Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,030 --> 00:00:17,790
El amor viene y el amor se va
2
00:00:17,990 --> 00:00:21,520
el amor se desvanece y a veces crece
3
00:00:22,350 --> 00:00:26,090
quien sabe
4
00:00:26,290 --> 00:00:29,170
Se siente como ayer
5
00:00:29,370 --> 00:00:33,680
eras una cara nueva
6
00:00:33,880 --> 00:00:37,560
pero eso se va
7
00:00:37,760 --> 00:00:40,230
quiz�s en otra vida
8
00:00:40,430 --> 00:00:43,830
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
9
00:00:44,870 --> 00:00:49,240
y yo tambi�n
10
00:00:49,440 --> 00:00:51,530
pero si un d�a nos encontr�ramos
11
00:00:51,730 --> 00:00:53,620
�tu coraz�n dar�a un vuelco?
12
00:00:53,820 --> 00:00:56,580
Porque s� que lo har�a
13
00:00:56,780 --> 00:01:00,500
perder la cabeza
14
00:01:00,700 --> 00:01:02,920
e incluso despu�s de todas estas peleas
15
00:01:03,120 --> 00:01:04,500
largas noches, altibajos
16
00:01:04,700 --> 00:01:08,420
saliendo y dando la vuelta, eres t�
17
00:01:08,620 --> 00:01:12,090
siempre, siempre siempre, siempre t�
18
00:01:12,290 --> 00:01:14,850
el amor viene y el amor va
19
00:01:15,050 --> 00:01:19,470
el amor se desvanece y a veces crece
20
00:01:19,670 --> 00:01:23,560
quien sabe
21
00:01:23,760 --> 00:01:26,320
Se siente como ayer
22
00:01:26,520 --> 00:01:30,110
eras una cara nueva
23
00:01:30,310 --> 00:01:34,950
mmm, pero eso se va
24
00:01:35,150 --> 00:01:37,330
quiz�s en otra vida
25
00:01:37,530 --> 00:01:40,800
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
26
00:01:42,010 --> 00:01:46,130
y yo tambi�n
27
00:01:46,330 --> 00:01:48,300
y si no fu�ramos t� y yo
28
00:01:48,500 --> 00:01:50,630
�sabr�as que lo ver�as?
29
00:01:50,830 --> 00:01:53,630
Porque s� que lo har�a
30
00:01:53,830 --> 00:01:57,430
perder la cabeza
31
00:01:57,630 --> 00:02:00,720
e incluso despu�s de todas estas peleas, largas noches
32
00:02:00,920 --> 00:02:04,310
altibajos, saliendo y dando la vuelta, eres t�
33
00:02:04,510 --> 00:02:05,520
oh
34
00:02:05,720 --> 00:02:09,230
es siempre, siempre, siempre
35
00:02:09,430 --> 00:02:11,690
quiz�s en otra vida
36
00:02:11,890 --> 00:02:15,380
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
37
00:02:16,260 --> 00:02:19,130
y yo tambi�n
38
00:02:20,800 --> 00:02:23,040
pero si un d�a nos encontr�ramos
39
00:02:23,240 --> 00:02:24,960
�tu coraz�n dar�a un vuelco?
40
00:02:25,160 --> 00:02:27,310
Porque s� que lo har�a
41
00:02:28,140 --> 00:02:31,920
perder la cabeza
42
00:02:32,120 --> 00:02:34,930
e incluso despu�s de todas estas peleas, largas noches
43
00:02:35,130 --> 00:02:39,760
arriba y abajo, saliendo y dando la vuelta, eres t�
44
00:02:39,960 --> 00:02:44,140
siempre, siempre siempre eres t�
45
00:02:45,680 --> 00:02:50,820
Siempre, siempre siempre eres t�
46
00:02:51,020 --> 00:02:56,420
es siempre siempre, siempre t�
47
00:02:57,670 --> 00:02:59,200
Matrimonio.
48
00:02:59,400 --> 00:03:03,160
S�, he sido un hombre felizmente casado durante mucho tiempo.
49
00:03:03,360 --> 00:03:04,660
Principalmente.
50
00:03:04,860 --> 00:03:08,170
Y qui�n eres es lo que has sido principalmente, �verdad?
51
00:03:08,370 --> 00:03:10,420
Quiero decir, has sido algo toda tu vida,
52
00:03:10,620 --> 00:03:12,880
pero te despiertas un d�a y te das cuenta
53
00:03:13,080 --> 00:03:16,590
ha pasado m�s vida de la que te queda.
54
00:03:16,790 --> 00:03:20,890
Entonces, quiz�s pienses en las cosas que no has hecho.
55
00:03:21,090 --> 00:03:23,310
O quien nunca has sido.
56
00:03:23,510 --> 00:03:26,080
O lo que te puedes haber perdido en el camino.
57
00:03:27,160 --> 00:03:28,850
Y en ese d�a,
58
00:03:29,050 --> 00:03:32,570
lo �ltimo que quieres ser es quien eras en su mayor�a.
59
00:03:32,770 --> 00:03:34,040
�Y sabes qu�?
60
00:03:34,790 --> 00:03:36,340
Eso es un error.
61
00:04:34,700 --> 00:04:37,050
Oh, Dios.
62
00:04:40,610 --> 00:04:42,550
Lo siento. Lo lamento.
63
00:05:13,770 --> 00:05:15,630
no te conozco
64
00:05:15,830 --> 00:05:18,050
S� que ciertamente este no es mi lugar,
65
00:05:18,250 --> 00:05:19,480
pero solo pareces
66
00:05:20,650 --> 00:05:22,320
muy angustiado
67
00:05:23,240 --> 00:05:25,240
Estoy en el cine solo.
68
00:05:25,700 --> 00:05:27,320
�Est�s solo en el cine?
69
00:05:28,570 --> 00:05:29,850
S�.
70
00:05:30,050 --> 00:05:32,040
�No est�s angustiado?
71
00:05:32,740 --> 00:05:34,160
Oh, no. Soy...
72
00:05:35,000 --> 00:05:36,710
Muy angustiado.
73
00:05:41,840 --> 00:05:43,000
�l mismo.
74
00:05:44,010 --> 00:05:45,260
Gracia.
75
00:05:48,300 --> 00:05:51,720
Vayas donde vayas, hay una sorpresa.
76
00:06:04,860 --> 00:06:07,070
Estoy desnudo debajo de esto.
77
00:06:07,740 --> 00:06:09,820
Lo tendr� en cuenta.
78
00:06:11,450 --> 00:06:13,370
No me has hecho el amor.
79
00:06:14,290 --> 00:06:16,290
S�, entiendo que no he hecho eso.
80
00:06:25,300 --> 00:06:27,160
�Mmm?
81
00:06:27,360 --> 00:06:29,590
Mmm, �qu� te parece?
82
00:06:32,890 --> 00:06:35,460
Creo que cuando se quita esa bata...
83
00:06:35,660 --> 00:06:37,350
- �S�?
- Va a ser
84
00:06:37,980 --> 00:06:39,380
mucho trabajo.
85
00:06:39,580 --> 00:06:41,710
�Ag�rrame ahora mismo!
86
00:06:41,910 --> 00:06:43,630
Lo har�a... M�nica, lo har�a. Yo haria eso,
87
00:06:43,670 --> 00:06:46,640
pero estamos en una situaci�n mundial muy precaria en este momento.
88
00:06:46,840 --> 00:06:49,680
Y me est�s presionando con tu disponibilidad.
89
00:06:49,880 --> 00:06:52,640
Vamos, Howie. Has lo que haces. Vamos.
90
00:06:52,840 --> 00:06:57,020
Toca mi cuerpo como si fuera un viol�n y t� eres un clarinetista
91
00:06:57,220 --> 00:06:59,370
�Qui�n no sabe tocar un viol�n!
92
00:07:00,790 --> 00:07:02,570
Nadie sabe c�mo tocar esa cosa.
93
00:07:04,210 --> 00:07:06,360
Mira, las relaciones pasan por esto.
94
00:07:06,560 --> 00:07:08,910
Ya sabes, en alg�n momento, una persona solo desea
95
00:07:09,110 --> 00:07:10,950
hab�a un bot�n que pod�an presionar que
96
00:07:11,150 --> 00:07:13,390
hacer que la otra persona se vaya a otro lugar por un tiempo.
97
00:07:14,260 --> 00:07:15,290
�Cesar de existir?
98
00:07:15,490 --> 00:07:18,830
No. Esa persona todav�a existe.
99
00:07:19,030 --> 00:07:20,250
Oh.
100
00:07:20,450 --> 00:07:24,360
�Vinimos a este incre�ble hotel!
101
00:07:26,900 --> 00:07:29,180
No hay conversaci�n porque
102
00:07:29,380 --> 00:07:31,430
Ya no estoy seguro de lo que hay que decir.
103
00:07:31,630 --> 00:07:33,490
�Qu�? �Detener!
104
00:07:34,910 --> 00:07:36,730
�Cu�ntos buenos a�os crees que nos quedan?
105
00:07:36,930 --> 00:07:39,020
�Cu�ntos? �Veinte?
106
00:07:39,220 --> 00:07:40,330
- �Tal vez?
- S�.
107
00:07:41,160 --> 00:07:43,360
Puedo recordar lo que estaba haciendo hace 20 a�os.
108
00:07:43,560 --> 00:07:45,030
como el jueves pasado.
109
00:07:45,230 --> 00:07:47,900
Ahora bien, si eso es lo que nos queda desde el jueves pasado hasta ahora...
110
00:07:48,100 --> 00:07:49,320
�Entonces tenemos que divertirnos!
111
00:07:49,520 --> 00:07:51,580
Entonces la �nica conversaci�n real que vale la pena tener
112
00:07:51,780 --> 00:07:52,950
ser�a el que arranca,
113
00:07:53,150 --> 00:07:55,000
"oye, si eso es lo que nos queda,
114
00:07:55,200 --> 00:07:56,970
�estamos viviendo nuestras mejores vidas?"
115
00:08:00,100 --> 00:08:02,350
Y tambi�n, �qu� estamos haciendo aqu�?
116
00:08:04,850 --> 00:08:06,060
�Qu� estamos haciendo aqu�?
117
00:08:06,980 --> 00:08:09,280
- Estoy mal vestido para esto.
- S�.
118
00:08:10,030 --> 00:08:12,640
Porque... de lo �nico que estoy seguro
119
00:08:12,840 --> 00:08:15,570
es que podr�a estar haci�ndome estas mismas preguntas en casa.
120
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
Con mi esposa.
121
00:08:27,460 --> 00:08:32,200
El amor puede hacer maravillas
122
00:08:36,220 --> 00:08:39,970
El amor puede hacer maravillas...
123
00:08:44,100 --> 00:08:45,500
�De verdad est�n haciendo esto?
124
00:08:45,700 --> 00:08:48,610
Se lo est� tirando a Michelle.
125
00:08:50,320 --> 00:08:52,840
Nadie m�s lo quiere.
126
00:08:53,040 --> 00:08:56,030
El amor puede hacer maravillas...
127
00:09:00,410 --> 00:09:02,900
Michelle atrapa las flores.
128
00:09:03,100 --> 00:09:04,690
Te casas despu�s.
129
00:09:04,890 --> 00:09:07,110
Tener beb�s, al mismo tiempo que nosotros.
130
00:09:07,310 --> 00:09:08,740
Crecen juntos.
131
00:09:08,940 --> 00:09:10,650
Mejores amigos, igual que ellos.
132
00:09:10,850 --> 00:09:12,420
Tu vida est� lista.
133
00:09:14,220 --> 00:09:15,700
�No lo sab�as?
134
00:09:15,900 --> 00:09:17,300
no lo sab�a
135
00:09:26,310 --> 00:09:29,170
No arruines mi boda, hombre.
136
00:09:29,370 --> 00:09:31,930
Camina bajo la lluvia
137
00:09:32,130 --> 00:09:36,140
y la tormenta se pierde
138
00:09:36,340 --> 00:09:38,890
pero te quedas en mis brazos
139
00:09:46,120 --> 00:09:47,250
Oh hombre.
140
00:09:48,630 --> 00:09:52,490
El amor puede hacer maravillas
141
00:10:05,140 --> 00:10:09,560
El amor puede hacer maravillas vamos, ahora...
142
00:10:22,280 --> 00:10:25,500
- Bueno.
- Olv�dalo.
143
00:10:27,210 --> 00:10:28,210
�Por qu�?
144
00:10:28,390 --> 00:10:29,980
Porque me pareces respetable.
145
00:10:30,180 --> 00:10:31,900
Entonces pregunto,
146
00:10:32,100 --> 00:10:34,170
�Qu� pasa, amigo?
147
00:10:35,260 --> 00:10:37,320
Te diriges a casa al pastel de carne.
148
00:10:37,520 --> 00:10:41,590
Y ves a uno de nuestros ex�ticos duendecillos afuera,
149
00:10:42,260 --> 00:10:45,210
ba��ndose en el suave resplandor p�rpura del letrero de ne�n.
150
00:10:45,410 --> 00:10:46,770
Y piensas, "espera".
151
00:10:48,140 --> 00:10:51,020
"Creo que me mir� con inter�s".
152
00:10:51,940 --> 00:10:54,170
Ahora, d�jame reventarte eso ahora mismo.
153
00:10:54,370 --> 00:10:56,820
Tan pronto como la saques de ese brillo de ne�n...
154
00:10:58,030 --> 00:10:59,140
�Jes�s!
155
00:10:59,340 --> 00:11:00,810
Yo... yo no quiero hacer esto nunca m�s.
156
00:11:01,010 --> 00:11:02,120
Bueno.
157
00:11:02,950 --> 00:11:04,080
Bueno.
158
00:11:08,390 --> 00:11:10,150
Espera un segundo.
159
00:11:10,350 --> 00:11:13,840
Una persona como t� no deber�a llevar a una persona como yo a un motel.
160
00:11:14,670 --> 00:11:16,450
estaba disfrutando hablar contigo
161
00:11:16,650 --> 00:11:18,200
y solo quer�a hablar m�s.
162
00:11:18,400 --> 00:11:20,330
Y ten�a la ventaja de ser un lugar
163
00:11:20,530 --> 00:11:22,950
nadie que conozcamos podr�a reconocernos.
164
00:11:23,150 --> 00:11:24,390
Y era el �nico lugar abierto.
165
00:11:24,530 --> 00:11:26,460
Bueno, esto est� abierto.
166
00:11:26,660 --> 00:11:28,630
No podr�a llevarte aqu�.
167
00:11:28,830 --> 00:11:30,250
Espera un minuto.
168
00:11:30,450 --> 00:11:32,420
Bueno. �Cu�ntos a�os tiene?
169
00:11:32,620 --> 00:11:34,960
�Por que importa? �Cu�ntos a�os tiene?
170
00:11:35,160 --> 00:11:37,720
Oh, tengo... tengo sesenta y pico a�os.
171
00:11:39,340 --> 00:11:42,410
Bueno, entonces, �ves? Somos exactamente de la misma edad.
172
00:11:44,780 --> 00:11:46,100
Oye, yo solo... No lo s�.
173
00:11:46,300 --> 00:11:48,270
�Soy un tipo de encanto natural?
174
00:11:48,470 --> 00:11:50,150
porque ninguno de nosotros ha hecho nunca
175
00:11:50,350 --> 00:11:52,080
algo asi antes?
