All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E21.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,583 --> 00:00:08,469 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:08,644 --> 00:00:10,737 We have an agent who has been 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,573 under deep cover working a weapons case. 4 00:00:12,598 --> 00:00:14,366 His name is William Newsome. 5 00:00:14,391 --> 00:00:16,993 He is a battle-tested, high-functioning operative. 6 00:00:18,382 --> 00:00:21,018 He is not somebody you want to cross. 7 00:00:21,478 --> 00:00:24,879 And you think maybe he has lost his way? 8 00:00:24,904 --> 00:00:26,378 There have been rumors. 9 00:00:26,403 --> 00:00:28,739 I would like for your people to see what they can learn. 10 00:00:29,721 --> 00:00:30,916 So, work with the guy, but... 11 00:00:30,941 --> 00:00:32,385 don't let him shoot you in the back of the head? 12 00:00:32,409 --> 00:00:33,444 Yeah, something like that. 13 00:00:33,469 --> 00:00:35,038 I've been undercover for seven months. 14 00:00:35,063 --> 00:00:37,289 Nobody can seem to figure out who's running this organization, 15 00:00:37,314 --> 00:00:38,549 or where they're getting 16 00:00:38,574 --> 00:00:40,301 their military-grade weapons inventory. 17 00:00:40,326 --> 00:00:42,594 They want to offload the weapons and then disappear? 18 00:00:42,619 --> 00:00:44,871 Yes, that's why I need to get back there ASAP. 19 00:00:44,896 --> 00:00:47,766 We'll have two of our agents provide overwatch for you. 20 00:00:47,791 --> 00:00:50,195 Unless he plans to use you as an alibi. 21 00:00:50,220 --> 00:00:51,325 Or a trap. 22 00:00:51,350 --> 00:00:52,761 Chatter on the wires is that these guys 23 00:00:52,786 --> 00:00:55,307 float above the law because of primo intel. 24 00:00:55,332 --> 00:00:56,633 There we go. 25 00:00:56,658 --> 00:00:58,535 I got two large Sprinter vans approaching. 26 00:00:58,560 --> 00:01:00,649 Boss man said the payment just cleared. 27 00:01:00,749 --> 00:01:02,456 We're gonna deliver the merch today. 28 00:01:02,481 --> 00:01:03,770 We don't even have merch. 29 00:01:03,795 --> 00:01:05,229 Where are these weapons, anyway? 30 00:01:05,254 --> 00:01:06,785 I don't like all your questions. 31 00:01:06,810 --> 00:01:08,621 You don't like 'em or you don't understand 'em? 32 00:01:08,645 --> 00:01:12,402 It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 33 00:01:12,427 --> 00:01:14,340 has been on the take for years. 34 00:01:14,365 --> 00:01:15,846 Step out of the vehicle with your hands up. 35 00:01:15,871 --> 00:01:17,795 Have you lost your minds? 36 00:01:17,820 --> 00:01:18,855 Now. 37 00:01:31,728 --> 00:01:34,197 Guys, you're outgunned. 38 00:01:42,913 --> 00:01:44,080 We got to move. 39 00:01:44,105 --> 00:01:45,832 I don't think we can get to the long guns. 40 00:01:46,165 --> 00:01:47,433 Go wide? 41 00:01:47,458 --> 00:01:49,060 On your call. 42 00:01:49,085 --> 00:01:50,319 Let's do it. 43 00:01:52,302 --> 00:01:53,171 Go! 44 00:02:12,776 --> 00:02:13,944 Clear. 45 00:02:13,969 --> 00:02:14,969 Clear. Fatima. 46 00:02:14,994 --> 00:02:17,289 We're gonna need an ambulance. 47 00:02:17,314 --> 00:02:18,482 Copy that. 48 00:02:19,583 --> 00:02:21,527 How... the hell... 49 00:02:21,552 --> 00:02:23,354 did you...? 50 00:02:23,529 --> 00:02:24,963 Well, you know what they say: 51 00:02:24,988 --> 00:02:27,122 it's not the size of the gun, it's how you use it. 52 00:02:52,011 --> 00:02:53,778 So Adams' plan this entire time 53 00:02:53,803 --> 00:02:55,103 was to pin this on Newsome? 54 00:02:55,128 --> 00:02:56,828 Unless Newsome and Adams were working together. 55 00:02:56,853 --> 00:02:58,753 We still don't know if he's dirty or not. 56 00:02:58,778 --> 00:03:00,302 But if they were working together, 57 00:03:00,327 --> 00:03:01,558 why would she try to convince us 58 00:03:01,658 --> 00:03:02,759 that Newsome was dirty? 59 00:03:02,859 --> 00:03:03,903 Well, it gives her a scapegoat 60 00:03:03,927 --> 00:03:05,170 in case things go sideways. 61 00:03:05,195 --> 00:03:06,374 If Newsome was clean, 62 00:03:06,399 --> 00:03:07,439 she may have had the mercs 63 00:03:07,464 --> 00:03:08,874 at the mansion take him out. 64 00:03:08,899 --> 00:03:10,142 But if he's dirty, that means Kensi and Deeks 65 00:03:10,166 --> 00:03:11,452 are the ones in trouble. 66 00:03:11,477 --> 00:03:13,479 Either way, it's not good for somebody. 67 00:03:13,504 --> 00:03:15,521 All right, give the admiral a sitrep. 68 00:03:15,546 --> 00:03:16,847 Get word to Kensi and Deeks, 69 00:03:16,872 --> 00:03:18,785 let them know this thing could still go either way. 70 00:03:18,809 --> 00:03:20,082 They need to keep their heads on a swivel. 71 00:03:20,107 --> 00:03:21,177 Yeah. Will do. 72 00:03:21,202 --> 00:03:22,954 All right, we've been in contact with Commander Collins 73 00:03:22,979 --> 00:03:24,615 about the list of weapons and ordnance 74 00:03:24,640 --> 00:03:26,492 that we received from Agent Newsome. 75 00:03:26,517 --> 00:03:28,794 Get this. About 90% of those weapons 76 00:03:28,819 --> 00:03:31,037 are being used by the military in Argentina. 77 00:03:31,062 --> 00:03:33,465 All right, have Kilbride send an inventory list 78 00:03:33,490 --> 00:03:34,966 to the Argentinian NIS. 79 00:03:34,991 --> 00:03:36,469 And make it very clear we have reason to believe 80 00:03:36,493 --> 00:03:38,395 there may be widespread theft in their bunkers. 81 00:03:38,495 --> 00:03:39,663 Copy that. 82 00:03:41,965 --> 00:03:43,734 I'm out of snacks. Did you bring any? 83 00:03:43,834 --> 00:03:46,770 No, because we're on overwatch, not a picnic. 84 00:03:46,870 --> 00:03:49,540 Yeah, well, an army travels on its stomach. 85 00:03:49,640 --> 00:03:50,774 You are not in the Army. 86 00:03:50,874 --> 00:03:52,208 I was in the KISS Army. 87 00:03:52,309 --> 00:03:53,677 Okay, can we just focus, please? 88 00:03:53,777 --> 00:03:54,777 On what, exactly? 89 00:03:54,811 --> 00:03:55,888 We don't even know which way 90 00:03:55,912 --> 00:03:57,280 the wind is blowing on this. 91 00:03:57,381 --> 00:03:59,416 Newsome: is he a white hat, is he a black hat? 92 00:03:59,516 --> 00:04:00,516 What's your gut say? 93 00:04:00,551 --> 00:04:01,985 Oh, my gut? 94 00:04:02,085 --> 00:04:03,963 It's still recovering from you food poisoning me. 95 00:04:03,987 --> 00:04:05,456 I'm not taking that bait. 96 00:04:05,556 --> 00:04:07,491 My guy says 50/50, right? 97 00:04:07,591 --> 00:04:09,151 I mean, Newsome didn't want an earpiece. 98 00:04:09,192 --> 00:04:11,137 Said it was for his own safety, but maybe it's because 99 00:04:11,161 --> 00:04:13,296 he knew what was going on this whole entire time. 100 00:04:13,396 --> 00:04:14,631 Yeah, but even if he's dirty, 101 00:04:14,731 --> 00:04:15,975 he could still wear his earpiece. 102 00:04:15,999 --> 00:04:17,167 I mean, there's no real risk 103 00:04:17,267 --> 00:04:18,445 of it being discovered by his crew. 104 00:04:18,469 --> 00:04:19,502 Right? And he could keep 105 00:04:19,603 --> 00:04:20,704 tabs on us. 106 00:04:20,804 --> 00:04:22,238 That is a good point. 