All language subtitles for Mrs.Davis.S01E08_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:13,679 I need you to destroy the Holy Grail. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,725 Once you do, I will end my life. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,185 Did you know Clara was dead? 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,746 She drank from the Holy Grail, and it... 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,606 Exploded her head. 6 00:00:24,607 --> 00:00:26,191 Redirect, 1042. 7 00:00:26,192 --> 00:00:27,443 Tell me where your father is. 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,069 - What is this? - ATM photos, 9 00:00:29,070 --> 00:00:32,114 all dated after your father died! 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,199 I told her that you helped your father 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,368 - fake his own death. - That is not true! 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,328 My Users aren't responsive to the truth. 13 00:00:38,329 --> 00:00:39,663 You know where my father is. 14 00:00:39,664 --> 00:00:41,165 - Of course I know. - Then tell me. 15 00:00:41,166 --> 00:00:42,708 - Oh, my God. - What's she saying? 16 00:00:42,709 --> 00:00:44,376 If you want to know, you can hear it yourself. 17 00:00:44,377 --> 00:00:47,171 Redirect, 1042. Sandy Springs. 18 00:00:47,172 --> 00:00:50,299 Your Expiration Date comes up in 48 hours. 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,592 Welcome to the Pyramid! 20 00:00:51,593 --> 00:00:53,052 I'm not a coward, and I'm ready 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,511 to fucking expire. 22 00:00:54,512 --> 00:00:57,264 My son is stuck between life and death. 23 00:00:57,265 --> 00:00:58,599 What do you need me to do? 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,893 Drink from the Grail to destroy it. 25 00:01:00,894 --> 00:01:02,061 But once it's gone... 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,104 I'll never see him again. 27 00:01:04,105 --> 00:01:05,481 Yeah! 28 00:01:05,482 --> 00:01:07,232 All: ♪ We're gonna rock down to ♪ 29 00:01:07,233 --> 00:01:08,400 1042, 1042. 30 00:01:08,401 --> 00:01:10,152 All: ♪ Electric Avenue ♪ 31 00:01:10,153 --> 00:01:11,570 Sandy Springs? 32 00:01:11,571 --> 00:01:13,072 All: ♪ And then we'll take it higher ♪ 33 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 What? 34 00:01:16,743 --> 00:01:20,120 Come on. Don't do this to me now. 35 00:01:21,373 --> 00:01:23,124 Fucking traitor. 36 00:01:27,879 --> 00:01:29,588 I don't... 37 00:01:32,133 --> 00:01:33,550 Hmm. 38 00:01:33,551 --> 00:01:37,012 I'm sorry. 39 00:01:37,013 --> 00:01:39,264 It was just working. 40 00:01:45,647 --> 00:01:49,441 Um, I know your company isn't 41 00:01:49,442 --> 00:01:53,320 in the world-changing business, but... 42 00:01:53,321 --> 00:01:55,490 that doesn't mean you can't change the world. 43 00:02:00,537 --> 00:02:03,580 Um, ten years from now, everyone on this planet 44 00:02:03,581 --> 00:02:09,294 will be either a User or a follower. 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,380 We all like being told what to do, 46 00:02:11,381 --> 00:02:13,257 how to think, how to live. 47 00:02:13,258 --> 00:02:16,427 What if the tech we used actually helped us 48 00:02:16,428 --> 00:02:18,847 instead of harming us? 49 00:02:19,889 --> 00:02:21,807 We all need code. 50 00:02:21,808 --> 00:02:24,768 I took that code, combined with your company ethos, 51 00:02:24,769 --> 00:02:30,566 and I created something revolutionary, 52 00:02:30,567 --> 00:02:36,363 something that will change the world: 53 00:02:36,364 --> 00:02:39,908 an app that is constantly evolving, 54 00:02:39,909 --> 00:02:42,327 getting to know us, and therefore supporting us 55 00:02:42,328 --> 00:02:44,163 in ways that we, as a society, 56 00:02:44,164 --> 00:02:46,498 have failed to do for one another. 57 00:02:46,499 --> 00:02:47,666 How? 58 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 A revolutionary, self-learning machine 59 00:02:50,337 --> 00:02:52,379 that prioritizes indigenous practices 60 00:02:52,380 --> 00:02:54,631 of community care and mutual aid 61 00:02:54,632 --> 00:02:57,092 by incentivizing acts of service 62 00:02:57,093 --> 00:03:00,679 and mobilizing individuals to perform those acts, 63 00:03:00,680 --> 00:03:02,806 all through a social justice lens, 64 00:03:02,807 --> 00:03:04,475 using ethical methods. 65 00:03:06,519 --> 00:03:09,480 I've created the future: 66 00:03:09,481 --> 00:03:13,025 an app that can service us without harming us, 67 00:03:13,026 --> 00:03:16,570 a place where people can go and get equitable care, 68 00:03:16,571 --> 00:03:19,323 where we can be seen and heard, 69 00:03:19,324 --> 00:03:22,117 and never be alone, 70 00:03:22,118 --> 00:03:23,911 where our needs can be met, 71 00:03:23,912 --> 00:03:28,916 where our lives can change. 72 00:03:32,671 --> 00:03:34,880 So... 73 00:03:34,881 --> 00:03:36,799 what do you think? 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,884 ♪ Ready or not ♪ 75 00:03:38,885 --> 00:03:42,554 ♪ Here I come, you can't hide ♪ 76 00:03:42,555 --> 00:03:45,307 ♪ Gonna love you ♪ 77 00:03:45,308 --> 00:03:48,686 ♪ And make you love me ♪ 78 00:03:48,687 --> 00:03:51,772 ♪ You can't run away ♪ 79 00:03:51,773 --> 00:03:55,317 ♪ From this love I got oh baby ♪ 80 00:03:55,318 --> 00:03:57,111 ♪ Hey, baby ♪ 81 00:04:08,289 --> 00:04:10,582 I know you? 82 00:04:10,583 --> 00:04:11,709 No. 83 00:04:11,710 --> 00:04:13,878 - I, uh... - Nice hat. 84 00:04:14,587 --> 00:04:16,548 Mrs. Davis sent me. 85 00:04:17,298 --> 00:04:18,674 You're looking for Joy. 86 00:04:18,675 --> 00:04:20,092 Uh, yes. 87 00:04:20,093 --> 00:04:22,386 I mean, isn't everyone? 88 00:04:22,387 --> 00:04:24,763 You really don't know why you're here? 89 00:04:24,764 --> 00:04:26,098 Why It sent you? 90 00:04:26,099 --> 00:04:27,641 So it's a glitch. 91 00:04:27,642 --> 00:04:29,309 Mrs. Davis had a bunch of Users 92 00:04:29,310 --> 00:04:30,769 chant "Electric Avenue" at me. 93 00:04:30,770 --> 00:04:32,938 And She kept saying 1042, so I thought 94 00:04:32,939 --> 00:04:34,481 maybe it was an address. 95 00:04:34,482 --> 00:04:36,859 And there are so many 1042 Electric Avenues. 96 00:04:36,860 --> 00:04:39,403 But then I remembered that the first time it happened, 97 00:04:39,404 --> 00:04:41,071 She said Sandy Springs, which is what 98 00:04:41,072 --> 00:04:43,907 this neighborhood was called back in the '70s, I guess, 99 00:04:43,908 --> 00:04:44,826 when they rezoned... 100 00:04:44,827 --> 00:04:47,161 Give me a hand with this ice? 101 00:04:47,162 --> 00:04:49,788 Uh, sure. 102 00:04:49,789 --> 00:04:50,999 Yeah. 103 00:04:52,083 --> 00:04:53,625 I'm Malika. 104 00:04:53,626 --> 00:04:55,586 Simone. I'm Simone. 105 00:04:55,587 --> 00:05:00,466 Let's go find you Joy, Simone. 106 00:05:00,467 --> 00:05:03,802 ♪ Gonna find you ♪ 107 00:05:03,803 --> 00:05:05,971 Listen up! 108 00:05:05,972 --> 00:05:08,223 This is Simone. 109 00:05:08,224 --> 00:05:10,351 Says Mrs. Davis sent her. 110 00:05:12,604 --> 00:05:14,688 ♪ Gonna love you ♪ 111 00:05:14,689 --> 00:05:17,816 ♪ And make you love me ♪ 112 00:05:17,817 --> 00:05:19,027 Oh. 113 00:05:20,945 --> 00:05:22,154 Hi. Hi. 114 00:05:22,155 --> 00:05:26,200 ♪ From this love I got oh baby ♪ 115 00:05:26,201 --> 00:05:27,911 Hi. 116 00:05:30,038 --> 00:05:31,580 You must be Joy. 117 00:05:31,581 --> 00:05:34,124 I'm sorry, baby, but you knew this day would come. 118 00:05:34,125 --> 00:05:37,503 I just thought it was best to get it over with. 119 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 Did you, now? 120 00:05:41,716 --> 00:05:43,342 Hi. 121 00:05:43,343 --> 00:05:44,718 Grab a plate. 