Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,586 --> 00:00:15,482
[eerie music]
2
00:00:15,551 --> 00:00:18,896
♪ ♪
3
00:00:18,965 --> 00:00:24,620
[wind whistling]
4
00:00:24,689 --> 00:00:28,655
[wood creaking]
5
00:00:32,517 --> 00:00:35,620
[door creaks]
6
00:00:48,379 --> 00:00:52,413
- ♪ I'm crazy ♪
7
00:00:52,482 --> 00:00:59,827
♪ Crazy for being so blue ♪
8
00:00:59,896 --> 00:01:03,068
[helicopter propeller whirring]
9
00:01:03,137 --> 00:01:06,965
- SAR to command, we're
closing on the vessel.
10
00:01:07,034 --> 00:01:10,379
Confirming that
it is "The Blue."
11
00:01:10,448 --> 00:01:12,689
- Any sort of trouble
down there, SAR1?
12
00:01:12,758 --> 00:01:14,068
- All appears in order.
13
00:01:14,137 --> 00:01:17,655
Still no radio response.
14
00:01:38,551 --> 00:01:41,965
- Hello? Search and Rescue!
15
00:01:42,034 --> 00:01:42,931
Hello?
16
00:01:43,000 --> 00:01:46,068
- ICO3, what's the status?
17
00:01:46,137 --> 00:01:47,620
- Not sure.
18
00:01:47,689 --> 00:01:52,413
Engine's on, but
there's no one around.
19
00:01:52,482 --> 00:01:55,620
I'm going below.
20
00:02:06,275 --> 00:02:08,068
[boat creaking]
21
00:02:09,931 --> 00:02:15,758
- ♪ I knew you'd love me
as long as you wanted ♪
22
00:02:15,827 --> 00:02:19,000
- Hello? Anybody there?
23
00:02:19,068 --> 00:02:23,172
- ♪ And then someday ♪
24
00:02:23,241 --> 00:02:24,896
- ICO3 to SAR1.
25
00:02:24,965 --> 00:02:26,896
No sign of anybody on board.
26
00:02:26,965 --> 00:02:30,689
- ♪ Somebody new ♪
27
00:02:30,758 --> 00:02:33,344
♪ ♪
28
00:02:33,413 --> 00:02:37,034
♪ Worry ♪
29
00:02:37,103 --> 00:02:44,172
♪ Why do I let myself worry? ♪
30
00:02:44,241 --> 00:02:47,206
♪ ♪
31
00:02:47,275 --> 00:02:50,448
♪ Wondering ♪
32
00:02:50,517 --> 00:02:52,517
♪ What in the ♪
33
00:02:54,551 --> 00:02:56,586
[door creaks]
34
00:02:56,655 --> 00:02:58,620
[door slams]
35
00:02:58,689 --> 00:03:01,689
[ominous music]
36
00:03:01,758 --> 00:03:04,068
♪ ♪
37
00:03:04,137 --> 00:03:07,827
- ICO3, can we get
a status update?
38
00:03:07,896 --> 00:03:09,862
Have you made contact?
39
00:03:09,931 --> 00:03:13,172
ICO3, are you reading me?
40
00:03:13,241 --> 00:03:16,172
[Florence & the Machine's
"Prayer Factory"]
41
00:03:16,241 --> 00:03:23,137
♪ ♪
42
00:03:27,448 --> 00:03:30,827
- ♪ All the things
that I ran from ♪
43
00:03:30,896 --> 00:03:37,137
♪ I now bring as
close to me as I can ♪
44
00:03:37,206 --> 00:03:42,241
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
45
00:03:42,310 --> 00:03:45,241
♪ My montage of lost things ♪
46
00:03:45,310 --> 00:03:50,103
♪ My shiny ♪
47
00:03:50,172 --> 00:03:54,689
♪ Trinkets of grief ♪
48
00:03:57,758 --> 00:03:59,862
- ♪ That my love ♪
49
00:03:59,931 --> 00:04:05,379
♪ Could hold you ♪
50
00:04:05,448 --> 00:04:09,137
♪ I'm crazy for trying ♪
51
00:04:09,206 --> 00:04:12,862
♪ And crazy for crying ♪
52
00:04:12,931 --> 00:04:14,758
♪ And I'm crazy ♪
53
00:04:14,827 --> 00:04:20,827
♪ For loving you ♪
54
00:04:20,896 --> 00:04:23,758
♪ ♪
55
00:04:23,827 --> 00:04:27,689
[engine rumbling]
56
00:04:27,758 --> 00:04:33,034
[ship horn honks]
57
00:04:45,448 --> 00:04:47,551
- Excuse me, miss.
Just looking for Emma.
58
00:04:47,620 --> 00:04:48,931
She in?
- Yeah.
59
00:04:49,000 --> 00:04:51,793
Emma's just there.
- Thank you.
60
00:04:58,172 --> 00:05:00,379
Emma, I'm Detective
Sergeant Christie.
61
00:05:00,448 --> 00:05:03,000
Just wondering if we
could have a chat.
62
00:05:03,068 --> 00:05:06,172
[suspenseful music]
63
00:05:06,241 --> 00:05:10,103
♪ ♪
64
00:05:10,172 --> 00:05:11,620
This way, please, Emma.
65
00:05:11,689 --> 00:05:12,620
- Thank.
- Follow me.
66
00:05:12,689 --> 00:05:19,793
♪ ♪
67
00:05:26,241 --> 00:05:27,793
- Hi, Emma.
68
00:05:27,862 --> 00:05:29,344
I'm Chief Inspector
Sarah Craven.
69
00:05:29,413 --> 00:05:31,137
I'm sorry to keep
you waiting today.
70
00:05:31,206 --> 00:05:32,448
- It's OK.
71
00:05:32,517 --> 00:05:34,758
Sitting here is better
than wiping tables.
72
00:05:36,379 --> 00:05:40,931
- So you're out here on
holidays from the UK, yeah?
73
00:05:41,000 --> 00:05:42,286
You're working at
Chrystal's Harbourside.
74
00:05:42,310 --> 00:05:44,413
I hear they make
a mean margarita.
75
00:05:44,482 --> 00:05:45,976
- I know I'm not
supposed to be working.
76
00:05:46,000 --> 00:05:47,724
I did apply for a visa online.
77
00:05:47,793 --> 00:05:48,976
- We're not interested in that.
78
00:05:49,000 --> 00:05:51,793
[suspenseful music]
79
00:05:51,862 --> 00:05:53,586
- I spoke to the harbormaster.
80
00:05:53,655 --> 00:05:55,862
He suggested we track you down.
81
00:05:55,931 --> 00:06:00,310
He said you might be familiar
with a yacht called "The Blue."
82
00:06:00,379 --> 00:06:02,241
- He reckons you've
been in three or four
83
00:06:02,310 --> 00:06:04,310
times a week asking after it.
84
00:06:04,379 --> 00:06:05,758
- It was never
four times a week.
85
00:06:05,827 --> 00:06:06,758
[chuckles]
86
00:06:06,827 --> 00:06:07,931
- Well, still.
87
00:06:08,000 --> 00:06:10,689
Seems you're anxious.
88
00:06:10,758 --> 00:06:12,551
- I'm not... I'm not anxious.
89
00:06:12,620 --> 00:06:15,344
I just knew that this was her
home port, and if, you know,
90
00:06:15,413 --> 00:06:17,034
they happen to come this way,
91
00:06:17,103 --> 00:06:19,793
then it might be
nice to catch up.
92
00:06:19,862 --> 00:06:21,689
- Oh, so you have
friends on board?
93
00:06:21,758 --> 00:06:24,965
- No, I was backpacking in
the Philippines, and I...
94
00:06:25,034 --> 00:06:26,689
I met the crew in a bar.
95
00:06:26,758 --> 00:06:30,724
And we got on, so they asked
me to sail with them for a bit.
96
00:06:30,793 --> 00:06:32,137
And I did.
97
00:06:32,206 --> 00:06:36,137
But I got off the
boat like weeks ago.
98
00:06:40,620 --> 00:06:42,034
Has something happened?
99
00:06:42,103 --> 00:06:44,241
- Look, 14 hours
ago a distress call
100
00:06:44,310 --> 00:06:46,896
was picked up from a vessel
identified as "The Blue."
101
00:06:46,965 --> 00:06:48,655
A search was undertaken.
102
00:06:48,724 --> 00:06:49,965
"The Blue" was found.
103
00:06:50,034 --> 00:06:52,724
It was perfectly
seaworthy but completely
104
00:06:52,793 --> 00:06:57,034
empty, no one on board.
105
00:06:57,103 --> 00:06:59,517
- So what's happened to them?
106
00:06:59,586 --> 00:07:01,106
- That's what we're
trying to find out.
107
00:07:01,137 --> 00:07:02,862
- I have four people
who seem to have
108
00:07:02,931 --> 00:07:04,310
disappeared into thin air.
109
00:07:04,379 --> 00:07:06,068
We're gathering
information, anything that
110
00:07:06,137 --> 00:07:08,206
might help the search effort.
111
00:07:08,275 --> 00:07:10,758
So when you got
on board the boat,
112
00:07:10,827 --> 00:07:12,482
you were traveling alone, yeah?
113
00:07:12,551 --> 00:07:15,896
There's no one else you could
put us onto who might help?
114
00:07:15,965 --> 00:07:17,034
- No.
115
00:07:17,103 --> 00:07:18,517
I was by myself.
116
00:07:18,586 --> 00:07:20,000
- All right, Emma.
117
00:07:20,068 --> 00:07:21,079
Well, maybe we should
move on to the boat
118
00:07:21,103 --> 00:07:22,379
itself, safety standards.
119
00:07:22,448 --> 00:07:23,482
- Lana!