107 00:04:22,339 --> 00:04:23,459 So where does that leave us? 108 00:04:23,540 --> 00:04:25,342 Leaves us on overwatch... Mm-hmm. 109 00:04:25,442 --> 00:04:26,343 Waiting... 110 00:04:26,443 --> 00:04:28,579 Mm-hmm. Quietly. 111 00:04:31,815 --> 00:04:33,717 You want to play "I Spy"? 112 00:04:33,817 --> 00:04:35,619 Emphasis on "quietly." 113 00:04:35,719 --> 00:04:37,253 I could whisper. 114 00:04:37,354 --> 00:04:38,789 Not without a tongue. 115 00:04:39,923 --> 00:04:42,092 I spy, 116 00:04:42,192 --> 00:04:43,927 a rej... 117 00:04:44,027 --> 00:04:45,962 You're right, that's very difficult. 118 00:04:49,666 --> 00:04:51,201 Hello, hello. 119 00:04:51,301 --> 00:04:53,537 Well, you sure took your sweet time. 120 00:04:53,637 --> 00:04:54,938 Well, some of us 121 00:04:55,038 --> 00:04:56,798 actually care about our appearance in public. 122 00:04:56,840 --> 00:04:58,375 She made us stop for Starbucks. 123 00:04:58,475 --> 00:04:59,943 I needed a coffee. 124 00:05:00,043 --> 00:05:01,412 Black. It takes two seconds. 125 00:05:01,512 --> 00:05:02,579 You're the one 126 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 who had to order a fancy, girly drink 127 00:05:04,080 --> 00:05:06,216 with 12 ingredients that takes 20 minutes 128 00:05:06,316 --> 00:05:08,051 and a team of six to hand-craft. 129 00:05:08,151 --> 00:05:09,285 This isn't fancy 130 00:05:09,386 --> 00:05:11,354 and it didn't take 20 minutes. Yeah. 131 00:05:11,455 --> 00:05:13,957 Right, Zoomer. I mean, it was so embarrassing. 132 00:05:14,057 --> 00:05:15,659 I can never set foot in there again. 133 00:05:16,960 --> 00:05:18,004 We'll take it from here, Castor. 134 00:05:18,028 --> 00:05:19,796 Gladly. She's all yours. 135 00:05:19,896 --> 00:05:21,732 Mm-hmm. Thank you. 136 00:05:21,832 --> 00:05:23,700 I cannot imagine him in a restaurant. 137 00:05:23,800 --> 00:05:24,976 Clearly we have different definitions 138 00:05:25,000 --> 00:05:26,703 of the word "urgent." 139 00:05:26,803 --> 00:05:28,171 Oh, I'm sorry, 140 00:05:28,271 --> 00:05:30,707 I-I keep forgetting that I'm on your payroll. 141 00:05:30,807 --> 00:05:32,409 Oh, wait. I'm not. 142 00:05:32,509 --> 00:05:34,577 God, is-is he always like this? 143 00:05:34,678 --> 00:05:36,413 Only when someone tries to kill him. 144 00:05:36,513 --> 00:05:37,714 Oh, well... 145 00:05:37,814 --> 00:05:39,550 I imagine that's, like, every other day. 146 00:05:39,650 --> 00:05:40,951 You know, it's funny: 147 00:05:41,051 --> 00:05:43,053 people love Sam, nobody ever shoots up his car, 148 00:05:43,153 --> 00:05:45,055 unless you're around, of course. 149 00:05:46,557 --> 00:05:48,401 Hey, you know I'm a licensed private investigator. 150 00:05:48,425 --> 00:05:50,427 I think you and I would make a great team 151 00:05:50,527 --> 00:05:51,995 in the private sector. 152 00:05:52,095 --> 00:05:54,230 You find out who's running this operation? 153 00:05:54,330 --> 00:05:56,299 You want a car wash with that, too? 154 00:05:56,399 --> 00:05:57,399 This guy. 155 00:05:57,434 --> 00:05:58,969 God. 156 00:05:59,069 --> 00:06:00,871 All right, no, I have no names, 157 00:06:00,971 --> 00:06:02,381 but I do know that the weapons are being 158 00:06:02,405 --> 00:06:03,607 paid for through 159 00:06:03,707 --> 00:06:04,575 an underground currency transfer system. 160 00:06:04,675 --> 00:06:06,042 Hawala? 161 00:06:06,142 --> 00:06:08,111 Well, kind of, except this one is specifically 162 00:06:08,211 --> 00:06:10,914 for Americans who deal in cash businesses. 163 00:06:11,014 --> 00:06:12,382 What kind of cash businesses? 164 00:06:12,483 --> 00:06:13,917 The kind you don't ask about. 165 00:06:14,017 --> 00:06:16,252 Do you get to pick your own partners? 166 00:06:16,352 --> 00:06:17,352 Not always. 167 00:06:17,420 --> 00:06:18,622 Yeah... 168 00:06:18,722 --> 00:06:19,890 I don't suppose you have 169 00:06:19,990 --> 00:06:21,267 one of these illegal accounts, huh? 170 00:06:21,291 --> 00:06:23,460 Well, "illegal" is your word, not mine. 171 00:06:23,560 --> 00:06:24,861 And I may or may not 172 00:06:24,961 --> 00:06:26,797 have one of these accounts, 173 00:06:26,897 --> 00:06:29,666 but it's beside the point because I have immunity. 174 00:06:29,766 --> 00:06:31,034 You don't have immunity. 175 00:06:31,134 --> 00:06:33,436 All right, let's call it a skosh of immunity 176 00:06:33,537 --> 00:06:34,838 as it relates to me helping you, 177 00:06:34,938 --> 00:06:36,907 which I can help. I can get you in there, 178 00:06:37,007 --> 00:06:39,142 but it's up to you to get the info on the seller. 179 00:06:39,242 --> 00:06:41,377 Where do they keep that information stored? 180 00:06:41,478 --> 00:06:44,147 On an air-gapped computer in a secured building. 181 00:06:45,215 --> 00:06:47,217 Well, that sounds like a walk in the park. 182 00:06:47,317 --> 00:06:50,020 Oh, yeah. It's gonna be super easy. 183 00:06:55,492 --> 00:06:56,693 Wow. 184 00:06:56,793 --> 00:06:58,695 That's a fun little contraption. Hmm. 185 00:06:58,795 --> 00:07:01,164 Let me guess, Kilbride's idea? Yup. 186 00:07:01,264 --> 00:07:04,100 Yeah, he had something like this at his place in Texas, 187 00:07:04,200 --> 00:07:05,669 except it came out of the ground. 188 00:07:05,769 --> 00:07:07,137 I didn't know he lived in Texas. 189 00:07:07,237 --> 00:07:10,006 Oh, well, uh, he didn't really live there, 190 00:07:10,106 --> 00:07:12,008 and, you know, an armory like this 191 00:07:12,108 --> 00:07:13,443 isn't a big deal in Texas. 192 00:07:13,544 --> 00:07:15,879 Oh, wow, damn. Nice jacket. 193 00:07:15,979 --> 00:07:18,348 Going undercover with Ben Baller. 194 00:07:18,448 --> 00:07:19,950 No, that'd be Switch. 195 00:07:20,050 --> 00:07:21,518 You're hilarious. 196 00:07:21,618 --> 00:07:23,019 Oh, are you a little jealous 197 00:07:23,119 --> 00:07:25,989 that Mr. Carl might have a little more style than Switch? 198 00:07:26,089 --> 00:07:27,089 Who's Mr. Carl? 199 00:07:27,157 --> 00:07:28,692 That's Callen's street cover. 200 00:07:28,792 --> 00:07:29,793 Oh, let me guess. 201 00:07:29,893 --> 00:07:32,028 Uh, chinos, cardigan... 202 00:07:32,128 --> 00:07:33,530 Kind of like a butch Mister Rogers. 203 00:07:33,630 --> 00:07:34,798 Mm. 204 00:07:34,898 --> 00:07:36,332 Butch Mister Rogers. That's funny. 205 00:07:36,432 --> 00:07:38,010 Okay, can we just get out of here now, please? 206 00:07:38,034 --> 00:07:39,202 Clearly somebody woke up 207 00:07:39,302 --> 00:07:40,479 on the wrong side of his neighborhood. 208 00:07:40,503 --> 00:07:42,205 Uh, yeah. 209 00:07:52,315 --> 00:07:53,684 Don't look like anyone's here. 210 00:07:53,784 --> 00:07:55,919 Yeah, they have businesses like this all over town. 211 00:07:56,019 --> 00:07:58,354 You know, out of business, under construction. 212 00:07:58,454 --> 00:07:59,699 This way they can do what they want 213 00:07:59,723 --> 00:08:01,825 without being noticed. 214 00:08:10,000 --> 00:08:11,401 You got this? 215 00:08:11,501 --> 00:08:14,070 Don't worry about me. 216 00:08:16,072 --> 00:08:17,073 Yeah? 217 00:08:17,173 --> 00:08:20,476 Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71. 