176
00:11:52,670 --> 00:11:54,400
O o...
177
00:11:54,600 --> 00:11:56,360
�Has perfeccionado esta rutina?
178
00:11:56,560 --> 00:11:59,780
y yo solo soy el idiota enga�ado de esta noche?
179
00:11:59,980 --> 00:12:01,300
M�rame.
180
00:12:02,180 --> 00:12:04,290
Si lo se. Yo tambi�n, yo tambi�n.
181
00:12:04,490 --> 00:12:05,950
Yo nunca har�a algo como esto.
182
00:12:06,150 --> 00:12:09,220
Ni siquiera es una posibilidad para m�.
183
00:12:10,430 --> 00:12:11,960
Bueno, �qu� te ha detenido?
184
00:12:12,160 --> 00:12:14,050
�Porque eres una buena persona?
185
00:12:14,250 --> 00:12:16,010
Porque me atrapar�an.
186
00:12:16,210 --> 00:12:17,820
- Gracias.
- �Oh! Oh.
187
00:12:18,730 --> 00:12:20,130
Pero gracias.
188
00:12:20,330 --> 00:12:22,800
Pero, si eres una buena persona,
189
00:12:23,000 --> 00:12:25,680
y est�s casado, y est�s solo...
190
00:12:25,880 --> 00:12:27,850
No dos buenas personas
191
00:12:28,050 --> 00:12:30,480
que han estado en esta tierra por sesenta y mil a�os...
192
00:12:30,680 --> 00:12:33,570
- Ah, al menos.
- �Merecen la felicidad una vez?
193
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Bien...
194
00:12:43,010 --> 00:12:44,510
Mientras est�s seguro.
195
00:12:59,940 --> 00:13:01,230
Est� ah�...
196
00:13:01,860 --> 00:13:03,530
�Hay una Biblia en la habitaci�n?
197
00:13:04,530 --> 00:13:06,950
No estoy familiarizado con las comodidades aqu�.
198
00:13:08,490 --> 00:13:10,690
Realmente no puedo hacer esto si hay una Biblia en la habitaci�n.
199
00:13:10,890 --> 00:13:13,540
O un anillo en mi dedo.
200
00:13:14,370 --> 00:13:16,540
Estar�, eh...
201
00:13:18,420 --> 00:13:19,670
Oh.
202
00:13:20,500 --> 00:13:23,300
Um... d�jame ver.
203
00:13:25,010 --> 00:13:27,180
S�. M�rate.
204
00:13:28,090 --> 00:13:31,260
�Ay!
205
00:13:33,220 --> 00:13:35,130
- Santa Biblia, ah� mismo.
- Ah� tienes.
206
00:13:37,520 --> 00:13:39,760
S�lo... s�.
207
00:13:39,960 --> 00:13:41,770
Sagrada Biblia.
208
00:14:09,140 --> 00:14:11,890
Siempre supe que terminar�a as�.
209
00:14:36,870 --> 00:14:38,400
Hola.
210
00:14:38,600 --> 00:14:40,190
Oh.
211
00:14:41,560 --> 00:14:44,240
Le di la Biblia a Rosa de Paraguay,
212
00:14:44,440 --> 00:14:46,410
quien entendi� de inmediato
213
00:14:46,610 --> 00:14:49,910
por qu� una persona sacar�a la Biblia de la habitaci�n.
214
00:14:50,110 --> 00:14:51,910
Y ella... ella me dio jab�n.
215
00:14:52,110 --> 00:14:54,290
Y ella sab�a lo suficiente ingl�s
216
00:14:54,490 --> 00:14:56,520
para decirme que ir�a directo al infierno.
217
00:14:57,270 --> 00:14:59,880
- Esc�chame. Escuchar.
- Est� bien.
218
00:15:00,080 --> 00:15:01,800
Una vida de comportamiento decente
219
00:15:02,000 --> 00:15:04,170
mientras otras personas se divert�an m�s que nosotros
220
00:15:04,370 --> 00:15:06,970
y terminar aqu� juntos porque estamos solos
221
00:15:07,170 --> 00:15:09,100
no podr�a llevarnos al infierno.
222
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
�Est� seguro?
223
00:15:10,380 --> 00:15:12,520
Porque es un gran problema.
224
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
Estoy seguro de que.
225
00:15:13,760 --> 00:15:14,850
- �Eres?
- S�.
226
00:15:16,890 --> 00:15:18,860
- �Quieres ver la televisi�n?
- Oh s�.
227
00:15:19,060 --> 00:15:20,230
Bueno.
228
00:15:20,430 --> 00:15:22,500
Ah, all�. Est� justo aqu�.
229
00:15:24,590 --> 00:15:25,900
All�.
230
00:15:28,940 --> 00:15:30,470
�Quieres cambiar de canal?
231
00:15:31,260 --> 00:15:32,340
No.
232
00:15:34,600 --> 00:15:35,910
�Asi es como se hace?
233
00:15:36,110 --> 00:15:38,520
Bueno, esos son profesionales.
234
00:15:39,930 --> 00:15:41,460
- �Te gusta eso?
- No, no lo hago.
235
00:15:41,660 --> 00:15:42,960
- No.
- Porque...
236
00:15:43,160 --> 00:15:44,670
�Uf!
237
00:15:44,870 --> 00:15:46,010
Que...
238
00:15:46,210 --> 00:15:48,220
Quiero decir, �c�mo es posible que pertenezca al infierno?
239
00:15:48,420 --> 00:15:50,180
Ni siquiera s� lo que fue, como,
240
00:15:50,380 --> 00:15:52,140
pasando con esa gente.
241
00:15:52,340 --> 00:15:54,350
�Qu�?
242
00:15:54,550 --> 00:15:55,850
Eres adorable.
243
00:15:56,050 --> 00:15:58,130
�Alguien te ha dicho eso alguna vez? �Quieres dar un paseo?
244
00:15:58,180 --> 00:15:58,940
�S�!
245
00:16:02,270 --> 00:16:05,280
Howard, vamos por cuatro meses.
246
00:16:05,480 --> 00:16:08,460
Esta no es la manera de hacer esto despu�s de cuatro meses.
247
00:16:10,210 --> 00:16:11,630
�Qu� crees que es correcto?
248
00:16:12,180 --> 00:16:13,280
�Sentimientos?
249
00:16:13,480 --> 00:16:15,700
�Quieres hablar de tus sentimientos?
250
00:16:15,900 --> 00:16:18,160
- No, esa ventana se cerr�.
- �Cuando?
251
00:16:18,360 --> 00:16:20,320
Tan pronto como lo dije, supe que no lo iba a hacer.
252
00:16:20,410 --> 00:16:21,886
Bueno, esto no se trataba de sentimientos de todos modos.
253
00:16:21,910 --> 00:16:23,216
�Quieres saber de qu� se trataba esto?
254
00:16:23,240 --> 00:16:24,630
- No.
- Se trata de
255
00:16:24,830 --> 00:16:26,840
dejando las vidas que tenemos
256
00:16:27,040 --> 00:16:30,300
pasar tiempo en la vida que merecemos.
257
00:16:30,500 --> 00:16:31,890
Como un hotel elegante.
258
00:16:32,090 --> 00:16:33,470
Cena con el vino adecuado.
259
00:16:33,670 --> 00:16:36,770
Postre del servicio de habitaciones que no puedes hacer en casa, �eh?
260
00:16:36,970 --> 00:16:38,560
�Y el bum-bum?
261
00:16:38,760 --> 00:16:41,900
Oh, quiero ser querido en este entorno.
262
00:16:42,100 --> 00:16:43,730
quiero aventura
263
00:16:43,930 --> 00:16:45,820
- Esos son mis sentimientos.
- S�.
264
00:16:47,920 --> 00:16:49,590
Hay un sentimiento que tengo.
265
00:16:50,920 --> 00:16:53,800
Eres una especie de mujer.
266
00:16:55,430 --> 00:16:57,010
Oh bien...
267
00:16:57,550 --> 00:16:58,930
Gracias por eso.
268
00:16:59,510 --> 00:17:00,890
�C�mo?
269
00:17:02,600 --> 00:17:04,060
Esto es...
270
00:17:05,140 --> 00:17:07,360
La primera vez que hago algo as�.
271
00:17:08,110 --> 00:17:10,590
Y es incre�ble para m�
272
00:17:10,790 --> 00:17:13,050
que has sido capaz de convertir una aventura de una noche
273
00:17:13,250 --> 00:17:16,030
en algo de lo que ha tardado cuatro meses en salir.
274
00:17:55,110 --> 00:17:57,450
Era el ramo de novia, Allen.
275
00:17:58,490 --> 00:17:59,990
Y ella me lo tir�.
276
00:18:01,200 --> 00:18:02,600
michelle...
277
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
Iba a saltar en el aire como si fuera el lago de los cisnes.
278
00:18:06,580 --> 00:18:09,360
Y yo bajaba con esas flores.
279
00:18:09,560 --> 00:18:11,540
Y me ibas a besar.
280
00:18:12,630 --> 00:18:14,710
Y te iba a besar.
281
00:18:15,670 --> 00:18:17,046
Pero el tipo de beso que te hace saber
282
00:18:17,070 --> 00:18:18,930
ser�as amado por el resto de tu vida.
283
00:18:21,390 --> 00:18:24,100
Y toda tu cabeza iba a decir, "�guau!"
284
00:18:25,180 --> 00:18:26,540
Y af�rrate a m� mucho m�s tiempo
285
00:18:26,740 --> 00:18:28,730
de lo apropiado en la boda de otra persona.
286
00:18:30,400 --> 00:18:32,056
Y yo y mi mejor amiga en el vestido blanco
287
00:18:32,080 --> 00:18:33,720
podr�a seguir pensando nuestros hermosos pensamientos
288
00:18:33,790 --> 00:18:35,050
sobre nuestros hijos creciendo
289
00:18:35,250 --> 00:18:36,940
y ser los mejores amigos.
290
00:18:39,160 --> 00:18:40,780
Nuestros ni�os.
291
00:18:41,370 --> 00:18:42,680
A qui�n nunca vamos a tener ahora
292
00:18:42,880 --> 00:18:44,950
porque no voy a dejar que me toques m�s.
293
00:19:00,890 --> 00:19:02,970
Quiero una salida m�s elegante.
294
00:19:04,310 --> 00:19:07,580
Quiero mentiras que disfrutaste tu tiempo en este lugar
295
00:19:07,780 --> 00:19:08,890
por m�.
296
00:19:10,810 --> 00:19:11,960
Bueno.
297
00:19:12,160 --> 00:19:13,970
Estoy agradecido
298
00:19:14,170 --> 00:19:16,550
que pensar�as que yo s�
299
00:19:16,750 --> 00:19:18,690
como ser mas sofisticado
300
00:19:19,280 --> 00:19:20,850
en este momento inc�modo.
301
00:19:21,050 --> 00:19:24,850
Y espero que no te enojes tanto porque no lo est�.
302
00:19:25,050 --> 00:19:27,270
Oh, pero estoy terriblemente enojado.
303
00:19:27,470 --> 00:19:28,946
No hay raz�n para que yo est� aqu� si est�s enojado.
304
00:19:28,970 --> 00:19:30,690
No es el tipo de ira que surge r�pidamente.
305
00:19:30,890 --> 00:19:33,540
y luego se va. Eso es ira por otras personas.
306
00:19:35,250 --> 00:19:38,090
Bueno. �Qu� tipo de ira tienes?
307
00:19:38,760 --> 00:19:40,530
Bueno, cuanto m�s te miro,
308
00:19:40,730 --> 00:19:44,080
es una... ira tranquila y sostenida
309
00:19:44,280 --> 00:19:47,290
que me consume a nivel celular,
310
00:19:47,490 --> 00:19:50,310
y me motiva a iniciar mi nuevo proyecto.
311
00:19:51,100 --> 00:19:52,710
Bueno, est� bien. Bien.
312
00:19:52,910 --> 00:19:55,090
Uh, seguramente eso no tiene nada que ver conmigo.
313
00:19:55,290 --> 00:19:58,260
Entonces, lo que voy a hacer es salir por esta puerta.
314
00:19:58,460 --> 00:20:00,970
Quiero decir, te parece tan divertida la idea de presionar un bot�n
315
00:20:01,170 --> 00:20:03,100
y entonces algo de repente no existe.
316
00:20:03,300 --> 00:20:04,720
Bueno, esto existi�.
317
00:20:04,920 --> 00:20:06,390
Existo.
318
00:20:06,590 --> 00:20:07,980
Y me lastimaste.
319
00:20:08,180 --> 00:20:09,940
No creo que te haya hecho da�o.
320
00:20:10,140 --> 00:20:11,696
Bueno, har� que parezca que me lastimaste.
321
00:20:11,720 --> 00:20:13,730
As� que sales por esa puerta,
322
00:20:13,930 --> 00:20:15,650
Te voy a lastimar de vuelta.
323
00:20:15,850 --> 00:20:18,450
Realmente no creo que te haya hecho da�o.
324
00:20:18,650 --> 00:20:21,420
Voy a averiguar c�mo matarte
325
00:20:21,880 --> 00:20:23,240
y salirse con la suya.
326
00:20:26,320 --> 00:20:27,710
- �En realidad?
- Si, en serio.
327
00:20:27,910 --> 00:20:29,756
Porque, aunque nunca he hecho algo as�,
328
00:20:29,780 --> 00:20:32,600
y soy inteligente, creo que puedo salirme con la m�a.
329
00:20:34,190 --> 00:20:35,880
Entonces, �importa si me quedo o me voy?
330
00:20:36,080 --> 00:20:37,880
Oh, eres libre de irte.
331
00:20:38,080 --> 00:20:40,890
S�lo entiende que si nunca quieres volver a verme,
332
00:20:41,090 --> 00:20:43,300
entonces ser� mejor que te asegures de no volver a verme nunca m�s.
333
00:20:43,500 --> 00:20:45,220
Porque si lo haces, entonces ese es el d�a
334
00:20:45,420 --> 00:20:47,280
Voy a apretar ese bot�n...
335
00:20:48,740 --> 00:20:51,580
Y dejar�s de existir.
336
00:20:54,250 --> 00:20:55,580
Creo que eso es justo.
337
00:20:57,710 --> 00:21:00,150
Siempre supe que mi vida ser�a una colecci�n de momentos horribles.
338
00:21:00,190 --> 00:21:02,246
desde que mi madre me dijo que nunca ser�a bailarina.
339
00:21:02,270 --> 00:21:04,670
Lo cual fue dif�cil para los dos, pero yo sab�a que ella ten�a raz�n.
340
00:21:08,390 --> 00:21:10,000
�Quieres que te ayude?
341
00:21:10,200 --> 00:21:11,970
No me toques.
342
00:21:22,940 --> 00:21:24,510
Acepto que cuando dios me hizo
343
00:21:24,710 --> 00:21:28,640
no se sumergi� en su dep�sito de gracia f�sica.
344
00:21:28,840 --> 00:21:32,620
Entonces, �siempre he tratado de compensar eso con peculiaridades!
345
00:21:33,160 --> 00:21:37,440
Lo que de alguna manera me ha salvado de horribles momentos de verg�enza p�blica.
346
00:21:37,640 --> 00:21:38,640
Hasta esta noche.
347
00:21:39,670 --> 00:21:41,240
Lo hiciste Allen.