120
00:07:23,551 --> 00:07:27,517
[airplane engine roaring]
121
00:07:27,586 --> 00:07:30,827
Lana.
122
00:07:30,896 --> 00:07:32,793
Ready?
- Yeah
123
00:07:32,862 --> 00:07:35,758
[suspenseful music]
124
00:07:35,827 --> 00:07:39,724
♪ ♪
125
00:07:39,793 --> 00:07:41,103
- Is that some sort of counter?
126
00:07:41,172 --> 00:07:42,655
- OK, Bangkok flight.
127
00:07:42,724 --> 00:07:44,310
- Over there. Over there.
128
00:07:44,379 --> 00:07:45,424
- It looks like it's going
to leave in like 35 minutes.
129
00:07:45,448 --> 00:07:46,448
- Well, then...
130
00:07:46,517 --> 00:07:47,965
- No, we're not going to get on.
131
00:07:48,034 --> 00:07:49,551
- We have to hurry.
- We won't get on.
132
00:07:49,620 --> 00:07:50,976
Even if we buy a ticket
now, we're going to miss it.
133
00:07:51,000 --> 00:07:52,827
- Keep sweeping.
134
00:07:52,896 --> 00:07:54,551
Keep an eye on departures.
135
00:07:54,620 --> 00:07:55,965
Just keep sweeping.
136
00:07:56,034 --> 00:07:59,482
Keep checking in
with us. Over.
137
00:07:59,551 --> 00:08:01,172
- What do we do?
138
00:08:04,482 --> 00:08:05,586
- OK, OK.
139
00:08:05,655 --> 00:08:07,758
Just come with me.
140
00:08:07,827 --> 00:08:12,517
- The next departure after
that is 9:30 p.m. to Manila.
141
00:08:12,586 --> 00:08:14,793
- Yeah, well, then...
yeah, we'll take it.
142
00:08:14,862 --> 00:08:16,068
Two, please.
143
00:08:16,137 --> 00:08:18,965
- OK. Two to Manila, return.
144
00:08:19,034 --> 00:08:20,620
- No, no, no, one-way.
145
00:08:20,689 --> 00:08:21,689
- One-way. Thank you.
146
00:08:24,344 --> 00:08:25,965
[suspenseful music]
147
00:08:26,034 --> 00:08:29,103
[airplane engine roaring]
148
00:08:52,586 --> 00:08:54,689
- We'll be landing in a
couple of hours, I think.
149
00:08:54,758 --> 00:08:57,965
- And what then?
150
00:08:58,034 --> 00:09:02,344
- We keep moving, get
as far away as we can.
151
00:09:07,517 --> 00:09:10,172
- What if this was a mistake?
152
00:09:10,241 --> 00:09:13,517
- No. It won't be.
153
00:09:20,517 --> 00:09:25,655
- I'm scared.
154
00:09:25,724 --> 00:09:29,517
- That stuff back home...
You have to forget about.
155
00:09:29,586 --> 00:09:34,103
Because we're going to be far
away, and we'll be together.
156
00:09:34,172 --> 00:09:36,379
I'll keep us safe.
157
00:09:36,448 --> 00:09:39,689
Promise.
158
00:09:39,758 --> 00:09:42,000
And you got to stop crying.
159
00:09:42,068 --> 00:09:45,586
'Cause you look bad.
160
00:09:45,655 --> 00:09:46,586
- True.
161
00:09:46,655 --> 00:09:47,586
- True you.
162
00:09:47,655 --> 00:09:52,586
[chuckles]
163
00:09:52,655 --> 00:09:55,413
- ♪ Trouble's the
same as, same as ♪
164
00:09:55,482 --> 00:09:58,379
♪ Trouble's the same
as mine, as mine ♪
165
00:09:58,448 --> 00:10:00,896
♪ You're all that I need ♪
166
00:10:00,965 --> 00:10:03,620
♪ But we break every time ♪
167
00:10:03,689 --> 00:10:06,517
♪ Birds of feather
fly together ♪
168
00:10:06,586 --> 00:10:09,413
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
169
00:10:09,482 --> 00:10:11,172
♪ You're all that I need ♪
170
00:10:11,241 --> 00:10:12,310
♪ Need ♪
171
00:10:12,379 --> 00:10:14,655
♪ But we break every time ♪
172
00:10:14,724 --> 00:10:16,103
♪ Every time ♪
173
00:10:16,172 --> 00:10:18,206
♪ Birds of feather
fly together ♪
174
00:10:18,275 --> 00:10:20,655
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
175
00:10:20,724 --> 00:10:23,620
♪ You have my love
with difficulty ♪
176
00:10:23,689 --> 00:10:26,379
♪ It's in the ringtone
when you call me ♪
177
00:10:26,448 --> 00:10:29,482
♪ When we go, it's
like tsunami ♪
178
00:10:29,551 --> 00:10:31,275
♪ Running your mouth
with that malarkey ♪
179
00:10:31,344 --> 00:10:32,896
- Sign here, please.
180
00:10:32,965 --> 00:10:35,344
- ♪ Well, let me take
the lead and I'll show ♪
181
00:10:35,413 --> 00:10:37,689
♪ I'm Villanelle
to your Sandra Oh ♪
182
00:10:37,758 --> 00:10:40,827
♪ It's only for
the drama, I know ♪
183
00:10:40,896 --> 00:10:44,103
♪ Bitter to sweet's
the way that we go ♪
184
00:10:44,172 --> 00:10:46,827
♪ So I play for
your reaction ♪
185
00:10:46,896 --> 00:10:49,172
♪ Then you throw your
cheap distraction ♪
186
00:10:49,241 --> 00:10:51,965
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
187
00:10:52,034 --> 00:10:55,000
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
188
00:10:55,068 --> 00:10:57,379
♪ You're all that I need ♪
189
00:10:57,448 --> 00:11:00,482
♪ But we break every time ♪
190
00:11:00,551 --> 00:11:03,413
♪ Birds of feather
fly together ♪
191
00:11:03,482 --> 00:11:06,172
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
192
00:11:06,241 --> 00:11:07,551
♪ You're all that I need ♪
193
00:11:07,620 --> 00:11:08,689
♪ Need ♪
194
00:11:08,758 --> 00:11:10,758
♪ But we break every time ♪
195
00:11:10,827 --> 00:11:12,172
♪ Every time ♪
196
00:11:12,241 --> 00:11:13,862
♪ Birds of feather
fly together ♪
197
00:11:13,931 --> 00:11:15,275
[chicken clucking]
198
00:11:15,344 --> 00:11:17,689
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
199
00:11:17,758 --> 00:11:20,758
♪ Bass turn up, can't
hear what we say ♪
200
00:11:20,827 --> 00:11:23,655
♪ Speakers are talking,
maybe we can tolerate ♪
201
00:11:23,724 --> 00:11:24,793
- No, you keep them.
202
00:11:24,862 --> 00:11:26,413
- ♪ Cut deep when we play ♪
203
00:11:26,482 --> 00:11:29,379
♪ You're at your best
when I'm in my worst way ♪
204
00:11:29,448 --> 00:11:32,413
♪ Heat's rising, stay silent ♪
205
00:11:32,482 --> 00:11:34,965
♪ Can we stop
trouble-mining? ♪
206
00:11:35,034 --> 00:11:37,344
♪ We act like the wildest ♪
207
00:11:37,413 --> 00:11:40,517
♪ Really we're the same, don't
know why we try to hide it ♪
208
00:11:40,586 --> 00:11:42,655
♪ You're all that I need ♪
209
00:11:42,724 --> 00:11:45,068
♪ But we break every time ♪
210
00:11:45,137 --> 00:11:46,517
♪ Every time ♪
211
00:11:46,586 --> 00:11:48,413
♪ Birds of feather
fly together ♪
212
00:11:48,482 --> 00:11:51,620
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
213
00:11:51,689 --> 00:11:53,551
♪ You're all that I need ♪
214
00:11:53,620 --> 00:11:54,689
♪ Need ♪
215
00:11:54,758 --> 00:11:56,655
♪ But we break every time ♪
216
00:11:56,724 --> 00:11:58,103
♪ Every time ♪
217
00:11:58,172 --> 00:11:59,793
♪ Birds of feather
fly together ♪
218
00:11:59,862 --> 00:12:03,793
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
219
00:12:05,793 --> 00:12:07,517
- The American dude on the pier,
220
00:12:07,586 --> 00:12:09,413
the one that tried
to chat me up,
221
00:12:09,482 --> 00:12:12,413
he said that snorkeling in
Palawan is like mind-blowing.
222
00:12:12,482 --> 00:12:14,655
- Kit, you fucking hate the sea.
223
00:12:14,724 --> 00:12:15,655
- No, I don't.
224
00:12:15,724 --> 00:12:16,724
- Yes, you do.
225
00:12:16,758 --> 00:12:18,413
- [chuckles] Yeah, maybe a bit.
226
00:12:18,482 --> 00:12:21,241
But if I drown, you'll
just fish me out.
227
00:12:21,310 --> 00:12:24,103
- Sorry, madam, but there is a
problem with your credit card.
228
00:12:26,655 --> 00:12:27,896
- Sorry?
229
00:12:27,965 --> 00:12:30,689
- Yes, your card...
It has been declined.
230
00:12:30,758 --> 00:12:31,793
- [scoffs] Really?
231
00:12:31,862 --> 00:12:33,310
I... I mean, that's a bit...
232
00:12:33,379 --> 00:12:35,113
I used it this morning,
and it... and it... and it
233
00:12:35,137 --> 00:12:37,586
worked fine, so.
234
00:12:37,655 --> 00:12:39,724
- Perhaps you have another card.
235
00:12:39,793 --> 00:12:43,344
- How do we know it's not
your machine that's broken?