218 00:08:21,277 --> 00:08:22,813 Hold on. 219 00:08:25,148 --> 00:08:28,118 You know, uh, I could get used to Switch. 220 00:08:32,121 --> 00:08:33,789 Okay. 221 00:08:38,629 --> 00:08:39,962 Sorry, guys. 222 00:08:40,063 --> 00:08:41,340 We asked Kilbride if we could join you in the field, 223 00:08:41,364 --> 00:08:42,733 but he wants us to stay put. 224 00:08:42,832 --> 00:08:44,010 Yeah, looks like you're on your own. 225 00:08:44,034 --> 00:08:45,235 All right, no worries. 226 00:08:45,335 --> 00:08:46,613 We'll continue to monitor you two. 227 00:08:46,637 --> 00:08:47,270 Let us know if you need anything. 228 00:08:47,370 --> 00:08:49,072 Copy that. 229 00:08:52,609 --> 00:08:54,244 What are you doing? 230 00:08:54,344 --> 00:08:55,545 We're on overwatch, right? 231 00:08:55,646 --> 00:08:56,813 Right. That doesn't mean 232 00:08:56,913 --> 00:08:58,615 we have to watch from this far away. 233 00:08:58,715 --> 00:09:00,316 Why don't we get closer to Newsome? 234 00:09:00,416 --> 00:09:02,361 That way, you can watch him while you check out those vans. 235 00:09:02,385 --> 00:09:04,387 What about their roving patrol? 236 00:09:04,487 --> 00:09:05,832 What about them? I'll distract them. 237 00:09:05,856 --> 00:09:07,590 How are you going to do that? 238 00:09:07,691 --> 00:09:09,760 With bubblegum. 239 00:09:09,860 --> 00:09:11,795 Bubblegum? 240 00:09:11,895 --> 00:09:14,130 Bubblegum. 241 00:09:19,936 --> 00:09:22,505 You know I never have anything on me. 242 00:09:23,339 --> 00:09:25,441 Not gonna take your word on that. 243 00:09:35,518 --> 00:09:37,587 You'll get it back when you leave. 244 00:09:46,429 --> 00:09:47,731 Bryant. 245 00:09:51,267 --> 00:09:52,335 You know the rules. 246 00:09:52,435 --> 00:09:54,805 Always come alone. 247 00:09:54,905 --> 00:09:55,939 Who's this? 248 00:09:56,039 --> 00:09:57,808 Switch. Switch, huh? 249 00:10:00,510 --> 00:10:01,778 Why you here, Switch? 250 00:10:01,878 --> 00:10:04,514 Because this bitch owes me money. 251 00:10:04,614 --> 00:10:05,925 Look, I have credits on the system 252 00:10:05,949 --> 00:10:08,484 and I need my cash out now. 253 00:10:10,921 --> 00:10:11,654 How much? 254 00:10:11,755 --> 00:10:13,123 Hundred and eleven K. 255 00:10:13,223 --> 00:10:14,958 Specific number. 256 00:10:15,058 --> 00:10:17,027 I'm a specific man. 257 00:10:30,941 --> 00:10:33,309 Callen, there should be an access point 258 00:10:33,409 --> 00:10:35,211 on the northwest corner of the roof. 259 00:10:35,311 --> 00:10:37,313 It'll drop you into the back of the storage room. 260 00:10:37,413 --> 00:10:38,749 Yeah, I see it. 261 00:10:38,849 --> 00:10:40,359 Okay, I'm cutting cell service to the area. 262 00:10:40,383 --> 00:10:42,318 You can communicate using the sat texting device. 263 00:10:42,418 --> 00:10:44,855 Copy that. Moving. 264 00:11:02,839 --> 00:11:05,041 I need approval to release her funds in cash, 265 00:11:05,141 --> 00:11:06,476 but I got no signal. 266 00:11:06,576 --> 00:11:08,444 I'll go check her account on the computer. 267 00:11:08,544 --> 00:11:10,146 Got it. 268 00:11:20,356 --> 00:11:22,092 It's gonna be a minute. 269 00:11:22,192 --> 00:11:24,527 We need approval for the cash withdrawal. 270 00:11:24,627 --> 00:11:25,962 I approve it. 271 00:11:26,062 --> 00:11:27,740 It's my money and I need the cash to pay Switch. 272 00:11:27,764 --> 00:11:28,832 It don't work like that. 273 00:11:28,932 --> 00:11:30,300 I don't care how it works. 274 00:11:30,400 --> 00:11:31,835 I want my money, man. 275 00:11:37,640 --> 00:11:38,541 Bubblegum! 276 00:11:38,641 --> 00:11:40,911 Oh, no! 277 00:11:41,011 --> 00:11:42,345 Oh, no, come on. 278 00:11:42,445 --> 00:11:44,547 Are you in there? Come here. 279 00:11:44,647 --> 00:11:46,149 Come on, little guy. Come on, buddy. 280 00:11:46,249 --> 00:11:47,750 Hey, get away from the gate. 281 00:11:47,851 --> 00:11:48,851 Bubblegum! Come here, 282 00:11:48,919 --> 00:11:50,686 Bubbles. 283 00:11:50,787 --> 00:11:51,687 You hear me? 284 00:11:51,788 --> 00:11:53,289 Back away right now. 285 00:11:53,389 --> 00:11:55,025 Oh, hi, sir. I'm so sorry. 286 00:11:55,125 --> 00:11:57,327 I just... My Burmese, uh, python, he just... 287 00:11:57,427 --> 00:11:58,895 he slithered under the gate. 288 00:11:58,995 --> 00:12:00,639 So, I just... I just need your help, if you could just... 289 00:12:00,663 --> 00:12:03,099 If you could just open this, that would be really helpful. 290 00:12:03,199 --> 00:12:04,567 That's not happening. 291 00:12:04,667 --> 00:12:06,012 But you don't understand, all right? 292 00:12:06,036 --> 00:12:07,513 He's gonna probably eat another coyote, 293 00:12:07,537 --> 00:12:09,205 he's gonna sick on his fur again, 294 00:12:09,305 --> 00:12:11,217 nobody wants to see that. What do you want me to do? 295 00:12:11,241 --> 00:12:12,618 Want me to get down on my knees and beg? That's fine. 296 00:12:12,642 --> 00:12:13,786 I'll get down on my knees and beg. 297 00:12:13,810 --> 00:12:14,911 All right. That's fine. 298 00:12:15,011 --> 00:12:17,313 Bubblegum! Daddy's here for ya! 299 00:12:17,413 --> 00:12:18,413 Hey, freak boy. 300 00:12:18,448 --> 00:12:19,749 Oh, hey, sorry, hey, sorry. 301 00:12:19,850 --> 00:12:21,684 I'm telling you to get up and get moving. 302 00:12:21,784 --> 00:12:22,984 Or we're gonna have a problem. 303 00:12:23,019 --> 00:12:24,296 Okay, here's the deal, sweetmeat. 304 00:12:24,320 --> 00:12:26,000 Bubblegum has not eaten in, like, two days. 305 00:12:26,056 --> 00:12:27,490 He's probably hypoglycemic... 306 00:12:27,590 --> 00:12:28,959 Cameras are set. 307 00:12:29,059 --> 00:12:31,179 Okay, great. Hold on, just searching for the signal... 308 00:12:32,462 --> 00:12:33,596 All right. 309 00:12:33,696 --> 00:12:34,497 We got the camera feeds, Kensi. 310 00:12:34,597 --> 00:12:35,966 You're good to go. 311 00:12:36,066 --> 00:12:37,868 If you've got a cat or a dog 312 00:12:37,968 --> 00:12:39,946 or some sort of platypus in there, they're gonna be toast. 313 00:12:39,970 --> 00:12:41,437 Okay? Nobody wants to see that. 314 00:12:41,537 --> 00:12:42,672 I have umbrella insurance, 315 00:12:42,772 --> 00:12:44,150 but it's not gonna cover a platypus. 316 00:12:44,174 --> 00:12:45,384 Deeks, Kensi's moving. 317 00:12:45,408 --> 00:12:46,742 Just go. Oh, God. 318 00:12:46,843 --> 00:12:48,311 This is a catastrophic event. 319 00:12:48,411 --> 00:12:49,779 This is ter... Oh, no! 320 00:12:49,880 --> 00:12:50,990 I see him. There's Bubblegum. 321 00:12:51,014 --> 00:12:52,248 Oh, I'm coming! You, sir. 322 00:12:52,348 --> 00:12:53,349 You, sir? 323 00:12:53,449 --> 00:12:55,251 You are unkind and you are rude 324 00:12:55,351 --> 00:12:56,519 and I bid you good day! 325 00:12:56,619 --> 00:12:57,988 Good day! 326 00:12:58,088 --> 00:12:59,956 Bubblegum, Daddy's coming for you! 327 00:13:00,056 --> 00:13:01,958 Gonna hold you tight, baby girl! 328 00:13:08,932 --> 00:13:10,476 Looks like these weapons originated 329 00:13:10,500 --> 00:13:12,936 from the Argentinian military. 330 00:13:17,407 --> 00:13:19,609 What the hell am I looking at? 331 00:13:22,612 --> 00:13:24,981 One of you better start talking. 