Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,088 --> 00:01:52,341
Pappa? Pappa.
2
00:01:54,761 --> 00:01:58,932
Pappa... FÄr jag sova med dig?
3
00:02:01,975 --> 00:02:05,521
- Vad Àr det?
- Monster.
4
00:02:06,898 --> 00:02:08,316
Okej.
5
00:02:21,787 --> 00:02:26,058
Vet du vad jag brukade göra
nÀr jag var rÀdd för monster?
6
00:02:26,126 --> 00:02:29,019
- Jag gav dem namn.
- JasÄ?
7
00:02:29,087 --> 00:02:34,341
Jag blev vÀn med dem
och pratade med dem.
8
00:02:35,635 --> 00:02:38,445
- Försök med det.
- Okej.
9
00:02:38,513 --> 00:02:43,617
Men ge dem inte otÀcka namn.
Ge dem roliga namn.
10
00:02:43,685 --> 00:02:46,037
Som vad?
11
00:02:46,103 --> 00:02:50,540
Jag hade ett monster under sÀngen
som jag kallade för Gus.
12
00:02:50,608 --> 00:02:53,335
Det Àr roligt.
13
00:02:53,402 --> 00:02:58,257
Om det Àr roligt
sÄ kan man inte vara rÀdd för dem.
14
00:02:58,323 --> 00:03:02,679
- Okej.
- DÄsÄ.
15
00:03:02,746 --> 00:03:06,290
Nu försöker vi sova.
16
00:03:12,379 --> 00:03:16,650
- TÀnker du vara under tÀcket?
- Ja.
17
00:03:16,718 --> 00:03:19,846
- God natt.
- God natt.
18
00:03:24,893 --> 00:03:29,163
- Vad Àr det dÀr?
- Aldrig Àtit basmati? Indiskt ris.
19
00:03:29,229 --> 00:03:34,794
- Det Àr lÄngkornigt. Du borde testa.
- Var har du köpt det?
20
00:03:34,860 --> 00:03:39,424
- Satan! Döda aset, Àr du snÀll.
- Men spÀnn av.
21
00:03:39,490 --> 00:03:42,759
- Döda den!
- Det blir inte billigt.
22
00:03:42,826 --> 00:03:48,223
- Du fÄr 50 dollar om du dödar den.
- De Àr harmlösa.
23
00:03:48,290 --> 00:03:52,020
Jag fick en hjÀrtattack
sÄ de kan inte kallas harmlösa.
24
00:03:52,086 --> 00:03:58,276
- Den kan inte skada dig.
- Den skadar mitt psyke.
25
00:03:58,343 --> 00:04:04,574
- Du mÄste döda den!
- Du mÄste vÄga möta dina rÀdslor.
26
00:04:04,640 --> 00:04:09,203
- Följ med.
- Vad gör du?
27
00:04:09,270 --> 00:04:14,626
Ray! Nej! Jag leker inte!
28
00:04:14,693 --> 00:04:18,795
NÀr har en jÀttekrabbspindel
skadat nÄn?
29
00:04:18,862 --> 00:04:25,677
- De har sÀkert dödat folk.
- JasÄ, de dödar?
30
00:04:25,745 --> 00:04:29,681
En gammal tant kanske sitter hemma -
31
00:04:29,748 --> 00:04:34,395
- ser en jÀttekrabbspindel
och fÄr en hjÀrtattack.
32
00:04:34,461 --> 00:04:40,443
En vecka senare Àr spindeln borta
nÀr sjukvÄrdarna kommer och sÀger:
33
00:04:40,509 --> 00:04:47,616
"HjÀrtattack. Naturliga orsaker."
Men det var spindelns jÀvla fel!
34
00:04:47,683 --> 00:04:53,914
Du skrattar! De har sÀkert dödat
fler gamlingar i det hÀr landet -
35
00:04:53,981 --> 00:04:56,709
- Àn vi ens Àr medvetna om.
36
00:04:56,776 --> 00:05:01,322
- Kim vill trÀffa dig.
- Tack, jag kommer direkt.
37
00:05:05,617 --> 00:05:09,680
- Döda den, bara.
- Jag dödar inte smÄkryp.