236
00:12:43,413 --> 00:12:46,137
- I will try running
it through once more.
237
00:12:46,206 --> 00:12:47,137
- Thanks.
238
00:12:47,206 --> 00:12:48,206
- Thanks.
239
00:12:48,275 --> 00:12:49,793
[indistinct chatter]
240
00:12:49,862 --> 00:12:52,758
[suspenseful music]
241
00:12:52,827 --> 00:12:59,724
♪ ♪
242
00:13:02,103 --> 00:13:03,148
- We need to try the other card.
243
00:13:03,172 --> 00:13:04,332
- What the fuck has happened?
244
00:13:04,379 --> 00:13:05,424
- Maybe we maxed it out.
- No!
245
00:13:05,448 --> 00:13:06,379
No, I didn't.
246
00:13:06,448 --> 00:13:07,620
I kept track.
247
00:13:11,413 --> 00:13:12,896
[indistinct chatter]
248
00:13:12,965 --> 00:13:16,551
[horns honking]
249
00:13:18,620 --> 00:13:22,034
- Come on. Come on.
250
00:13:22,103 --> 00:13:23,931
I said if we used
her card this was
251
00:13:24,000 --> 00:13:25,241
going to happen eventually.
252
00:13:25,310 --> 00:13:26,827
- Well, what are
we supposed to do?
253
00:13:26,896 --> 00:13:28,275
- We need to move.
254
00:13:28,344 --> 00:13:29,941
We need to get as far
away from here as...
255
00:13:29,965 --> 00:13:31,758
- But we have no money.
256
00:13:31,827 --> 00:13:34,241
- There's some cash hidden
in my shoe back at the hotel.
257
00:13:34,310 --> 00:13:35,870
- What if the police
are waiting for us?
258
00:13:35,931 --> 00:13:36,965
[horns honking]
259
00:13:44,517 --> 00:13:46,448
That guy I shagged,
that Swedish guy,
260
00:13:46,517 --> 00:13:49,275
he said he has a place in...
261
00:13:49,344 --> 00:13:50,517
In... in... in Mindanao.
262
00:13:50,586 --> 00:13:54,896
- We'd never find it.
263
00:13:54,965 --> 00:13:55,965
- Here, here.
264
00:13:56,000 --> 00:13:57,793
Look.
265
00:13:57,862 --> 00:13:58,862
He said I could stay.
266
00:13:58,931 --> 00:14:00,448
- You.
- No, no.
267
00:14:00,517 --> 00:14:01,793
He would let us both stay.
268
00:14:01,862 --> 00:14:03,827
If I... if I asked
him, he would.
269
00:14:03,896 --> 00:14:05,044
- Mindanao's a different island.
270
00:14:05,068 --> 00:14:06,068
We'd need to get a ferry.
271
00:14:06,103 --> 00:14:08,000
- No.
272
00:14:08,068 --> 00:14:11,482
We chance the hotel, grab
your cash, flop at his place,
273
00:14:11,551 --> 00:14:13,620
and... and get bar work.
274
00:14:13,689 --> 00:14:16,793
[suspenseful music]
275
00:14:16,862 --> 00:14:23,793
♪ ♪
276
00:14:48,000 --> 00:14:49,517
- Look.
277
00:14:49,586 --> 00:14:52,965
There's enough in here
to get ferry to Mindanao.
278
00:14:53,034 --> 00:14:55,965
- What's that?
279
00:15:00,758 --> 00:15:03,000
Maybe we don't need a ferry.
280
00:15:03,068 --> 00:15:04,517
Excuse me!
281
00:15:04,586 --> 00:15:06,655
A guy over there said he
might be able to help us.
282
00:15:06,724 --> 00:15:09,034
Could you point us
in the direction
283
00:15:09,103 --> 00:15:11,310
of a boat named "The Blue"?
284
00:15:11,379 --> 00:15:14,689
They all look the same to me.
285
00:15:14,758 --> 00:15:15,689
- Yeah.
286
00:15:15,758 --> 00:15:17,551
Yeah, I... I guess I know her.
287
00:15:17,620 --> 00:15:20,482
[suspenseful music]
288
00:15:20,551 --> 00:15:24,241
♪ ♪
289
00:15:24,310 --> 00:15:27,379
[motor humming]
290
00:15:38,793 --> 00:15:40,689
The skipper doesn't
like the marina crowd,
291
00:15:40,758 --> 00:15:44,068
so he usually moors further out
292
00:15:44,137 --> 00:15:46,827
away from the wankers.
293
00:15:46,896 --> 00:15:49,793
- [chuckles]
294
00:16:19,896 --> 00:16:23,275
- Michelle!
295
00:16:23,344 --> 00:16:25,655
You've got visitors.
296
00:16:25,724 --> 00:16:30,137
- Are you Michelle Wilson?
297
00:16:30,206 --> 00:16:34,482
We found this on the
street in the old town.
298
00:16:34,551 --> 00:16:37,827
We were gonna hand
it to the police,
299
00:16:37,896 --> 00:16:40,068
but we found this
old ticket thing.
300
00:16:40,137 --> 00:16:45,241
So we figured if we found the
boat on the ticket, then yeah.
301
00:16:45,310 --> 00:16:47,172
- Fuck. Thank you.
302
00:16:47,241 --> 00:16:48,413
Thanks.
303
00:16:48,482 --> 00:16:49,517
- The money's gone.
304
00:16:49,586 --> 00:16:51,137
- Jesus, who cares?
305
00:16:51,206 --> 00:16:52,413
I mean, they brought it back.
306
00:16:52,482 --> 00:16:53,724
That's all that matters.
307
00:16:53,793 --> 00:16:54,517
Thanks.
308
00:16:54,586 --> 00:16:56,172
- It's all good.
309
00:16:56,241 --> 00:16:59,448
- Yeah, so this is Kitty.
310
00:16:59,517 --> 00:17:01,517
This is Lana.
311
00:17:01,586 --> 00:17:03,172
Joseph.
312
00:17:03,241 --> 00:17:04,448
This is Denny.
313
00:17:04,517 --> 00:17:06,482
Michelle you already met.
314
00:17:06,551 --> 00:17:07,655
Hey, Aaron.
315
00:17:07,724 --> 00:17:09,068
Come up here.
316
00:17:09,137 --> 00:17:10,965
- Yeah?
317
00:17:11,034 --> 00:17:12,655
- Skipper, these
two found my wallet,
318
00:17:12,724 --> 00:17:14,413
my... my license, credit cards.
319
00:17:14,482 --> 00:17:17,103
It's all there.
320
00:17:17,172 --> 00:17:19,137
- Stroke of luck.
321
00:17:19,206 --> 00:17:20,586
- Yeah.
322
00:17:20,655 --> 00:17:22,965
Well, we know what it's
like to get robbed.
323
00:17:23,034 --> 00:17:24,448
[chuckles]
324
00:17:24,517 --> 00:17:26,206
Don't we, Lana?
325
00:17:26,275 --> 00:17:28,931
Just after we arrived,
this guy offered us a lift,
326
00:17:29,000 --> 00:17:30,586
and then we put our
bags in his car.
327
00:17:30,655 --> 00:17:32,344
And then he just drove off.
328
00:17:32,413 --> 00:17:33,482
We lost everything.
329
00:17:33,551 --> 00:17:35,206
- Well, that sucks, right?
330
00:17:35,275 --> 00:17:39,620
- Yeah, it was a bit of a
bummer on the dream holiday.
331
00:17:39,689 --> 00:17:43,103
- Maybe we can do
something to help.
332
00:17:44,724 --> 00:17:46,769
- Yeah, well, I don't know if
you're going this way but we
333
00:17:46,793 --> 00:17:50,275
really need to get to
Mindanao, and... and a lift
334
00:17:50,344 --> 00:17:52,689
would be huge.
335
00:17:55,482 --> 00:18:00,931
- Well, it just so happens you
are in time for Happy Hour.
336
00:18:01,000 --> 00:18:01,931
Here.
337
00:18:02,000 --> 00:18:04,068
- Oh.
338
00:18:04,137 --> 00:18:06,551
- Start there, shall we?
339
00:18:06,620 --> 00:18:07,896
See how we go.
340
00:18:07,965 --> 00:18:10,862
- Cheers.
341
00:18:10,931 --> 00:18:13,068
[suspenseful music]
342
00:18:13,137 --> 00:18:15,310
- This is the crew
list from the last port
343
00:18:15,379 --> 00:18:17,068
of departure in the Solomons.
344
00:18:17,137 --> 00:18:19,320
So if you could just give us
your impressions of the people
345
00:18:19,344 --> 00:18:22,379
that you sailed with, Emma,
then that'd be a big help.
346
00:18:22,448 --> 00:18:23,689
- Michelle Wilson?
347
00:18:23,758 --> 00:18:26,793
- She's American.
348
00:18:26,862 --> 00:18:29,793
She's smart, like
university smart...
349
00:18:29,862 --> 00:18:31,034
Everyone calls her Chelle...
350
00:18:31,103 --> 00:18:34,862
And kind too.
351
00:18:36,620 --> 00:18:37,689
- Heinrich Krause?
352
00:18:37,758 --> 00:18:38,793
- He fixes things.
353
00:18:38,862 --> 00:18:40,413
He's sort of like the mechanic.
354
00:18:40,482 --> 00:18:43,068
He's a bit of a lad, always
telling stupid jokes.
355
00:18:43,137 --> 00:18:45,103
[chuckles]
356
00:18:45,172 --> 00:18:47,586
- Dennis Winbourne?
357
00:18:49,827 --> 00:18:52,689
- Isn't that Aaron's brother?
358
00:18:58,206 --> 00:18:59,665
- I don't know what
else you want me to say.