332 00:13:26,782 --> 00:13:28,451 Kensi and Deeks came up with a plan 333 00:13:28,551 --> 00:13:29,920 to check out the vans 334 00:13:30,020 --> 00:13:31,230 while still maintaining overwatch. 335 00:13:31,254 --> 00:13:32,722 A plan not vetted by me. 336 00:13:32,822 --> 00:13:35,358 Seems like they had a small window of opportunity, sir. 337 00:13:35,458 --> 00:13:38,694 The weapons appear to be stolen from the Argentinian military. 338 00:13:40,063 --> 00:13:42,865 Tell Kensi and Deeks to return to overwatch. 339 00:13:42,966 --> 00:13:44,935 We do not move to recover the weapons 340 00:13:45,035 --> 00:13:48,104 until we know who the person running this operation is. 341 00:13:48,204 --> 00:13:50,606 Copy that. Yes, sir. 342 00:13:50,706 --> 00:13:54,210 Did Callen ever find that air-gapped computer? 343 00:13:54,310 --> 00:13:56,279 No, sir. 344 00:13:56,379 --> 00:13:58,314 Well, he better hurry up. 345 00:13:58,414 --> 00:14:01,017 We're running out of time. 346 00:14:12,095 --> 00:14:14,364 I am sure that two of you 347 00:14:14,464 --> 00:14:17,167 admire the senior members of this team. 348 00:14:17,267 --> 00:14:19,869 And there is much to admire. 349 00:14:19,970 --> 00:14:22,672 There is a lot that you can learn from them, too. 350 00:14:22,772 --> 00:14:23,806 We do, sir. 351 00:14:23,906 --> 00:14:25,441 Don't interrupt me, I wasn't finished. 352 00:14:25,541 --> 00:14:27,843 Uh, sorry, Admiral. 353 00:14:27,944 --> 00:14:29,245 Where was I? 354 00:14:29,345 --> 00:14:30,680 How much we could learn 355 00:14:30,780 --> 00:14:32,515 from the senior members of our team. Yes. 356 00:14:32,615 --> 00:14:36,452 But disobeying orders is not one of those things. 357 00:14:37,453 --> 00:14:38,788 With all due respect, sir, 358 00:14:38,888 --> 00:14:40,768 was what they did technically disobeying orders? 359 00:14:40,856 --> 00:14:44,894 Absolutely. Kensi and Deeks were to remain on overwatch. 360 00:14:44,995 --> 00:14:46,929 Now, what the hell would you call it? 361 00:14:48,464 --> 00:14:50,700 Go on, speak up. There's no right or wrong answer here. 362 00:14:52,135 --> 00:14:55,105 I would say it's two agents taking initiative. 363 00:14:55,205 --> 00:14:56,606 Wrong. 364 00:14:56,706 --> 00:14:58,150 You-you just said there was no wrong answer. 365 00:14:58,174 --> 00:14:59,475 I lied. 366 00:15:01,411 --> 00:15:04,680 Something amusing you'd like to share with us, Agent Namazi? 367 00:15:05,515 --> 00:15:07,550 Absolutely not, sir, no. 368 00:15:14,757 --> 00:15:16,259 Speak. 369 00:15:17,827 --> 00:15:19,996 Should we meet Kensi and Deeks in the field? 370 00:15:20,096 --> 00:15:21,331 Just in case? 371 00:15:21,431 --> 00:15:23,299 Okay, yeah. I'm thinking that's a no. 372 00:15:23,399 --> 00:15:26,269 We're much more useful here, you know, 373 00:15:26,369 --> 00:15:28,804 supporting both teams. 374 00:15:28,904 --> 00:15:30,340 Good answer. 375 00:15:31,441 --> 00:15:33,309 Alert me to any progress. 376 00:15:33,409 --> 00:15:34,877 Yes, sir. 377 00:16:30,766 --> 00:16:31,766 We good? 378 00:16:31,834 --> 00:16:34,137 Yeah, scanning now. 379 00:16:34,237 --> 00:16:35,414 Got it. Signal's strong, 380 00:16:35,438 --> 00:16:36,906 we have access to the computer. 381 00:16:37,006 --> 00:16:38,841 Copy that. 382 00:16:40,042 --> 00:16:43,413 Any transaction with ties to Argentina? 383 00:16:43,513 --> 00:16:45,548 Looks like only the Middle East and Asia. 384 00:16:45,648 --> 00:16:47,517 Oh, but there is one... 385 00:16:47,617 --> 00:16:49,652 Transaction 1189 386 00:16:49,752 --> 00:16:54,090 for $825,000 USD to a Delfina Fernandez. 387 00:16:54,190 --> 00:16:55,190 All right. 388 00:16:55,258 --> 00:16:57,960 Searching for the client now. 389 00:16:58,060 --> 00:17:00,330 Maximilian Dana. 390 00:17:00,430 --> 00:17:02,332 Looks like he's an entrepreneur in L.A. 391 00:17:02,432 --> 00:17:05,668 And he's into gas stations, dry cleaners and... 392 00:17:05,767 --> 00:17:08,036 And illegal arms dealing. 393 00:17:08,138 --> 00:17:09,272 It's good enough for me. 394 00:17:09,372 --> 00:17:10,972 Give the green light to both teams to go. 395 00:17:11,040 --> 00:17:13,376 Yes, sir. Callen and Sam, you're free to extract. 396 00:17:13,476 --> 00:17:15,710 Kensi and Deeks, secure those weapons. 397 00:17:30,726 --> 00:17:31,627 You three cops? 398 00:17:31,727 --> 00:17:32,995 You trying to set me up, Nina? 399 00:17:38,268 --> 00:17:39,969 Cover me! Cover me! 400 00:17:51,314 --> 00:17:52,548 G. 401 00:17:52,648 --> 00:17:55,084 Clear. 402 00:17:55,185 --> 00:17:56,819 Clear. You good? 403 00:17:56,919 --> 00:17:59,955 Peachy. I told you we'd make a great team. 404 00:18:00,055 --> 00:18:01,657 You could've told me you had a gun. 405 00:18:01,757 --> 00:18:03,426 I didn't want to ruin the surprise. 406 00:18:03,526 --> 00:18:05,094 They patted you down. 407 00:18:05,195 --> 00:18:07,997 Yeah, well, the real gentlemen never touch the good stuff. 408 00:18:09,131 --> 00:18:11,066 Okay. Good job. 409 00:18:11,167 --> 00:18:12,368 I got to tell ya... 410 00:18:12,468 --> 00:18:14,204 this little baby has gotten me out of 411 00:18:14,304 --> 00:18:16,772 some very sticky situations. 412 00:18:16,872 --> 00:18:19,108 I call her my Double Dee-fender. 413 00:18:19,209 --> 00:18:20,410 Of course you do. 414 00:18:21,977 --> 00:18:23,813 You're a trip. 415 00:18:23,913 --> 00:18:25,147 Yeah, well, you have no idea. 416 00:18:25,248 --> 00:18:26,316 Oh, I can imagine. 417 00:18:26,416 --> 00:18:28,050 Let's go. 418 00:18:47,670 --> 00:18:49,539 Kensi, do you copy? 419 00:18:50,806 --> 00:18:52,608 Deeks, Kensi's not responding to comms. 420 00:18:56,512 --> 00:18:58,314 No. No. 421 00:18:58,414 --> 00:19:00,182 Kens, you good? 422 00:19:00,283 --> 00:19:01,451 Yeah. Good. 423 00:19:01,551 --> 00:19:03,085 Your six. 424 00:19:11,160 --> 00:19:12,528 God, I love you. 425 00:19:12,628 --> 00:19:14,230 What's not to love? 426 00:19:14,330 --> 00:19:15,498 Dayum. 427 00:19:15,598 --> 00:19:17,099 Let's go find Newsome. 428 00:19:17,199 --> 00:19:19,502 Yeah, let's go. 429 00:19:20,336 --> 00:19:22,238 Kensi's good. 430 00:19:23,373 --> 00:19:25,007 She's real good. 431 00:19:26,942 --> 00:19:28,511 I've lost contact with the others. 432 00:19:29,312 --> 00:19:30,446 Who else? 433 00:19:30,546 --> 00:19:32,515 All of them. No one's responding. 434 00:19:39,322 --> 00:19:40,590 He's a cop. Kill him. 435 00:19:40,690 --> 00:19:42,625 I want him dead! 436 00:20:04,947 --> 00:20:06,649 Did you get him? 437 00:20:08,250 --> 00:20:09,619 Oh, he got something. 438 00:20:09,719 --> 00:20:11,754 You're not getting out of here alive. 439 00:20:11,854 --> 00:20:14,624 I was about to tell you the same thing. 440 00:20:14,724 --> 00:20:16,158 We both can't be right. 441 00:20:47,790 --> 00:20:49,258 Hey. 442 00:20:50,259 --> 00:20:52,027 Tough for me to admit 443 00:20:52,127 --> 00:20:54,196 I needed your help today, but I did. 444 00:20:54,296 --> 00:20:56,866 Thank you. It's what we do. 445 00:20:56,966 --> 00:20:59,335 Still rather work alone, 446 00:20:59,435 --> 00:21:02,071 but, uh, you guys ever need backup, I'm there. 