348
00:21:41,440 --> 00:21:45,010
Eres responsable del momento m�s humillante de mi vida.
349
00:21:45,930 --> 00:21:48,700
Todo este tiempo, estaba seguro de que ser�a yo, pero no.
350
00:21:48,900 --> 00:21:50,140
Fuiste tu.
351
00:21:52,220 --> 00:21:54,006
Ni siquiera quiero estar en la misma habitaci�n contigo.
352
00:21:54,030 --> 00:21:55,140
donde hay una cama.
353
00:22:02,900 --> 00:22:04,720
Te dir� qu� m�s hizo Dios.
354
00:22:04,920 --> 00:22:06,510
Puso la noche entre los d�as
355
00:22:06,710 --> 00:22:08,470
as� que ma�ana podr�a ser uno nuevo.
356
00:22:08,670 --> 00:22:10,520
Entonces, todo lo que tienes que hacer es
357
00:22:10,720 --> 00:22:14,190
acepta mis m�s sinceras disculpas,
358
00:22:14,390 --> 00:22:15,730
y entonces este d�a puede terminar.
359
00:22:15,930 --> 00:22:17,370
Y podemos ir a dormir.
360
00:22:21,210 --> 00:22:23,670
Y tambi�n la gente de los apartamentos de los alrededores.
361
00:22:24,340 --> 00:22:26,240
Oh, �estoy siendo un poco ruidoso?
362
00:22:26,440 --> 00:22:27,950
S�, lo eres, cari�o.
363
00:22:28,150 --> 00:22:30,590
�Lo lamento! Estamos teniendo una pelea aqu�.
364
00:22:32,180 --> 00:22:34,080
Fue un acto reflejo.
365
00:22:34,280 --> 00:22:35,880
Vi las flores.
366
00:22:36,080 --> 00:22:37,730
Extend� la mano y los agarr�.
367
00:22:38,770 --> 00:22:40,670
Te subiste a una mesa,
368
00:22:40,870 --> 00:22:42,980
y te tiraste al otro lado de la habitaci�n.
369
00:22:43,900 --> 00:22:45,430
fue el momento mas horrible
370
00:22:45,630 --> 00:22:47,930
en toda la historia de mujeres atrapadas con ustedes, idiotas.
371
00:22:48,130 --> 00:22:49,436
�Porque atrap� el ramo de novia?
372
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
No!
373
00:22:51,530 --> 00:22:53,530
Porque sab�as que significaba algo para m�,
374
00:22:54,290 --> 00:22:56,080
y lo dejaste en la calle.
375
00:22:59,210 --> 00:23:00,960
Cabr�n.
376
00:23:07,610 --> 00:23:09,280
Bueno, esto es bueno.
377
00:23:09,480 --> 00:23:10,830
�Podr�amos morir aqu�?
378
00:23:11,030 --> 00:23:12,160
Est� bien.
379
00:23:12,360 --> 00:23:15,460
En serio, �crees que esto podr�a ser un error?
380
00:23:15,660 --> 00:23:18,500
No, esto es maravilloso. Te dir� lo que es un error.
381
00:23:18,700 --> 00:23:20,350
Todo lo que he hecho.
382
00:23:21,730 --> 00:23:24,920
�Sabes a cu�ntas amigas saqu� a pasear en el instituto?
383
00:23:25,120 --> 00:23:26,680
No.
384
00:23:26,880 --> 00:23:29,090
Uno. Una novia.
385
00:23:29,290 --> 00:23:30,290
- �Oh?
- Marta.
386
00:23:30,340 --> 00:23:32,930
Ten�a un su�ter de angora rosa.
387
00:23:33,130 --> 00:23:34,430
Cu�l fue el final de m�.
388
00:23:34,630 --> 00:23:36,850
Las hojas volar�an de los �rboles y se pegar�an a ellos.
389
00:23:37,050 --> 00:23:39,190
Y una vez, me dej� quit�rmelos.
390
00:23:39,390 --> 00:23:41,980
Oh s�. Somos diab�licos as�.
391
00:23:42,180 --> 00:23:44,570
- Eso me ayud� a pasar el invierno...
- Aj�.
392
00:23:44,770 --> 00:23:46,450
Cuando le ped� que fuera a andar en trineo conmigo
393
00:23:46,650 --> 00:23:48,110
pero no traje mi trineo.
394
00:23:48,310 --> 00:23:49,390
As� que solo hab�a un trineo.
395
00:23:49,520 --> 00:23:51,120
As� que tuvimos que acostarnos uno encima del otro.
396
00:23:51,320 --> 00:23:53,290
�Oh! S�.
397
00:23:53,490 --> 00:23:55,120
Ustedes son menos inteligentes.
398
00:23:55,320 --> 00:23:56,620
Pero, ya sabes, lo apreciamos.
399
00:23:56,820 --> 00:23:58,810
cuando nos incluyes en tus planes.
400
00:24:00,100 --> 00:24:01,920
Est�bamos empapados de nieve.
401
00:24:02,120 --> 00:24:03,690
- UH Huh.
- Regresamos a su casa.
402
00:24:04,610 --> 00:24:06,420
Y se quit� toda la ropa.
403
00:24:06,620 --> 00:24:09,300
Justo en frente de m�. Y ah� estaba ella, una chica desnuda.
404
00:24:09,500 --> 00:24:10,970
Sonri�ndome.
405
00:24:11,170 --> 00:24:13,430
Como si supiera qu� hacer con una chica desnuda.
406
00:24:13,630 --> 00:24:14,820
�Acaso t�?
407
00:24:21,620 --> 00:24:23,520
�Hay algo mal conmigo?
408
00:24:23,720 --> 00:24:25,496
Porque, en este tiempo que estamos pasando juntos,
409
00:24:25,520 --> 00:24:27,400
eso es todo lo que realmente necesitas averiguar, �verdad?
410
00:24:27,440 --> 00:24:29,250
Entonces, �hay algo mal conmigo?
411
00:24:30,090 --> 00:24:32,300
�Est�s esperando a una bailarina?
412
00:24:33,430 --> 00:24:35,550
Siempre has sido una bailarina para m�.
413
00:24:36,470 --> 00:24:37,960
Oh chico.
414
00:24:38,160 --> 00:24:39,920
Si no tuvi�ramos esta discusi�n en este momento,
415
00:24:39,950 --> 00:24:41,930
Estar�a besando todo lo que tienes.
416
00:24:46,860 --> 00:24:48,400
Aqu�, usted puede tener dos.
417
00:24:49,780 --> 00:24:51,760
�No crees que nuestra relaci�n funciona?
418
00:24:51,960 --> 00:24:54,510
�Por qu� cambiar�amos algo que funciona?
419
00:24:54,710 --> 00:24:57,140
Menos gente se est� casando, ya sabes.
420
00:24:57,340 --> 00:24:58,780
�Qu� pasa si est�n en algo?
421
00:25:00,660 --> 00:25:02,020
tengo una cosa diferente
422
00:25:02,220 --> 00:25:04,080
Bueno. �Qu� tienes?
423
00:25:04,830 --> 00:25:05,980
Tengo, esta cosa funciona
424
00:25:06,180 --> 00:25:07,780
porque pens� que iba a alguna parte.
425
00:25:07,850 --> 00:25:09,746
Ahora que s� que crees que hemos llegado a donde vamos,
426
00:25:09,770 --> 00:25:11,210
va a empezar a no funcionar tan bien.
427
00:25:11,270 --> 00:25:13,660
Amo lo que somos.
428
00:25:13,860 --> 00:25:16,700
Estoy feliz con lo que somos juntos. �Eso no es bueno?
429
00:25:16,900 --> 00:25:18,410
T� decides lo que soy para ti.
430
00:25:18,610 --> 00:25:19,930
Te amo ahora mismo.
431
00:25:20,510 --> 00:25:21,620
Y ahora.
432
00:25:21,820 --> 00:25:23,340
Ya ni siquiera puedes decir eso.
433
00:25:28,190 --> 00:25:30,270
�C�mo sabes que no vas a conocer a alguien mejor?
434
00:25:30,330 --> 00:25:32,740
Te digo que dejar� de buscar para siempre.
435
00:25:33,860 --> 00:25:35,220
�C�mo sabes eso ahora?
436
00:25:35,420 --> 00:25:37,030
�Eres un hombre asustado?
437
00:25:38,200 --> 00:25:39,220
No.
438
00:25:39,420 --> 00:25:41,330
Porque no quiero un hombre asustado.
439
00:25:41,790 --> 00:25:43,236
Tienes suerte con lo que hiciste esta noche.
440
00:25:43,260 --> 00:25:45,140
no me impide saber qui�n eres realmente.
441
00:25:45,830 --> 00:25:47,420
Tengo suerte, pero...
442
00:25:48,420 --> 00:25:50,420
Ya no puedo tocarte.
443
00:25:51,170 --> 00:25:53,590
�Eso es todo lo que quieres? Aqu�.
444
00:26:01,930 --> 00:26:03,390
Este es mi coraz�n.
445
00:26:04,560 --> 00:26:06,190
Esta es mi mente.
446
00:26:08,020 --> 00:26:11,440
Todo esto puede ser tuyo si llamas dentro de las pr�ximas 24 horas.
447
00:26:12,190 --> 00:26:13,820
Los operadores est�n esperando.
448
00:26:14,650 --> 00:26:18,280
[Reproducci�n de m�sica instrumental suave y alegre]
449
00:26:41,760 --> 00:26:44,710
Tienes un d�a para decirme que estamos de camino a alguna parte.
450
00:26:44,910 --> 00:26:46,880
No es que estemos aqu� y esto es todo.
451
00:26:47,080 --> 00:26:48,810
Porque esto no es todo.
452
00:26:53,110 --> 00:26:55,150
Todo lo que no sea un "s�" es un "no".
453
00:27:04,970 --> 00:27:07,940
Entonces, Martha y yo tuvimos veladas m�s rom�nticas,
454
00:27:08,140 --> 00:27:10,420
y lo que era inc�modo se convirti� en...
455
00:27:12,040 --> 00:27:15,700
Bueno... Me volv� competente.
456
00:27:15,900 --> 00:27:17,410
Solo pense,
457
00:27:17,610 --> 00:27:19,660
de que sirve tener esta habilidad
458
00:27:19,860 --> 00:27:22,410
pero Martha va a ser la �nica que lo sepa.
459
00:27:22,610 --> 00:27:25,000
Solo quer�a mostrarle a alguien m�s
460
00:27:25,200 --> 00:27:26,580
lo que podr�a hacer
461
00:27:26,780 --> 00:27:28,670
Y se correr�a la voz por los pasillos,
462
00:27:28,870 --> 00:27:32,090
y todos sabr�an lo que Martha y yo ten�amos.
463
00:27:32,290 --> 00:27:33,880
Eso es... eso es todo lo que quer�a.
464
00:27:34,080 --> 00:27:36,630
- Ese era mi plan.
- �S�?
465
00:27:36,830 --> 00:27:38,140
�Qu� opinas?
466
00:27:38,340 --> 00:27:40,800
No s�. Quiero decir, �c�mo funcion� para ti?
467
00:27:41,000 --> 00:27:43,020
Llev� a otra chica a la cama.
468
00:27:43,220 --> 00:27:46,390
Lo cual fue f�cil, porque yo pertenec�a a otra persona.
469
00:27:46,590 --> 00:27:48,230
Y te atraparon.
470
00:27:48,430 --> 00:27:50,360
Martha se acerc� a nosotros.
471
00:27:50,560 --> 00:27:52,070
yo, eh...
472
00:27:52,270 --> 00:27:53,730
La mir� y le dije:
473
00:27:53,930 --> 00:27:56,780
"Hola. Estoy haciendo esto por nosotros".
474
00:27:56,980 --> 00:27:58,860
nunca vi una mirada asi
475
00:27:59,060 --> 00:28:02,410
de completa decepci�n.
476
00:28:02,610 --> 00:28:05,140
Excepto en la cara de mi esposa todo el tiempo.
477
00:28:06,720 --> 00:28:08,500
Martha nunca volvi� a hablarme.
478
00:28:08,700 --> 00:28:10,460
�Pero quieres saber qu�?
479
00:28:10,660 --> 00:28:12,380
Cuando estaba con la otra chica,
480
00:28:12,580 --> 00:28:15,560
en mi cabeza, siempre fue Martha de todos modos.
481
00:28:16,150 --> 00:28:18,260
�Nunca m�s supiste de ella?
482
00:28:18,460 --> 00:28:21,930
Una vez. Recib� una carta sin remitente.
483
00:28:22,130 --> 00:28:25,770
Dec�a: "Sam, ahora estoy casada y amo a mi esposo".
484
00:28:25,970 --> 00:28:28,850
"Pero cuando m�s lo amo, me recuerda a ti".
485
00:28:29,050 --> 00:28:31,360
Oh. Eso es devastador.
486
00:28:31,560 --> 00:28:33,770
�Oh! Yo estaba muy emocionado.
487
00:28:33,970 --> 00:28:37,860
Porque, por m�s que lo intento, no puedo satisfacer a mi esposa.
488
00:28:38,060 --> 00:28:40,320
Pero aqu�, sin intentarlo, sin siquiera estar all�,
489
00:28:40,520 --> 00:28:43,340
alguien estaba pensando cosas bonitas sobre m�.
490
00:28:44,010 --> 00:28:46,220
Pienso cosas buenas de ti, Sam.
491
00:28:47,680 --> 00:28:51,080
Ya sabes, no importa los trucos que aprendiste en la escuela secundaria,
492
00:28:51,280 --> 00:28:54,710
No s� c�mo podr�a haberlo pasado mejor que esta noche.
493
00:29:00,320 --> 00:29:02,570
- Giro de vuelta.
- �Giro de vuelta?
494
00:29:24,300 --> 00:29:26,260
�Puedes traer mi coche, por favor? Gracias.
495
00:29:26,320 --> 00:29:28,470
Nuestro portero estar� encantado de atenderla, se�ora.
496
00:29:29,680 --> 00:29:31,920
�Se�ora? Oh.
497
00:29:32,120 --> 00:29:33,330
M�rate.
498
00:29:33,530 --> 00:29:35,480
�No eres encantador?
499
00:29:36,350 --> 00:29:40,020
Y este pelo, �ay! Bien por usted.
500
00:29:40,940 --> 00:29:42,110
M�rame.
501
00:29:44,030 --> 00:29:45,990
Vamos, me miraste antes. Mirame ahora.
502
00:29:50,330 --> 00:29:51,850
Llegar�s aqu�.
503
00:29:52,050 --> 00:29:54,200
Sucede as�.
504
00:29:59,130 --> 00:30:02,860
al que pertenezco
505
00:30:03,060 --> 00:30:07,720
sigues siendo el que quiero de por vida
506
00:30:09,140 --> 00:30:10,330
sigue siendo el �nico
507
00:30:10,530 --> 00:30:13,420
sigues siendo el que amo
508
00:30:13,620 --> 00:30:17,130
el �nico con el que sue�o
509
00:30:17,330 --> 00:30:22,570
sigues siendo a quien doy un beso de buenas noches...
510
00:30:25,400 --> 00:30:27,110
La forma en que �ramos, �eh?
511
00:30:29,280 --> 00:30:33,310
Entonces, �quieres compartir un poco de pastel y helado conmigo o qu�?