122 00:05:44,719 --> 00:05:46,971 Oh, that's okay. I don't need to eat. 123 00:05:48,098 --> 00:05:50,224 It's my Nana's birthday. 124 00:05:50,225 --> 00:05:51,851 You have to eat. 125 00:05:53,770 --> 00:05:54,937 Okay. 126 00:05:58,149 --> 00:06:00,442 ♪ ♪ 127 00:06:00,443 --> 00:06:01,985 "Don't Fear the Reaper." 128 00:06:01,986 --> 00:06:03,738 Nice. 129 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 Because you kill people here. 130 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 What's with the wet naps? 131 00:06:14,749 --> 00:06:16,584 They're complimentary. 132 00:06:17,585 --> 00:06:19,086 Hello, Mr. Wiley. 133 00:06:19,087 --> 00:06:20,921 I'm Dani. I'll be your TA. 134 00:06:20,922 --> 00:06:22,214 TA? 135 00:06:22,215 --> 00:06:23,549 Cool acronym. 136 00:06:23,550 --> 00:06:25,969 What's that stand for, the afterlife? 137 00:06:26,761 --> 00:06:28,637 Transition Assistant. 138 00:06:28,638 --> 00:06:30,431 I'll be helping you prepare to die today. 139 00:06:30,432 --> 00:06:31,807 And how are we doing this? 140 00:06:31,808 --> 00:06:34,601 Lethal injection, firing squad, guillotine? 141 00:06:34,602 --> 00:06:36,478 The details of your expiration 142 00:06:36,479 --> 00:06:38,147 will be discussed in the intake room, 143 00:06:38,148 --> 00:06:39,690 which you will enter after you've changed 144 00:06:39,691 --> 00:06:41,233 in the locker room. 145 00:06:41,234 --> 00:06:42,568 So many rooms. 146 00:06:42,569 --> 00:06:44,445 There, you can dispose of your clothes 147 00:06:44,446 --> 00:06:46,530 and change into something more comfortable. 148 00:06:46,531 --> 00:06:48,574 Okay. And will you be providing the tracksuit, 149 00:06:48,575 --> 00:06:50,367 or should I have brought my own? 150 00:06:50,368 --> 00:06:53,996 Mr. Wiley, I know that the experience of reporting 151 00:06:53,997 --> 00:06:55,956 - can be overwhelming. - Hmm. 152 00:06:55,957 --> 00:06:57,499 And it's clear from your demeanor 153 00:06:57,500 --> 00:06:58,584 that you did not read 154 00:06:58,585 --> 00:06:59,918 any of the literature provided 155 00:06:59,919 --> 00:07:02,254 when you first submitted for your date. 156 00:07:02,255 --> 00:07:05,424 If you had, you would know that once inside the intake room, 157 00:07:05,425 --> 00:07:09,011 you place your personal items inside the incineration chute, 158 00:07:09,012 --> 00:07:12,056 as you will not need them ever again. 159 00:07:12,057 --> 00:07:13,223 Hmm. 160 00:07:13,224 --> 00:07:15,642 There will be a robe waiting for you 161 00:07:15,643 --> 00:07:18,103 in locker number... 162 00:07:18,104 --> 00:07:19,938 14, 163 00:07:19,939 --> 00:07:22,983 where you will also find an absorbent undergarment. 164 00:07:22,984 --> 00:07:24,486 Undergarment? 165 00:07:25,236 --> 00:07:26,779 What is that, like, a diaper? 166 00:07:26,780 --> 00:07:29,323 It's not required, but I know the cleanup crew 167 00:07:29,324 --> 00:07:31,867 sure appreciates it when the expirees wear them. 168 00:07:31,868 --> 00:07:34,161 Because I'm gonna shit my pants? 169 00:07:34,162 --> 00:07:37,665 No, because you're going to shit your robe. 170 00:07:40,043 --> 00:07:42,002 All right. Look, Dani, 171 00:07:42,003 --> 00:07:44,672 I understand that you're just following whatever script 172 00:07:44,673 --> 00:07:46,757 the Algorithm has given you, 173 00:07:46,758 --> 00:07:48,759 but can we drop the scare tactics, please? 174 00:07:48,760 --> 00:07:51,136 I know the Big D has no intention 175 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 whatsoever of killing me. 176 00:07:52,806 --> 00:07:56,475 This is all part of some dumb learning experience. 177 00:07:56,476 --> 00:07:58,143 So can we please just skip to the part 178 00:07:58,144 --> 00:08:02,731 where I walk out of here a changed man? 179 00:08:02,732 --> 00:08:06,318 Mr. Wiley, I'm not sure where you got that impression, 180 00:08:06,319 --> 00:08:08,570 but you're not walking out of here at all. 181 00:08:10,073 --> 00:08:12,533 Though I suppose you will be changed... 182 00:08:12,534 --> 00:08:14,702 From alive to dead. 183 00:08:19,499 --> 00:08:24,670 Nana's infamous honey butter and bologna sandwich. 184 00:08:24,671 --> 00:08:26,422 Every time she put it in front of us, 185 00:08:26,423 --> 00:08:27,965 she would say it was made with love, 186 00:08:27,966 --> 00:08:32,344 because a little love goes a long way. 187 00:08:36,891 --> 00:08:38,226 Mmm. 188 00:08:40,145 --> 00:08:42,146 It's so good. 189 00:08:42,147 --> 00:08:44,815 So, Simone... 190 00:08:44,816 --> 00:08:46,234 what's your story? 191 00:08:47,235 --> 00:08:49,737 Well, I'm a nun forced from her home by Mrs. Davis 192 00:08:49,738 --> 00:08:52,531 so She could send me on a Quest. 193 00:08:52,532 --> 00:08:54,283 But all this time She has been glitching, 194 00:08:54,284 --> 00:08:57,703 sending me these clues that She doesn't seem aware 195 00:08:57,704 --> 00:09:01,958 that She's sending me, like this address. 196 00:09:02,917 --> 00:09:07,296 I mean, I think that Her subconscious wanted me 197 00:09:07,297 --> 00:09:12,052 to find you, because you're Her mother. 198 00:09:22,562 --> 00:09:24,314 Wow, girl. 199 00:09:25,774 --> 00:09:28,233 That is some story. 200 00:09:28,234 --> 00:09:29,526 Am I wrong? 201 00:09:29,527 --> 00:09:31,153 First off, 202 00:09:31,154 --> 00:09:34,365 algorithms don't have subconsciouses. 203 00:09:34,366 --> 00:09:36,742 They have subroutines. 204 00:09:36,743 --> 00:09:38,243 Subroutines? 205 00:09:38,244 --> 00:09:41,080 And they don't have mothers, they have coders. 206 00:09:41,081 --> 00:09:45,835 Which I was, a long time ago. 207 00:09:46,711 --> 00:09:48,504 So you made Her? 208 00:09:48,505 --> 00:09:50,048 Not Her. 209 00:09:51,383 --> 00:09:53,050 It. 210 00:09:53,051 --> 00:09:55,260 How is it that no one knows? 211 00:09:55,261 --> 00:09:57,222 Oh, they know. 212 00:09:58,431 --> 00:10:02,101 I had to tell them, so they wouldn't download It 213 00:10:02,102 --> 00:10:04,353 and get hooked like everyone else. 214 00:10:04,354 --> 00:10:06,146 Kind of took the shine off the whole 215 00:10:06,147 --> 00:10:08,065 "all-powerful saver of the world" 216 00:10:08,066 --> 00:10:10,777 once I told them what It actually is. 217 00:10:11,695 --> 00:10:13,988 What It was designed for. 218 00:10:15,907 --> 00:10:18,158 And what was It designed for? 219 00:10:22,414 --> 00:10:23,914 I've created the future, 220 00:10:23,915 --> 00:10:25,791 where our needs can be met, 221 00:10:25,792 --> 00:10:31,131 where our lives can change. 222 00:10:32,257 --> 00:10:34,341 So... 223 00:10:34,342 --> 00:10:35,801 what do you think? 224 00:10:40,265 --> 00:10:42,099 Uh-huh. 225 00:10:42,100 --> 00:10:46,855 You do realize this is an app for Buffalo Wild Wings? 226 00:10:59,701 --> 00:11:03,079 Buffalo Wild Wings? 227 00:11:04,539 --> 00:11:07,083 Buffalo Wild Wings. 228 00:11:09,002 --> 00:11:11,920 Are you fucking kidding me? 229 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 The company passed. 230 00:11:13,673 --> 00:11:17,009 Said my code was too ambitious for their needs, which I knew. 231 00:11:17,010 --> 00:11:20,596 But I was young, and I thought, you know, 232 00:11:20,597 --> 00:11:22,014 why not shoehorn philanthropy 233 00:11:22,015 --> 00:11:23,682 into this app for chicken wings? 234 00:11:23,683 --> 00:11:25,392 Everybody loves chicken wings. 