447 00:21:02,171 --> 00:21:03,272 Well... 448 00:21:03,373 --> 00:21:05,341 alone is overrated, trust me. 449 00:21:05,441 --> 00:21:07,252 At some point in time, every member of our team 450 00:21:07,276 --> 00:21:09,345 has tried to go lone wolf, but together... 451 00:21:09,445 --> 00:21:11,180 Forget I said anything. 452 00:21:11,280 --> 00:21:12,615 I'm good by myself. 453 00:21:12,715 --> 00:21:14,283 You sure? 454 00:21:14,384 --> 00:21:16,094 'Cause teamwork makes the dream work. 455 00:21:17,319 --> 00:21:18,454 I think he's charming. 456 00:21:18,554 --> 00:21:20,623 Oh, it's Callen. What's he got? 457 00:21:20,723 --> 00:21:24,126 He wants us to meet him in Beverly Hills tonight. 458 00:21:24,226 --> 00:21:25,895 Okay, well, if we leave now, 459 00:21:25,995 --> 00:21:28,330 we can go catch a little bit of Rosa's softball game. 460 00:21:28,431 --> 00:21:29,875 Ooh, let's do that. Hotdogs and popcorn. 461 00:21:29,899 --> 00:21:30,900 Hoo-hoo-hoo-hoo. 462 00:21:31,000 --> 00:21:32,134 Did you just "hoo-hoo-hoo"? 463 00:21:38,508 --> 00:21:41,243 Hey. How'd it go? 464 00:21:41,343 --> 00:21:43,379 He said my grades and professor recommendations 465 00:21:43,479 --> 00:21:44,814 were the best he's ever seen 466 00:21:44,914 --> 00:21:47,049 and definitely the best he's seen this year. 467 00:21:47,149 --> 00:21:48,584 That's great. 468 00:21:48,684 --> 00:21:50,986 I know it's the alumni interview 469 00:21:51,086 --> 00:21:52,464 and it's just a piece of the puzzle, 470 00:21:52,488 --> 00:21:55,425 but if that man has anything to do with it, I'm in. 471 00:21:55,525 --> 00:21:57,793 I'm happy for you. 472 00:21:59,762 --> 00:22:00,930 What's up with you? 473 00:22:01,030 --> 00:22:02,674 This is the best outcome we could've hoped for 474 00:22:02,698 --> 00:22:04,543 with this interview and you're just kind of, like, 475 00:22:04,567 --> 00:22:06,669 oozing negative energy. 476 00:22:07,703 --> 00:22:10,339 Well, I'm not having it. I'm gonna celebrate my wins... 477 00:22:10,440 --> 00:22:13,342 Our lawyer called about the LAPD case. 478 00:22:14,309 --> 00:22:15,645 Yeah... 479 00:22:16,946 --> 00:22:18,313 It's good news. 480 00:22:18,414 --> 00:22:20,416 I guess it's just... 481 00:22:21,183 --> 00:22:23,352 It's just what? 482 00:22:24,520 --> 00:22:26,355 There's not gonna be a trial. 483 00:22:27,557 --> 00:22:28,958 What do you mean? How can they... 484 00:22:29,058 --> 00:22:30,560 They offered a settlement. 485 00:22:31,527 --> 00:22:33,429 We don't have to take the settlement, do we? 486 00:22:33,529 --> 00:22:35,865 Our lawyer thinks we should. 487 00:22:37,700 --> 00:22:39,769 Jordyn, it's a lot of money. 488 00:22:39,869 --> 00:22:42,438 It can pay for your medical school. 489 00:22:43,205 --> 00:22:46,275 It could even buy us a condo. Get us out of paying rent. 490 00:22:47,342 --> 00:22:49,545 Wow. Yeah. 491 00:22:49,645 --> 00:22:52,047 I mean, we don't have to make a decision today, 492 00:22:52,147 --> 00:22:53,983 but we do have to make one. 493 00:22:54,083 --> 00:22:56,351 I understand. 494 00:22:58,621 --> 00:23:00,198 Maybe the best outcome of this entire mess 495 00:23:00,222 --> 00:23:03,559 is that we get to change the trajectory of our family. 496 00:23:03,659 --> 00:23:05,403 W already did that, with our college degrees. 497 00:23:05,427 --> 00:23:07,830 Yeah, but you becoming a doctor? 498 00:23:07,930 --> 00:23:09,499 Girl, that's different. 499 00:23:09,599 --> 00:23:12,535 I know. 500 00:23:13,335 --> 00:23:14,637 Listen... 501 00:23:15,505 --> 00:23:17,006 No matter what we decide, 502 00:23:17,106 --> 00:23:18,950 it's not gonna change the fact that you did this. 503 00:23:18,974 --> 00:23:22,812 You're the one that put in all those extra hours after school 504 00:23:22,912 --> 00:23:26,849 to make those grades, and you aced that interview. 505 00:23:29,118 --> 00:23:32,454 And I'm damn proud to call you my little sister. 506 00:23:33,222 --> 00:23:34,123 Come here. 507 00:23:34,223 --> 00:23:35,958 Oh. 508 00:23:47,336 --> 00:23:49,438 Don't even think about it. 509 00:23:49,539 --> 00:23:51,340 I'm just trying to help. 510 00:23:51,440 --> 00:23:52,742 No. Not helping. 511 00:23:52,842 --> 00:23:54,510 And put it back. 512 00:23:54,610 --> 00:23:57,179 Here he comes. I will ask Grisha. 513 00:23:57,279 --> 00:23:58,380 Have you seen this? 514 00:23:58,480 --> 00:23:59,591 Only about a thousand times. 515 00:23:59,615 --> 00:24:01,316 Where do you think I should sit? 516 00:24:01,416 --> 00:24:02,317 Parking lot? 517 00:24:02,417 --> 00:24:03,653 Oh, so funny. 518 00:24:03,753 --> 00:24:04,954 Okay, look. 519 00:24:05,054 --> 00:24:06,494 You want to sit at a different table, 520 00:24:06,522 --> 00:24:08,958 you bring one date. One, not two. 521 00:24:09,058 --> 00:24:10,259 I've always been plus-two. 522 00:24:11,561 --> 00:24:12,828 You should be thankful. 523 00:24:12,928 --> 00:24:14,363 I got you Titan. 524 00:24:14,463 --> 00:24:15,698 I'm not even gonna ask. 525 00:24:15,798 --> 00:24:18,200 He's like the biggest DJ around. 526 00:24:18,300 --> 00:24:20,402 Yeah, and the most expensive. 527 00:24:20,502 --> 00:24:21,580 You cannot put a price 528 00:24:21,604 --> 00:24:24,006 on artistry and genius. 529 00:24:24,106 --> 00:24:25,708 Actually, I can. 530 00:24:25,808 --> 00:24:27,553 You want people to have fun at your wedding, don't you? 531 00:24:27,577 --> 00:24:28,944 You want people dancing. 532 00:24:29,044 --> 00:24:30,044 You know, bang... 533 00:24:30,112 --> 00:24:31,213 No. Callen doesn't dance. 534 00:24:31,313 --> 00:24:32,313 I dance. 535 00:24:32,381 --> 00:24:34,149 No, but you shouldn't. 536 00:24:34,249 --> 00:24:36,418 I've seen you, is cry for help. 537 00:24:36,518 --> 00:24:37,696 I think you're confusing me with Sam. 538 00:24:37,720 --> 00:24:40,022 Can I talk to you outside? Gladly. 539 00:24:40,122 --> 00:24:41,456 And you... 540 00:24:41,557 --> 00:24:43,358 If you touch anything, 541 00:24:43,458 --> 00:24:45,828 I will cut you, I swear to God. 542 00:24:45,928 --> 00:24:49,464 You remind me of your mother when you are angry. 543 00:24:50,465 --> 00:24:51,834 And you see what that got her. 544 00:24:51,934 --> 00:24:54,469 Yeah, at least she was smart enough to cut you loose. 545 00:24:54,570 --> 00:24:56,639 Mm. Sad, but true. 546 00:24:58,240 --> 00:25:00,943 She will always be my minus one. 547 00:25:08,217 --> 00:25:10,720 I'm going to kill him. 548 00:25:10,820 --> 00:25:12,221 Well, if you do, let me know. 549 00:25:12,321 --> 00:25:13,799 That body's too big for you to move on your own. 550 00:25:13,823 --> 00:25:16,125 Not if I do it in pieces. 551 00:25:16,225 --> 00:25:17,660 Mm. 552 00:25:19,461 --> 00:25:20,930 You still want to do this? 553 00:25:22,164 --> 00:25:25,200 Yeah. Yeah, of course. 554 00:25:25,300 --> 00:25:26,201 Don't you? 555 00:25:26,301 --> 00:25:28,403 Yes. 556 00:25:28,503 --> 00:25:30,439 But not like this. 557 00:25:31,440 --> 00:25:32,808 Look, I... I'm sorry. 558 00:25:32,908 --> 00:25:34,844 I'm sorry. I obviously never meant for this 559 00:25:34,944 --> 00:25:36,646 to become such a painful ordeal. 560 00:25:36,746 --> 00:25:39,448 It's just that the caterers aren't returning my calls. 