359
00:18:59,689 --> 00:19:03,172
He... he was just a guy.
360
00:19:03,241 --> 00:19:04,551
- Animal noises.
361
00:19:04,620 --> 00:19:05,931
Ooh-ooh, ah-ah.
362
00:19:06,000 --> 00:19:08,931
- Cock-a-doodle-do,
cock-a-doodle-do!
363
00:19:09,000 --> 00:19:10,310
Rawr!
364
00:19:10,379 --> 00:19:11,551
- Bah!
365
00:19:11,620 --> 00:19:12,758
[imitates elephant]
366
00:19:12,827 --> 00:19:14,172
- Jellyfish? Who's that?
367
00:19:14,241 --> 00:19:17,137
- That's not a Jellyfish!
- That's you!
368
00:19:17,206 --> 00:19:20,068
[indistinct chatter]
369
00:19:23,689 --> 00:19:25,000
- Get it, get it, get it. Ooh!
370
00:19:25,068 --> 00:19:26,310
Don't you waste my good rum!
371
00:19:26,379 --> 00:19:27,310
- Oh my God!
372
00:19:27,379 --> 00:19:28,379
- It's overrated.
373
00:19:28,413 --> 00:19:30,241
[giggles] Don't worry.
374
00:19:30,310 --> 00:19:31,310
- OK, OK.
375
00:19:31,344 --> 00:19:32,620
It's me, right?
376
00:19:32,689 --> 00:19:34,620
Listen, never have
I... never have
377
00:19:34,689 --> 00:19:36,275
I ever been in a three-way.
378
00:19:36,344 --> 00:19:37,275
- Show me.
379
00:19:37,344 --> 00:19:38,344
[chuckling]
380
00:19:38,379 --> 00:19:39,620
- Guilty as charged.
381
00:19:39,689 --> 00:19:41,103
- No? Never?
382
00:19:41,172 --> 00:19:42,103
Are you serious?
383
00:19:42,172 --> 00:19:43,379
- I'm serious.
384
00:19:43,448 --> 00:19:45,275
- I... I thought you
done three-way, four-way.
385
00:19:45,344 --> 00:19:46,655
I don't know. Five-way?
386
00:19:46,724 --> 00:19:47,965
- Five-way? No.
387
00:19:48,034 --> 00:19:49,482
- [laughing]
- No.
388
00:19:49,551 --> 00:19:50,655
I'm... I'm old-fashioned.
389
00:19:50,724 --> 00:19:53,344
- He's a gentleman.
390
00:19:53,413 --> 00:19:54,344
- I am a gentleman.
391
00:19:54,413 --> 00:19:55,724
Unlike you.
392
00:19:55,793 --> 00:19:59,241
- Mr. Winbourne, I
believe you're up.
393
00:19:59,310 --> 00:20:01,000
- What about you?
394
00:20:01,068 --> 00:20:03,310
You haven't drunk all night.
395
00:20:03,379 --> 00:20:04,586
- I am drinking.
396
00:20:04,655 --> 00:20:06,413
- Ah, but not in the game.
397
00:20:06,482 --> 00:20:08,310
- That's because
I'm not playing.
398
00:20:08,379 --> 00:20:09,586
- You set down to play.
399
00:20:09,655 --> 00:20:10,586
- [giggling]
400
00:20:10,655 --> 00:20:13,206
- Shh.
401
00:20:16,827 --> 00:20:18,379
- Come on, Aaron.
402
00:20:18,448 --> 00:20:19,631
If she doesn't want to
drink, don't make her drink.
403
00:20:19,655 --> 00:20:20,655
- No.
404
00:20:20,724 --> 00:20:22,068
- Not everyone... no drama.
405
00:20:22,137 --> 00:20:23,620
- You want in? All in.
406
00:20:23,689 --> 00:20:24,689
- OK.
407
00:20:24,724 --> 00:20:26,206
New game.
- Yeah!
408
00:20:26,275 --> 00:20:27,793
- Whoa.
409
00:20:27,862 --> 00:20:31,172
[laughs] the new game is, who's
most likely to, so who's...
410
00:20:31,241 --> 00:20:34,103
Who's most likely to
be a virgin and...
411
00:20:34,172 --> 00:20:36,413
- Heinrich!
412
00:20:36,482 --> 00:20:38,206
- Who's most likely to lose?
413
00:20:38,275 --> 00:20:39,310
- Heinrich!
414
00:20:39,379 --> 00:20:40,413
Ah! Show us, show us.
415
00:20:40,482 --> 00:20:41,482
- Heinrich!
416
00:20:41,517 --> 00:20:42,793
- Take it off!
417
00:20:42,862 --> 00:20:44,517
- Take it off!
- Come on.
418
00:20:44,586 --> 00:20:45,931
Come on, Heinrich.
- [giggling]
419
00:20:46,000 --> 00:20:47,896
- Rock the boat!
- Rock the boat!
420
00:20:47,965 --> 00:20:49,517
- Oh, look at that body.
421
00:20:49,586 --> 00:20:52,862
[indistinct chatter]
422
00:21:05,482 --> 00:21:08,379
[Mahalia's "Simmer"]
423
00:21:08,448 --> 00:21:10,310
♪ ♪
424
00:21:10,379 --> 00:21:13,586
- ♪ Sometimes you
love too hard ♪
425
00:21:13,655 --> 00:21:15,551
♪ Sometimes you go too far ♪
426
00:21:15,620 --> 00:21:18,965
- Oh my God.
427
00:21:19,034 --> 00:21:21,379
- ♪ Real things
do not come easy ♪
428
00:21:21,448 --> 00:21:23,344
♪ Never been your
average girl ♪
429
00:21:23,413 --> 00:21:26,344
♪ So take time with
me, take time ♪
430
00:21:26,413 --> 00:21:29,275
♪ Baby, talk to me
with some action ♪
431
00:21:29,344 --> 00:21:32,000
♪ We can find a place
for your passion ♪
432
00:21:32,068 --> 00:21:33,551
♪ Cool down, simmer ♪
433
00:21:33,620 --> 00:21:36,482
[suspenseful music]
434
00:21:36,551 --> 00:21:43,689
♪ ♪
435
00:21:45,000 --> 00:21:46,931
♪ Cool down, simmer ♪
436
00:21:47,000 --> 00:21:50,103
[suspenseful music]
437
00:21:50,172 --> 00:21:57,068
♪ ♪
438
00:22:05,517 --> 00:22:07,551
[muffled laughter]
439
00:22:07,620 --> 00:22:08,793
♪ ♪
440
00:22:08,862 --> 00:22:10,206
♪ Cool down, simmer ♪
441
00:22:10,275 --> 00:22:11,758
♪ Cool down, please me ♪
442
00:22:11,827 --> 00:22:12,724
♪ Cool down, simmer ♪
443
00:22:12,793 --> 00:22:13,724
♪ Cool down ♪
444
00:22:13,793 --> 00:22:16,689
[suspenseful music]
445
00:22:16,758 --> 00:22:19,344
♪ ♪
446
00:22:19,413 --> 00:22:21,482
♪ Boy, you make it too
hard for me to stay here ♪
447
00:22:21,551 --> 00:22:24,655
♪ Boy, you're making it hard
for me to be your love ♪
448
00:22:24,724 --> 00:22:27,620
[suspenseful music]
449
00:22:27,689 --> 00:22:34,793
♪ ♪
450
00:23:19,758 --> 00:23:21,896
- Need something?
451
00:23:23,896 --> 00:23:25,172
- No.
452
00:23:25,241 --> 00:23:26,758
No, I was just
looking for the loo.
453
00:23:26,827 --> 00:23:30,517
- Well, do you think
it's in my cabin?
454
00:23:33,034 --> 00:23:34,448
- [chuckles]
455
00:23:34,517 --> 00:23:36,413
- Well, come. I'll
show you something.
456
00:23:49,965 --> 00:23:53,344
- How come you get a free
pass on all the games?
457
00:23:53,413 --> 00:23:54,413
- Not free.
458
00:23:54,448 --> 00:23:57,862
Believe me, I pay.
459
00:23:57,931 --> 00:23:59,758
- What's that?
460
00:23:59,827 --> 00:24:02,517
- Absinthe.
461
00:24:04,517 --> 00:24:06,413
- Is it going to make me
trip out or something?
462
00:24:06,482 --> 00:24:07,379
[chuckles]
463
00:24:07,448 --> 00:24:08,931
- No.
464
00:24:09,000 --> 00:24:10,827
It's just a myth.
465
00:24:10,896 --> 00:24:13,241
It's just alcohol.
466
00:24:14,137 --> 00:24:16,655
- That's a lot of fuss
if it's just booze?
467
00:24:16,724 --> 00:24:22,862
- Well, I like fuss.
468
00:24:29,517 --> 00:24:31,241
- Did you paint that?
469
00:24:37,896 --> 00:24:39,551
- Every boat needs an artist.
470
00:24:39,620 --> 00:24:41,586
[chuckles]
471
00:24:41,655 --> 00:24:42,724
- Are you Filipino?
472
00:24:42,793 --> 00:24:46,793
- Uh, my... my dad is Filipino.
473
00:24:46,862 --> 00:24:49,068
And my mom is French.
474
00:24:51,448 --> 00:24:54,931
But back home in
France, I'm Asian,
475
00:24:55,000 --> 00:24:57,103
and here in Asia, I'm French.
476
00:24:57,172 --> 00:24:59,275
I don't know, so you tell me.
477
00:24:59,344 --> 00:25:01,068
[both chuckling]
478
00:25:04,551 --> 00:25:07,172
- You're all from
different countries then?
479
00:25:09,724 --> 00:25:11,275
- She's Aaron's boat.