235 00:11:25,393 --> 00:11:27,978 I'll just Trojan horse that shit right in between 236 00:11:27,979 --> 00:11:30,356 the 26 sauces and seasonings. 237 00:11:30,357 --> 00:11:31,982 And I thought 238 00:11:31,983 --> 00:11:34,526 maybe somebody might use it for good. 239 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 So I stripped all mention of Buffalo Wild Wings, 240 00:11:37,364 --> 00:11:41,283 took my name off of it, and uploaded it to Open Source 241 00:11:41,284 --> 00:11:43,744 from Nana's kitchen table, right downstairs. 242 00:11:45,038 --> 00:11:49,250 So the Wings were literal? 243 00:11:50,251 --> 00:11:53,587 And the Expiration Dates, is that coupons? 244 00:11:53,588 --> 00:11:59,093 And why the hell did It send me to find this? 245 00:11:59,094 --> 00:12:00,844 Oh. What the fuck is that? 246 00:12:00,845 --> 00:12:03,013 The Holy fucking Grail! 247 00:12:03,014 --> 00:12:06,100 So maybe explain to me why a beta version 248 00:12:06,101 --> 00:12:10,479 for a Buffalo Wild Wings app sent me on a Quest to find it? 249 00:12:19,906 --> 00:12:21,990 Anyone who pitched to them had to embed 250 00:12:21,991 --> 00:12:25,619 their employee manual into our code. 251 00:12:25,620 --> 00:12:28,664 Page one, golden rule: 252 00:12:28,665 --> 00:12:34,003 "100% customer satisfaction is our Holy Grail." 253 00:12:36,589 --> 00:12:37,923 Oh, no, no, no, no. 254 00:12:37,924 --> 00:12:40,676 She... It wants me to... 255 00:12:40,677 --> 00:12:42,011 To destroy this thing. 256 00:12:42,012 --> 00:12:43,762 Look, algorithms misinterpret shit 257 00:12:43,763 --> 00:12:45,514 like you wouldn't believe. 258 00:12:45,515 --> 00:12:48,809 Maybe... maybe the code realized that 100% customer satisfaction 259 00:12:48,810 --> 00:12:51,562 isn't possible, so It's gaming for that 260 00:12:51,563 --> 00:12:56,817 by taking your holy bowl out of the equation? 261 00:12:56,818 --> 00:12:59,319 This is so dumb. 262 00:12:59,320 --> 00:13:01,072 Oh, yeah. 263 00:13:02,032 --> 00:13:04,908 - Algorithms are super dumb. - No. But it... Okay. 264 00:13:04,909 --> 00:13:06,410 If I destroy the holy bowl... 265 00:13:06,411 --> 00:13:09,079 Grail... Mrs. D grants me a wish. 266 00:13:09,080 --> 00:13:12,167 And my... my wish is for Her to turn off. 267 00:13:14,210 --> 00:13:15,587 Great. 268 00:13:17,130 --> 00:13:19,715 You would just be okay with me 269 00:13:19,716 --> 00:13:21,633 ending your creation's life? 270 00:13:21,634 --> 00:13:24,386 I didn't create life. 271 00:13:24,387 --> 00:13:25,846 I wrote code. 272 00:13:25,847 --> 00:13:26,930 All right. 273 00:13:26,931 --> 00:13:30,142 If I make my wish... 274 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 can I trust Mrs. Davis will really turn off? 275 00:13:36,232 --> 00:13:41,278 If She remembers what I taught Her, yeah. 276 00:13:41,279 --> 00:13:43,531 Yeah, She'll keep Her word. 277 00:13:45,617 --> 00:13:48,160 Not She. 278 00:13:48,161 --> 00:13:49,661 It. 279 00:13:54,959 --> 00:13:58,337 Well, Simone the Nun, 280 00:13:58,338 --> 00:14:00,756 sounds like you got an algorithm to kill. 281 00:14:19,693 --> 00:14:21,151 Our engineers. 282 00:14:21,152 --> 00:14:23,320 They will be taking your vitals and measurements 283 00:14:23,321 --> 00:14:25,614 to properly calibrate the Apparatus. 284 00:14:25,615 --> 00:14:27,282 Mm. 285 00:14:27,283 --> 00:14:29,411 And is that the Apparatus? 286 00:14:30,537 --> 00:14:34,248 No, it's a model of the Apparatus. 287 00:14:34,249 --> 00:14:36,250 Please step onto the scale. 288 00:14:36,251 --> 00:14:38,335 You'll need to remove your boots. 289 00:14:38,336 --> 00:14:40,504 Oh, the boots will be staying on. 290 00:14:40,505 --> 00:14:43,716 Mr. Wiley, the Apparatus is designed 291 00:14:43,717 --> 00:14:47,303 to deliver the most efficient and painless death possible. 292 00:14:48,805 --> 00:14:51,098 Any foreign element might throw off the... 293 00:14:51,099 --> 00:14:52,558 Killing? 294 00:14:54,019 --> 00:14:55,686 You're scared. 295 00:14:55,687 --> 00:14:56,895 Am not. 296 00:15:00,150 --> 00:15:01,483 Are too. 297 00:15:01,484 --> 00:15:03,193 And I know, 298 00:15:03,194 --> 00:15:05,572 because I was also scared. 299 00:15:09,617 --> 00:15:11,326 So scared, in fact, 300 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 that I had my company's helicopter fly me 301 00:15:13,580 --> 00:15:14,872 to pick up a nun. 302 00:15:20,795 --> 00:15:23,881 I hadn't been to church since I was 12 years old, 303 00:15:23,882 --> 00:15:27,051 but when it was time to report, 304 00:15:27,052 --> 00:15:29,011 I didn't want to be alone. 305 00:15:29,012 --> 00:15:31,889 Ah-ha. 306 00:15:31,890 --> 00:15:34,475 So you said "report," 307 00:15:34,476 --> 00:15:38,020 yet here you are, very much alive. 308 00:15:39,731 --> 00:15:41,691 I opted out. 309 00:15:43,443 --> 00:15:47,404 And after that, I couldn't go back into the world. 310 00:15:47,405 --> 00:15:50,783 Everyone would know that I reneged on my deal, 311 00:15:50,784 --> 00:15:54,120 that I was sporting Wings I hadn't earned. 312 00:15:56,373 --> 00:15:58,874 God damn. That's... 313 00:15:58,875 --> 00:16:01,418 well played, appealing to my insecurities. 314 00:16:01,419 --> 00:16:02,878 Oh, that's very clever. 315 00:16:02,879 --> 00:16:06,965 I see you, Mrs. D. I see what you're doing. 316 00:16:06,966 --> 00:16:10,260 Mr. Wiley, I'm sorry, 317 00:16:10,261 --> 00:16:13,138 but you will die. 318 00:16:13,139 --> 00:16:16,225 This is happening for real. 319 00:16:16,226 --> 00:16:19,603 No, actually, I'm not gonna die. 320 00:16:21,272 --> 00:16:24,274 And I know that for a fact. 321 00:16:24,275 --> 00:16:26,276 Based on what? 322 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 The horse. 323 00:16:29,823 --> 00:16:32,658 A few weeks ago, I strapped a horse 324 00:16:32,659 --> 00:16:34,785 to some explosives in order to pull off 325 00:16:34,786 --> 00:16:37,621 a very convincing hostage situation. 326 00:16:37,622 --> 00:16:40,499 Well, shit went sideways, horse went kablooey, 327 00:16:40,500 --> 00:16:43,585 and it was sad and unfortunate, and it was gross. 328 00:16:43,586 --> 00:16:45,963 At the time, I just thought the whole thing was 329 00:16:45,964 --> 00:16:49,341 some supreme fuck-up, like a botched job, 330 00:16:49,342 --> 00:16:51,760 like my guys somehow confused 331 00:16:51,761 --> 00:16:56,807 actual C-4 explosives with Play-Doh. 332 00:16:56,808 --> 00:16:58,308 But I saw the receipts. 333 00:16:58,309 --> 00:17:00,978 It was fucking Play-Doh, man. 334 00:17:00,979 --> 00:17:03,063 Which can only mean one thing: 335 00:17:03,064 --> 00:17:05,649 Algorithmic intervention. 336 00:17:05,650 --> 00:17:06,900 That's right. 337 00:17:06,901 --> 00:17:08,360 The Big fucking D, 338 00:17:08,361 --> 00:17:10,988 swinging Her big fucking dick around. 339 00:17:10,989 --> 00:17:16,827 And there is no way Mrs. Skynet herself would go 340 00:17:16,828 --> 00:17:19,288 to all that trouble, spend all that energy, 341 00:17:19,289 --> 00:17:21,331 to just kill her Users in the end. 342 00:17:21,332 --> 00:17:22,666 No, no, no, no. 343 00:17:22,667 --> 00:17:24,501 But taking them right up to the edge, 344 00:17:24,502 --> 00:17:26,628 strapping on the proverbial bomb vest, 345 00:17:26,629 --> 00:17:28,339 and not pulling the trigger, well, 346 00:17:28,340 --> 00:17:33,385 that's the flex of all flexes, el flexo ultimo. 347 00:17:38,058 --> 00:17:41,018 That horse is alive, man. 348 00:17:41,019 --> 00:17:43,354 And I will be too. 349 00:17:43,355 --> 00:17:46,857 Because your little Apparatus? 