561 00:25:39,548 --> 00:25:41,250 We may or may not have music. 562 00:25:41,350 --> 00:25:42,718 The venue is giving me grief 563 00:25:42,818 --> 00:25:44,654 about added security and I just... Oh, hey. 564 00:25:44,754 --> 00:25:46,355 Everything's gonna be okay. 565 00:25:46,455 --> 00:25:47,890 None of that matters. 566 00:25:47,990 --> 00:25:50,125 I mean, not the caterer, not the DJ, 567 00:25:50,225 --> 00:25:51,994 not Arkady's plus-two. 568 00:25:53,495 --> 00:25:55,164 At the end of the day, 569 00:25:55,264 --> 00:25:57,532 this is about you and me. 570 00:25:57,633 --> 00:26:00,636 And I want to marry you now. 571 00:26:01,837 --> 00:26:03,305 What do you mean, "now"? 572 00:26:03,405 --> 00:26:05,140 I mean now now, like right now. 573 00:26:05,240 --> 00:26:07,743 Right now? 574 00:26:11,413 --> 00:26:12,748 You're serious? 575 00:26:16,118 --> 00:26:17,118 Like today? 576 00:26:17,152 --> 00:26:18,587 Yes. 577 00:26:19,488 --> 00:26:21,190 No. 578 00:26:21,290 --> 00:26:22,324 No, look at me. 579 00:26:22,424 --> 00:26:24,193 You look beautiful. 580 00:26:26,662 --> 00:26:28,297 Okay, where? When? 581 00:26:28,397 --> 00:26:30,900 City Hall. Tonight. 582 00:26:32,601 --> 00:26:34,536 Can I wear my dress? Absolutely. 583 00:26:34,636 --> 00:26:37,139 I'll borrow a tux from work. 584 00:26:41,043 --> 00:26:44,313 Wait, but what about Arkady and Sam and... 585 00:26:44,413 --> 00:26:46,415 If you have to tell him, fine. 586 00:26:46,515 --> 00:26:48,684 The rest of them will be there. 587 00:26:50,252 --> 00:26:51,252 Really? 588 00:26:51,286 --> 00:26:53,756 Really. 589 00:26:56,591 --> 00:26:58,136 Uh, the, uh, the only thing is, I called Stacy, 590 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 your maid of honor. 591 00:26:59,194 --> 00:27:00,696 She is out of town on business. 592 00:27:02,231 --> 00:27:03,966 That's okay. 593 00:27:04,066 --> 00:27:06,635 Think I know who I'd like to stand with me. 594 00:27:07,669 --> 00:27:09,138 Callen, thank you. 595 00:27:31,393 --> 00:27:33,829 Gosh, I cannot believe that this is happening. 596 00:27:33,929 --> 00:27:36,365 Only Callen and Anna decide to get married 597 00:27:36,465 --> 00:27:38,167 with two hours' notice. 598 00:27:38,267 --> 00:27:39,501 Which one? Oh. 599 00:27:39,601 --> 00:27:41,236 Uh, I mean, I like them both. 600 00:27:41,336 --> 00:27:42,905 Um... I can't decide which. 601 00:27:43,005 --> 00:27:44,249 - Uh, the pink one? - Hey, sorry. 602 00:27:44,273 --> 00:27:45,975 Has anyone seen my pantalones? 603 00:27:46,075 --> 00:27:47,209 Um, that is not a good look. 604 00:27:47,309 --> 00:27:48,343 No, it's not great. 605 00:27:48,443 --> 00:27:49,779 I, uh... I skipped leg day. 606 00:27:49,879 --> 00:27:50,780 Baby. Laundry. 607 00:27:50,880 --> 00:27:51,947 That makes sense, right? 608 00:27:52,047 --> 00:27:53,047 Oh, uh, which one? 609 00:27:53,082 --> 00:27:54,125 Um, they're both fantastic, 610 00:27:54,149 --> 00:27:55,284 but obviously the blue one. 611 00:27:55,384 --> 00:27:56,618 Right? I love the blue. 612 00:27:56,718 --> 00:27:58,296 You guys are not helping. 613 00:27:58,320 --> 00:27:59,765 I'm helping! Can you please help me 614 00:27:59,789 --> 00:28:00,789 with me my zip... Okay. 615 00:28:00,823 --> 00:28:02,224 Ugh. 616 00:28:02,324 --> 00:28:04,827 Deeks, can you grab that in the room, please? 617 00:28:04,927 --> 00:28:06,128 Baby, can you grab that? 618 00:28:06,228 --> 00:28:08,030 Geez. 619 00:28:08,130 --> 00:28:10,365 Yeah, hold on. 620 00:28:11,767 --> 00:28:13,268 Hello, this is Kensi. 621 00:28:14,069 --> 00:28:17,206 Hi. Dr. Cassell, how are you? 622 00:28:17,306 --> 00:28:19,541 Me? Oh, no, I'm so much better, thank you, yeah. 623 00:28:19,641 --> 00:28:21,241 But I've decided to stay on that, like... 624 00:28:21,276 --> 00:28:23,378 bland diet, just in case. 625 00:28:24,713 --> 00:28:26,816 I'm sorry, what? 626 00:28:28,818 --> 00:28:30,552 I'm sorry, what? 627 00:28:35,024 --> 00:28:36,191 Um... 628 00:28:36,291 --> 00:28:37,359 Okay, I got pants. 629 00:28:37,459 --> 00:28:38,961 I got pants. I need shoes. 630 00:28:39,061 --> 00:28:40,229 Shoes? 631 00:28:40,329 --> 00:28:41,096 You know where my shoes are, babe? 632 00:28:41,196 --> 00:28:43,398 What? 633 00:28:43,498 --> 00:28:44,533 Yeah. 634 00:28:45,400 --> 00:28:48,904 Yep. Thank you. Bye. 635 00:28:50,272 --> 00:28:51,807 You okay? 636 00:28:54,176 --> 00:28:55,777 What's going on? 637 00:28:57,612 --> 00:28:58,713 Whoa... 638 00:29:02,351 --> 00:29:04,619 What's going on? Who was that? 639 00:29:04,719 --> 00:29:06,755 Baby, talk to me. 640 00:29:08,223 --> 00:29:10,659 All right, you-you-you're scaring me. 641 00:29:10,759 --> 00:29:12,427 Who was on the phone? 642 00:29:12,527 --> 00:29:13,762 Baby? 643 00:29:14,763 --> 00:29:15,898 Are you okay? 644 00:29:15,998 --> 00:29:17,666 Who was that? 645 00:29:23,238 --> 00:29:25,274 We're having a baby. 646 00:29:29,811 --> 00:29:31,580 We're having a baby. 647 00:29:31,680 --> 00:29:33,182 What do you mean we're having a baby? 648 00:29:33,282 --> 00:29:35,250 We're having a baby. 649 00:29:35,350 --> 00:29:37,619 What do you mean? H-How is that possible? 650 00:29:37,719 --> 00:29:40,055 We did... We tried everything and they said... 651 00:29:40,155 --> 00:29:41,623 I know, that was the doctor, 652 00:29:41,723 --> 00:29:43,792 and, uh, he saw it in my blood test 653 00:29:43,893 --> 00:29:46,013 and he says that couples that try and then stop trying 654 00:29:46,095 --> 00:29:49,064 and it happens all the time and we're having a baby. 655 00:29:49,164 --> 00:29:50,900 We're having a baby. 656 00:29:53,602 --> 00:29:54,970 How are we having a baby? 657 00:29:55,070 --> 00:29:56,538 You're actually... 658 00:29:58,507 --> 00:30:01,010 You mean it wasn't my shawarma? 659 00:30:01,110 --> 00:30:02,811 I didn't poison you? Yep. 660 00:30:02,912 --> 00:30:03,812 Wow. 661 00:30:03,913 --> 00:30:05,580 What is going on? 662 00:30:07,582 --> 00:30:09,251 Um... 663 00:30:09,351 --> 00:30:10,819 Uh, the doctor... 664 00:30:10,920 --> 00:30:12,854 Um... 665 00:30:14,089 --> 00:30:16,959 You're gonna be, uh, a big sister. 666 00:30:18,193 --> 00:30:19,561 Wait, really? 667 00:30:20,795 --> 00:30:22,464 You're pregnant? 668 00:30:28,103 --> 00:30:29,838 Oh, my God... 669 00:30:33,275 --> 00:30:35,344 Okay, but guys, listen. Um... 670 00:30:35,444 --> 00:30:37,746 This has to be our secret today. Okay? 671 00:30:37,846 --> 00:30:39,424 Yeah. Because today is about Anna and Callen. 672 00:30:39,448 --> 00:30:41,416 Who? 673 00:30:41,516 --> 00:30:43,194 No, no, Anna and Callen, right, no, this is... 674 00:30:43,218 --> 00:30:44,419 This is our secret. 675 00:30:44,519 --> 00:30:46,031 It's a secret. I didn't food poison her. 676 00:30:46,055 --> 00:30:47,189 There's a baby in there. 677 00:30:47,289 --> 00:30:49,058 That has nothing to do with my shawarma. 678 00:30:49,158 --> 00:30:50,225 I'm sorry I was mean. 679 00:30:50,325 --> 00:30:51,469 There is a baby in her belly. 680 00:30:51,493 --> 00:30:52,694 I was so mean to you today. 