512
00:30:35,180 --> 00:30:36,940
No, gracias.
513
00:30:37,140 --> 00:30:38,370
Uno...
514
00:30:39,210 --> 00:30:41,380
Una taza de caf� ser�a genial, gracias.
515
00:30:42,590 --> 00:30:45,070
Nunca lo lograr�n
516
00:30:45,270 --> 00:30:50,080
pero m�ranos aguantando
517
00:30:50,280 --> 00:30:51,620
Nunca volver� a tener ese momento.
518
00:30:51,820 --> 00:30:53,460
Seguimos juntos...
519
00:30:53,660 --> 00:30:54,890
S�.
520
00:30:55,850 --> 00:30:57,560
Ya no es nuestro mundo.
521
00:30:58,980 --> 00:31:00,300
Sigue siendo el �nico
522
00:31:00,500 --> 00:31:03,630
sigues siendo a quien corro
523
00:31:03,830 --> 00:31:07,140
al que pertenezco
524
00:31:07,340 --> 00:31:12,890
sigues siendo el que quiero de por vida
525
00:31:13,090 --> 00:31:14,600
sigue siendo el �nico
526
00:31:14,800 --> 00:31:17,980
sigues siendo el que amo
527
00:31:18,180 --> 00:31:21,530
el �nico con el que sue�o
528
00:31:21,730 --> 00:31:27,840
sigues siendo a quien doy un beso de buenas noches
529
00:31:28,880 --> 00:31:32,080
Estoy tan contenta de haberlo logrado
530
00:31:32,280 --> 00:31:32,950
mira que lejos
531
00:31:34,280 --> 00:31:37,460
Hemos llegado, mi beb�
532
00:31:44,270 --> 00:31:45,730
�C�mo estuvo tu juego de cartas?
533
00:31:48,400 --> 00:31:50,510
Me fui antes de que me mataran.
534
00:31:50,710 --> 00:31:52,990
Oh. Bueno, lo siento.
535
00:31:54,030 --> 00:31:56,740
S�. Yo tambi�n lo siento, gracia.
536
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
Bien...
537
00:32:11,050 --> 00:32:12,970
�Qu�, est�s trabajando en esa cosa?
538
00:32:14,470 --> 00:32:15,850
Mm-hmm. S�.
539
00:32:18,220 --> 00:32:19,780
�Cu�nto tiempo has estado trabajando en esa cosa?
540
00:32:21,600 --> 00:32:24,100
Hace bastante tiempo, s�.
541
00:32:26,020 --> 00:32:27,260
�Que es esa cosa?
542
00:32:27,460 --> 00:32:29,440
�Est�s tratando de tener una conversaci�n conmigo?
543
00:32:30,320 --> 00:32:31,640
No s� lo que estoy haciendo.
544
00:32:31,840 --> 00:32:34,070
Estoy sentado aqu� y estas palabras est�n saliendo.
545
00:32:34,820 --> 00:32:36,140
Mm-hmm.
546
00:32:49,420 --> 00:32:50,860
Espera.
547
00:32:51,060 --> 00:32:52,920
�Qu� est�s haciendo?
548
00:32:58,410 --> 00:33:00,540
- �Por qu� me est�s siguiendo?
- Quiero ver.
549
00:33:00,740 --> 00:33:02,960
�Quieres ver? �Que quieres ver? �Ves c�mo me disparan?
550
00:33:03,160 --> 00:33:05,100
Me gustar�a estar all� para eso, s�.
551
00:33:09,860 --> 00:33:10,930
Oh...
552
00:33:14,570 --> 00:33:17,470
�Ay!
553
00:33:17,670 --> 00:33:18,850
�Oh!
554
00:33:19,050 --> 00:33:20,350
Oye, toletero.
555
00:33:20,550 --> 00:33:22,350
M�rate, protegiendo a mam�.
556
00:33:22,550 --> 00:33:25,120
Todo lo que haces me da un infarto.
557
00:33:29,380 --> 00:33:30,960
�Qu� pas�?
558
00:33:32,670 --> 00:33:34,050
�Mmm?
559
00:33:34,670 --> 00:33:36,620
�Qu�? Es...
560
00:33:36,820 --> 00:33:38,260
�Qu� pas�, eh?
561
00:33:40,220 --> 00:33:42,310
No. �Hay alg�n problema entre t� y Allen?
562
00:33:43,480 --> 00:33:44,960
Oh cari�o.
563
00:33:45,160 --> 00:33:46,670
Bueno, ya sabes,
564
00:33:46,870 --> 00:33:48,590
solo tenemos que decidir
565
00:33:48,790 --> 00:33:52,050
si nos casamos o nos separamos.
566
00:33:52,250 --> 00:33:53,840
�Miel!
567
00:33:54,040 --> 00:33:56,430
No puedes pensar en pasar tu vida con alguien.
568
00:33:56,630 --> 00:33:58,770
o nunca volver a verlos al mismo tiempo.
569
00:33:58,970 --> 00:34:00,430
Bueno, seguro que puedes.
570
00:34:00,630 --> 00:34:02,080
Esas son las elecciones.
571
00:34:04,160 --> 00:34:05,690
�Eso tiene sentido para ti?
572
00:34:05,890 --> 00:34:06,920
�Qu�?
573
00:34:09,500 --> 00:34:13,880
Bueno, no tiene que tener sentido ser lo que tienes.
574
00:34:15,470 --> 00:34:18,240
- �Bueno?
- �Por qu� siempre yo?
575
00:34:18,440 --> 00:34:20,500
- Porque siempre eres t�.
- Oh.
576
00:34:25,310 --> 00:34:26,710
quiero un hijo
577
00:34:26,910 --> 00:34:28,850
No esta noche.
578
00:34:47,910 --> 00:34:49,360
Hola.
579
00:34:49,560 --> 00:34:51,280
�Qui�n es ese?
580
00:34:51,480 --> 00:34:54,670
Por favor, ven a matarme.
581
00:34:55,630 --> 00:34:57,120
- �Allen!
- Hola pap�.
582
00:34:57,320 --> 00:34:59,910
�Est�s bien? �Por qu� no est�s en tu apartamento?
583
00:35:00,110 --> 00:35:01,626
Estaba parado hablando con la pared.
584
00:35:01,650 --> 00:35:03,250
As� que pens� que era mejor no estar all�.
585
00:35:03,410 --> 00:35:05,006
�Todav�a tengo una habitaci�n aqu�?
586
00:35:05,030 --> 00:35:07,250
�Claro que s�, cari�o!
587
00:35:07,450 --> 00:35:08,716
Y siempre eres bienvenido a ello,
588
00:35:08,740 --> 00:35:10,300
especialmente si esa chica con la que est�s
589
00:35:10,330 --> 00:35:12,610
no ha estado a la altura de mis expectativas.
590
00:35:14,860 --> 00:35:16,260
- Mam�.
- �Miel!
591
00:35:16,460 --> 00:35:18,570
�Mmm!
592
00:35:19,400 --> 00:35:20,970
Esa es una bata muy bonita.
593
00:35:21,170 --> 00:35:22,170
�Te gusta?
594
00:35:22,220 --> 00:35:23,730
Me encanta. �Te ves genial en �l!
595
00:35:25,090 --> 00:35:26,850
- �No se ve muy bien en ella?
- Seguro.
596
00:35:27,050 --> 00:35:28,650
Oh, deja de intentar salvar nuestra relaci�n.
597
00:35:28,850 --> 00:35:30,440
Saliste, volviste. Tonto.
598
00:35:30,640 --> 00:35:32,230
Es una bata bonita, M�nica.
599
00:35:32,430 --> 00:35:34,630
Y te ves bien en �l. �Cu�ndo te compr� eso?
600
00:35:34,810 --> 00:35:35,850
no lo hiciste Fue un regalo.
601
00:35:35,980 --> 00:35:37,450
Michelle quiere casarse conmigo.
602
00:35:37,650 --> 00:35:38,950
�Para qu�?
603
00:35:39,150 --> 00:35:41,910
Llegu� a casa para considerar la idea.
604
00:35:42,110 --> 00:35:44,660
Bueno, �c�mo funcionar�a eso exactamente?
605
00:35:44,860 --> 00:35:47,920
Te har�as la �nica pregunta que importa.
606
00:35:48,120 --> 00:35:50,420
"�Lleva esta chica dentro de ella
607
00:35:50,620 --> 00:35:53,590
el potencial de succionar tu alma como un nosferatu
608
00:35:53,790 --> 00:35:57,180
y convertirte en una c�scara desecada no-muerta
609
00:35:57,380 --> 00:35:59,390
que en cualquier viento fuerte te dejar�a asustado
610
00:35:59,590 --> 00:36:02,780
�Te quitar�s los zapatos y te convertir�s en cenizas?
611
00:36:04,160 --> 00:36:05,240
No.
612
00:36:06,410 --> 00:36:07,910
Entonces sigue adelante, hijo m�o.
613
00:36:10,330 --> 00:36:11,940
�Pens� que eras feliz con ella?
614
00:36:12,140 --> 00:36:13,280
Estoy feliz con ella.
615
00:36:13,480 --> 00:36:14,956
Estoy feliz con ella cada momento que estamos juntos.
616
00:36:14,980 --> 00:36:16,780
Pero eso no es suficiente para ella. Ella...
617
00:36:16,980 --> 00:36:19,490
Ella quiere que yo sea feliz con ella en el futuro.
618
00:36:19,690 --> 00:36:20,870
Creo que eso suena rom�ntico.
619
00:36:21,070 --> 00:36:23,410
�Decir ah! Creo que es ciencia ficci�n.
620
00:36:23,610 --> 00:36:24,680
Est� bien.
621
00:36:26,220 --> 00:36:28,100
�Por qu� est�s feliz con ella ahora?
622
00:36:30,140 --> 00:36:32,090
ella es la primera persona con la que quiero hablar
623
00:36:32,290 --> 00:36:33,710
sobre cualquier cosa que me pase.
624
00:36:33,910 --> 00:36:36,340
Oooh. Bueno, entonces, �por qu� quieres que eso cambie?
625
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
�Por qu� cambiar�a?
626
00:36:37,620 --> 00:36:38,900
Cuando cambias la relaci�n,
627
00:36:39,000 --> 00:36:40,726
- la relaci�n cambia.
- Le dije eso a ella.
628
00:36:40,750 --> 00:36:43,050
��l le dijo eso a ella! Este chico que hicimos
629
00:36:43,250 --> 00:36:45,100
l�gica de sonido aplicada.
630
00:36:45,300 --> 00:36:46,320
�Y qu� dijo ella?
631
00:36:47,490 --> 00:36:49,410
Quiere que salte de un acantilado con ella.
632
00:36:50,200 --> 00:36:51,560
Quiero decir, �hay valor en eso?
633
00:36:51,760 --> 00:36:54,480
�En... sostener la mano de alguien y cerrar los ojos?
634
00:36:54,680 --> 00:36:57,070
Eso es muy joven.
635
00:36:57,270 --> 00:36:59,700
Ella es tradicional, Allen.
636
00:36:59,900 --> 00:37:02,070
Ya sabes, un creyente alegre en el felices para siempre.
637
00:37:02,270 --> 00:37:04,580
Lo cual es extra�o. Pens� que era bastante inteligente.
638
00:37:04,780 --> 00:37:07,080
y consciente del mundo en el que realmente vive.
639
00:37:07,280 --> 00:37:08,836
- Oye, M�nica...
- Pero es posible que hayas encontrado
640
00:37:08,860 --> 00:37:12,040
la �ltima mujer en la tierra que asume un final feliz.
641
00:37:12,240 --> 00:37:13,560
�Hola, M�nica!
642
00:37:15,230 --> 00:37:16,840
Mi...
643
00:37:17,040 --> 00:37:18,860
�Nos har�as una taza de caf�?
644
00:37:19,770 --> 00:37:21,970
Lo siento, �qu� me dijiste?
645
00:37:22,170 --> 00:37:24,850
Porque, ya sabes, es tarde y no estamos pensando con claridad.
646
00:37:25,050 --> 00:37:27,100
�Y qu� podr�a ser m�s importante que esto?
647
00:37:27,300 --> 00:37:28,680
Por favor, haz caf�.
648
00:37:28,880 --> 00:37:30,866
Allen, �le dir�as a tu padre lo ofensivo que es eso?
649
00:37:30,890 --> 00:37:32,810
Porque estoy parado aqu� hablando con mi hijo.
650
00:37:33,010 --> 00:37:34,810
sobre su futuro.
651
00:37:35,010 --> 00:37:37,530
Dije "por favor". Utilic� palabras corteses y cordiales.
652
00:37:37,730 --> 00:37:40,011
Bueno, no he terminado de hablar con �l. Te dir� que.
653
00:37:40,190 --> 00:37:42,336
�Por qu� no vas a la cocina y haces el caf�?
654
00:37:42,360 --> 00:37:45,030
Para cuando regreses, lo habr� puesto en el camino correcto.
655
00:37:45,230 --> 00:37:47,450
y luego puedes hablar con �l todo el tiempo que quieras.
656
00:37:47,650 --> 00:37:50,750
Te dir� que. �Qu� tal si metes el culo en la cocina?
657
00:37:50,950 --> 00:37:52,420
y hacer una taza de caf�
658
00:37:52,620 --> 00:37:55,850
�O te recojo y te tiro por la ventana?
659
00:37:56,770 --> 00:37:59,630
Oh mi. Bueno.
660
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
�Eh!
661
00:38:01,940 --> 00:38:03,260
�Pap�?
662
00:38:03,460 --> 00:38:05,100
Est� confundida por mi demostraci�n de fuerza.
663
00:38:05,300 --> 00:38:07,280
Tenemos, como, un minuto. allen.
664
00:38:07,950 --> 00:38:10,270
Esta chica te ama. no me importa lo que pienses
665
00:38:10,470 --> 00:38:13,310
en tu juventud e indecisi�n, ella te ama!
666
00:38:13,510 --> 00:38:16,540
�C�mo sabe alguien eso? �C�mo puedo saber si la amo?
667
00:38:17,580 --> 00:38:18,940
No tienes que hacerlo.
668
00:38:19,140 --> 00:38:21,110
El amor es solo una palabra que hemos adjuntado
669
00:38:21,310 --> 00:38:23,700
para describir un sentimiento que realmente no entenderemos
670
00:38:23,900 --> 00:38:25,820
hasta que tengamos la edad suficiente para mirar hacia atr�s.
671
00:38:26,020 --> 00:38:27,630
Y me pregunto si alguna vez lo hicimos.
672
00:38:28,220 --> 00:38:30,550
�Qu�?
673
00:38:32,010 --> 00:38:33,540
�Me amas?
674
00:38:33,740 --> 00:38:35,020
- S�.
- �Por qu�?
675
00:38:36,140 --> 00:38:37,940
- Porque lo hago.
- �Por qu�?
676
00:38:38,690 --> 00:38:40,971
Porque te has preocupado por m�. Has velado por mi bienestar.
677
00:38:41,160 --> 00:38:43,260
- �Por qu�? ��Por qu�?!
- �Quiz�s hacer una pregunta diferente?
678
00:38:43,460 --> 00:38:45,430
- �Porque eres mi padre!
- �S�!
679
00:38:45,630 --> 00:38:47,100
Eso es todo. As� es.
680
00:38:47,300 --> 00:38:49,510
Eso es todo. Soy tu padre.