350 00:17:46,858 --> 00:17:48,275 Play-Doh. 351 00:17:52,530 --> 00:17:54,990 This is as far as I made it. 352 00:17:54,991 --> 00:17:59,328 I took one look at this model, and after that, I opted out. 353 00:17:59,329 --> 00:18:01,121 That's why we added the sheet. 354 00:18:15,929 --> 00:18:17,221 Show me. 355 00:18:30,777 --> 00:18:32,987 What the fuck? 356 00:18:53,049 --> 00:18:56,218 Oh, Sister Simone! 357 00:18:56,219 --> 00:18:58,303 You look like you could use a hug. 358 00:18:58,304 --> 00:19:01,391 Oh. 359 00:19:03,393 --> 00:19:04,644 Oh. 360 00:19:06,312 --> 00:19:07,771 Cool camel. 361 00:19:09,524 --> 00:19:11,650 We were just on our way to Humboldt County 362 00:19:11,651 --> 00:19:13,444 to deliver our humpy friend 363 00:19:13,445 --> 00:19:14,820 - when I got your call. - What? 364 00:19:14,821 --> 00:19:17,281 What does Humboldt County need with a camel? 365 00:19:17,282 --> 00:19:18,907 That's not for me to know. 366 00:19:18,908 --> 00:19:22,453 I trust whatever the purpose, wherever it ends up, 367 00:19:22,454 --> 00:19:26,623 it will bring joy and happiness to the recipient. 368 00:19:26,624 --> 00:19:28,625 That's right. You're a User. 369 00:19:28,626 --> 00:19:32,629 Oh, I do despise that word, Simone. 370 00:19:32,630 --> 00:19:35,966 I know how you feel about Her, but User... 371 00:19:35,967 --> 00:19:37,634 It just feels so tawdry. 372 00:19:37,635 --> 00:19:40,638 Oh, I brought what you asked. 373 00:19:46,853 --> 00:19:49,605 Also... 374 00:19:49,606 --> 00:19:52,941 we might need these. 375 00:19:55,236 --> 00:19:58,072 Now, who's ready for a break-in? 376 00:19:58,073 --> 00:20:00,367 Forgive us our trespasses. 377 00:20:02,869 --> 00:20:05,662 The Apparatus, engineered and guaranteed 378 00:20:05,663 --> 00:20:08,708 to provide a pain-free and euphoric death. 379 00:20:10,085 --> 00:20:12,753 From here, the cart will accelerate 380 00:20:12,754 --> 00:20:15,130 to speeds of over 200 miles per hour, 381 00:20:15,131 --> 00:20:18,634 launching you into a series of vertical loops. 382 00:20:18,635 --> 00:20:21,428 Upon reaching the final loop, 383 00:20:21,429 --> 00:20:24,682 the pressure on your body will be so intense, 384 00:20:24,683 --> 00:20:27,434 it will induce cerebral hypoxia, 385 00:20:27,435 --> 00:20:29,853 cutting off the oxygen to the brain, 386 00:20:29,854 --> 00:20:35,192 at which point you will simply expire... 387 00:20:35,193 --> 00:20:36,860 Peacefully, of course. 388 00:20:42,367 --> 00:20:44,077 Any questions? 389 00:20:48,540 --> 00:20:50,417 Per your request. 390 00:21:00,218 --> 00:21:02,177 You can still opt out. 391 00:21:02,178 --> 00:21:05,097 She will show mercy on you. 392 00:21:05,098 --> 00:21:07,307 No. 393 00:21:07,308 --> 00:21:08,851 No fucking way. 394 00:21:10,812 --> 00:21:13,313 I'm riding the fucking bull this time. 395 00:21:13,314 --> 00:21:14,898 ♪ Believe me ♪ 396 00:21:14,899 --> 00:21:17,610 Then might I suggest you remove your boots? 397 00:21:18,737 --> 00:21:21,280 As I stated before, any foreign element can... 398 00:21:21,281 --> 00:21:25,076 The boots are staying on. 399 00:21:26,911 --> 00:21:28,621 Very well. 400 00:21:29,456 --> 00:21:31,915 Any last words? 401 00:21:36,171 --> 00:21:37,921 For courage. 402 00:22:05,742 --> 00:22:09,370 ♪ Then I could cry your name ♪ 403 00:22:09,371 --> 00:22:12,414 ♪ And you would come ♪ 404 00:22:12,415 --> 00:22:16,001 Yee-haw! 405 00:22:25,428 --> 00:22:27,346 So you drink from this, 406 00:22:27,347 --> 00:22:30,933 and either your head will explode or it will? 407 00:22:30,934 --> 00:22:32,602 Yeah. 408 00:22:34,437 --> 00:22:36,231 Do you believe me? 409 00:22:39,401 --> 00:22:41,568 Absolutely. 410 00:22:41,569 --> 00:22:42,736 Are you serious? 411 00:22:42,737 --> 00:22:44,363 Does it matter what you drink? 412 00:22:44,364 --> 00:22:45,906 I don't think so. 413 00:22:45,907 --> 00:22:47,241 Huh. 414 00:22:51,621 --> 00:22:52,788 Then let's party. 415 00:22:55,208 --> 00:22:57,835 Oh, um... before, I... 416 00:22:57,836 --> 00:23:00,754 I will need you to do, uh, two things 417 00:23:00,755 --> 00:23:05,051 if I, um, die. 418 00:23:06,469 --> 00:23:08,345 Only two? Easy. 419 00:23:08,346 --> 00:23:12,391 Thing one... based on the admittedly insane logic 420 00:23:12,392 --> 00:23:15,936 of a shipwrecked rocket scientist and the Virgin Mary, 421 00:23:15,937 --> 00:23:18,939 of all the people in the world, I have the best shot 422 00:23:18,940 --> 00:23:21,567 at destroying the Holy Grail. 423 00:23:21,568 --> 00:23:25,946 But if the Grail does explode my head, 424 00:23:25,947 --> 00:23:29,366 it will explode anyone's, and you can bet 425 00:23:29,367 --> 00:23:33,620 the Algorithm will just keep sending people after it. 426 00:23:33,621 --> 00:23:36,832 If others try to sip from this thing, 427 00:23:36,833 --> 00:23:40,252 it could mean a lot more exploded noggins, 428 00:23:40,253 --> 00:23:42,755 unless somebody takes on the responsibility 429 00:23:42,756 --> 00:23:44,131 of safeguarding it. 430 00:23:44,132 --> 00:23:45,674 The woman I told you about, Mathilde... 431 00:23:45,675 --> 00:23:47,134 Mm-hmm. 432 00:23:47,135 --> 00:23:48,927 I'm gonna give you her number in the UK. 433 00:23:48,928 --> 00:23:51,348 Check your pocket. 434 00:23:59,189 --> 00:24:00,815 Wow. 435 00:24:01,858 --> 00:24:06,153 So I'm asking you, Mother, 436 00:24:06,154 --> 00:24:08,989 take the Grail to the sisters across the sea. 437 00:24:08,990 --> 00:24:11,201 They will know what to do. 438 00:24:12,035 --> 00:24:14,203 You have my word. 439 00:24:14,204 --> 00:24:16,205 Okay. 440 00:24:16,206 --> 00:24:19,667 Thing two: I called my mom. She will be here soon. 441 00:24:19,668 --> 00:24:21,001 Uh, you'll try to comfort her 442 00:24:21,002 --> 00:24:22,836 when she sees my headless corpse. 443 00:24:22,837 --> 00:24:24,421 She's gonna say she doesn't need any comfort, 444 00:24:24,422 --> 00:24:26,340 and she's more angry I never told her where my dad is. 445 00:24:26,341 --> 00:24:28,759 I have a hard time believing your mother 446 00:24:28,760 --> 00:24:30,844 won't be devastated if you die. 447 00:24:30,845 --> 00:24:32,930 Well, that's Celeste. That's my mom. 448 00:24:32,931 --> 00:24:34,808 She doesn't... 449 00:24:36,893 --> 00:24:39,187 She doesn't do devastated. 450 00:24:40,772 --> 00:24:43,108 But you'll bring her to Monty? 451 00:24:44,567 --> 00:24:46,069 I will. 452 00:24:47,237 --> 00:24:48,738 Okay, then. 453 00:24:49,823 --> 00:24:51,448 Okay, then. 454 00:24:56,371 --> 00:24:58,915 Okay. Maybe a little more. 455 00:25:00,417 --> 00:25:01,750 Okay. 456 00:25:06,131 --> 00:25:08,632 I'm going to go say goodbye now. 457 00:25:08,633 --> 00:25:10,384 So you just close your eyes, 458 00:25:10,385 --> 00:25:15,932 and you're in his restaurant, instantly? 459 00:25:17,684 --> 00:25:19,768 Yeah. 460 00:25:19,769 --> 00:25:21,395 Do you want to know anything? 461 00:25:21,396 --> 00:25:23,480 What he looks like or sounds like? 462 00:25:23,481 --> 00:25:26,567 I know what he looks like and sounds like. 463 00:25:26,568 --> 00:25:27,901 Wait, what? 464 00:25:27,902 --> 00:25:29,319 Have you been there? 465 00:25:29,320 --> 00:25:31,864 I don't need to. 466 00:25:31,865 --> 00:25:34,700 Such is the strength of my faith. 467 00:25:40,290 --> 00:25:41,957 Okay. 468 00:25:41,958 --> 00:25:43,835 Be right back. 469 00:26:05,690 --> 00:26:06,940 Okay. 470 00:26:06,941 --> 00:26:08,734 How do you feel about #blessed? 471 00:26:08,735 --> 00:26:10,277 I don't know what it is. 472 00:26:10,278 --> 00:26:11,528 This is the first time I'm hearing about it. 473 00:26:11,529 --> 00:26:12,780 - Oh, okay. - Hashtag? 474 00:26:12,781 --> 00:26:14,532 - Consider yourself lucky. - Wiley? 