681 00:30:52,794 --> 00:30:54,172 I-I'm gonna call, just to make sure. 682 00:30:54,196 --> 00:30:55,430 Should I call? 683 00:30:55,530 --> 00:30:56,908 'Cause Dr. Cassell, he could be wrong. 684 00:31:06,942 --> 00:31:08,610 You good? 685 00:31:09,744 --> 00:31:10,946 I'm great. 686 00:31:12,214 --> 00:31:13,548 Uh... 687 00:31:13,648 --> 00:31:16,251 thank you for being my best man. 688 00:31:16,351 --> 00:31:18,453 Honored to do so. No, I... 689 00:31:18,553 --> 00:31:20,455 I mean it. I mean... 690 00:31:20,555 --> 00:31:24,159 You and I have been through a lot together over the years. 691 00:31:24,259 --> 00:31:25,961 Hmm. 692 00:31:26,061 --> 00:31:29,298 I would not be here today if it wasn't for you. 693 00:31:29,398 --> 00:31:31,633 No, you would not. 694 00:31:32,934 --> 00:31:34,369 Aren't you gonna say 695 00:31:34,469 --> 00:31:36,305 you wouldn't be here without me, either? 696 00:31:36,405 --> 00:31:38,573 Well, I don't want to lie to you. 697 00:31:38,673 --> 00:31:40,242 Especially on your wedding day. 698 00:31:40,342 --> 00:31:41,510 Really? 699 00:31:41,610 --> 00:31:42,970 I'm having a heartfelt moment here, 700 00:31:43,012 --> 00:31:44,589 you're just not gonna let me land it, are you? 701 00:31:44,613 --> 00:31:46,481 I'm just kidding with you. 702 00:31:46,581 --> 00:31:49,051 I wouldn't be here, either. 703 00:31:50,152 --> 00:31:51,386 I love you, man. 704 00:31:51,486 --> 00:31:53,122 I know. 705 00:31:53,222 --> 00:31:54,289 Stop. 706 00:31:54,389 --> 00:31:56,591 I love you, too. 707 00:31:56,691 --> 00:31:57,826 Hey. 708 00:32:01,030 --> 00:32:02,464 Thank you for always being there. 709 00:32:02,564 --> 00:32:04,699 Hey, thank you. 710 00:32:05,700 --> 00:32:07,536 Okay. 711 00:32:08,837 --> 00:32:10,572 So, uh... 712 00:32:11,540 --> 00:32:13,008 you done stalling? 713 00:32:13,108 --> 00:32:14,709 Yeah, I think I am. 714 00:32:14,809 --> 00:32:15,610 Okay, good. 715 00:32:15,710 --> 00:32:17,879 Then let's get it on. 716 00:32:17,979 --> 00:32:19,648 Let's do it. 717 00:32:42,804 --> 00:32:44,206 Wow. 718 00:32:44,306 --> 00:32:46,108 Wow, indeed. 719 00:32:54,183 --> 00:32:56,285 Are we ready? 720 00:32:56,385 --> 00:32:57,886 Now or never. 721 00:32:57,986 --> 00:32:58,986 All right, then. 722 00:32:59,054 --> 00:33:01,123 Let's get ready to rumble. 723 00:33:02,957 --> 00:33:05,327 Friends, family and loved ones. 724 00:33:05,427 --> 00:33:07,329 We are gathered here today to join 725 00:33:07,429 --> 00:33:09,731 Anastasia Maria Kolcheck 726 00:33:09,831 --> 00:33:12,634 and Grisha Callen in holy matrimony. 727 00:33:13,802 --> 00:33:15,704 Do you, Anna, take Grisha 728 00:33:15,804 --> 00:33:18,073 to be your lawfully wedded husband, 729 00:33:18,173 --> 00:33:21,543 to have and to hold, for better or worse, 730 00:33:21,643 --> 00:33:24,446 for richer or poorer, in sickness and in health, 731 00:33:24,546 --> 00:33:26,215 to love and to cherish, 732 00:33:26,315 --> 00:33:29,851 from this day forward till death do you part? 733 00:33:30,885 --> 00:33:31,953 I do. 734 00:33:35,190 --> 00:33:36,191 And Grisha... 735 00:33:36,291 --> 00:33:37,626 do you take Anna to be 736 00:33:37,726 --> 00:33:39,494 your lawfully wedded wife, 737 00:33:39,594 --> 00:33:40,762 to have and to hold, 738 00:33:40,862 --> 00:33:43,298 for better or worse, for richer or poorer, 739 00:33:43,398 --> 00:33:45,300 in sickness and in health... 740 00:33:45,400 --> 00:33:46,601 I do. 741 00:33:46,701 --> 00:33:49,571 I actually have a couple more lines. 742 00:33:50,305 --> 00:33:51,206 Sorry. 743 00:33:51,306 --> 00:33:52,841 My bad. 744 00:33:58,747 --> 00:34:01,049 To love and to cherish, 745 00:34:01,150 --> 00:34:04,819 from this day forward till death do us part? 746 00:34:05,787 --> 00:34:06,787 Now? 747 00:34:06,821 --> 00:34:08,657 Now. 748 00:34:09,657 --> 00:34:12,661 I most certainly do. 749 00:34:14,229 --> 00:34:16,498 The rings? 750 00:34:21,436 --> 00:34:24,072 Grisha, you may place the ring on Anna's finger 751 00:34:24,173 --> 00:34:25,507 and repeat after me. 752 00:34:25,606 --> 00:34:28,210 With this ring, I thee wed. 753 00:34:28,309 --> 00:34:31,445 With this ring, I thee wed. 754 00:34:33,182 --> 00:34:34,983 And Anna... 755 00:34:38,420 --> 00:34:39,488 With this ring, 756 00:34:39,588 --> 00:34:41,590 I thee wed. 757 00:34:48,896 --> 00:34:50,664 Then with the power vested in me 758 00:34:50,765 --> 00:34:52,666 by the State of California, 759 00:34:52,767 --> 00:34:54,836 I pronounce you man and wife. 760 00:34:54,936 --> 00:34:57,406 You may share your first married kiss. 761 00:34:58,240 --> 00:35:00,175 ♪ So I'm saying ♪ 762 00:35:00,275 --> 00:35:03,445 ♪ Baby, baby, baby ♪ 763 00:35:04,279 --> 00:35:08,149 Yes. Get it. ♪ You can have my private number ♪ 764 00:35:09,751 --> 00:35:13,422 Congratulations. I wish you both the very best. 765 00:35:13,522 --> 00:35:14,789 Thank you, sir. 766 00:35:14,889 --> 00:35:15,757 Admiral. 767 00:35:15,857 --> 00:35:17,959 ♪ My private number ♪ 768 00:35:18,059 --> 00:35:21,129 ♪ I'm sorry you couldn't call me... ♪ 769 00:35:21,230 --> 00:35:22,964 Anna, you look stunning. 770 00:35:23,064 --> 00:35:25,066 So do you. You're glowing. 771 00:35:25,166 --> 00:35:26,968 Oh. I am really sorry 772 00:35:27,068 --> 00:35:28,446 you had to close the bar, but... Don't apologize. 773 00:35:28,470 --> 00:35:29,738 No, well... No, it's fine. 774 00:35:29,838 --> 00:35:31,806 We have good time now, we drink. No, it's all me. 775 00:35:31,906 --> 00:35:34,576 And-and if no good the alcohol is, 776 00:35:34,676 --> 00:35:36,010 you make good cup of coffee. 777 00:35:36,110 --> 00:35:38,480 Oh, thank you. And we had nice conversation. 778 00:35:38,580 --> 00:35:39,981 And I'm going to miss that. 779 00:35:40,081 --> 00:35:42,484 You don't have to miss anything. There's always tomorrow. 780 00:35:42,584 --> 00:35:44,319 Wait a minute. Did you just see that? 781 00:35:44,419 --> 00:35:45,854 I did just see that. 782 00:35:45,954 --> 00:35:47,689 I wish I had not seen that. 783 00:35:47,789 --> 00:35:50,292 I think they make a cute couple. 784 00:35:52,060 --> 00:35:53,061 What? 785 00:35:53,161 --> 00:35:54,563 What? 786 00:35:54,663 --> 00:35:57,165 You want that to be your grandpa? 787 00:35:57,266 --> 00:35:58,833 ♪ Baby, baby, baby ♪ 788 00:36:00,302 --> 00:36:03,738 ♪ You can have my private number ♪ 789 00:36:04,506 --> 00:36:05,940 Coward. 790 00:36:06,040 --> 00:36:08,076 ♪ Baby, baby, baby... ♪ 791 00:36:08,176 --> 00:36:09,511 Ah. 792 00:36:09,611 --> 00:36:11,746 I never thought I'd see this day, 793 00:36:11,846 --> 00:36:13,348 but I'm grateful I did. 794 00:36:13,448 --> 00:36:14,448 Yeah, you and me both. 795 00:36:16,017 --> 00:36:17,051 Um... 796 00:36:19,488 --> 00:36:21,656 Thanks. 797 00:36:21,756 --> 00:36:23,992 Rebbi ikhellik. 798 00:36:24,092 --> 00:36:26,261 He said, "May God protect you." 799 00:36:27,296 --> 00:36:29,163 Neharek mebrouk. 800 00:36:29,931 --> 00:36:31,733 He said... "Have a blessed day." 801 00:36:31,833 --> 00:36:33,835 My man, come back a second. 802 00:36:47,749 --> 00:36:50,251 Dear Agent Callen, 803 00:36:50,352 --> 00:36:53,121 Congratulations on your wedding. 