38
00:05:09,747 --> 00:05:14,185
- Dödar du bara mÀnniskor?
- Jag mÄste sÀtta grÀnser.
39
00:05:14,252 --> 00:05:18,590
- MÄr du bra?
- Nej, jag mÄr inte bra.
40
00:05:20,884 --> 00:05:24,945
Blockera. LÄt den inte hoppa.
41
00:05:25,013 --> 00:05:28,533
Fy fan, vad stor.
Den skulle kunna Àta upp en.
42
00:05:28,600 --> 00:05:33,271
LÄt bli, din jÀvel!
43
00:05:34,274 --> 00:05:40,672
- Du kan berÀtta allt för Ray.
- Okej.
44
00:05:40,738 --> 00:05:46,202
Min dotter Jenny försvann 1995.
45
00:05:47,286 --> 00:05:52,641
Vi har aldrig... Polisen...
46
00:05:52,709 --> 00:05:58,148
Vi har aldrig fÄtt veta
vad som hÀnde med henne.
47
00:05:58,215 --> 00:06:04,278
Polisen fokuserade pÄ en kille
som var huvudmisstÀnkt.
48
00:06:04,346 --> 00:06:09,658
En av poliserna
som jag hade bÀst kontakt med...
49
00:06:09,725 --> 00:06:15,774
Han var övertygad om
att den hÀr Dennis Miller...
50
00:06:16,983 --> 00:06:22,713
Han var övertygad om
att han visste nÄt och var inblandad.
51
00:06:22,781 --> 00:06:27,009
Men polisen sÀkrade
inga konkreta bevis mot honom.
52
00:06:27,076 --> 00:06:30,221
Miller var tidigare dömd -
53
00:06:30,288 --> 00:06:34,893
- för att ha förgripit sig pÄ barn.
54
00:06:34,959 --> 00:06:40,856
Han fick fÀngelse för det.
55
00:06:40,923 --> 00:06:45,612
För mig och min fru
har det varit vÀldigt jobbiga Är.
56
00:06:45,678 --> 00:06:49,699
Vi har inte vetat
vad som hÀnde Jenny.
57
00:06:49,766 --> 00:06:54,913
Nu har jag fÄtt levercancer
och har inte lÄng tid kvar.
58
00:06:54,980 --> 00:06:59,875
Jag vill att nÄn gÄr
och pratar med honom.
59
00:06:59,942 --> 00:07:05,949
Jag vill bara veta
vad som hÀnde min Jenny.
60
00:07:07,826 --> 00:07:11,971
Jag vill inte lÀmna den hÀr vÀrlden
utan att veta det.
61
00:07:12,038 --> 00:07:16,309
Jag vill kunna berÀtta för min fru
vad som hÀnde.
62
00:07:16,375 --> 00:07:20,880
Det kanske Àr mycket begÀrt, men...
63
00:07:22,966 --> 00:07:30,240
Vi fick aldrig begrava henne
och fick inget avslut.
64
00:07:30,307 --> 00:07:37,396
Om du kan ta reda pÄ vad han gjorde
med hennes kvarlevor...
65
00:07:39,899 --> 00:07:45,237
...sÄ att vi kan besöka henne.
66
00:07:56,957 --> 00:07:59,877
Hur gammal var hon?
67
00:08:01,670 --> 00:08:04,466
Tretton.
68
00:09:01,062 --> 00:09:04,749
- Det luktar gott.
- Kan jag hjÀlpa dig?
69
00:09:04,816 --> 00:09:10,588
- Jag hoppas det.
- Travar du ofta in hos folk?
70
00:09:10,654 --> 00:09:13,742
Vad gjorde du med Jenny Greer?
71
00:09:15,201 --> 00:09:18,829
Ut hÀrifrÄn,
annars ringer jag polisen.
72
00:09:20,665 --> 00:09:22,750
Jag menar allvar.
73
00:09:25,754 --> 00:09:30,524
- Jag vill inte ha brÄk.
- Det vill jag inte jag heller.
74
00:09:30,591 --> 00:09:36,180
- Jag kÀnner ingen Jenny...
- Greer.
75
00:09:42,437 --> 00:09:45,148
Ta de hÀr.