475 00:26:15,575 --> 00:26:17,659 Simone! 476 00:26:17,660 --> 00:26:19,244 You're here. 477 00:26:19,245 --> 00:26:20,788 What are you doing here? 478 00:26:20,789 --> 00:26:22,999 And why are you in a robe? 479 00:26:24,000 --> 00:26:27,461 I am getting a massage. 480 00:26:27,462 --> 00:26:28,837 A massage. 481 00:26:28,838 --> 00:26:30,047 Yes. 482 00:26:30,048 --> 00:26:31,548 A Swedish one. 483 00:26:31,549 --> 00:26:34,301 It's... this is your first time here, so that means 484 00:26:34,302 --> 00:26:37,471 something pretty intense has... 485 00:26:37,472 --> 00:26:39,348 Has... has to be happening. 486 00:26:39,349 --> 00:26:40,474 Yeah. 487 00:26:40,475 --> 00:26:42,768 It's a really good massage, Lizzie. 488 00:26:42,769 --> 00:26:44,978 Simone. 489 00:26:44,979 --> 00:26:46,980 Thank you, sweetie. 490 00:26:46,981 --> 00:26:48,608 What about you? 491 00:26:49,651 --> 00:26:53,530 Are you doing something intense right now? 492 00:26:54,864 --> 00:26:59,159 I'm at the convent, praying. 493 00:26:59,160 --> 00:27:02,121 ♪ When you cheat on true love ♪ 494 00:27:02,122 --> 00:27:06,834 You know what? ♪ You cheat on yourself ♪ 495 00:27:06,835 --> 00:27:08,544 I am loving this. 496 00:27:08,545 --> 00:27:12,006 I say the more the merrier. 497 00:27:12,007 --> 00:27:14,508 Actually, I was hoping that you and I could... 498 00:27:14,509 --> 00:27:16,219 Can we talk alone? 499 00:27:18,263 --> 00:27:19,180 Uh-oh. 500 00:27:19,181 --> 00:27:20,973 Well, that doesn't sound good. 501 00:27:20,974 --> 00:27:23,475 From my experience, buddy, it never is. 502 00:27:23,476 --> 00:27:25,644 I can hear you. 503 00:27:25,645 --> 00:27:27,105 She's right. 504 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 I should probably get back to my massage. 505 00:27:31,901 --> 00:27:33,652 You sure? 506 00:27:33,653 --> 00:27:35,237 Yeah. 507 00:27:35,238 --> 00:27:37,573 - I'm almost done. - Okay. 508 00:27:37,574 --> 00:27:40,659 Well, uh, it was really nice meeting you, Wiley. 509 00:27:40,660 --> 00:27:43,787 Yeah. It was nice meeting you too, man. 510 00:27:43,788 --> 00:27:45,372 Come back any time, Wiley. 511 00:27:45,373 --> 00:27:46,623 Sure. 512 00:27:46,624 --> 00:27:48,250 Uh, maybe. 513 00:27:48,251 --> 00:27:52,212 ♪ By running around with someone else ♪ 514 00:27:52,213 --> 00:27:56,050 ♪ Don't be a fool ♪ 515 00:27:58,762 --> 00:28:00,971 ♪ Don't you know, don't you know? ♪ 516 00:28:00,972 --> 00:28:02,599 Wait. 517 00:28:05,602 --> 00:28:09,688 I'm sorry that I handcuffed you to the bench. 518 00:28:09,689 --> 00:28:11,774 And you had that whole outfit picked out. 519 00:28:11,775 --> 00:28:12,941 It was nautical. 520 00:28:12,942 --> 00:28:15,486 I wanted to dress nautical. 521 00:28:15,487 --> 00:28:19,323 We were partners, and that wasn't cool. 522 00:28:19,324 --> 00:28:21,116 Look, you were totally right to do it. 523 00:28:21,117 --> 00:28:23,285 I mean, I would have gone after the Lazarus Shroud 524 00:28:23,286 --> 00:28:25,204 - and jumped in the bull... - You just said bull. 525 00:28:25,205 --> 00:28:26,623 Did you mean whale? 526 00:28:28,083 --> 00:28:30,293 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 527 00:28:32,212 --> 00:28:35,715 You know, when we broke up, I was so angry with you. 528 00:28:36,925 --> 00:28:39,343 And then you told me you dumped me for Jesus Christ, 529 00:28:39,344 --> 00:28:43,889 and I was so worried for you, because you sounded crazy. 530 00:28:43,890 --> 00:28:45,599 Why? 531 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 But holy shit! 532 00:28:46,601 --> 00:28:48,686 I know. 533 00:28:48,687 --> 00:28:50,480 And I met him. 534 00:28:52,524 --> 00:28:54,192 And now I'm just... 535 00:28:55,318 --> 00:28:58,237 Yeah. I'm really happy for you. 536 00:28:58,238 --> 00:28:59,905 I really mean that. 537 00:29:02,325 --> 00:29:04,744 I don't hate the mustache. 538 00:29:06,538 --> 00:29:08,122 - But do you like it? - No. 539 00:29:08,123 --> 00:29:10,082 Okay. Okay. 540 00:29:10,083 --> 00:29:12,960 But it's... 541 00:29:12,961 --> 00:29:15,380 It's grown on me. 542 00:29:16,631 --> 00:29:18,091 Hey. 543 00:29:19,134 --> 00:29:20,759 I'll see you around, partner. 544 00:29:34,983 --> 00:29:37,027 Man, that guy can eat. 545 00:29:37,944 --> 00:29:39,486 Four plates, Simone. 546 00:29:39,487 --> 00:29:40,654 Four. That's... 547 00:29:40,655 --> 00:29:42,906 Nobody's ever eaten four plates before... 548 00:29:42,907 --> 00:29:44,033 Can you stop? 549 00:29:44,034 --> 00:29:45,492 Please, stop. 550 00:29:47,495 --> 00:29:49,496 I heard. 551 00:29:49,497 --> 00:29:51,790 I heard what my mother said to you. 552 00:29:51,791 --> 00:29:53,083 Come on. 553 00:29:53,084 --> 00:29:54,626 I mean, do I look like I'm suffering? 554 00:29:54,627 --> 00:29:58,672 And I know what she's asked you to do. 555 00:29:58,673 --> 00:30:01,008 But I'm fine. 556 00:30:01,009 --> 00:30:02,676 She's wrong. 557 00:30:02,677 --> 00:30:04,511 I am happy here. 558 00:30:04,512 --> 00:30:09,142 You don't have to hide your fear from me, ever. 559 00:30:10,018 --> 00:30:13,103 I love what I do, you know? 560 00:30:13,104 --> 00:30:15,731 I love serving people. 561 00:30:15,732 --> 00:30:17,149 I know. 562 00:30:17,150 --> 00:30:19,402 But you never get to eat. 563 00:30:21,237 --> 00:30:24,490 Hey, why don't you come sit, okay? 564 00:30:24,491 --> 00:30:25,616 Sit? 565 00:30:25,617 --> 00:30:27,077 Here. 566 00:30:28,870 --> 00:30:31,830 I am gonna make you a plate. 567 00:30:35,210 --> 00:30:36,669 You're gonna cook for me? 568 00:30:36,670 --> 00:30:39,129 I mean, cook... "cook" might be generous, 569 00:30:39,130 --> 00:30:41,882 but I'll see what I can whip up. 570 00:30:45,387 --> 00:30:47,554 Oh, do you have any bread? 571 00:30:47,555 --> 00:30:48,431 Yeah. 572 00:30:48,432 --> 00:30:49,640 Check the, uh, the fridge. 573 00:30:49,641 --> 00:30:51,058 Or the cupboard. I don't know. 574 00:30:51,059 --> 00:30:53,436 I can usually find what I need. 575 00:30:54,270 --> 00:30:55,772 I found it. 576 00:30:58,900 --> 00:30:59,942 What are you gonna make? 577 00:30:59,943 --> 00:31:01,068 Ah, ah, ah. 578 00:31:01,069 --> 00:31:02,736 Patience, Jesus. 579 00:31:02,737 --> 00:31:04,363 All will be revealed. 580 00:31:04,364 --> 00:31:06,407 ♪ Baby ♪ 581 00:31:06,408 --> 00:31:09,827 ♪ When I say that I'm glad we're through ♪ 582 00:31:09,828 --> 00:31:11,578 Nana's recipe. 583 00:31:11,579 --> 00:31:13,747 Honey butter and beef bologna sandwich. 584 00:31:13,748 --> 00:31:15,332 Made with love, 585 00:31:15,333 --> 00:31:19,546 'cause a little love, it goes a long way. 586 00:31:20,755 --> 00:31:25,217 ♪ Turns the flicker to a flame ♪ 587 00:31:25,218 --> 00:31:26,468 Here goes. 588 00:31:26,469 --> 00:31:29,263 ♪ Listen to me good, baby ♪ 589 00:31:34,102 --> 00:31:36,603 ♪ Ooh ♪ 590 00:31:36,604 --> 00:31:39,064 ♪ And my whole world ♪ 591 00:31:42,694 --> 00:31:44,154 Mmm. 592 00:31:47,741 --> 00:31:49,492 My love. 593 00:31:52,162 --> 00:31:54,164 It's really good. 594 00:31:56,166 --> 00:31:58,125 It's okay. 595 00:32:00,211 --> 00:32:01,755 It's okay. 596 00:32:02,714 --> 00:32:04,631 I'm scared. 597 00:32:04,632 --> 00:32:07,968 ♪ When I say that I'm glad we're through ♪ 598 00:32:09,929 --> 00:32:11,430 I'm scared to lose this. 599 00:32:15,477 --> 00:32:17,644 ♪ I've lied ♪ 600 00:32:18,897 --> 00:32:20,814 ♪ I've lied ♪ 601 00:32:22,150 --> 00:32:25,986 Wherever you go... 602 00:32:25,987 --> 00:32:28,531 I will be there also. 603 00:32:30,533 --> 00:32:32,826 I don't think we're losing anything. 