804 00:36:53,221 --> 00:36:57,025 I am so very happy for you and Anna. 805 00:36:57,125 --> 00:36:59,828 I only wish I could've been there 806 00:36:59,928 --> 00:37:02,764 to celebrate such a glorious occasion 807 00:37:02,864 --> 00:37:04,566 with all of you. 808 00:37:04,666 --> 00:37:08,403 Most people think I never had a family of my own. 809 00:37:08,503 --> 00:37:10,805 But I beg to differ. 810 00:37:10,905 --> 00:37:14,309 I have been blessed with the greatest family 811 00:37:14,409 --> 00:37:17,312 one could ever have wished for. 812 00:37:17,412 --> 00:37:19,147 And so have you. 813 00:37:21,650 --> 00:37:23,284 Sorry, man. I lost him. 814 00:37:23,385 --> 00:37:24,753 Dude just vanished. 815 00:37:24,853 --> 00:37:27,288 Has anyone seen my husband? 816 00:37:28,790 --> 00:37:31,192 What's that? Uh, it's a letter... 817 00:37:31,292 --> 00:37:32,327 from Hetty. 818 00:37:32,427 --> 00:37:33,895 You're kidding. 819 00:37:33,995 --> 00:37:35,664 Hmm. Let me guess. 820 00:37:35,764 --> 00:37:37,265 Wedding wishes? 821 00:37:37,366 --> 00:37:39,000 Yeah. 822 00:37:40,168 --> 00:37:41,169 She's amazing. 823 00:37:41,269 --> 00:37:42,269 "P.S. 824 00:37:42,303 --> 00:37:44,005 "I have arranged for you and Anna 825 00:37:44,105 --> 00:37:46,307 "to have my place in Mykonos for your honeymoon. 826 00:37:46,408 --> 00:37:48,309 Stay as long as you like." 827 00:37:48,410 --> 00:37:50,311 I've always liked her. 828 00:37:54,082 --> 00:37:55,984 "I have also sent along two plane tickets 829 00:37:56,084 --> 00:37:57,318 "for you and Sam in the event 830 00:37:57,419 --> 00:38:00,288 "that you may have a couple days beforehand 831 00:38:00,389 --> 00:38:02,724 to help me with a small side project." 832 00:38:02,824 --> 00:38:04,859 Side project? 833 00:38:06,260 --> 00:38:07,662 Morocco. 834 00:38:11,533 --> 00:38:14,068 I'll meet you in Greece. 835 00:38:14,168 --> 00:38:14,869 And you... 836 00:38:14,969 --> 00:38:17,739 you keep him alive, 837 00:38:17,839 --> 00:38:19,841 at least until the honeymoon. 838 00:38:20,942 --> 00:38:23,277 I always do. 839 00:38:53,942 --> 00:38:55,276 Why are you stopping? 840 00:38:55,376 --> 00:38:57,111 Because according to our GPS, 841 00:38:57,211 --> 00:38:58,980 these are the coordinates. 842 00:39:05,386 --> 00:39:06,755 There's nothing here. 843 00:39:06,855 --> 00:39:08,557 Well, maybe that's the point. 844 00:39:08,657 --> 00:39:09,900 What do you think the chances are 845 00:39:09,924 --> 00:39:11,593 one of these guys has a cold beer? 846 00:39:11,693 --> 00:39:13,795 Yeah, right. 847 00:39:13,895 --> 00:39:15,864 Maybe some mint tea. 848 00:39:15,964 --> 00:39:17,799 I'd rather drink mouthwash. 849 00:39:17,899 --> 00:39:19,734 Hopefully someone out here speaks French. 850 00:39:19,834 --> 00:39:22,003 You speak Arabic. No, not Moroccan Arabic. 851 00:39:22,103 --> 00:39:23,838 Darija is like a whole different language. 852 00:39:23,938 --> 00:39:25,574 Oh. Perfect. 853 00:39:25,674 --> 00:39:28,910 Don't suppose you know the word for "beer" in Darija, do you? 854 00:39:30,044 --> 00:39:32,847 I didn't think so. 855 00:39:40,288 --> 00:39:41,355 Hetty? 856 00:39:43,091 --> 00:39:46,427 Hello, boys. Welcome to Morocco. 857 00:39:47,428 --> 00:39:48,463 Nell. 858 00:39:49,764 --> 00:39:51,265 What are you doing here? Well... 859 00:39:51,365 --> 00:39:53,902 let's just say Hetty got herself into a bit of a pickle, 860 00:39:54,002 --> 00:39:55,082 so I'm here to get her out. 861 00:39:55,136 --> 00:39:57,205 Unfortunately, it's proven 862 00:39:57,305 --> 00:39:59,373 a little more challenging than I anticipated, 863 00:39:59,474 --> 00:40:01,510 so I figured my team could use some help. 864 00:40:01,610 --> 00:40:03,444 You have a team? 865 00:40:04,479 --> 00:40:06,014 Don't tell me Beale's here with you. 866 00:40:06,114 --> 00:40:09,618 No, sadly, he is giving a TED Talk in Singapore. 867 00:40:09,718 --> 00:40:11,219 Of course he is. 868 00:40:11,319 --> 00:40:13,888 She brought in the A-Team. Oh. 869 00:40:14,756 --> 00:40:16,324 Sabatino. 870 00:40:16,424 --> 00:40:17,659 What's up, big man? 871 00:40:17,759 --> 00:40:18,759 Nate. 872 00:40:18,827 --> 00:40:20,595 Callen. Sam. 873 00:40:20,695 --> 00:40:22,463 Good to see you. 874 00:40:22,564 --> 00:40:23,565 Damn glad you're here. 875 00:40:23,665 --> 00:40:25,099 We're not. 876 00:40:25,199 --> 00:40:27,168 This guy's bad luck personified. 877 00:40:27,268 --> 00:40:28,837 Oh, you can't hide your love for me. 878 00:40:28,937 --> 00:40:30,438 Come on, bring it in. 879 00:40:30,539 --> 00:40:31,606 No. 880 00:40:31,706 --> 00:40:34,342 Eh, I think you miss me. 881 00:40:35,844 --> 00:40:37,378 How long you been here, Nate? 882 00:40:37,478 --> 00:40:40,081 Long enough to know we're up to our asses in alligators. 883 00:40:40,181 --> 00:40:41,950 No real lead on Hetty's whereabouts, 884 00:40:42,050 --> 00:40:45,119 and the intelligence is... spotty at best. 885 00:40:45,219 --> 00:40:46,387 And on top of that, 886 00:40:46,487 --> 00:40:48,256 we don't know who we can and cannot trust. 887 00:40:48,356 --> 00:40:50,191 Which is why I asked you both here. 888 00:40:50,291 --> 00:40:52,293 Under somewhat false pretenses. 889 00:40:52,393 --> 00:40:55,764 Eh, subterfuge is the foundation of good espionage. 890 00:40:55,864 --> 00:40:57,766 You're getting more like Hetty every day. 891 00:40:57,866 --> 00:41:01,335 I'm gonna take that as a compliment, thank you. Mm-hmm. 892 00:41:01,435 --> 00:41:02,837 Who's the kid? 893 00:41:02,937 --> 00:41:04,305 Willis, sir. 894 00:41:04,405 --> 00:41:05,574 No. 895 00:41:05,674 --> 00:41:07,108 No. What did I say? 896 00:41:07,208 --> 00:41:08,810 You're still the new guy. 897 00:41:08,910 --> 00:41:10,311 That's your name. 898 00:41:10,411 --> 00:41:11,922 Until you prove otherwise, you're just "New Guy." 899 00:41:11,946 --> 00:41:13,782 I'm the new guy. 900 00:41:17,619 --> 00:41:19,053 Is he always like this? 901 00:41:19,153 --> 00:41:20,555 He's usually worse. 902 00:41:20,655 --> 00:41:22,991 See? They both missed me. 903 00:41:23,091 --> 00:41:24,358 It's sweet. SAM: Hmm. 904 00:41:27,929 --> 00:41:29,097 I guess you have a plan? 905 00:41:29,197 --> 00:41:31,232 I'm working on it. 906 00:41:31,332 --> 00:41:32,634 So... 907 00:41:32,734 --> 00:41:33,968 what do you say, gentlemen? 908 00:41:34,068 --> 00:41:35,637 You ready for your next adventure? 909 00:41:35,737 --> 00:41:38,907 ♪ Don't you ever be sad ♪ 910 00:41:39,007 --> 00:41:41,209 ♪ Lean on me ♪ 911 00:41:41,309 --> 00:41:43,778 ♪ When times are bad ♪ 912 00:41:43,878 --> 00:41:45,847 ♪ When the day comes... ♪ 913 00:41:45,947 --> 00:41:47,616 Yeah. 914 00:41:47,716 --> 00:41:49,083 This is gonna be fun. 915 00:41:49,183 --> 00:41:50,719 Hmm. Hmm. 916 00:41:50,819 --> 00:41:52,854 ♪ And about to drown ♪ 917 00:41:52,954 --> 00:41:54,789 ♪ Just hold on ♪ 918 00:41:54,889 --> 00:41:57,058 ♪ I'm coming ♪ 919 00:41:57,158 --> 00:41:59,160 ♪ Hold on. ♪ 920 00:42:04,032 --> 00:42:06,234 Captioning sponsored by CBS 921 00:42:06,334 --> 00:42:08,036 and TOYOTA. 922 00:42:08,136 --> 00:42:11,005 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.