681
00:38:49,710 --> 00:38:52,390
Y eso es lo que tenemos. Tenemos madres y padres.
682
00:38:52,590 --> 00:38:54,770
Tenemos padres e hijos.
683
00:38:54,970 --> 00:38:57,980
Y yo... me dediqu� a ti.
684
00:38:58,180 --> 00:39:01,440
Hemos crecido juntos, y me has hecho sentir orgulloso.
685
00:39:01,640 --> 00:39:04,820
Pero, Allen, yo no te eleg� a ti.
686
00:39:05,020 --> 00:39:06,530
T� me fuiste dado.
687
00:39:06,730 --> 00:39:08,760
No eres una elecci�n que hice.
688
00:39:09,590 --> 00:39:11,490
Pero, �y si lo fueras?
689
00:39:11,690 --> 00:39:13,080
�Y si no nos conoci�ramos?
690
00:39:13,280 --> 00:39:15,370
y nos vimos en la calle?
691
00:39:15,570 --> 00:39:18,040
�Habr�a alg�n tipo de atracci�n entre nosotros?
692
00:39:18,240 --> 00:39:20,210
que te hizo saber, "este es mi padre"?
693
00:39:20,410 --> 00:39:22,260
�Sabr�a, "este es mi hijo"?
694
00:39:22,460 --> 00:39:25,880
�O me alejar�a y no te dar�a un segundo pensamiento?
695
00:39:26,080 --> 00:39:28,430
Pero el m�dico dijo:
696
00:39:28,630 --> 00:39:31,680
"este es tuyo".
697
00:39:31,880 --> 00:39:33,060
Ll�vatelo a casa.
698
00:39:33,260 --> 00:39:37,100
Y entend� esa relaci�n completamente.
699
00:39:37,300 --> 00:39:40,110
Pero salir y elegir a alguien
700
00:39:40,310 --> 00:39:43,280
por el resto del tiempo, sin el beneficio de que un m�dico diga:
701
00:39:43,480 --> 00:39:45,820
"Esta es tuya. Ll�vala a casa".
702
00:39:46,020 --> 00:39:49,170
�Qu� clase de responsabilidad es esa para una persona?
703
00:39:50,380 --> 00:39:51,910
Nunca lo hab�a pensado as�.
704
00:39:53,780 --> 00:39:55,680
Pienso en ello todo el tiempo.
705
00:39:56,680 --> 00:39:58,290
Allen, mira lo que ha hecho esta chica.
706
00:39:58,490 --> 00:40:01,090
Ella se ha hecho vulnerable por ti.
707
00:40:01,290 --> 00:40:03,510
Y no te preocupes si la amas ahora.
708
00:40:03,710 --> 00:40:07,340
Se necesita toda una vida para amar a alguien.
709
00:40:07,540 --> 00:40:10,050
Es lo que m�s aspiramos
710
00:40:10,250 --> 00:40:12,430
porque nadie se ha dado cuenta.
711
00:40:12,630 --> 00:40:16,580
Hasta que una noche, te despiertas y sabes que todo est� bien.
712
00:40:18,040 --> 00:40:20,870
Porque ella es la que est� a tu lado.
713
00:40:22,540 --> 00:40:24,030
�Es eso lo que te pas�?
714
00:40:24,230 --> 00:40:25,650
Estamos hablando de ti.
715
00:40:25,850 --> 00:40:27,550
Ahora es tu mundo, Allen.
716
00:40:28,710 --> 00:40:30,490
Si valoras mi consejo,
717
00:40:30,690 --> 00:40:33,470
y, Allen, he estado all�,
718
00:40:34,680 --> 00:40:36,290
C�sate con ella.
719
00:40:36,490 --> 00:40:37,660
casarse con Marta.
720
00:40:37,860 --> 00:40:39,020
- Michelle.
- Y no me importa
721
00:40:39,200 --> 00:40:41,000
cu�l es la conversaci�n actual,
722
00:40:41,200 --> 00:40:43,170
algunas cosas tienen que ser atemporales.
723
00:40:43,370 --> 00:40:45,480
O bien, el mundo entero se deshace.
724
00:40:51,110 --> 00:40:52,180
�Puedo preguntarte algo?
725
00:40:52,380 --> 00:40:53,940
Y entiendo si no puedes responderme.
726
00:40:54,050 --> 00:40:55,370
te responder�
727
00:40:57,370 --> 00:40:59,330
Si tuvieras que hacerlo todo de nuevo,
728
00:41:01,250 --> 00:41:02,960
�Todav�a te casar�as con mam�?
729
00:41:05,250 --> 00:41:07,860
�Mira lo que he hecho! Es magn�fico.
730
00:41:08,060 --> 00:41:10,250
�Puedo hablar con mi hijo ahora?
731
00:41:11,090 --> 00:41:12,910
- S�.
- Gracias.
732
00:41:13,110 --> 00:41:15,580
Porque nos tom� a ambos crearte, Allen.
733
00:41:15,780 --> 00:41:18,100
Nunca he sido capaz de irme sabiendo eso.
734
00:41:22,680 --> 00:41:24,540
�Qu� has hecho aqu�?
735
00:41:24,740 --> 00:41:27,510
Hice un poco de t� para nosotros.
736
00:41:27,710 --> 00:41:29,760
Es manzanilla de limoncillo.
737
00:41:29,960 --> 00:41:31,590
y s�ndwiches de pepino
738
00:41:31,790 --> 00:41:34,430
con queso crema y solo una ramita de eneldo.
739
00:41:34,630 --> 00:41:35,970
Cortar costras y todo.
740
00:41:36,170 --> 00:41:37,890
Ya sabes, acaba de pedir una taza de caf�.
741
00:41:37,970 --> 00:41:40,310
Bueno, siempre mejoro sus expectativas m�s peque�as,
742
00:41:40,510 --> 00:41:42,600
y siempre pasa desapercibido.
743
00:41:42,800 --> 00:41:45,060
- Esto es realmente bueno.
- Maldita sea, lo es.
744
00:41:45,260 --> 00:41:47,900
Bien, hablemos de Michelle.
745
00:41:48,100 --> 00:41:49,400
Mam�, �sabes qu�?
746
00:41:49,600 --> 00:41:51,130
Hablemos de eso por la ma�ana.
747
00:41:51,710 --> 00:41:53,260
En este momento, solo quiero estar aqu�.
748
00:41:54,420 --> 00:41:55,420
Contigo.
749
00:41:56,220 --> 00:41:57,220
Bueno.
750
00:42:01,860 --> 00:42:04,170
Debes darte cuenta al despertar
751
00:42:04,370 --> 00:42:06,920
qu� d�a est� en proceso
752
00:42:07,120 --> 00:42:09,210
ya sea tibio o helado
753
00:42:09,410 --> 00:42:11,090
en el camino que has elegido
754
00:42:11,290 --> 00:42:12,570
que has elegido
755
00:42:12,750 --> 00:42:14,260
pisar
756
00:42:14,460 --> 00:42:22,060
di "muchas gracias, dios"
757
00:42:22,260 --> 00:42:24,230
Muchas gracias, Dios es tra�do a ti
758
00:42:24,430 --> 00:42:26,520
por la archidi�cesis de Nueva York,
759
00:42:26,720 --> 00:42:28,570
y el nuevo Cadillac escalade.
760
00:42:30,350 --> 00:42:32,200
- �Detente, pecador!
- �Vaya!
761
00:42:32,400 --> 00:42:34,910
- �S�, me refiero a ti!
- Oh.
762
00:42:35,110 --> 00:42:36,796
Porque �hay verdaderamente uno entre vosotros que pueda reclamar
763
00:42:36,820 --> 00:42:38,990
estar limpio de pecado?
764
00:42:39,190 --> 00:42:41,500
�Nosotros... acabamos de comer pollo!
765
00:42:41,700 --> 00:42:43,256
No s� qu� estaban haciendo esas personas.
766
00:42:43,280 --> 00:42:46,630
Y si orgullosamente te das palmaditas en la espalda
767
00:42:46,830 --> 00:42:50,670
porque no has pecado en tus acciones,
768
00:42:50,870 --> 00:42:55,190
�Est�s limpio de mente?
769
00:42:57,030 --> 00:42:58,430
No.
770
00:42:58,630 --> 00:43:01,320
El mensaje de hoy trata del s�ptimo mandamiento.
771
00:43:02,620 --> 00:43:07,810
�No deber�s cometer adulterio!
772
00:43:08,010 --> 00:43:13,360
Pero hay una manera de saltar del lago de fuego.
773
00:43:13,560 --> 00:43:15,286
Espera, �sabes algo? Esto no se trata de m�.
774
00:43:15,310 --> 00:43:18,530
- �Ora... por... gracia!
- �No, espera! �Esto no se trata de m�!
775
00:43:18,730 --> 00:43:20,240
�Lo lamento!
776
00:43:20,440 --> 00:43:21,910
- �Mam�?
- �Oh!
777
00:43:22,110 --> 00:43:24,010
Miel. Oh.
778
00:43:25,350 --> 00:43:27,600
- Lo lamento.
- �Acerca de?
779
00:43:28,480 --> 00:43:31,210
Bueno, sobre... t� y Allen.
780
00:43:31,410 --> 00:43:33,900
Estaba en mi antigua habitaci�n en mi antigua cama pensando:
781
00:43:34,770 --> 00:43:36,800
"Fui una ni�a tan buena, �no?"
782
00:43:37,000 --> 00:43:39,300
�Oh! Fuiste la mejor ni�a.
783
00:43:39,500 --> 00:43:41,260
�Por qu� alguien no me querr�a para siempre?
784
00:43:41,460 --> 00:43:43,410
�Oh!
785
00:43:44,780 --> 00:43:48,270
Me criaste para creer que vale la pena luchar por el amor.
786
00:43:48,470 --> 00:43:50,110
Mmm.
787
00:43:50,310 --> 00:43:52,280
Que es lo �nico que dura.
788
00:43:52,480 --> 00:43:53,650
S�, pero �qu� quise decir?
789
00:43:53,850 --> 00:43:55,700
Me dijiste que encontrar a la persona adecuada
790
00:43:55,900 --> 00:43:58,070
es una de las decisiones m�s importantes que tomamos.
791
00:43:58,270 --> 00:44:00,740
�Que pasa con migo? Te hablo demasiado.
792
00:44:00,940 --> 00:44:02,300
�Todav�a lo crees?
793
00:44:03,640 --> 00:44:05,600
Si no te quiere para siempre,
794
00:44:06,600 --> 00:44:09,330
Acabar� con �l ahora mismo.
795
00:44:09,530 --> 00:44:12,420
- Mmm.
- �De d�nde viene eso?
796
00:44:12,620 --> 00:44:14,766
Viene de saber que no hay nada que pueda hacer al respecto.
797
00:44:14,790 --> 00:44:16,980
excepto vamos fuerte.
798
00:44:17,940 --> 00:44:19,590
�D�nde est� �l ahora, Michelle?
799
00:44:19,790 --> 00:44:21,870
Estoy seguro de que tampoco podr�a estar solo en el apartamento.
800
00:44:22,050 --> 00:44:24,100
y volvi� con su familia como yo lo hice.
801
00:44:24,300 --> 00:44:27,100
Pero, �c�mo es que nunca hemos hablado de sus padres?
802
00:44:27,300 --> 00:44:30,040
Su padre es maravilloso. Amar�as a su padre.
803
00:44:30,790 --> 00:44:32,460
�Y su madre?
804
00:44:33,620 --> 00:44:34,860
el tiene uno
805
00:44:35,060 --> 00:44:37,610
Entonces, �quieres saber qu� mat� las relaciones?
806
00:44:37,810 --> 00:44:39,530
Antibi�ticos.
807
00:44:39,730 --> 00:44:41,740
Caer muerto a los 46 como sol�amos hacerlo en los viejos tiempos,
808
00:44:41,940 --> 00:44:43,860
y luego se acaba muy r�pido. �A qui�n le importa, verdad?
809
00:44:43,990 --> 00:44:47,000
Pero "hasta que la muerte nos separe" necesitaba una reescritura
810
00:44:47,200 --> 00:44:48,620
despu�s de la penicilina.
811
00:44:50,530 --> 00:44:52,410
�En cu�ntas relaciones serias has estado?
812
00:44:52,540 --> 00:44:54,056
Pens� que ten�a un par antes de este.
813
00:44:54,080 --> 00:44:55,730
Pero ahora que tengo este...
814
00:44:56,440 --> 00:44:57,480
Uno.
815
00:44:58,400 --> 00:45:01,680
- �No te gusta Michelle?
- No, me cae bien, Allen.
816
00:45:01,880 --> 00:45:04,060
- �Ella cocina para ti?
- Cocinamos juntos.
817
00:45:04,260 --> 00:45:05,720
Oh, eso es dulce.
818
00:45:05,920 --> 00:45:08,560
Entonces, quiz�s alg�n d�a tomes algunas clases en sur la table.
819
00:45:08,760 --> 00:45:10,980
Y luego, mientras esperas a que suba el souffl�,
820
00:45:11,180 --> 00:45:14,440
mirar�s a tu alrededor y pensar�s, "�qu� diablos me pas�?"
821
00:45:14,640 --> 00:45:17,030
Y apuesto a que ella limpia el apartamento.
822
00:45:17,230 --> 00:45:19,076
Hacemos estas cosas juntos, mam�, �est�s bromeando?
823
00:45:19,100 --> 00:45:20,740
Hacen cosas juntos como pareja.
824
00:45:20,940 --> 00:45:22,920
�Por qu� no te parece correcto?
825
00:45:27,680 --> 00:45:29,390
Pap�, �has estado sentado ah�?
826
00:45:30,720 --> 00:45:32,120
Durante 40 a�os.
827
00:45:32,320 --> 00:45:33,770
Esperando comida.
828
00:45:34,520 --> 00:45:37,440
Entonces, �por qu� no hemos conocido a estas personas?
829
00:45:38,360 --> 00:45:41,430
Solo estaba tratando de evitar una situaci�n inc�moda.
830
00:45:41,630 --> 00:45:44,260
Pero, �por qu� ser�a una situaci�n inc�moda?
831
00:45:44,460 --> 00:45:46,810
Ning�n padre de la ni�a quiere conocer al padre del ni�o.
832
00:45:47,010 --> 00:45:48,350
que lo ha estado recibiendo gratis.
833
00:45:48,550 --> 00:45:51,140
�Pap�! �Es eso lo importante para ti? �Eh? ��Eh?!
834
00:45:51,340 --> 00:45:53,060
�Eso es lo importante para �l!
835
00:45:53,260 --> 00:45:55,270
�C�mo sabes lo que es importante para �l?
836
00:45:55,470 --> 00:45:56,650
�D�nde est� el anillo?
837
00:45:56,850 --> 00:45:58,440
�D�nde est� el anillo?
838
00:45:58,640 --> 00:46:00,900
S�. �D�nde est� el anillo? No veo el anillo.
839
00:46:01,100 --> 00:46:03,530
�Quiero ver el anillo! Aqu�.
840
00:46:03,730 --> 00:46:05,166
- �Qu� est�s haciendo? �Qu�?
- Esto es un anillo.
841
00:46:05,190 --> 00:46:07,030
Mira este anillo. Esto esto.
842
00:46:07,230 --> 00:46:10,290
Este anillo significa compromiso. Este anillo significa lealtad.
