,000
to myself.
534
00:46:07,068 --> 00:46:09,655
He's not breathing.
535
00:46:11,172 --> 00:46:12,655
But...
536
00:46:14,517 --> 00:46:18,655
Whatever has happened to Kitty
is my fault.
537
00:46:20,310 --> 00:46:22,241
Well, what you told us
checked out
538
00:46:22,310 --> 00:46:24,862
with the UK
crime scene report, so...
539
00:46:24,931 --> 00:46:26,551
I think you need to restart
the search now.
540
00:46:26,620 --> 00:46:28,448
That's the first thing I did.
541
00:46:28,517 --> 00:46:31,827
That's why I went back out
to the house, to...
542
00:46:31,896 --> 00:46:35,241
give Dennis another shake,
but I never dreamt--
543
00:46:35,310 --> 00:46:37,275
That stuff that Denny said
544
00:46:37,344 --> 00:46:40,655
about the--
the attack on the boat--
545
00:46:40,724 --> 00:46:44,103
Well, so far, we're
operating on the assumption
546
00:46:44,172 --> 00:46:46,448
that the whole thing
was staged.
547
00:46:46,517 --> 00:46:49,103
Dennis shot
"The Blue" up himself
548
00:46:49,172 --> 00:46:51,206
and then dumped
any of the evidence
549
00:46:51,275 --> 00:46:53,413
that contradicted his story.
550
00:46:53,482 --> 00:46:56,620
When he was happy with the way
everything was set up,
551
00:46:56,689 --> 00:47:00,034
he then set "The Blue"
on a course to Townsville--
552
00:47:00,103 --> 00:47:02,724
make sure she was found.
553
00:47:02,793 --> 00:47:06,413
And then he got
in the tender...
554
00:47:06,482 --> 00:47:09,931
waited to be rescued.
555
00:47:10,000 --> 00:47:13,620
He took Kitty's phone.
556
00:47:13,689 --> 00:47:17,137
Why?
Souvenir, maybe.
557
00:47:18,482 --> 00:47:21,448
Or to find you.
558
00:47:51,793 --> 00:47:53,931
Sorry, Mariel.
559
00:47:54,000 --> 00:47:55,379
I'm really sorry.
560
00:48:04,724 --> 00:48:07,206
So, if I am under arrest,
561
00:48:07,275 --> 00:48:11,275
I get to make
a phone call, right?
562
00:48:11,344 --> 00:48:13,413
Yeah.
563
00:48:27,620 --> 00:48:28,965
Hello?
564
00:48:30,793 --> 00:48:32,000
Lana?
565
00:48:32,068 --> 00:48:35,448
You were right.
566
00:48:35,517 --> 00:48:40,241
We started this,
and I just--I want it to end.
567
00:48:40,310 --> 00:48:44,310
I don't want anyone else
to get hurt, so...
568
00:48:44,379 --> 00:48:46,517
Townsville bus station.
569
00:48:46,586 --> 00:48:50,034
You'll find
what you need there.
570
00:48:50,103 --> 00:48:52,862
And there's something
for Joseph's sister as well.
571
00:48:52,931 --> 00:48:56,586
- Where to, mate?
- The bus terminal.
572
00:48:56,655 --> 00:48:59,379
Really?
Okay, thank you.
573
00:48:59,448 --> 00:49:01,482
Lana, you are not going
to believe this.
574
00:49:01,551 --> 00:49:03,448
I've just been told
we found a survivor.
575
00:49:03,517 --> 00:49:05,482
- From "The Blue"?
- From "The Blue."
576
00:49:05,551 --> 00:49:08,482
She's being flown in right now.
577
00:50:22,551 --> 00:50:24,689
I'm so sorry.
578
00:50:30,344 --> 00:50:33,068
Hey, Kitty.
Kitty, jump!
579
00:50:33,137 --> 00:50:36,310
Kitty! Kitty!
580
00:50:36,379 --> 00:50:40,206
I just want to be with Lana.
581
00:50:40,275 --> 00:50:42,517
That's all I want.
582
00:50:42,586 --> 00:50:45,862
No one is going to know
583
00:50:45,931 --> 00:50:47,724
what you've done.
584
00:50:49,862 --> 00:50:51,896
You must really think I'm--
585
00:51:02,241 --> 00:51:04,310
I just want to be with Lana.
586
00:51:04,379 --> 00:51:06,551
I just want to be with Lana!
587
00:51:10,827 --> 00:51:12,413
Lana...
588
00:51:16,310 --> 00:51:18,379
Lana...
589
00:51:20,241 --> 00:51:23,103
Kitty!
590
00:51:27,068 --> 00:51:29,862
He threw her body
in the water.
591
00:51:38,413 --> 00:51:40,896
She saved my life.
592
00:51:43,310 --> 00:51:46,931
Yeah...
593
00:51:47,000 --> 00:51:48,931
mine, too.
594
00:53:12,965 --> 00:53:16,724
I don't think I would've
survived all the Sandra stuff
595
00:53:16,793 --> 00:53:18,862
if it weren't for you.
596
00:53:21,344 --> 00:53:23,034
Yeah, you would.
597
00:53:25,172 --> 00:53:28,448
And, anyway,
we're connected here...
598
00:53:28,517 --> 00:53:30,551
joined forever.
599
00:53:34,379 --> 00:53:38,137
I'll always be there
for you, right there.
39043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.