76
00:09:46,191 --> 00:09:49,110
SÀtt pÄ dig dem.
77
00:09:50,153 --> 00:09:54,006
SÀtt pÄ dig dem.
78
00:09:54,073 --> 00:09:59,303
Jennys pappa vill veta
vad som hÀnde med henne.
79
00:09:59,370 --> 00:10:02,056
Jag vet inte.
80
00:10:02,123 --> 00:10:07,227
Han vill inte blanda in polisen
sÄ du kommer inte att Äka fast.
81
00:10:07,294 --> 00:10:12,716
Han vill veta vad som hÀnde henne.
Och han vill ha hennes kvarlevor.
82
00:10:15,260 --> 00:10:19,448
Om du berÀttar vad jag vill veta...
83
00:10:19,515 --> 00:10:24,287
...sÄ ser du mig aldrig igen.
84
00:10:24,354 --> 00:10:27,981
Jag svÀr, jag vet ingenting.
85
00:10:45,290 --> 00:10:47,793
Jag har pengar.
86
00:10:56,009 --> 00:11:01,532
- Jag vill inte ha dina pengar.
- Jag vet inte var hon Àr.
87
00:11:01,599 --> 00:11:04,309
Du sÀger det.
88
00:11:07,397 --> 00:11:13,235
- Vad tÀnker du göra?
- Allt som krÀvs.
89
00:12:04,748 --> 00:12:07,250
RĂ€tt gott.
90
00:12:11,671 --> 00:12:15,066
Vilken ört anvÀnder du?
91
00:12:15,133 --> 00:12:18,886
- Basilika.
- Basilika? JĂ€ttegott.
92
00:12:21,097 --> 00:12:26,061
Du verkar som en rÀtt reko kille.
93
00:12:27,895 --> 00:12:30,816
Jag vill inte göra illa dig.
94
00:12:32,067 --> 00:12:37,114
BerÀtta vad jag vill veta
sÄ lÀmnar jag dig i fred.
95
00:12:39,073 --> 00:12:43,302
Jag vill verkligen hjÀlpa.
96
00:12:43,370 --> 00:12:47,182
Jag Àr fel person.
97
00:12:47,249 --> 00:12:50,585
Jag vet att jag har...
98
00:12:52,336 --> 00:12:58,969
Jag gjorde hemska saker förr
men jag gjorde inte det hÀr.
99
00:13:00,886 --> 00:13:03,514
Jag vet inte vem Jenny Àr.
100
00:13:12,774 --> 00:13:15,485
Jag försökte vara snÀll.
101
00:13:27,246 --> 00:13:30,725
Vill du ha en till?
Var vill du ha den?
102
00:13:30,792 --> 00:13:34,379
JÀrnvÀgstunneln i Otford!
103
00:13:40,844 --> 00:13:45,182
Otford! Det Àr dÀr hon Àr.
104
00:13:50,437 --> 00:13:55,984
- Var i tunneln?
- Jag vet inte exakt.
105
00:13:56,985 --> 00:14:01,213
- Det var dÀr jag lÀmnade det.
- "Det"?
106
00:14:01,280 --> 00:14:07,037
Henne. Det var dÀr jag lÀmnade henne.
107
00:14:08,496 --> 00:14:13,085
- Jag svÀr vid Gud!
- SÄ du tror pÄ Gud?
108
00:14:51,081 --> 00:14:54,084
StÀll dig till vÀnster.
109
00:15:35,332 --> 00:15:41,338
Titta rakt fram. Tittar du pÄ mig
sÄ fÄr du en i skallen.
110
00:16:40,315 --> 00:16:43,235
HjÀlp mig att flytta pÄ den.
111
00:17:01,043 --> 00:17:04,463
Kan du hjÀlpa mig att lyfta?
112
00:19:42,455 --> 00:19:45,459
Ăr han dĂ€r inne?
113
00:21:00,282 --> 00:21:07,082
Vet du hur mycket smÀrta
du har orsakat?
114
00:21:33,650 --> 00:21:35,818
FörlÄt.
115
00:22:22,449 --> 00:22:24,534
Tack.
116
00:23:46,282 --> 00:23:49,243
Text: Magnus Ăberg
www.sdimedia.com
8995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.