843
00:46:10,490 --> 00:46:12,420
Este anillo significa confianza.
844
00:46:12,620 --> 00:46:14,960
Hizo... �D�nde diablos est� el anillo?
845
00:46:15,160 --> 00:46:17,170
S�, bueno... est� dentro.
846
00:46:17,370 --> 00:46:18,630
- S�, eso es lo que es.
- �En?
847
00:46:18,830 --> 00:46:19,920
Mm-hmm.
848
00:46:20,120 --> 00:46:22,010
�En donde? �D�nde est�?
849
00:46:22,210 --> 00:46:23,220
Est� dentro.
850
00:46:23,420 --> 00:46:25,640
Lo llev� para ajustarlo.
851
00:46:25,840 --> 00:46:27,600
porque mis dedos se est�n poniendo muy gordos.
852
00:46:27,760 --> 00:46:29,270
�De qu� est�s hablando?
853
00:46:29,470 --> 00:46:31,080
Tengo los dedos gordos.
854
00:46:31,660 --> 00:46:33,640
Quiero decir, yo solo... Oh, �qu� he hecho?
855
00:46:33,840 --> 00:46:34,880
No quer�a que lo supieras.
856
00:46:34,970 --> 00:46:36,400
- D�jeme ver.
- S�.
857
00:46:36,600 --> 00:46:38,520
Gordo. Dedos gordos.
858
00:46:38,720 --> 00:46:40,400
Oh cari�o.
859
00:46:40,600 --> 00:46:43,570
Estos son unos dedos encantadores.
860
00:46:43,770 --> 00:46:45,700
- �De verdad piensas eso?
- S�.
861
00:46:45,900 --> 00:46:47,340
S�.
862
00:46:48,300 --> 00:46:50,120
- S�.
- Porque...
863
00:46:50,320 --> 00:46:52,250
- S�. S�.
- Bueno.
864
00:46:52,450 --> 00:46:55,040
�Ves lo emocionada que se pone por el anillo?
865
00:46:55,240 --> 00:46:57,880
Es porque es lo que... Lo que haces con eso.
866
00:46:58,080 --> 00:47:00,170
Es lo que todo lo que pones en �l
867
00:47:00,370 --> 00:47:01,800
y todas las emociones a su alrededor.
868
00:47:02,000 --> 00:47:05,150
Y es como quiz�s lo m�s importante que hayas recibido.
869
00:47:06,400 --> 00:47:07,650
�D�nde est� el tuyo?
870
00:47:09,910 --> 00:47:11,240
En mi caj�n de ropa interior.
871
00:47:11,910 --> 00:47:13,100
Eh, me gustar�a verlo.
872
00:47:13,300 --> 00:47:14,520
No. No, no, no.
873
00:47:14,720 --> 00:47:16,600
S�, pero me gustar�a ver tu anillo de bodas.
874
00:47:16,760 --> 00:47:18,400
- No lo he visto...
- No creo...
875
00:47:18,600 --> 00:47:20,286
- En mucho tiempo, en realidad.
- No encaja.
876
00:47:20,310 --> 00:47:21,900
- Me atasca.
- Ah, claro.
877
00:47:22,100 --> 00:47:23,420
No crees que lo tengo, �verdad?
878
00:47:23,560 --> 00:47:24,590
Quiero verlo.
879
00:47:26,010 --> 00:47:28,160
No! No.
880
00:47:28,360 --> 00:47:30,870
Se queda donde est�, �y quieres saber por qu�?
881
00:47:31,070 --> 00:47:32,640
porque todos los d�as
882
00:47:33,430 --> 00:47:35,290
Veo eso cuando me pongo la ropa interior.
883
00:47:35,490 --> 00:47:38,670
Y el simbolismo de eso es: estoy casado,
884
00:47:38,870 --> 00:47:41,000
y estoy encubriendo mi situaci�n.
885
00:47:43,580 --> 00:47:46,280
Quiero ver el anillo.
886
00:47:48,740 --> 00:47:50,220
Yo tambi�n. �D�nde est�?
887
00:47:50,420 --> 00:47:52,600
En el caj�n de mi mesita de noche.
888
00:47:52,800 --> 00:47:54,980
Junto a la Biblia. Cons�guelo.
889
00:47:55,180 --> 00:47:57,330
Eres una buena mujer, cari�o.
890
00:48:02,040 --> 00:48:04,090
Ustedes dos son fabulosos, �lo sab�an?
891
00:48:05,590 --> 00:48:08,660
Es tu culpa que yo crea en todas estas cosas.
892
00:48:08,860 --> 00:48:11,126
Mira, ya hemos establecido que es una chica anticuada.
893
00:48:11,150 --> 00:48:13,040
Tal vez le encanta cocinar y limpiar.
894
00:48:13,240 --> 00:48:14,796
�Por qu� no la invitas a hacer la casa?
895
00:48:14,820 --> 00:48:16,080
�Ey!
896
00:48:16,280 --> 00:48:18,670
�De verdad vas a dar el resto de tu vida
897
00:48:18,870 --> 00:48:20,920
a alguien porque cocinan y limpian?
898
00:48:21,120 --> 00:48:23,670
�Vas a dejar que nosotros te ayudemos a tomar esta decisi�n?
899
00:48:23,870 --> 00:48:25,460
Vine a ustedes dos para aprender algo.
900
00:48:25,660 --> 00:48:27,380
Esto no deber�a tener nada que ver con nosotros.
901
00:48:27,580 --> 00:48:29,260
Oh, pero realmente lo hace.
902
00:48:29,460 --> 00:48:30,990
Bueno, �qu� deber�a tener que ver?
903
00:48:31,900 --> 00:48:33,510
Deber�a tener que ver con el amor.
904
00:48:33,710 --> 00:48:35,310
- Lo encontr�. Mira eso.
- �Ay!
905
00:48:35,470 --> 00:48:37,140
Mira eso. UH Huh.
906
00:48:37,340 --> 00:48:39,900
Ese es el s�mbolo de nuestro amor.
907
00:48:40,100 --> 00:48:42,020
P�ntelo, cari�o.
908
00:48:42,220 --> 00:48:44,150
Um... ya sabes, yo...
909
00:48:44,350 --> 00:48:46,780
Chico, yo... no creo que vaya a caber en estos dedos.
910
00:48:46,980 --> 00:48:48,300
�Quieres besarlos?
911
00:48:49,960 --> 00:48:51,910
Aqu�. �Sabes lo que voy a hacer?
912
00:48:52,110 --> 00:48:54,870
s�, me lastimaste.
913
00:48:55,070 --> 00:48:57,890
Lo lamento. Nunca te quites eso de nuevo, �de acuerdo?
914
00:48:58,810 --> 00:49:00,600
Entiendo tu posici�n, cari�o.
915
00:49:03,270 --> 00:49:04,800
Mira eso.
916
00:49:05,000 --> 00:49:06,260
Bing.
917
00:49:06,460 --> 00:49:08,760
Eso es realmente ahora. Eso est� bien. Bing!
918
00:49:08,960 --> 00:49:10,430
- Oh s�.
- hm-hmm.
919
00:49:10,630 --> 00:49:14,010
All� para siempre solo porque le hice una pregunta.
920
00:49:14,210 --> 00:49:15,780
�Me amas?
921
00:49:17,530 --> 00:49:18,770
�Qu� quieres decir?
922
00:49:18,970 --> 00:49:21,250
Y si la respuesta es s�, quiero saber por qu�.
923
00:49:22,410 --> 00:49:23,940
Originalmente fui capturado
924
00:49:24,140 --> 00:49:26,670
por su fuerte sentido del dise�o de interiores.
925
00:49:28,040 --> 00:49:29,380
�Por eso me amas?
926
00:49:30,500 --> 00:49:32,160
�Michelle te hace feliz?
927
00:49:32,360 --> 00:49:33,450
Creo que s�.
928
00:49:33,650 --> 00:49:35,200
�C�mo puedes no saber si eres feliz?
929
00:49:35,400 --> 00:49:36,760
�Eres feliz, pap�?
930
00:49:37,850 --> 00:49:39,680
Estoy tan feliz como voy a estar.
931
00:49:41,140 --> 00:49:43,630
Michelle, estamos bien con lo que hagas.
932
00:49:43,830 --> 00:49:46,630
Solo esperamos que fu�ramos buenas influencias.
933
00:49:46,830 --> 00:49:48,010
Siempre te dijimos la verdad
934
00:49:48,210 --> 00:49:50,340
que cre�amos en ese momento, cari�o.
935
00:49:50,540 --> 00:49:52,680
�Como cuando dijiste que nunca ser�a bailarina?
936
00:49:52,880 --> 00:49:54,760
Lo se cari�o. Lo lamento. no lo har�s
937
00:49:56,510 --> 00:49:57,560
- Aqu� est� la verdad.
- Bueno.
938
00:49:57,760 --> 00:49:59,640
Estas personas tienen tanta culpa como nosotros.
939
00:49:59,840 --> 00:50:01,730
para todos los que llegamos a este punto.
940
00:50:01,930 --> 00:50:04,211
�Crees que tendr�an la cortes�a de invitarnos a cenar?
941
00:50:05,760 --> 00:50:07,730
Quiero decir, nuestro hijo duerme con su hijo.
942
00:50:07,930 --> 00:50:10,240
�Eso no nos da derecho a una cena?
943
00:50:10,440 --> 00:50:12,610
El tiene raz�n. �S�! Solo tr�elo aqu�.
944
00:50:12,810 --> 00:50:14,240
- S�.
- Mam�, �en serio?
945
00:50:14,440 --> 00:50:16,830
Oh, no me van a culpar por lo que te ense��, �de acuerdo?
946
00:50:17,030 --> 00:50:18,370
�Vamos!
947
00:50:18,570 --> 00:50:20,000
S�.
948
00:50:20,200 --> 00:50:21,470
Vamos, hag�moslo.
949
00:50:23,270 --> 00:50:25,210
Excepto, �por qu� no podemos ir all�?
950
00:50:27,240 --> 00:50:29,710
�Por qu� todo tiene que ser caro para m�?
951
00:50:34,990 --> 00:50:36,850
�Michelle, mi campana!
952
00:50:37,050 --> 00:50:38,180
- Vaya.
- �C�mo est�s?
953
00:50:38,380 --> 00:50:40,280
Est�bamos hablando de ti.
954
00:50:41,080 --> 00:50:42,770
Hola. �Estabas?
955
00:50:42,970 --> 00:50:44,190
Sin fin.
956
00:50:44,390 --> 00:50:45,560
S�...
957
00:50:45,760 --> 00:50:46,560
Hola.
958
00:50:46,760 --> 00:50:48,370
Hola a ti tambi�n.
959
00:50:49,250 --> 00:50:50,996
Aqu� hay algo interesante que va a suceder,
960
00:50:51,020 --> 00:50:53,300
pero primero, te extra�o.
961
00:50:55,050 --> 00:50:56,260
Yo tambi�n te extra�o.
962
00:50:57,680 --> 00:50:59,080
Excelente.
963
00:50:59,280 --> 00:51:01,426
Mis padres quieren invitarlos a cenar esta noche.
964
00:51:01,450 --> 00:51:04,010
Piensan que ser�a bueno si todos finalmente nos reunimos.
965
00:51:05,560 --> 00:51:07,710
Prefiero simplemente casarme.
966
00:51:07,910 --> 00:51:09,630
Entonces, �te ver� esta noche?
967
00:51:09,830 --> 00:51:11,900
Instintivamente, una mala idea.
968
00:51:13,770 --> 00:51:15,320
Hazlo.
969
00:51:16,990 --> 00:51:20,930
Entonces, Michelle y sus padres.
970
00:51:21,130 --> 00:51:24,060
Me gustar�a invitarte a cenar esta noche.
971
00:51:24,260 --> 00:51:26,810
- �Todos nosotros?
- No. No voy a eso.
972
00:51:27,010 --> 00:51:28,010
Silenciar. �D�nde est� el silencio?
973
00:51:28,140 --> 00:51:29,770
No absolutamente no. Absolutamente no.
974
00:51:29,970 --> 00:51:32,070
Esta es una obra de teatro. Est�n tirando la red.
975
00:51:32,270 --> 00:51:34,280
Ella te atrapar� como una trucha.
976
00:51:34,480 --> 00:51:37,260
Oc�pate de eso. Adelante, Sam, enc�rgate de eso.
977
00:51:38,380 --> 00:51:40,630
Hola, Michelle.
978
00:51:41,800 --> 00:51:43,300
- Hola.
- Escuchar.
979
00:51:44,140 --> 00:51:45,500
Nos encantar�a venir.
980
00:51:45,700 --> 00:51:48,000
- ��Qu�?!
- Incre�ble.
981
00:51:48,200 --> 00:51:50,880
Mis padres est�n muy emocionados de conocerlos.
982
00:51:51,080 --> 00:51:53,170
�C�mo son las siete?
983
00:51:53,370 --> 00:51:55,720
Genial. �Podemos traer algo?
984
00:51:55,920 --> 00:51:58,680
Solo ustedes mismos. Estoy seguro de que ser� suficiente.
985
00:51:58,880 --> 00:52:00,240
Estoy deseando que llegue.
986
00:52:01,660 --> 00:52:03,220
�Por qu� no quieres conocer a esta gente?
987
00:52:03,420 --> 00:52:05,870
�Qu� podr�amos tener en com�n?
988
00:52:08,250 --> 00:52:10,980
�Guau! �Hurra!
989
00:52:25,850 --> 00:52:28,040
Estoy en mamaroneck.
990
00:52:28,240 --> 00:52:30,960
No hay suficiente alcohol en el mundo.
991
00:52:34,270 --> 00:52:36,400
Tengo un poco de zumbido.
992
00:52:37,440 --> 00:52:41,150
Esta es una falta de conciencia al borde de la alucinaci�n.
993
00:52:44,990 --> 00:52:46,280
�Lo conseguir�!
994
00:52:52,120 --> 00:52:54,190
Dios nos bendiga a todos.
995
00:52:54,390 --> 00:52:56,290
Michelle, hola.
996
00:53:00,670 --> 00:53:01,970
S�.
997
00:53:03,840 --> 00:53:05,180
michelle
998
00:53:06,010 --> 00:53:08,580
�Querida! �Guau, guau!
999
00:53:08,780 --> 00:53:10,430
- Mmm.
- Correcto.
1000
00:53:11,430 --> 00:53:13,750
Oh, qu� linda casita.
1001
00:53:13,950 --> 00:53:16,590
Mira, Sam, esto es exactamente lo que tendr�amos
1002
00:53:16,790 --> 00:53:18,340
si lo hice pintoresco.
1003
00:53:18,540 --> 00:53:21,570
Y mam� y pap�, �d�nde est�n?
1004
00:53:22,190 --> 00:53:25,220
Dijiste siete, �no?
1005
00:53:25,420 --> 00:53:27,020
Est�s justo a tiempo.
1006
00:53:27,220 --> 00:53:28,930
S�lo se est�n retrasando un poco.
1007
00:53:29,130 --> 00:53:31,130
Bueno, podr�amos volver en otro momento, �no?
1008
00:53:31,220 --> 00:53:32,366
�Qu� funciona para ti, cari�o?
1009
00:53:32,390 --> 00:53:33,770
- �Madre!
- �S�!