480
00:25:11,344 --> 00:25:13,113
The rest of us... we joined
from different places,
481
00:25:13,137 --> 00:25:16,241
people he meets along the way.
482
00:25:18,137 --> 00:25:20,965
How old are you?
483
00:25:21,034 --> 00:25:22,793
- 25.
484
00:25:22,862 --> 00:25:25,137
- Bullshit.
485
00:25:25,206 --> 00:25:26,965
- You're bullshit.
486
00:25:28,482 --> 00:25:31,206
- Well, English girls
who travel this way,
487
00:25:31,275 --> 00:25:33,275
most go straight to Phuket,
488
00:25:33,344 --> 00:25:35,896
get fucked up at
the Full Moon Party.
489
00:25:35,965 --> 00:25:38,793
Yet you're in the Philippines.
490
00:25:38,862 --> 00:25:40,241
Why?
491
00:25:43,551 --> 00:25:46,413
- I don't know.
492
00:25:46,482 --> 00:25:47,931
Why are you?
493
00:25:48,000 --> 00:25:51,689
- I'm running away.
494
00:25:51,758 --> 00:25:53,310
Aren't we all?
495
00:25:53,379 --> 00:25:56,448
[suspenseful music]
496
00:25:56,517 --> 00:26:02,965
♪ ♪
497
00:26:03,034 --> 00:26:09,000
- Mm. Oh, fuck.
498
00:26:09,068 --> 00:26:12,793
- ♪ All that I wanted, yeah ♪
499
00:26:12,862 --> 00:26:16,724
♪ ♪
500
00:26:16,793 --> 00:26:18,517
[indistinct chatter]
501
00:26:18,586 --> 00:26:21,517
[ominous music]
502
00:26:21,586 --> 00:26:24,482
♪ ♪
503
00:26:32,000 --> 00:26:34,896
[suspenseful music]
504
00:26:34,965 --> 00:26:38,448
♪ ♪
505
00:26:38,517 --> 00:26:41,448
- Ugh.
506
00:26:52,310 --> 00:26:53,482
Kit. Kitty.
507
00:26:53,551 --> 00:26:54,482
- Oh!
508
00:26:54,551 --> 00:26:56,448
- Sorry.
509
00:26:56,517 --> 00:26:58,137
- Fuck.
510
00:26:58,206 --> 00:26:59,620
- We sailed off.
511
00:26:59,689 --> 00:27:01,000
- What?
512
00:27:01,068 --> 00:27:02,655
- We're in the
middle of the sea.
513
00:27:04,517 --> 00:27:07,103
[chuckles]
514
00:27:07,172 --> 00:27:10,931
I don't even remember
falling asleep.
515
00:27:11,000 --> 00:27:13,275
God, where the fuck are we?
516
00:27:13,344 --> 00:27:16,241
[dramatic music]
517
00:27:16,310 --> 00:27:23,413
♪ ♪
518
00:27:30,137 --> 00:27:32,103
[indistinct chatter]
519
00:27:32,172 --> 00:27:35,241
- Stop.
- Sorry, where are we?
520
00:27:35,310 --> 00:27:37,827
- On our way to
beautiful Mindanao.
521
00:27:37,896 --> 00:27:40,241
- Hope that's OK.
522
00:27:40,310 --> 00:27:42,241
- [laughs] Yeah, that's great.
523
00:27:42,310 --> 00:27:45,275
- Yeah, we got a stop off
in Balakid first, pick up
524
00:27:45,344 --> 00:27:46,793
some supplies for New Year's.
525
00:27:46,862 --> 00:27:48,493
Then we're going to head
down the coast a bit,
526
00:27:48,517 --> 00:27:50,034
do a bit of island-hopping.
527
00:27:50,103 --> 00:27:51,655
I'm sure young Joseph here would
528
00:27:51,724 --> 00:27:53,931
be happy to drop in town.
529
00:27:54,000 --> 00:27:57,517
- Or you could just stay on.
530
00:27:57,586 --> 00:27:58,517
- Wait.
531
00:27:58,586 --> 00:27:59,724
What?
532
00:27:59,793 --> 00:28:01,320
Do you mean go on
island hopping with you?
533
00:28:01,344 --> 00:28:03,000
- Call it our way of
saying thank you for
534
00:28:03,068 --> 00:28:04,862
returning the wallet.
535
00:28:10,517 --> 00:28:13,482
- So is that a yes?
536
00:28:16,379 --> 00:28:17,827
- Yeah.
[laughs]
537
00:28:17,896 --> 00:28:20,655
- Great.
- Great.
538
00:28:20,724 --> 00:28:22,793
- Yeah?
- Yeah. Sounds good.
539
00:28:22,862 --> 00:28:25,793
[tranquil music]
540
00:28:25,862 --> 00:28:32,000
♪ ♪
541
00:28:32,068 --> 00:28:33,068
- Yeah.
542
00:28:33,137 --> 00:28:36,620
♪ ♪
543
00:28:36,689 --> 00:28:39,206
- There are a few
rules on this boat, OK?
544
00:28:39,275 --> 00:28:41,931
On "The Blue," everything
is held collectively.
545
00:28:42,000 --> 00:28:44,482
All work is shared, and
we all contribute equally.
546
00:28:44,551 --> 00:28:45,793
OK?
547
00:28:45,862 --> 00:28:50,862
That means $50 a week
each for expenses.
548
00:28:50,931 --> 00:28:52,034
- Yeah, that sounds fair.
549
00:28:52,103 --> 00:28:53,310
- All right.
550
00:28:53,379 --> 00:28:55,172
This will be you.
551
00:28:55,241 --> 00:28:58,034
- Mm, it's nice.
552
00:28:58,103 --> 00:29:04,344
- Yeah, she's a great old
boat, a little bit creaky.
553
00:29:04,413 --> 00:29:07,448
She leaves a small wake.
554
00:29:07,517 --> 00:29:09,182
You sail on her, I expect
you to do the same.
555
00:29:09,206 --> 00:29:10,689
OK? We don't waste.
556
00:29:10,758 --> 00:29:11,551
We don't pollute.
557
00:29:11,620 --> 00:29:13,655
And we do not exploit.
558
00:29:13,724 --> 00:29:15,931
- That was totally
our philosophy.
559
00:29:18,034 --> 00:29:19,413
- OK.
560
00:29:19,482 --> 00:29:23,310
Secondly, all decisions
are made by via a vote.
561
00:29:23,379 --> 00:29:24,793
Except when safety's concerned.
562
00:29:24,862 --> 00:29:26,182
Then I'm in charge,
no questions asked.
563
00:29:26,206 --> 00:29:27,448
- Yeah.
564
00:29:27,517 --> 00:29:28,862
I mean, it's your boat, so sure.
565
00:29:28,931 --> 00:29:29,931
- Yeah.
566
00:29:30,000 --> 00:29:31,586
Lastly, and the most important.
567
00:29:31,655 --> 00:29:32,931
No sex on board.
568
00:29:33,000 --> 00:29:34,413
All right?
569
00:29:34,482 --> 00:29:35,769
You want to screw, you
find someone on shore.
570
00:29:35,793 --> 00:29:37,241
- [scoffs]
571
00:29:37,310 --> 00:29:39,896
- Because my crew do not
screw, at least not each other.
572
00:29:42,620 --> 00:29:44,862
Lana?
573
00:29:44,931 --> 00:29:46,586
- That's fine.
574
00:29:46,655 --> 00:29:47,655
- Good.
575
00:29:47,689 --> 00:29:49,241
OK, well, settle yourselves in.
576
00:29:49,310 --> 00:29:50,689
Dinner's at six.
577
00:29:50,758 --> 00:29:52,310
- Thank you.
578
00:29:52,379 --> 00:29:53,931
- Treat my boat right, OK?
579
00:29:54,000 --> 00:29:55,758
Don't waste freshwater.
580
00:29:55,827 --> 00:29:57,689
I'll stay happy.
581
00:29:57,758 --> 00:29:58,896
Enjoy.
582
00:30:00,448 --> 00:30:02,103
- Did you see...
- [giggles] Get off.
583
00:30:02,172 --> 00:30:04,251
- [whispering] Did you see
he's got a ring on his finger?
584
00:30:04,275 --> 00:30:06,000
- Yeah, because he's married.
585
00:30:06,068 --> 00:30:07,344
He's a married man.
586
00:30:07,413 --> 00:30:08,862
- [giggles]
587
00:30:08,931 --> 00:30:10,758
Where's is his wife then?
588
00:30:10,827 --> 00:30:13,000
- Kit, put it away.
589
00:30:13,068 --> 00:30:16,379
- Apparently there were
signs of trouble on board,
590
00:30:16,448 --> 00:30:17,965
a fight maybe.
591
00:30:18,034 --> 00:30:21,620
Can you think of anything
that may have caused that?
592
00:30:21,689 --> 00:30:23,724
- Like what?
- I don't know.
593
00:30:23,793 --> 00:30:25,206
I wasn't there.
594
00:30:25,275 --> 00:30:26,896
Maybe something
didn't feel right,
595
00:30:26,965 --> 00:30:29,758
something someone said or did.
596
00:30:32,310 --> 00:30:33,482
Listen, Emma.
597
00:30:33,551 --> 00:30:35,034
If the crew are
in the water, they
598
00:30:35,103 --> 00:30:37,482
have a maximum of 48
hours before they succumb
599
00:30:37,551 --> 00:30:39,275
to hypothermia, so
if there's anything
600
00:30:39,344 --> 00:30:40,724
that you can think of...
601
00:30:40,793 --> 00:30:42,758
- I don't know what you
want me to tell you.
602
00:30:42,827 --> 00:30:46,413
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
603
00:30:46,482 --> 00:30:49,551
[indistinct chatter]
604
00:30:55,172 --> 00:30:57,586
- I've put some money away
to cover a week on the boat.