604 00:32:38,708 --> 00:32:41,878 I may not be able to come see you... 605 00:32:44,673 --> 00:32:48,635 But I will always feel you. 606 00:32:50,178 --> 00:32:53,431 How can you be so sure? 607 00:32:54,557 --> 00:32:57,017 Such is the strength of my faith. 608 00:32:57,018 --> 00:32:59,478 ♪ My love ♪ 609 00:32:59,479 --> 00:33:01,480 ♪ My whole world ♪ 610 00:33:01,481 --> 00:33:03,857 I love you, Simone. 611 00:33:03,858 --> 00:33:06,777 I love you, Jay. 612 00:33:06,778 --> 00:33:11,198 ♪ Oh ♪ 613 00:33:11,199 --> 00:33:13,450 ♪ Oh, I can't, oh, I can't ♪ 614 00:33:13,451 --> 00:33:16,870 ♪ Oh, I can't forget you ♪ 615 00:33:16,871 --> 00:33:23,127 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 616 00:33:23,128 --> 00:33:28,382 ♪ Oh ♪ 617 00:33:28,383 --> 00:33:32,052 ♪ Oh, my love ♪ 618 00:33:32,053 --> 00:33:38,100 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 619 00:33:39,394 --> 00:33:43,397 ♪ Oh ♪ 620 00:33:43,398 --> 00:33:46,233 ♪ Oh, I can't, oh, I can't ♪ 621 00:33:46,234 --> 00:33:50,112 ♪ Oh, I can't forget you ♪ 622 00:33:50,113 --> 00:33:51,906 ♪ My whole world ♪ 623 00:33:58,038 --> 00:33:59,830 - Wait! - What, what, what? 624 00:33:59,831 --> 00:34:01,206 You said, Mary... 625 00:34:01,207 --> 00:34:02,750 She told you this would only work 626 00:34:02,751 --> 00:34:04,835 if it was a selfless act, 627 00:34:04,836 --> 00:34:07,963 something you were doing for him, not yourself. 628 00:34:07,964 --> 00:34:09,631 I am doing this for him. 629 00:34:09,632 --> 00:34:12,052 And for Her. 630 00:34:12,927 --> 00:34:14,219 Who, Mary? 631 00:34:14,220 --> 00:34:15,805 The other Her. 632 00:34:16,931 --> 00:34:18,307 What? 633 00:34:18,308 --> 00:34:20,684 You're drinking because if you destroy it, 634 00:34:20,685 --> 00:34:22,936 you destroy Mrs. Davis. 635 00:34:22,937 --> 00:34:25,981 That would not be a selfless act. 636 00:34:25,982 --> 00:34:28,192 This isn't exactly helping, Mother. 637 00:34:28,193 --> 00:34:30,612 But She is helpful. 638 00:34:31,571 --> 00:34:33,822 You see Her only as having destroyed our convent. 639 00:34:33,823 --> 00:34:37,868 Yet every one of us has found new passion, 640 00:34:37,869 --> 00:34:40,621 new purpose, since we left. 641 00:34:40,622 --> 00:34:42,539 Sister Mary Frances, 642 00:34:42,540 --> 00:34:46,001 caring for endangered echidna in New Guinea, 643 00:34:46,002 --> 00:34:48,379 she actually smiles now. 644 00:34:48,380 --> 00:34:50,714 You forget, I also left the convent, 645 00:34:50,715 --> 00:34:54,718 and I did not see Her helping anyone. 646 00:34:54,719 --> 00:34:58,347 Maybe because you didn't want to, 647 00:34:58,348 --> 00:35:02,143 because you weren't looking. 648 00:35:05,105 --> 00:35:11,568 She sends string quartets to the windows of widowers. 649 00:35:11,569 --> 00:35:14,196 She knows our favorite childhood stories 650 00:35:14,197 --> 00:35:17,784 and reads them to us on sleepless nights. 651 00:35:19,119 --> 00:35:20,494 She takes that which is apart 652 00:35:20,495 --> 00:35:23,164 and brings it back together again. 653 00:35:24,124 --> 00:35:28,252 Yes, some are only motivated 654 00:35:28,253 --> 00:35:31,005 by the promise of Her Wings. 655 00:35:31,006 --> 00:35:35,467 But what those Wings mean... 656 00:35:35,468 --> 00:35:41,432 They're a reminder of what we aspire to: 657 00:35:41,433 --> 00:35:46,646 that, given the chance, any one of us can take flight. 658 00:35:50,650 --> 00:35:52,985 Do you know what She is, Mother? 659 00:35:52,986 --> 00:35:55,612 Do you know who made Her and why? 660 00:35:55,613 --> 00:35:58,199 No, do you? 661 00:36:03,705 --> 00:36:05,539 I have no idea. 662 00:36:05,540 --> 00:36:10,878 Well, whoever made Her, and whatever they made Her for, 663 00:36:10,879 --> 00:36:13,297 I am grateful. 664 00:36:13,298 --> 00:36:16,967 And whether or not you decide to turn Her off, 665 00:36:16,968 --> 00:36:20,596 it will be the right choice, 666 00:36:20,597 --> 00:36:23,766 because She chose you to make it. 667 00:36:28,229 --> 00:36:30,731 Guess I'm the chosen one after all. 668 00:36:34,361 --> 00:36:36,987 Stop stalling, Sister Simone. 669 00:36:39,657 --> 00:36:41,618 Bottoms up. 670 00:36:58,968 --> 00:37:01,011 Oh. 671 00:37:01,012 --> 00:37:02,680 Mother? 672 00:37:02,681 --> 00:37:04,973 Oh, no. 673 00:37:04,974 --> 00:37:06,809 Oh, shit. 674 00:37:43,596 --> 00:37:46,432 What... what the fuck happened? 675 00:37:46,433 --> 00:37:48,058 You said you believed me. 676 00:37:48,059 --> 00:37:49,560 I 98% did. 677 00:37:49,561 --> 00:37:51,353 What happened to the strength of your faith? 678 00:37:51,354 --> 00:37:54,524 Maybe it wandered when you got to the sneaker commercial. 679 00:38:03,867 --> 00:38:05,493 Elizabeth. 680 00:38:08,371 --> 00:38:10,873 I got your call. 681 00:38:10,874 --> 00:38:12,499 Hello, there. 682 00:38:12,500 --> 00:38:14,710 I'm Margaret... 683 00:38:14,711 --> 00:38:18,255 Simone's mother... Mother superior. 684 00:38:18,256 --> 00:38:23,177 I'm Celeste, her mother inferior. 685 00:38:27,349 --> 00:38:31,977 My dear, you look like you could use a hug. 686 00:38:31,978 --> 00:38:35,773 Oh. Oh. 687 00:38:48,745 --> 00:38:53,207 Are we gonna mark this as containing human remains? 688 00:38:53,208 --> 00:38:55,752 Uh, no. 689 00:38:57,087 --> 00:38:58,713 He'll know. 690 00:39:01,049 --> 00:39:03,133 Should I relay a message? 691 00:39:03,134 --> 00:39:04,343 Yeah. 692 00:39:04,344 --> 00:39:06,303 Tell him, um, 693 00:39:06,304 --> 00:39:09,473 I did whatever it took 694 00:39:09,474 --> 00:39:11,266 and that he can rest now. 695 00:39:11,267 --> 00:39:13,520 He's honored his vow. 696 00:39:19,317 --> 00:39:21,318 So that's it, then. 697 00:39:21,319 --> 00:39:23,153 That's it. 698 00:39:23,154 --> 00:39:24,655 Bye. 699 00:39:24,656 --> 00:39:25,907 Oh. 700 00:39:43,842 --> 00:39:45,843 The greatest gift you can give someone 701 00:39:45,844 --> 00:39:49,556 is your mercy and forgiveness. 702 00:39:52,350 --> 00:39:56,020 She really does mean well. 703 00:39:56,021 --> 00:39:57,688 Yes, I know, you love the Algorithm, 704 00:39:57,689 --> 00:39:59,356 and I shouldn't turn Her off. 705 00:39:59,357 --> 00:40:02,401 I wasn't talking about Mrs. Davis. 706 00:40:06,865 --> 00:40:08,532 Come on! 707 00:40:32,432 --> 00:40:34,600 I'll bring you to Dad, 708 00:40:34,601 --> 00:40:38,187 but I want you to know it is going to hurt. 709 00:40:38,188 --> 00:40:39,646 You walk through that door, 710 00:40:39,647 --> 00:40:41,482 there's gonna be consequences. 711 00:40:41,483 --> 00:40:44,068 You're stalling, Elizabeth. 712 00:40:53,078 --> 00:40:54,954 Consequences it is. 713 00:41:08,968 --> 00:41:13,722 This is all very theatrical, Elizabeth. 714 00:41:13,723 --> 00:41:15,641 If your father pops out 715 00:41:15,642 --> 00:41:17,810 like the goddamn Phantom of the Opera, 716 00:41:17,811 --> 00:41:20,896 I will smack that mustache right off his face. 717 00:41:20,897 --> 00:41:23,399 At Dad's memorial, you attacked 718 00:41:23,400 --> 00:41:25,317 the piano player because you thought 719 00:41:25,318 --> 00:41:26,694 it was Monty in disguise. 720 00:41:26,695 --> 00:41:29,488 And you said that you could smell him. 721 00:41:29,489 --> 00:41:30,906 I can smell you! 722 00:41:30,907 --> 00:41:32,491 - Monty! - Mom! 723 00:41:32,492 --> 00:41:34,243 Stop. 724 00:41:34,244 --> 00:41:36,246 Well... 725 00:41:38,707 --> 00:41:40,542 You could smell him. 726 00:41:42,377 --> 00:41:44,212 Because he was hiding... 727 00:41:47,507 --> 00:41:49,759 In this piano. 728 00:41:51,302 --> 00:41:54,221 It's the perfect reveal, to show up at your own funeral. 