1010
00:53:33,970 --> 00:53:36,570
Deber�a haber estado lista, como, hace veinte minutos.
1011
00:53:41,710 --> 00:53:44,580
�Ey! Oh Dios m�o. allen, hola.
1012
00:53:44,780 --> 00:53:46,410
- Hola.
- Y espera un minuto.
1013
00:53:46,610 --> 00:53:48,090
Por supuesto, debes ser la madre de Allen.
1014
00:53:48,280 --> 00:53:52,670
M�nica. Es tan agradable conocerte finalmente.
1015
00:53:52,870 --> 00:53:54,250
- Bueno, gracias.
- S�.
1016
00:53:54,450 --> 00:53:56,426
Gracias. Realmente deber�amos haber hecho esto hace mucho tiempo.
1017
00:53:56,450 --> 00:53:57,590
- �Bien?
- S�.
1018
00:53:57,790 --> 00:53:59,190
Bueno, ahora que conoces a mi madre,
1019
00:53:59,250 --> 00:54:00,900
Me gustar�a presentarte a...
1020
00:54:01,900 --> 00:54:03,320
�Pap�?
1021
00:54:04,030 --> 00:54:05,850
Bueno, Allen, �d�nde est� tu padre?
1022
00:54:06,050 --> 00:54:07,310
�No podr�a hacerlo?
1023
00:54:07,510 --> 00:54:09,390
Mi esposo, �nos dej� aqu�?
1024
00:54:09,590 --> 00:54:11,390
La puerta est� abierta, as� que, tal vez...
1025
00:54:11,590 --> 00:54:14,580
- �Est� afuera?
- Oh querido. �En realidad?
1026
00:54:20,250 --> 00:54:21,300
�Pap�?
1027
00:54:26,880 --> 00:54:28,580
�Hola a todos!
1028
00:54:28,780 --> 00:54:30,290
Lo siento, llegu� un poco tarde.
1029
00:54:32,070 --> 00:54:34,040
�Oye!
1030
00:54:34,240 --> 00:54:35,880
�Est�s en mi casa?
1031
00:54:36,080 --> 00:54:38,050
S�. Es incluso peor que eso.
1032
00:54:38,250 --> 00:54:40,670
No puedes matarme ahora. tengo compa�ia
1033
00:54:40,870 --> 00:54:41,670
- �Adivina qu�?
- �Qu�?
1034
00:54:41,870 --> 00:54:43,300
- �Qu�?
- Soy la empresa.
1035
00:54:43,500 --> 00:54:44,590
Ha-ha!
1036
00:54:44,790 --> 00:54:45,790
No, no, no...
1037
00:54:45,960 --> 00:54:47,150
�Pap�?
1038
00:55:05,800 --> 00:55:07,910
�S�! ese es mi hijo allen
1039
00:55:08,110 --> 00:55:10,260
que est� con tu esposa, sosteniendo a tu hija.
1040
00:55:11,680 --> 00:55:13,160
Oh Dios mio.
1041
00:55:14,410 --> 00:55:16,790
Howard, esta es M�nica.
1042
00:55:16,990 --> 00:55:19,560
Y, M�nica, este es mi marido, Howard.
1043
00:55:20,230 --> 00:55:22,610
�C�mo est�s?
1044
00:55:24,780 --> 00:55:26,760
Hola. Soy Howard.
1045
00:55:26,960 --> 00:55:29,110
Aqu� es donde vivo.
1046
00:55:30,610 --> 00:55:32,600
Esta es mi hija, Michelle.
1047
00:55:32,800 --> 00:55:35,770
Soy el padre de ella. Ya sabes d�nde vivo ahora.
1048
00:55:35,970 --> 00:55:39,080
Encontr� tu casita. Mmm.
1049
00:55:47,800 --> 00:55:49,630
Instintivamente, mala idea.
1050
00:55:51,470 --> 00:55:54,120
S�. �Sabes que es esto?
1051
00:55:54,320 --> 00:55:56,250
Esto es, um, �c�mo llamar�as a esto?
1052
00:55:56,450 --> 00:55:59,000
�un poco de ansiedad flotante?
1053
00:55:59,200 --> 00:56:01,920
- M�s.
- Mucho m�s.
1054
00:56:02,120 --> 00:56:03,590
Bien. Bien, porque
1055
00:56:03,790 --> 00:56:05,910
todos saben lo importante que es esto, cari�o, de verdad.
1056
00:56:06,080 --> 00:56:07,556
Entonces, solo estamos tratando de asegurarnos
1057
00:56:07,580 --> 00:56:09,220
que es una noche para recordar.
1058
00:56:12,200 --> 00:56:13,680
Oh, ese debe ser mi marido.
1059
00:56:13,880 --> 00:56:16,390
�Oh! Oh, bueno, lo dejar� entrar.
1060
00:56:16,590 --> 00:56:18,560
Y todos nos relajaremos ahora mismo.
1061
00:56:18,760 --> 00:56:20,310
Ver�s. Ver�s.
1062
00:56:27,300 --> 00:56:30,700
�Oh! Bien...
1063
00:56:30,900 --> 00:56:32,550
Noveno. yo, eh...
1064
00:56:33,220 --> 00:56:35,080
Ese en realidad no era su esposo.
1065
00:56:35,280 --> 00:56:38,710
Pero, �puedo hacerle un par de preguntas sobre su marido?
1066
00:56:38,910 --> 00:56:40,670
- Mam�.
- �Eh?
1067
00:56:40,870 --> 00:56:43,920
Porque es... es realmente demasiado, cari�o.
1068
00:56:44,120 --> 00:56:45,480
Es s�lo... es como... quiero decir...
1069
00:56:45,660 --> 00:56:48,840
Esto podr�a decidir el resto de nuestras vidas.
1070
00:56:49,040 --> 00:56:50,680
- S�.
- S�, creo que tiene raz�n.
1071
00:56:50,880 --> 00:56:52,510
- S�.
- Creo...
1072
00:56:52,710 --> 00:56:54,320
Creo que todos...
1073
00:56:55,660 --> 00:56:57,280
Deber�a ir a casa.
1074
00:56:57,990 --> 00:56:58,990
�Qu�?
1075
00:56:59,180 --> 00:57:00,850
Tan claro como pude, lo dije.
1076
00:57:01,050 --> 00:57:03,650
Chicos, esto est� pasando.
1077
00:57:03,850 --> 00:57:06,690
Nosotros... queremos decidir el resto de nuestras vidas.
1078
00:57:06,890 --> 00:57:08,380
Bueno, no lo hacemos, en realidad.
1079
00:57:09,460 --> 00:57:12,320
Lo hacemos, y no podemos si no abres la puerta.
1080
00:57:24,690 --> 00:57:26,400
Oren por gracia.
1081
00:57:27,940 --> 00:57:29,420
Uno...
1082
00:57:29,620 --> 00:57:30,820
�Oh!
1083
00:57:31,740 --> 00:57:34,610
Uh...
1084
00:57:40,790 --> 00:57:42,290
Mira lo que le hiciste.
1085
00:57:46,350 --> 00:57:48,570
No, tienes raz�n. Deber�amos hacer esto mas seguido.
1086
00:57:48,770 --> 00:57:49,860
Tienes que hacer algo.
1087
00:57:50,060 --> 00:57:51,700
Tienes que hacer algo. es tu casa
1088
00:57:54,420 --> 00:57:56,370
�Alguien quiere un trago?
1089
00:57:56,570 --> 00:57:58,500
- �S�!
- Ah, michelle.
1090
00:57:58,700 --> 00:57:59,710
allen?
1091
00:57:59,910 --> 00:58:01,250
Tomaremos vino, gracias.
1092
00:58:01,450 --> 00:58:03,670
Vino. Gracia, �un trago?
1093
00:58:03,870 --> 00:58:05,210
Ahora si.
1094
00:58:05,410 --> 00:58:06,980
Oh s�.
1095
00:58:08,480 --> 00:58:10,130
Tomar� lo de siempre.
1096
00:58:10,330 --> 00:58:12,300
Vamos.
1097
00:58:12,500 --> 00:58:15,140
Est� bien. Tanqueray Martini. Extra seco con un toque.
1098
00:58:15,340 --> 00:58:17,910
- �Ay!
- Oh, �ahora es "ay"?
1099
00:58:18,740 --> 00:58:19,930
�C�mo se llama?
1100
00:58:20,130 --> 00:58:21,690
- Sola.
- ��l mismo!
1101
00:58:21,890 --> 00:58:24,060
- S�.
- �Qu� est�s bebiendo, amigo?
1102
00:58:24,260 --> 00:58:26,150
- Borb�n.
- �Qu� tal un doble?
1103
00:58:26,350 --> 00:58:28,830
�Qu� hay de la botella?
1104
00:58:30,000 --> 00:58:31,110
�Qui�n podr�a culparte?
1105
00:58:31,310 --> 00:58:32,860
Ah...
1106
00:58:33,060 --> 00:58:35,030
Mira, �por qu� no lo ayudo a hacer las bebidas?
1107
00:58:35,230 --> 00:58:36,836
y llevas a todos a un recorrido por la casa?
1108
00:58:36,860 --> 00:58:38,240
Ninguno de los dos deber�a tomar mucho tiempo.
1109
00:58:38,440 --> 00:58:40,466
En realidad, Michelle y yo tenemos mucho de qu� hablar.
1110
00:58:40,490 --> 00:58:41,790
�Te gustar�a dar un paso al aire libre?
1111
00:58:41,990 --> 00:58:44,220
Me preguntaba si ten�as un lugar en el que me pudiera sentir seguro.
1112
00:58:45,180 --> 00:58:47,170
Mam�, ens��ale los alrededores al padre de Allen.
1113
00:58:47,370 --> 00:58:48,420
�Oh! Por supuesto.
1114
00:58:48,620 --> 00:58:50,510
Lo amar�s.
1115
00:58:50,710 --> 00:58:52,010
Qu� cosa que decir, cari�o.
1116
00:58:52,210 --> 00:58:53,880
Qu� cosas por decir. Hola.
1117
00:58:54,080 --> 00:58:55,740
Eh, aqu�.
1118
00:58:56,320 --> 00:58:57,400
Uno...
1119
00:58:58,410 --> 00:59:00,240
S�lo, eh... eh...
1120
00:59:02,200 --> 00:59:04,600
No me dijiste que tienes hijos.
1121
00:59:04,800 --> 00:59:06,810
Me dijiste que tu hijo ten�a seis a�os.
1122
00:59:07,010 --> 00:59:08,520
�l fue una vez.
1123
00:59:08,720 --> 00:59:11,820
Y me dijiste que ten�as 54.
1124
00:59:12,020 --> 00:59:14,570
- Una vez fui.
- �Oh!
1125
00:59:14,770 --> 00:59:16,240
Entonces, �qu� eres ahora?
1126
00:59:16,440 --> 00:59:17,200
Sesenta y siete.
1127
00:59:17,400 --> 00:59:19,200
�Ay, 67!
1128
00:59:19,400 --> 00:59:22,160
S�, s�. Cumplir� 68 a�os el a�o pasado.
1129
00:59:22,360 --> 00:59:25,540
�Oh, no! Lo estaba haciendo con un cad�ver.
1130
00:59:25,740 --> 00:59:28,630
Oh hermosa. Realmente adorable.
1131
00:59:28,830 --> 00:59:31,460
Quiero decir, �por qu� alguien te dejar�a?
1132
00:59:31,660 --> 00:59:35,900
Oh, no me vas a dejar.
1133
00:59:40,700 --> 00:59:42,810
Ya me fui, morticia.
1134
00:59:43,010 --> 00:59:45,770
No. Creo que tuvimos una mala noche.
1135
00:59:45,970 --> 00:59:48,290
�No! M�nica, �qu�...?
1136
00:59:48,870 --> 00:59:50,150
- Mira... m�rame.
- Mmm.
1137
00:59:50,350 --> 00:59:51,550
Ni siquiera nos gustamos.
1138
00:59:51,680 --> 00:59:53,320
�Por qu� seguir as�?
1139
00:59:53,520 --> 00:59:55,200
no entiendes lo dificil que es
1140
00:59:55,400 --> 00:59:57,200
para iniciar una nueva relaci�n clandestina.
1141
00:59:57,400 --> 00:59:59,910
Tienes que hacer un seguimiento de qu� chico va con qu�.
1142
01:00:00,110 --> 01:00:02,070
Sam cree que estoy enojado con �l. No estoy enojado con �l.
1143
01:00:02,110 --> 01:00:03,290
Acabo de perderle la pista.
1144
01:00:03,490 --> 01:00:06,040
Bueno, t� tampoco est�s enojado conmigo.
1145
01:00:09,660 --> 01:00:11,090
Arruinaste tu propia vida.
1146
01:00:11,290 --> 01:00:13,670
Eres el �nico que puede encontrar una manera
1147
01:00:13,870 --> 01:00:16,306
para encontrar alg�n tipo de felicidad o lo que sea que est�s buscando.
1148
01:00:16,330 --> 01:00:17,860
No me importa.
1149
01:00:18,400 --> 01:00:19,720
Todav�a te estoy matando.
1150
01:00:19,920 --> 01:00:21,760
M�nica,
1151
01:00:21,960 --> 01:00:23,770
nadie tiene que matar a nadie.
1152
01:00:23,970 --> 01:00:26,080
El tiempo est� haciendo un buen trabajo al respecto.
1153
01:00:28,910 --> 01:00:31,400
- Grace...
- Este es nuestro patio trasero.
1154
01:00:31,600 --> 01:00:33,020
Y aqu� es donde vamos
1155
01:00:33,220 --> 01:00:35,590
cuando queremos ir a la parte de atr�s de la casa.
1156
01:00:36,250 --> 01:00:37,460
Anoche
1157
01:00:37,920 --> 01:00:40,450
Fue la noche m�s dulce que puedo recordar.
1158
01:00:40,650 --> 01:00:43,910
Bueno, para m� tambi�n, Sam.
1159
01:00:44,110 --> 01:00:46,200
Pero realmente no podemos pensar en eso ahora,
1160
01:00:46,400 --> 01:00:48,290
porque �y si los ni�os se casan?
1161
01:00:48,490 --> 01:00:50,380
Bueno, eso ser�a fant�stico.
1162
01:00:50,580 --> 01:00:52,000
Las cosas no pod�an salir mejor.
1163
01:00:52,200 --> 01:00:54,800
Tendr�amos... tendr�amos excusas para vernos todo el tiempo.
1164
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Oh. Mmm.
1165
01:00:56,160 --> 01:00:58,480
eso es incesto? Quiero decir... es...
1166
01:01:00,190 --> 01:01:02,260
Gracia, creo
1167
01:01:02,460 --> 01:01:05,490
el destino quiso que estuvi�ramos juntos.
1168
01:01:06,320 --> 01:01:09,900
Mira, anoche fue la mejor noche que he tenido en mucho tiempo.
1169
01:01:10,100 --> 01:01:13,150
Pero quiero escuchar esas palabras y sentir esos sentimientos
1170
01:01:13,350 --> 01:01:14,920
con mi marido.
1171
01:01:19,340 --> 01:01:21,820
Anoche, yo tambi�n tuve sentimientos sobre mi matrimonio.
1172
01:01:22,020 --> 01:01:23,450
Mmm. �Qu�?
1173
01:01:23,650 --> 01:01:25,160
Odio a mi esposa.