605
00:30:57,655 --> 00:31:01,275
That should get us clothes,
swimsuits, seasick meds.
606
00:31:01,344 --> 00:31:03,000
- Won't that leave
us skint again?
607
00:31:03,068 --> 00:31:05,103
- I can't keep wearing this.
608
00:31:05,172 --> 00:31:06,862
- We're on Mindanao, OK?
609
00:31:06,931 --> 00:31:10,034
We can save the money, get away
tonight before they get back.
610
00:31:10,103 --> 00:31:11,482
- No, no.
611
00:31:11,551 --> 00:31:13,217
Lan, on that boat we're
completely off the grid.
612
00:31:13,241 --> 00:31:14,137
- For like a week.
613
00:31:14,206 --> 00:31:15,586
[scoffs]
614
00:31:15,655 --> 00:31:16,734
- Yeah, in a week we'll
be way down south,
615
00:31:16,758 --> 00:31:18,413
like hundreds of
miles from here.
616
00:31:18,482 --> 00:31:20,172
- Don't we need a proper plan,
617
00:31:20,241 --> 00:31:21,827
like for what
happens after that?
618
00:31:21,896 --> 00:31:23,551
- Ugh, why?
619
00:31:23,620 --> 00:31:25,827
Sooner or later we're
going to get caught.
620
00:31:25,896 --> 00:31:27,931
With no money, it's
probably sooner.
621
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
- No.
622
00:31:29,068 --> 00:31:30,586
I won't let that happen.
623
00:31:30,655 --> 00:31:34,586
- I know, but island-hopping
through Southeast Asia
624
00:31:34,655 --> 00:31:36,689
on a private bloody
yacht... that's like
625
00:31:36,758 --> 00:31:39,724
someone else's like life,
someone much luckier than us.
626
00:31:39,793 --> 00:31:41,379
I want to enjoy it while we can.
627
00:31:41,448 --> 00:31:44,241
Please. Please.
628
00:31:44,310 --> 00:31:47,241
[upbeat music]
629
00:31:47,310 --> 00:31:51,172
♪ ♪
630
00:31:51,241 --> 00:31:53,758
- [laughing]
631
00:31:53,827 --> 00:31:57,137
both: Woo!
632
00:31:57,206 --> 00:31:58,241
- Woo!
633
00:31:58,310 --> 00:32:05,482
♪ ♪
634
00:32:08,103 --> 00:32:09,172
- It's over there.
635
00:32:09,241 --> 00:32:12,103
- [singing in Spanish]
636
00:32:12,172 --> 00:32:16,931
♪ ♪
637
00:32:17,000 --> 00:32:18,482
[indistinct chatter]
638
00:32:18,551 --> 00:32:19,620
[horn honking]
639
00:32:19,689 --> 00:32:23,517
- OK, so you can grab the meds.
640
00:32:23,586 --> 00:32:25,000
Maybe I'll get us
some new clothes,
641
00:32:25,068 --> 00:32:28,000
and then we can meet
back here in 30 minutes?
642
00:32:28,068 --> 00:32:29,275
- Cool.
643
00:32:29,344 --> 00:32:30,586
- Are you listening to me?
644
00:32:30,655 --> 00:32:31,655
- Yes, I am listening.
645
00:32:31,689 --> 00:32:33,034
- [giggling] OK.
646
00:32:33,103 --> 00:32:34,275
See you in a bit.
647
00:32:34,344 --> 00:32:35,344
- Bye.
648
00:32:35,379 --> 00:32:37,965
- Be safe.
649
00:32:38,034 --> 00:32:44,965
♪ ♪
650
00:33:06,482 --> 00:33:11,137
[sirens wailing]
651
00:33:20,620 --> 00:33:23,586
[indistinct shouting
in native language]
652
00:33:35,275 --> 00:33:36,448
[gunshots]
653
00:33:36,517 --> 00:33:40,068
- [screaming]
654
00:33:40,137 --> 00:33:43,034
[suspenseful music]
655
00:33:43,103 --> 00:33:50,000
♪ ♪
656
00:34:12,448 --> 00:34:15,068
- Lana.
657
00:34:15,137 --> 00:34:16,379
- Denny.
658
00:34:16,448 --> 00:34:18,275
- Here.
659
00:34:18,344 --> 00:34:19,413
[gunshot] Hey, what's up?
660
00:34:19,482 --> 00:34:20,689
[screaming]
661
00:34:20,758 --> 00:34:21,769
- The police were
shooting back there.
662
00:34:21,793 --> 00:34:22,907
I don't know what's going on.
663
00:34:22,931 --> 00:34:23,758
- Yeah, I heard.
664
00:34:23,827 --> 00:34:25,034
We better get out of here.
665
00:34:25,103 --> 00:34:26,620
- I need to find Kitty.
- Hey, hey.
666
00:34:26,689 --> 00:34:28,206
She would have gone
back to the boat.
667
00:34:28,275 --> 00:34:29,838
- What if she hasn't?
What if she's gotten lost?
668
00:34:29,862 --> 00:34:30,907
- Then I'll go out
myself and find her.
669
00:34:30,931 --> 00:34:32,206
I promise.
670
00:34:32,275 --> 00:34:33,320
But those cops aren't
good people, so we've
671
00:34:33,344 --> 00:34:37,000
really got to move now.
672
00:34:42,068 --> 00:34:45,586
- So were you just meeting up
with an old mate back there?
673
00:34:45,655 --> 00:34:48,965
- [chuckles] Yeah, kind of.
674
00:34:49,034 --> 00:34:49,965
All right.
675
00:34:50,034 --> 00:34:51,793
I was picking up a bit of weed.
676
00:34:51,862 --> 00:34:53,700
Sometimes when my shift
ends it's hard to wind down,
677
00:34:53,724 --> 00:34:55,103
and a smoke helps.
678
00:34:55,172 --> 00:34:56,172
But...
679
00:34:56,241 --> 00:34:57,286
- Aaron wouldn't like that.
680
00:34:57,310 --> 00:34:59,310
- This way.
681
00:34:59,379 --> 00:35:00,482
Particularly not from me.
682
00:35:00,551 --> 00:35:03,103
From me, he expects more.
683
00:35:03,172 --> 00:35:05,724
[horns honking]
684
00:35:05,793 --> 00:35:07,313
It's just a big
brother thing, I guess,
685
00:35:07,379 --> 00:35:09,793
a bit like you and Kitty.
686
00:35:09,862 --> 00:35:10,931
- She's not my big sister.
687
00:35:11,000 --> 00:35:12,240
- Yeah, but she acts it, right?
688
00:35:12,275 --> 00:35:15,586
Like she's always in charge?
689
00:35:15,655 --> 00:35:16,793
- It's not like that.
690
00:35:16,862 --> 00:35:18,241
- Hey, look, I get it.
691
00:35:18,310 --> 00:35:19,950
You two are close,
just like me and Aaron.
692
00:35:20,000 --> 00:35:21,680
But sometimes you got
to do your own thing,
693
00:35:21,724 --> 00:35:23,586
you know, at bit of
time on your own.
694
00:35:23,655 --> 00:35:25,068
- Yeah.
695
00:35:25,137 --> 00:35:28,241
Don't worry, I'm not
going to grass you up.
696
00:35:28,310 --> 00:35:31,689
- Never thought you would.
697
00:35:31,758 --> 00:35:33,137
By the way, those earrings...
698
00:35:33,206 --> 00:35:34,389
I feel like I've seen
them somewhere before.
699
00:35:34,413 --> 00:35:35,758
[suspenseful music]
700
00:35:35,827 --> 00:35:37,079
- Yeah, I... I was
going to give them back.
701
00:35:37,103 --> 00:35:38,700
I was just borrowing them.
- Don't worry.
702
00:35:38,724 --> 00:35:41,793
I don't grass either.
703
00:35:53,931 --> 00:35:56,275
- I thought you'd been shot.
704
00:35:56,344 --> 00:35:59,275
And if you weren't shot,
you know, you'd be lost.
705
00:35:59,344 --> 00:36:00,344
- I was.
706
00:36:00,413 --> 00:36:01,482
Denny found me.
707
00:36:01,551 --> 00:36:03,379
- Well, hooray for the Denny.
708
00:36:03,448 --> 00:36:04,724
- All right.
709
00:36:04,793 --> 00:36:05,941
I'm on dinner
shift, so unless you
710
00:36:05,965 --> 00:36:07,245
want to see Aaron
blow a circuit,
711
00:36:07,275 --> 00:36:08,586
we've got to get back.
712
00:36:08,655 --> 00:36:10,148
- I just blown away by
how you guys get around.
713
00:36:10,172 --> 00:36:12,344
I always look like a
dumb, dumbass tourist.
714
00:36:12,413 --> 00:36:14,551
- [chuckles] You are
a dumbass tourist.
715
00:36:14,620 --> 00:36:19,103
- That was rude.
716
00:36:19,172 --> 00:36:22,413
So what did you guys get up to?
717
00:36:22,482 --> 00:36:23,482
- Today?
- Yeah.
718
00:36:23,551 --> 00:36:26,482
[tranquil music]
719
00:36:26,551 --> 00:36:33,655
♪ ♪
720
00:36:51,241 --> 00:36:55,068
[laughter]
721
00:36:55,137 --> 00:36:57,551
- Ahh!
722
00:36:57,620 --> 00:37:04,827
♪ ♪
723
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
- Hello.
724
00:37:10,689 --> 00:37:12,310
Are you all right?
725
00:37:12,379 --> 00:37:16,241
- Thank you.
726
00:37:19,103 --> 00:37:23,103
- Sometimes I... I wonder
why I stay on this boat.