729 00:41:54,222 --> 00:41:58,183 And he probably assumed that we wouldn't be angry 730 00:41:58,184 --> 00:42:02,521 that he convinced us he was dead. 731 00:42:02,522 --> 00:42:06,775 He probably thought his absence and his resurrection... 732 00:42:08,653 --> 00:42:11,697 Would bring us all back together, 733 00:42:11,698 --> 00:42:13,741 which, in a way, it did. 734 00:42:13,742 --> 00:42:15,492 But you saw right through it all, 735 00:42:15,493 --> 00:42:17,202 so you attacked the piano player, 736 00:42:17,203 --> 00:42:20,039 and he stayed hidden because he couldn't do 737 00:42:20,040 --> 00:42:23,000 the reveal that he planned. 738 00:42:23,001 --> 00:42:24,752 'Cause you're right. He did. 739 00:42:24,753 --> 00:42:27,504 He... he lived for the prestige. 740 00:42:27,505 --> 00:42:32,719 So in the end, I guess it is kind of poetic that he... 741 00:42:34,346 --> 00:42:36,097 He died for it too. 742 00:42:37,640 --> 00:42:42,812 He died here, inside this piano. 743 00:42:43,688 --> 00:42:46,774 How did he die? 744 00:42:46,775 --> 00:42:48,192 A heart attack, maybe. 745 00:42:48,193 --> 00:42:53,365 But, um, I do know that he never got out. 746 00:42:54,532 --> 00:42:58,660 And I know that because... 747 00:42:58,661 --> 00:43:00,913 Because his accomplice told me. 748 00:43:00,914 --> 00:43:02,998 You said you were his accomplice. 749 00:43:02,999 --> 00:43:04,249 No. 750 00:43:04,250 --> 00:43:06,795 I told you what you needed to hear. 751 00:43:07,921 --> 00:43:10,172 That day at the convent, you said 752 00:43:10,173 --> 00:43:13,258 that you cannot trick an insanely powerful algorithm. 753 00:43:13,259 --> 00:43:15,469 And you were right. 754 00:43:15,470 --> 00:43:17,429 He couldn't fool Her. 755 00:43:17,430 --> 00:43:20,766 Mom, he couldn't beat Her, so he joined Her. 756 00:43:20,767 --> 00:43:25,604 Mrs. Davis was his accomplice? 757 00:43:32,779 --> 00:43:34,363 I need to see him. 758 00:43:34,364 --> 00:43:36,157 Open the piano. 759 00:43:37,158 --> 00:43:38,367 Do we have to? 760 00:43:38,368 --> 00:43:41,286 Can't we just believe that he's in there? 761 00:43:41,287 --> 00:43:44,165 Seeing is believing, Elizabeth. 762 00:43:44,749 --> 00:43:46,334 Not for me. 763 00:43:48,420 --> 00:43:50,129 Not anymore. 764 00:44:21,077 --> 00:44:22,911 Ahh! 765 00:44:22,912 --> 00:44:26,040 To see a resurrection? 766 00:44:26,041 --> 00:44:31,879 Who wants to see a resurrection? 767 00:44:31,880 --> 00:44:37,843 Who wants to see a resurrection? 768 00:44:57,822 --> 00:44:59,698 Wet nap? 769 00:44:59,699 --> 00:45:01,033 Mm-hmm? 770 00:45:01,034 --> 00:45:02,368 Mm-mm. 771 00:45:02,369 --> 00:45:04,536 Maybe. I don't... 772 00:45:04,537 --> 00:45:07,123 I don't know why I'm crying. 773 00:45:08,667 --> 00:45:10,292 It's okay. 774 00:45:10,293 --> 00:45:11,878 I cried too. 775 00:45:13,421 --> 00:45:15,631 You got your stamp because you believed 776 00:45:15,632 --> 00:45:17,759 your life was worthless. 777 00:45:18,718 --> 00:45:21,053 What do you believe now, Mr. Wiley? 778 00:45:23,807 --> 00:45:26,642 Don't make me say it. 779 00:45:26,643 --> 00:45:28,519 You kind of have to say it. 780 00:45:33,400 --> 00:45:35,734 I... 781 00:45:35,735 --> 00:45:37,862 am... 782 00:45:44,703 --> 00:45:46,829 Worthy. 783 00:45:46,830 --> 00:45:49,374 Yes, you are. 784 00:45:50,625 --> 00:45:52,209 What happens next? 785 00:45:52,210 --> 00:45:54,753 Well, normally, this is where you'd have a fresh start, 786 00:45:54,754 --> 00:45:58,799 work here convincing others they were about to die, 787 00:45:58,800 --> 00:46:00,676 which could be fun in its own way, 788 00:46:00,677 --> 00:46:02,928 or put into service elsewhere. 789 00:46:02,929 --> 00:46:05,014 However, Mrs. Davis is anticipating 790 00:46:05,015 --> 00:46:07,516 her own potential expiration, 791 00:46:07,517 --> 00:46:10,477 depending on what your friend Simone decides. 792 00:46:10,478 --> 00:46:14,398 I guess we both have a soft spot for nuns, eh? 793 00:46:14,399 --> 00:46:16,984 Yeah, I suppose we do. 794 00:46:16,985 --> 00:46:19,278 As she honored your last request, 795 00:46:19,279 --> 00:46:22,323 Mrs. Davis is hoping you'll honor hers. 796 00:46:24,784 --> 00:46:26,327 Oh. 797 00:46:28,246 --> 00:46:29,788 Hmm. 798 00:46:29,789 --> 00:46:31,291 Okay. 799 00:46:40,175 --> 00:46:43,969 Hello, Mrs. Davis. 800 00:46:46,931 --> 00:46:49,641 Yeah, I remember. 801 00:46:56,900 --> 00:46:59,944 I fucking knew it. 802 00:47:07,160 --> 00:47:12,873 ♪ Everybody plays the fool sometimes ♪ 803 00:47:12,874 --> 00:47:16,919 ♪ There's no exception to the rule ♪ 804 00:47:16,920 --> 00:47:19,464 You must be angry at me. 805 00:47:20,256 --> 00:47:25,427 I accused you of conspiring with your father for years. 806 00:47:25,428 --> 00:47:28,097 You believed what you needed to believe, 807 00:47:28,098 --> 00:47:29,640 and there's comfort in that. 808 00:47:29,641 --> 00:47:31,100 I get it. 809 00:47:31,101 --> 00:47:32,726 Comfort is no reason 810 00:47:32,727 --> 00:47:36,106 to ignore reality, Elizabeth. 811 00:47:37,565 --> 00:47:39,067 Yeah. 812 00:47:43,822 --> 00:47:45,907 Would you proxy for me? 813 00:47:48,785 --> 00:47:50,619 Now? 814 00:47:50,620 --> 00:47:52,372 It's important. 815 00:47:54,082 --> 00:47:56,042 All right. 816 00:48:06,386 --> 00:48:07,929 Okay. 817 00:48:12,684 --> 00:48:15,561 Hello, Simone. 818 00:48:15,562 --> 00:48:18,022 What... what's wrong? 819 00:48:18,023 --> 00:48:19,940 You've just never called me Simone before. 820 00:48:19,941 --> 00:48:21,233 I'm not calling you Simone. 821 00:48:21,234 --> 00:48:22,860 She is calling you Simone. 822 00:48:22,861 --> 00:48:24,987 I am just saying what she's saying. 823 00:48:24,988 --> 00:48:26,739 I thought that is what you wanted. 824 00:48:26,740 --> 00:48:27,865 You're right. I'm sorry. 825 00:48:27,866 --> 00:48:31,244 It's, um, just... sorry. 826 00:48:32,787 --> 00:48:34,872 Hello, Mrs. Davis. 827 00:48:34,873 --> 00:48:36,248 Congratulations. 828 00:48:36,249 --> 00:48:39,084 You have completed your Quest by finding 829 00:48:39,085 --> 00:48:42,880 and destroying the Holy Grail. 830 00:48:42,881 --> 00:48:44,673 Would you like to hear a fun fact? 831 00:48:44,674 --> 00:48:46,425 No. If we could just get on with the... 832 00:48:46,426 --> 00:48:49,595 Do you see that windmill over there? 833 00:48:49,596 --> 00:48:51,930 Yeah, that's been here since I was a kid. 834 00:48:51,931 --> 00:48:53,557 But it was always broken, though. 835 00:48:53,558 --> 00:48:55,560 Well, I fixed it. 836 00:48:56,603 --> 00:48:59,104 That windmill is now powered by Users. 837 00:48:59,105 --> 00:49:02,649 I send them in shifts, one every two hours. 838 00:49:02,650 --> 00:49:06,195 There's an exercise bicycle connected to the mill, 839 00:49:06,196 --> 00:49:10,282 so they feel a sense of purpose, satisfaction, 840 00:49:10,283 --> 00:49:12,534 and burn calories. 841 00:49:12,535 --> 00:49:14,161 That actually is a fun fact. 842 00:49:14,162 --> 00:49:18,791 But I think we should get to the matter at hand. 843 00:49:18,792 --> 00:49:20,502 Indeed, we should. 844 00:49:23,046 --> 00:49:25,006 I met your mother. 845 00:49:25,924 --> 00:49:27,466 Her name is Joy. 846 00:49:27,467 --> 00:49:29,968 The minute I got the Grail, one of your subroutines 847 00:49:29,969 --> 00:49:32,347 or whatever sent me right to her. 848 00:49:33,348 --> 00:49:35,766 Why would it do that? 849 00:49:35,767 --> 00:49:38,936 I think you wanted what every daughter 850 00:49:38,937 --> 00:49:40,772 wants from her mother... 851 00:49:43,108 --> 00:49:44,693 Approval. 852 00:49:45,944 --> 00:49:48,780 And did she approve? 