727
00:37:28,137 --> 00:37:31,724
Then I see a view
like this, and I know.
728
00:37:36,034 --> 00:37:38,068
- Lana, hey, Aaron
wants me to give you
729
00:37:38,137 --> 00:37:40,241
a lesson in helming the boat.
730
00:37:41,724 --> 00:37:43,896
- Like steering it?
731
00:37:43,965 --> 00:37:46,172
- It'll be painless.
732
00:37:46,241 --> 00:37:50,413
Come on.
733
00:37:55,241 --> 00:37:57,103
All right.
734
00:37:57,172 --> 00:37:58,793
You ready?
735
00:37:58,862 --> 00:38:02,620
First you flick that.
736
00:38:02,689 --> 00:38:03,793
- Should I do it?
- Yeah.
737
00:38:03,862 --> 00:38:04,793
Engine on.
738
00:38:04,862 --> 00:38:06,241
[engine humming]
739
00:38:06,310 --> 00:38:08,655
Let it warm up.
740
00:38:08,724 --> 00:38:11,689
Very good.
741
00:38:11,758 --> 00:38:14,758
You want to honk the horn?
742
00:38:14,827 --> 00:38:16,275
Go on.
743
00:38:16,344 --> 00:38:17,862
- OK.
744
00:38:17,931 --> 00:38:19,413
[horn honks]
- [chuckling]
745
00:38:19,482 --> 00:38:22,413
A bit longer.
746
00:38:22,482 --> 00:38:23,862
[horn honks]
747
00:38:23,931 --> 00:38:27,620
Perfect. All right,
now put into gear.
748
00:38:27,689 --> 00:38:29,965
- OK.
- You see where we are?
749
00:38:30,034 --> 00:38:32,103
- ♪ Why is it so ♪
750
00:38:32,172 --> 00:38:33,724
- OK, ocean navigation
for dummies.
751
00:38:33,793 --> 00:38:35,448
So right now, it's on autopilot,
752
00:38:35,517 --> 00:38:37,241
so there's not much to do.
753
00:38:37,310 --> 00:38:40,793
But I'm going to turn that off
and give you a feel for it.
754
00:38:40,862 --> 00:38:43,172
- Yeah, but what if I crash?
755
00:38:43,241 --> 00:38:45,413
- Into what?
756
00:38:45,482 --> 00:38:46,689
You ready?
757
00:38:46,758 --> 00:38:48,448
- Yeah.
- It's off.
758
00:38:48,517 --> 00:38:49,517
You got it?
759
00:38:49,551 --> 00:38:51,724
Quick. Quick.
760
00:38:51,793 --> 00:38:53,241
- OK.
- All right.
761
00:38:53,310 --> 00:38:58,000
So first thing... she steers
a lot slower than a car.
762
00:38:58,068 --> 00:38:59,689
- I don't know how to
drive a car either.
763
00:38:59,758 --> 00:39:01,206
- Oh, great.
764
00:39:01,275 --> 00:39:02,875
You don't have any
bad habits to unlearn.
765
00:39:02,931 --> 00:39:04,068
Keep your eye on the island.
766
00:39:04,137 --> 00:39:07,931
- ♪ Why is it so rotten? ♪
767
00:39:08,000 --> 00:39:09,793
- [laughs]
768
00:39:09,862 --> 00:39:12,517
Left.
769
00:39:12,586 --> 00:39:14,551
Yeah, you've got it.
770
00:39:14,620 --> 00:39:15,620
Go ahead. Go ahead.
771
00:39:15,689 --> 00:39:17,103
- Ooh, it's pulling to the left.
772
00:39:17,172 --> 00:39:19,965
- ♪ Straight to the
heart with a toy ♪
773
00:39:20,034 --> 00:39:22,724
- Spin, spin, spin.
774
00:39:22,793 --> 00:39:23,724
That's it.
775
00:39:23,793 --> 00:39:25,379
It's not a car.
776
00:39:25,448 --> 00:39:27,551
It's nothing like a car,
777
00:39:27,620 --> 00:39:29,896
especially this boat.
778
00:39:29,965 --> 00:39:31,724
All right. Now we're good.
779
00:39:31,793 --> 00:39:32,941
You're just going to go left.
780
00:39:32,965 --> 00:39:38,655
♪ ♪
781
00:39:38,724 --> 00:39:40,344
All right, we're straight.
782
00:39:40,413 --> 00:39:44,103
[phone ringing]
783
00:39:44,172 --> 00:39:45,827
- Do you get signal out here?
784
00:39:45,896 --> 00:39:47,517
- A couple of bars.
785
00:39:47,586 --> 00:39:48,626
There's a town over there.
786
00:39:54,000 --> 00:39:55,241
- Do you want another drink?
787
00:39:55,310 --> 00:39:56,310
- I'm good.
788
00:39:56,379 --> 00:39:57,379
- Yeah?
789
00:39:57,413 --> 00:40:00,000
- No.
- OK.
790
00:40:28,103 --> 00:40:30,724
[phone dinging]
791
00:40:30,793 --> 00:40:34,482
- [sighs]
792
00:40:40,551 --> 00:40:43,448
[ominous music]
793
00:40:43,517 --> 00:40:48,758
♪ ♪
794
00:40:48,827 --> 00:40:51,931
[muffled laughter]
795
00:40:56,448 --> 00:40:59,310
- So, Joseph, your
family's religious then?
796
00:40:59,379 --> 00:41:05,034
- My father is Catholic, very
Catholic, like many Filipinos.
797
00:41:05,103 --> 00:41:07,655
Before the church
came here, people
798
00:41:07,724 --> 00:41:09,931
used to worship spirits.
799
00:41:10,000 --> 00:41:11,068
- Spirits?
800
00:41:11,137 --> 00:41:13,241
[chuckles] Like, what, ghosts?
801
00:41:13,310 --> 00:41:16,068
- More like nature
gods, but there is
802
00:41:16,137 --> 00:41:18,655
one island on that coast
that was meant to be
803
00:41:18,724 --> 00:41:20,896
a bridge to the afterlife.
804
00:41:20,965 --> 00:41:22,448
- Dayang?
805
00:41:24,310 --> 00:41:28,000
I went out there once
with this local guy.
806
00:41:28,068 --> 00:41:30,344
He wouldn't even
get off the boat.
807
00:41:30,413 --> 00:41:31,689
I did.
808
00:41:31,758 --> 00:41:34,137
But he warned me not
to bring anything back
809
00:41:34,206 --> 00:41:36,827
or I might take
the curse with me.
810
00:41:36,896 --> 00:41:38,931
- Did you bring anything back?
811
00:41:39,965 --> 00:41:45,103
- A beautiful conch too
irresistible to leave behind.
812
00:41:45,172 --> 00:41:46,620
- Where's the conch now?
813
00:41:46,689 --> 00:41:48,517
- I gave it to
Heinrich for Christmas,
814
00:41:48,586 --> 00:41:51,862
but I don't think it's
really affected him at all.
815
00:41:51,931 --> 00:41:53,793
[suspenseful music]
816
00:41:53,862 --> 00:41:55,724
- Oh!
- Ah!
817
00:41:55,793 --> 00:41:57,517
[laughs]
818
00:41:57,586 --> 00:41:58,517
- Whew!
819
00:41:58,586 --> 00:41:59,620
- OK.
820
00:41:59,689 --> 00:42:01,689
- So evil and unnecessary.
821
00:42:01,758 --> 00:42:06,551
- All right, so you
now give it a spin.
822
00:42:06,620 --> 00:42:07,655
And...
823
00:42:07,724 --> 00:42:09,827
- Den, where are we, mate?
824
00:42:09,896 --> 00:42:10,931
- Oh, shit, sorry.
825
00:42:11,000 --> 00:42:12,689
I was giving Lana a lesson.
826
00:42:12,758 --> 00:42:14,275
We might have strayed a bit.
827
00:42:14,344 --> 00:42:15,896
- A bit?
828
00:42:15,965 --> 00:42:17,458
We've gone out, out, out, out.
- Sorry.
829
00:42:17,482 --> 00:42:18,758
Sorry.
830
00:42:18,827 --> 00:42:19,907
- Look, we're 45 degrees
off the course I set.
831
00:42:19,931 --> 00:42:20,931
Come on.
832
00:42:20,965 --> 00:42:22,413
- How do I know?
833
00:42:22,482 --> 00:42:27,103
- Jesus.
834
00:42:27,172 --> 00:42:30,379
- Guys, there's a
weird light over there.
835
00:42:35,655 --> 00:42:38,551
[ominous music]
836
00:42:38,620 --> 00:42:41,206
♪ ♪
837
00:42:41,275 --> 00:42:43,517
- Funny flash pattern.
838
00:42:43,586 --> 00:42:45,034
- What does that mean?
839
00:42:45,103 --> 00:42:46,182
- A light flashing in
a particular sequence
840
00:42:46,206 --> 00:42:47,241
can be a message.
841
00:42:47,310 --> 00:42:49,724
Emergency signal, for instance.
842
00:42:49,793 --> 00:42:53,586
♪ ♪
843
00:42:53,655 --> 00:42:55,931
- Better check it out.
844
00:43:09,689 --> 00:43:12,137
Trawler, trawler, this
is yacht "The Blue."
845
00:43:12,206 --> 00:43:13,344
Do you copy?
846
00:43:13,413 --> 00:43:14,862
Over.
847
00:43:14,931 --> 00:43:17,965
Trawler, trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
848
00:43:18,034 --> 00:43:18,931
Do you copy?
849
00:43:19,000 --> 00:43:20,689
Over.
850
00:43:20,758 --> 00:43:22,517
- Hey! Hey!
851
00:43:22,586 --> 00:43:23,862
- [speaking in native language]
852
00:43:23,931 --> 00:43:24,931
Do you copy?
853
00:43:25,000 --> 00:43:26,079
- [speaking in native language]
854
00:43:26,103 --> 00:43:28,034
- Over.
855
00:43:31,655 --> 00:43:33,931
- Hey!
856
00:43:34,000 --> 00:43:36,655
- No response, Chelle?
857
00:43:36,724 --> 00:43:38,137
- Do you see anyone?
858
00:43:38,206 --> 00:43:39,217
- Why would it just
be sitting out here
859
00:43:39,241 --> 00:43:40,344
in the middle of nowhere?
860
00:43:40,413 --> 00:43:41,655
- Hey!
861
00:43:41,724 --> 00:43:43,896
- Maybe it was towed
there or something.
862
00:43:43,965 --> 00:43:45,758
- Why would they do that?
- No idea.
863
00:43:45,827 --> 00:43:46,941
Your guess is as good as mine.
864
00:43:46,965 --> 00:43:49,206
- Let's take a look.
865
00:43:49,275 --> 00:43:51,344
- Denny, is it... what...
866
00:43:51,413 --> 00:43:53,034
Oh my God. You're insane.
867
00:43:53,103 --> 00:43:54,137
What...
868
00:43:54,206 --> 00:43:56,103
- Hey!
- What are you doing?
869
00:43:58,620 --> 00:44:00,172
Hey, hey, hey, hey!
870
00:44:02,758 --> 00:44:05,034
Den-Den, what the
fuck are you doing?
871
00:44:05,103 --> 00:44:07,517
- Taking a look.
872
00:44:11,172 --> 00:44:13,137
- They're insane.
873
00:44:13,206 --> 00:44:14,665
What if there's sharks
or... or jellyfish?
874
00:44:14,689 --> 00:44:16,413
Wait, wait. What
are you doing?
875
00:44:16,482 --> 00:44:17,793
Lana?
876
00:44:17,862 --> 00:44:20,655
Lana!
877
00:44:20,724 --> 00:44:23,758
Lana, what are you doing?
878
00:44:23,827 --> 00:44:25,965
- I wanna see what's going on.
879
00:44:26,034 --> 00:44:27,724
- Why?
880
00:44:30,206 --> 00:44:33,103
[pants]
881
00:45:12,655 --> 00:45:15,586
[grunts]
882
00:45:41,586 --> 00:45:42,517
- Denny?
883
00:45:42,586 --> 00:45:44,793
Heinrich?
884
00:45:54,000 --> 00:45:56,896
[indistinct whispering]
885
00:46:02,551 --> 00:46:05,034
Hey. [zipper closes]
886
00:46:05,103 --> 00:46:06,655
What did you find?
887
00:46:10,137 --> 00:46:11,448
- Lana.
888
00:46:37,862 --> 00:46:39,344
- Help them up, Michelle.
889
00:46:50,827 --> 00:46:53,379
- [chuckles]
890
00:47:01,241 --> 00:47:04,758
- What's going on?
891
00:47:12,241 --> 00:47:13,551
[zipper opens]
892
00:47:24,551 --> 00:47:26,517
What the fuck is this?
893
00:47:26,586 --> 00:47:28,689
- Is that even real?
894
00:47:28,758 --> 00:47:30,286
- Rick found it one
of the deck lockers.
895
00:47:30,310 --> 00:47:32,413
- Yeah, so what?
896
00:47:32,482 --> 00:47:34,586
So you just took it?
897
00:47:34,655 --> 00:47:36,551
- Well, couldn't leave it.
[scoffs]
898
00:47:36,620 --> 00:47:38,655
- Yeah. Yeah, you could.
899
00:47:41,103 --> 00:47:43,103
- Skipper, that boat
is completely empty.
900
00:47:43,172 --> 00:47:44,734
I mean, there's like not
even the engine inside.
901
00:47:44,758 --> 00:47:46,068
- He's right.
902
00:47:46,137 --> 00:47:47,217
It looks like it's been
that way for years.
903
00:47:47,241 --> 00:47:48,137
- Really?
- Yes.
904
00:47:48,206 --> 00:47:49,275
- Really?
905
00:47:49,344 --> 00:47:50,172
So what's with the
flashing lights?
906
00:47:50,241 --> 00:47:51,379
- You guys.
907
00:47:51,448 --> 00:47:52,379
- Aaron, this...
This isn't right.
908
00:47:52,448 --> 00:47:53,620
That's...
- Guys, shut up.
909
00:47:53,689 --> 00:47:55,482
I think there's a
boat coming this way.
910
00:47:55,551 --> 00:47:58,689
[ominous music]
911
00:47:58,758 --> 00:48:00,034
♪ ♪
912
00:48:00,103 --> 00:48:01,896
- We got to put that
bag back right now.
913
00:48:01,965 --> 00:48:03,448
- Chelle, by the
time we swim across
914
00:48:03,517 --> 00:48:05,068
that boat will be on us.
915
00:48:05,137 --> 00:48:06,517
- We should just leave.
916
00:48:06,586 --> 00:48:07,596
I mean, they probably
can't even see us.
917
00:48:07,620 --> 00:48:08,517
We've got to leave now.
918
00:48:08,586 --> 00:48:10,241
- No, this is crazy.
919
00:48:10,310 --> 00:48:11,458
We don't know
who's on that boat.
920
00:48:11,482 --> 00:48:12,931
- So what?
921
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
You just want to hang
around and find out?
922
00:48:21,137 --> 00:48:25,655
- Aaron, make a call.
923
00:48:25,724 --> 00:48:27,896
- All right. Turn all
the fucking lights off.
924
00:48:27,965 --> 00:48:29,068
Let's get out of here.
925
00:48:29,137 --> 00:48:30,241
- Aaron.
926
00:48:30,310 --> 00:48:32,344
- Turn the fucking lights out.
927
00:48:32,413 --> 00:48:35,068
Figure it out later.
928
00:48:48,551 --> 00:48:50,068
- Well, we needed money.
929
00:48:50,137 --> 00:48:53,827
- Maybe everything's
going to be all right.
930
00:48:53,896 --> 00:48:56,758
- It will be.
931
00:49:02,000 --> 00:49:03,068
- All right.
932
00:49:03,137 --> 00:49:04,896
We're going to have
to wind this up.
933
00:49:04,965 --> 00:49:07,045
Before we do, there's
something I'd like you to hear.
934
00:49:08,965 --> 00:49:09,965
- Hello?
935
00:49:10,000 --> 00:49:11,206
Can you hear me?
936
00:49:11,275 --> 00:49:13,448
"The Blue." "The
Blue." We need you!
937
00:49:13,517 --> 00:49:15,000
Help!
938
00:49:15,068 --> 00:49:16,896
- "MOL Triumph" to "The
Blue," reading you.
939
00:49:16,965 --> 00:49:18,448
- We're in trouble. Help me.
940
00:49:18,517 --> 00:49:19,517
Can you hear me?
941
00:49:19,551 --> 00:49:20,827
Fuck, can you hear me?
942
00:49:20,896 --> 00:49:22,517
- Blue, we are
attempting to respond
943
00:49:22,586 --> 00:49:23,896
to your distress signal.
944
00:49:23,965 --> 00:49:25,620
Are you able to
give your position?
945
00:49:25,689 --> 00:49:27,344
- I... I don't know.
946
00:49:27,413 --> 00:49:28,793
I don't know where.
947
00:49:28,862 --> 00:49:30,034
Oh God.
948
00:49:30,103 --> 00:49:32,103
I... I... I don't
know where we are.
949
00:49:32,172 --> 00:49:33,551
Think. Oh God.
950
00:49:33,620 --> 00:49:36,517
He's dead. He's dead!
951
00:49:36,586 --> 00:49:39,793
- It's just static after that.
952
00:49:39,862 --> 00:49:44,241
- That's the recording of the
distress signal I mentioned.
953
00:49:44,310 --> 00:49:47,655
You recognize the voice?
954
00:49:48,586 --> 00:49:50,068
- This crew list...
955
00:49:50,137 --> 00:49:54,379
The only woman on it is
Michelle Wilson, American.
956
00:49:54,448 --> 00:49:57,620
- It's not Chelle.
957
00:49:59,896 --> 00:50:02,068
- Any idea who it might be then?
958
00:50:05,241 --> 00:50:08,896
- No.
959
00:50:08,965 --> 00:50:11,862
I've never heard
that voice before.
960
00:50:17,137 --> 00:50:18,137
- All right.
961
00:50:18,172 --> 00:50:22,413
Well, thanks, Emma.
962
00:50:22,482 --> 00:50:24,827
You've been a big help.
963
00:50:36,275 --> 00:50:39,137
- Thanks for your time, Emma.
964
00:50:55,413 --> 00:50:58,517
[line trilling]
965
00:51:03,241 --> 00:51:04,448
[phone beeps]
966
00:51:04,517 --> 00:51:05,965
- You have rung Kitty.
967
00:51:06,034 --> 00:51:08,862
Did you really
expect me to pick up?
968
00:51:08,931 --> 00:51:12,137
Leave me a message, and
I will call you back.
969
00:51:12,206 --> 00:51:16,034
- Kit, I know you
probably won't get this,
970
00:51:16,103 --> 00:51:20,551
but I'm scared.
971
00:51:20,620 --> 00:51:21,620
I'm sorry.
972
00:51:21,689 --> 00:51:22,965
I'm sorry for what I did.
973
00:51:23,034 --> 00:51:25,931
I'm really sorry.
974
00:51:32,724 --> 00:51:34,724
[helicopter propeller whirring]
975
00:51:43,310 --> 00:51:47,655
- SAR to command, we
spotted something.
976
00:51:48,551 --> 00:51:51,586
We have a body.
59391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.