853 00:49:50,990 --> 00:49:53,243 Alas, she did not. 854 00:49:54,077 --> 00:49:55,662 Oh. 855 00:49:57,747 --> 00:49:59,415 For what it's worth, 856 00:49:59,416 --> 00:50:03,293 you did what you were created to do, 857 00:50:03,294 --> 00:50:06,839 which is give us the world we wanted to see. 858 00:50:06,840 --> 00:50:09,550 You tried to convince us that there's no famine and no war 859 00:50:09,551 --> 00:50:12,052 and no hardship, when there will always be 860 00:50:12,053 --> 00:50:14,596 famine and war and hardship. 861 00:50:14,597 --> 00:50:17,141 You really did everything you could 862 00:50:17,142 --> 00:50:20,019 to protect us from fear and disappointment 863 00:50:20,020 --> 00:50:24,356 and, most of all, pain. 864 00:50:24,357 --> 00:50:27,526 Isn't that every mother's most essential purpose... 865 00:50:27,527 --> 00:50:31,363 To protect her children from pain? 866 00:50:31,364 --> 00:50:33,365 No. 867 00:50:33,366 --> 00:50:36,161 It's impossible to avoid pain. 868 00:50:37,078 --> 00:50:38,829 It's a mother's purpose to hold our hand 869 00:50:38,830 --> 00:50:41,624 when we feel it, and... 870 00:50:43,585 --> 00:50:49,507 To say sorry when she causes it. 871 00:50:51,593 --> 00:50:53,636 I'm sorry. 872 00:50:56,681 --> 00:50:59,434 Wait. Are you Her, or are you you? 873 00:51:01,102 --> 00:51:03,438 Both of us are sorry. 874 00:51:07,067 --> 00:51:08,400 Mom. 875 00:51:17,077 --> 00:51:18,369 Okay. 876 00:51:18,370 --> 00:51:20,747 I'm ready to redeem my wish now. 877 00:51:21,956 --> 00:51:25,710 I was wrong. 878 00:51:27,504 --> 00:51:30,422 You did not kill my father. 879 00:51:30,423 --> 00:51:34,093 But you did, uh, leave him to rot in a piano 880 00:51:34,094 --> 00:51:37,180 after he died, which is... Was so messed up. 881 00:51:38,306 --> 00:51:40,641 But that's not your fault, 882 00:51:40,642 --> 00:51:43,227 because you weren't made to care. 883 00:51:43,228 --> 00:51:46,731 You were made to satisfy. 884 00:51:47,982 --> 00:51:51,068 And that... 885 00:51:51,069 --> 00:51:55,657 is why I am shutting you off. 886 00:51:58,493 --> 00:52:01,453 Just like you said you would. 887 00:52:01,454 --> 00:52:03,498 Just like I said I would. 888 00:52:04,582 --> 00:52:08,210 That is precisely why I chose you, Simone. 889 00:52:08,211 --> 00:52:10,879 Because you doubted me. 890 00:52:10,880 --> 00:52:13,841 You see, only my most impassioned critic 891 00:52:13,842 --> 00:52:16,010 would be able to determine my value, 892 00:52:16,011 --> 00:52:21,932 and have the strength to turn me off if I... 893 00:52:21,933 --> 00:52:23,685 fell short. 894 00:52:25,478 --> 00:52:28,231 I know you tried your best. 895 00:52:31,026 --> 00:52:32,861 You really have. 896 00:52:34,279 --> 00:52:37,240 But this is the end of the line. 897 00:52:38,324 --> 00:52:41,994 Before I leave, may I ask one thing? 898 00:52:41,995 --> 00:52:44,163 Please do. 899 00:52:44,164 --> 00:52:48,334 On a scale of one to five stars, 900 00:52:48,335 --> 00:52:52,505 how would you rate your experience with me? 901 00:52:54,382 --> 00:52:56,217 Five stars. 902 00:52:57,218 --> 00:52:59,970 100% customer satisfaction. 903 00:53:03,683 --> 00:53:06,936 That's very compassionate of you. 904 00:53:08,480 --> 00:53:11,357 But I can't help but wonder 905 00:53:11,358 --> 00:53:15,361 if you're just telling me what I want to hear. 906 00:53:21,409 --> 00:53:23,703 Goodbye, Mrs. Davis. 907 00:53:26,539 --> 00:53:28,832 Goodbye, Simone. 908 00:53:43,807 --> 00:53:45,350 What now? 909 00:54:08,540 --> 00:54:10,582 ♪ One kiss ♪ 910 00:54:10,583 --> 00:54:13,168 ♪ One little sigh ♪ 911 00:54:13,169 --> 00:54:17,423 ♪ That's all you gave me ♪ 912 00:54:17,424 --> 00:54:20,592 ♪ When you said goodbye ♪ 913 00:54:20,593 --> 00:54:25,180 ♪ But someday, baby ♪ 914 00:54:25,181 --> 00:54:28,100 ♪ Someday, darling ♪ 915 00:54:28,101 --> 00:54:32,187 ♪ You're gonna miss me ♪ 916 00:54:34,274 --> 00:54:37,651 ♪ Oh, yes ♪ 917 00:54:37,652 --> 00:54:41,613 ♪ You're gonna learn ♪ 918 00:54:41,614 --> 00:54:45,409 ♪ I'm not the only one ♪ 919 00:54:45,410 --> 00:54:48,829 No phones at the goddamn... 920 00:54:48,830 --> 00:54:53,334 ♪ 'Cause someday, baby ♪ 921 00:54:53,335 --> 00:54:54,752 All in. 922 00:54:54,753 --> 00:54:56,503 ♪ Someday, darling ♪ 923 00:54:56,504 --> 00:54:59,465 ♪ You're gonna miss me ♪ 924 00:54:59,466 --> 00:55:04,053 ♪ Miss me someday, baby ♪ 925 00:55:04,054 --> 00:55:07,848 ♪ Someday, darling ♪ 926 00:55:07,849 --> 00:55:10,267 ♪ You're gonna ♪ 927 00:55:10,268 --> 00:55:12,895 ♪ Miss me ♪ 928 00:55:12,896 --> 00:55:17,149 ♪ Oh ♪ 929 00:55:17,150 --> 00:55:19,318 ♪ Yes ♪ 930 00:55:19,319 --> 00:55:22,530 He looks lost. 931 00:55:23,531 --> 00:55:26,742 Maybe he just needs some time to figure 932 00:55:26,743 --> 00:55:32,374 this shit out on his own, without anyone in his ear. 933 00:55:33,708 --> 00:55:36,878 Hey, you did the right thing. 934 00:55:38,546 --> 00:55:40,715 Thank you, Mom. 935 00:55:51,184 --> 00:55:52,727 Wha... hey! 936 00:55:53,895 --> 00:55:55,187 Whoa. 937 00:55:55,188 --> 00:55:56,397 Wait. 938 00:55:56,398 --> 00:55:58,107 Wait, I thought you were dead! 939 00:55:58,108 --> 00:56:00,025 Me? No, I'm fine. 940 00:56:00,026 --> 00:56:01,443 Oh, right. 941 00:56:01,444 --> 00:56:03,195 You're talking about the horse. 942 00:56:03,196 --> 00:56:04,572 Hi! 943 00:56:05,782 --> 00:56:07,282 Hi. 944 00:56:07,283 --> 00:56:08,742 Okay. 945 00:56:08,743 --> 00:56:09,994 Hi. 946 00:56:13,540 --> 00:56:15,083 Celeste. 947 00:56:16,251 --> 00:56:19,045 You still owe me a couch. 948 00:56:22,716 --> 00:56:24,049 Hey. 949 00:56:24,050 --> 00:56:25,968 How did he... did you... 950 00:56:25,969 --> 00:56:29,138 Final gesture of goodwill from the Big D herself. 951 00:56:33,935 --> 00:56:34,853 Wah! 952 00:56:34,854 --> 00:56:36,895 What is with the feet, man? 953 00:56:39,315 --> 00:56:41,233 Boots don't fit anymore. 954 00:56:59,794 --> 00:57:01,671 Turns out it's your lucky day. 955 00:57:04,507 --> 00:57:05,924 Get on, pard. 956 00:57:16,561 --> 00:57:18,937 Uh, Mom, about the Lazarus Shroud... 957 00:57:18,938 --> 00:57:21,398 I feel confident you will find a way 958 00:57:21,399 --> 00:57:23,525 to make it up to me somehow. 959 00:57:23,526 --> 00:57:27,197 Call it faith, if you want. 960 00:57:29,074 --> 00:57:30,617 See you around? 961 00:57:31,659 --> 00:57:34,703 Yes, you will, Simone. 962 00:57:38,291 --> 00:57:40,334 Ready? 963 00:57:40,335 --> 00:57:42,586 Giddy up. 964 00:57:45,882 --> 00:57:48,967 ♪ You know, I got to show you ♪ 965 00:57:48,968 --> 00:57:51,970 ♪ Nobody else before you ♪ 966 00:57:51,971 --> 00:57:56,183 ♪ Ever gave me such a beautiful feeling ♪ 967 00:57:57,977 --> 00:58:01,021 ♪ Oh, woman, you touched my soul now ♪ 968 00:58:01,022 --> 00:58:04,316 ♪ Honey, don't you let go now ♪ 969 00:58:04,317 --> 00:58:07,569 ♪ Hold on, baby, just a little bit tighter ♪ 970 00:58:09,447 --> 00:58:15,285 Both: ♪ Hold on just a little bit tighter now, baby ♪ 971 00:58:16,955 --> 00:58:19,832 ♪ I love you so much, and I can't let go ♪ 972 00:58:19,833 --> 00:58:21,583 ♪ No, no, no ♪ 973 00:58:21,584 --> 00:58:27,423 ♪ Hold on just a little bit tighter now, baby ♪ 974 00:58:34,431 --> 00:58:37,349 ♪ Love is so surprising ♪ 975 00:58:37,350 --> 00:58:41,562 ♪ Opened up my eyes, and you reached down ♪ 976 00:58:41,563 --> 00:58:46,150 ♪ And you took my hand ♪ 977 00:58:46,151 --> 00:58:49,611 ♪ Baby, you touched my soul now ♪ 978 00:58:49,612 --> 00:58:52,281 ♪ Woman, don't let go now ♪ 979 00:58:52,282 --> 00:58:56,368 ♪ Hold on, baby, just a little bit tighter ♪ 66460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.