1174
01:01:25,360 --> 01:01:26,700
- Tu no.
- La odio a muerte.
1175
01:01:26,900 --> 01:01:27,950
Por qu� dir�as eso?
1176
01:01:28,150 --> 01:01:29,930
- Vivo con ella.
- Sam!
1177
01:01:30,600 --> 01:01:32,130
Porque ella me odia.
1178
01:01:32,330 --> 01:01:35,840
Hay demasiado amor en ti para odiar a alguien.
1179
01:01:36,040 --> 01:01:38,130
Y hay demasiado amor en ti
1180
01:01:38,330 --> 01:01:39,720
para que no te lo devuelvan.
1181
01:01:39,920 --> 01:01:41,690
D�jame devolv�rtelo, gracia.
1182
01:01:55,580 --> 01:01:57,070
Vivimos mucho tiempo.
1183
01:01:57,270 --> 01:01:59,150
Y tendremos hijos.
1184
01:01:59,350 --> 01:02:00,860
Los veremos crecer.
1185
01:02:01,060 --> 01:02:02,550
Y seremos 50.
1186
01:02:03,380 --> 01:02:05,330
Por favor, comprenda que eso es algo bueno.
1187
01:02:05,530 --> 01:02:08,120
Entiendo que es algo bueno cuando somos nosotros.
1188
01:02:08,320 --> 01:02:09,870
Pero, Michelle, �ramos nosotros.
1189
01:02:10,070 --> 01:02:11,540
Ellos creen lo que t� crees.
1190
01:02:11,740 --> 01:02:13,770
Cre�an que no perder�an la cabeza.
1191
01:02:14,890 --> 01:02:16,630
Todo lo que he estado preguntando
1192
01:02:16,830 --> 01:02:19,610
es lo que nos sucede en el camino hacia ellos.
1193
01:02:22,440 --> 01:02:24,300
�Nos despertamos?
1194
01:02:24,500 --> 01:02:25,800
en un martes nublado
1195
01:02:26,000 --> 01:02:29,910
y ya no estamos emocionados el uno por el otro?
1196
01:02:30,990 --> 01:02:33,600
Siempre estar�s emocionado por m�.
1197
01:02:33,800 --> 01:02:36,000
M�rame. Estoy en mi camita.
1198
01:02:45,510 --> 01:02:47,760
No te subas a mi cama con ese aspecto.
1199
01:02:48,590 --> 01:02:50,370
Me vest� para tus padres.
1200
01:02:50,570 --> 01:02:52,560
Mi madre usa su�teres de cuello alto. Qu�tatelo.
1201
01:02:54,680 --> 01:02:57,590
Qu�tatelo. �Qu�tatelo!
1202
01:03:03,900 --> 01:03:07,050
Ya no me tocas, �recuerdas?
1203
01:03:07,250 --> 01:03:09,030
Oh s�.
1204
01:03:18,670 --> 01:03:20,380
Ahora puedes acostarte conmigo.
1205
01:03:35,470 --> 01:03:37,020
No digas nada.
1206
01:03:37,520 --> 01:03:38,690
Simplemente no lo hagas.
1207
01:03:42,980 --> 01:03:45,900
�Pasamos la mayor parte de nuestras vidas tan locos como ellos?
1208
01:03:47,440 --> 01:03:49,430
�De verdad crees que est�n locos?
1209
01:03:52,300 --> 01:03:53,980
Porque yo no.
1210
01:03:54,180 --> 01:03:57,230
Tuve sentimientos anoche.
1211
01:03:57,430 --> 01:03:59,810
No sab�a que todav�a era capaz
1212
01:04:00,010 --> 01:04:01,900
de tener sentimientos as�.
1213
01:04:02,100 --> 01:04:03,190
�S�?
1214
01:04:03,390 --> 01:04:05,700
S�lo hay una cosa posible que podemos hacer.
1215
01:04:05,900 --> 01:04:07,450
Olvida que alguna vez sucedi�.
1216
01:04:07,650 --> 01:04:10,050
T� y yo,
1217
01:04:10,550 --> 01:04:13,240
- Tahit�.
- Oh, as� que estoy lejos de aqu�.
1218
01:04:13,440 --> 01:04:15,410
Esto no es coincidencia.
1219
01:04:15,610 --> 01:04:17,170
Las cosas suceden a prop�sito
1220
01:04:17,370 --> 01:04:19,460
para que sepamos qu� hacer con nuestra vida.
1221
01:04:19,660 --> 01:04:21,630
Y nuestras vidas nos han tra�do hasta aqu�.
1222
01:04:21,830 --> 01:04:23,170
No es real.
1223
01:04:23,370 --> 01:04:25,940
Sam! Esto no es real.
1224
01:04:27,190 --> 01:04:29,840
�No querr�as esto con una linda mujer m�s joven?
1225
01:04:30,040 --> 01:04:32,430
Bueno, mi esposa es m�s joven que yo.
1226
01:04:32,630 --> 01:04:35,810
Entonces, lo que he aprendido de eso es... no.
1227
01:04:36,010 --> 01:04:37,350
Y ella es real.
1228
01:04:37,550 --> 01:04:39,690
Ella es tan real como parece.
1229
01:04:39,890 --> 01:04:41,980
Pero olvidar lo que sucedi� anoche no es real,
1230
01:04:42,180 --> 01:04:43,570
porque lo hizo
1231
01:04:43,770 --> 01:04:46,440
Lo que es real es que lo hizo.
1232
01:04:46,640 --> 01:04:48,820
Quiero decir, �qu� crees que pas� anoche?
1233
01:04:49,020 --> 01:04:51,830
Samuel, no pas� nada.
1234
01:04:52,030 --> 01:04:53,240
Todo sucedi�.
1235
01:04:53,440 --> 01:04:56,330
Hablamos. Tuvimos conversaci�n.
1236
01:04:56,530 --> 01:04:59,670
�Cu�ndo fue la �ltima vez que realmente hablaste con alguien?
1237
01:04:59,870 --> 01:05:03,130
Compartimos la intimidad que m�s importa
1238
01:05:03,330 --> 01:05:06,520
porque pienso que al no tocarnos,
1239
01:05:07,900 --> 01:05:09,610
nos tocamos.
1240
01:05:11,950 --> 01:05:15,450
Y... es lo que quiero, Grace.
1241
01:05:16,240 --> 01:05:18,370
�No es as�?
1242
01:05:20,160 --> 01:05:22,650
Crec� con ellos. Los vi permanecer juntos
1243
01:05:22,850 --> 01:05:25,400
mientras todos los padres de mis amigos se derrumbaban.
1244
01:05:25,600 --> 01:05:26,880
lo admiraba
1245
01:05:27,420 --> 01:05:28,800
Yo tambi�n he visto el m�o.
1246
01:05:29,500 --> 01:05:30,780
Solo puedo guiarme por lo que he visto.
1247
01:05:30,940 --> 01:05:33,050
Y si eso est� incluido en el trato,
1248
01:05:34,010 --> 01:05:36,950
�Seremos lo suficientemente inteligentes para reconocerlo cuando venga?
1249
01:05:37,150 --> 01:05:38,580
�Reconocemos
1250
01:05:38,780 --> 01:05:41,120
que f�cil es llegar a un lugar donde no me dejan
1251
01:05:41,320 --> 01:05:44,100
decir "te amo" aunque realmente creo que lo hago.
1252
01:05:45,060 --> 01:05:46,500
allen.
1253
01:05:46,700 --> 01:05:49,550
Estamos tan bien juntos. �Qu� est�s haciendo?
1254
01:05:49,750 --> 01:05:52,150
No quiero que nos pase a nosotros.
1255
01:05:53,280 --> 01:05:55,320
Entonces, ay�dame, �de acuerdo? me ayudas
1256
01:05:56,450 --> 01:05:58,600
�C�mo te casas con la persona que amas?
1257
01:05:58,800 --> 01:06:00,870
�C�mo le haces eso a alguien?
1258
01:06:01,870 --> 01:06:03,350
Guau.
1259
01:06:03,550 --> 01:06:04,830
�Est�s enojado conmigo?
1260
01:06:05,620 --> 01:06:07,250
�C�mo podr�a ser?
1261
01:06:07,920 --> 01:06:10,800
Esto no tiene nada que ver contigo y conmigo en absoluto.
1262
01:06:29,150 --> 01:06:32,360
Oh Dios m�o. �Has tomado una decisi�n?
1263
01:06:38,200 --> 01:06:40,280
Voy a intentarlo una �ltima vez.
1264
01:06:41,160 --> 01:06:42,680
No dejes que venga lo que no sabes
1265
01:06:42,760 --> 01:06:44,910
interponerse en el camino de lo que sabes que tenemos ahora.
1266
01:06:46,080 --> 01:06:47,540
S� lo que viene.
1267
01:06:48,540 --> 01:06:50,140
Entiendo que habr� partes f�ciles,
1268
01:06:50,230 --> 01:06:52,126
como el d�a de nuestra boda y los cumplea�os de nuestros hijos,
1269
01:06:52,150 --> 01:06:54,086
y entiendo que vamos a estar uno encima del otro
1270
01:06:54,110 --> 01:06:55,120
durante los primeros cinco a�os.
1271
01:06:55,320 --> 01:06:56,800
Gracias por la imagen, chico.
1272
01:07:00,390 --> 01:07:02,100
Pero �qu� pasa con las partes dif�ciles?
1273
01:07:02,930 --> 01:07:04,670
�Qu� pasa con el d�a que no recordamos
1274
01:07:04,870 --> 01:07:07,250
nos dimos mutuamente las mejores partes de nuestras vidas?
1275
01:07:07,450 --> 01:07:11,010
Porque... Porque estamos muy ocupados
1276
01:07:11,210 --> 01:07:13,590
culp�ndose mutuamente por ser dos papas de mediana edad.
1277
01:07:13,790 --> 01:07:14,880
Oh Dios.
1278
01:07:15,080 --> 01:07:17,300
La honestidad no puede hacernos da�o. As� que me haces ver.
1279
01:07:17,500 --> 01:07:19,860
�Qu� impide que eso sea el resto de nuestras vidas?
1280
01:07:22,080 --> 01:07:23,790
Te equivocas en la parte f�cil.
1281
01:07:24,370 --> 01:07:25,650
Lo m�s f�cil que pudimos hacer
1282
01:07:25,850 --> 01:07:27,060
es romper esto y seguir adelante
1283
01:07:27,260 --> 01:07:28,980
y seguir haci�ndonos las mismas preguntas
1284
01:07:29,100 --> 01:07:30,290
pero con otras personas.
1285
01:07:32,000 --> 01:07:33,440
Y si lo hago...
1286
01:07:33,640 --> 01:07:36,240
Si encuentro a alguien m�s, la diferencia ser�
1287
01:07:36,440 --> 01:07:38,840
que ya te conoc�.
1288
01:07:39,680 --> 01:07:42,160
Ser�s mi marco de referencia para amar a alguien,
1289
01:07:42,360 --> 01:07:45,060
y los comparar� contigo y fallar�n.
1290
01:07:46,060 --> 01:07:47,640
�Por qu� me har�as eso?
1291
01:07:49,440 --> 01:07:53,690
Y si alg�n d�a tenemos hijos con otra persona,
1292
01:07:55,070 --> 01:07:57,220
tu ni�a no se parecer� a m�.
1293
01:07:57,420 --> 01:07:59,470
No podr�s verme y todo
1294
01:07:59,670 --> 01:08:01,186
hemos pasado a lo largo de los a�os en su rostro.
1295
01:08:01,210 --> 01:08:02,520
Y cuando encuentra a su persona,
1296
01:08:02,720 --> 01:08:04,840
nunca te recordar� lo que t� y yo tuvimos juntos.
1297
01:08:07,580 --> 01:08:10,110
As� es como nos aferramos a las mejores partes de nuestras vidas, Allen.
1298
01:08:10,310 --> 01:08:12,360
Eso es lo que nos salva.
1299
01:08:19,170 --> 01:08:20,680
Salta conmigo.
1300
01:08:23,590 --> 01:08:26,330
�C�mo puedes pedirme que te prometa que no nos volveremos locos m�s tarde?
1301
01:08:26,530 --> 01:08:28,140
Est�s loco ahora.
1302
01:08:32,770 --> 01:08:34,440
A menos que hayas encontrado algo.
1303
01:08:35,150 --> 01:08:37,570
�Finalmente has encontrado algo malo en m�?
1304
01:08:38,230 --> 01:08:39,800
Has tenido suficiente tiempo, as� que solo d�melo.
1305
01:08:40,000 --> 01:08:43,280
S�lo dime. �Qu� le pasa a esta chica aqu� y ahora?
1306
01:08:48,540 --> 01:08:49,910
Somos nosotros, Allen.
1307
01:08:51,370 --> 01:08:53,120
Nadie m�s.
1308
01:08:55,750 --> 01:08:58,880
Y te extra�ar� por el resto de mi vida.
1309
01:09:01,470 --> 01:09:03,550
Cari�o, vamos...
1310
01:09:05,260 --> 01:09:06,890
allen...
1311
01:09:09,430 --> 01:09:11,850
Ve tras ella, por favor.
1312
01:09:13,730 --> 01:09:17,230
No, tiene que hacer esto solo, amigo.
1313
01:09:25,450 --> 01:09:26,530
Nada.
1314
01:09:29,290 --> 01:09:31,290
No te pasa nada.
1315
01:09:34,420 --> 01:09:36,710
Nunca, nunca he encontrado una cosa mal.
1316
01:09:45,930 --> 01:09:47,830
Criaste a la persona m�s maravillosa que conozco.
1317
01:09:48,030 --> 01:09:50,180
- Mm-hmm.
- Gracias.
1318
01:09:51,100 --> 01:09:52,810
Y ella es mi mejor amiga.
1319
01:09:55,440 --> 01:09:57,310
No me importa lo que ella me haga.
1320
01:09:58,020 --> 01:10:00,400
Ahora que es una buena manera de entrar en esto.
1321
01:10:15,790 --> 01:10:17,330
�Nosotros les hicimos esto?
1322
01:10:18,840 --> 01:10:20,420
Sobre todo t�.
1323
01:10:21,300 --> 01:10:24,700
Siempre me pregunt� por qu� los beb�s nacen tan indefensos
1324
01:10:24,900 --> 01:10:29,250
y por qu� los tenemos cuando no pueden hacer nada.
1325
01:10:29,450 --> 01:10:32,710
Y siempre pens� que eso era para nosotros.
1326
01:10:32,910 --> 01:10:36,170
Para que mir�ramos hacia atr�s cuando crecieran,
1327
01:10:36,370 --> 01:10:39,880
y si�ntanse orgullosos de que les ense�amos todo lo que sab�an.
1328
01:10:40,080 --> 01:10:42,090
Porque no sab�an nada.
1329
01:10:42,290 --> 01:10:46,430
Pero no fue para nosotros en absoluto, �verdad?
1330
01:10:46,630 --> 01:10:47,820
es para ellos
1331
01:10:48,700 --> 01:10:50,350
es para que no se den cuenta
1332
01:10:50,550 --> 01:10:54,160
que no sabemos lo que estamos haciendo durante el mayor tiempo posible.
1333
01:10:54,910 --> 01:10:56,870
Pero �sabes qu�?
1334
01:10:57,670 --> 01:10:59,880
Se dan cuenta de todos modos.
1335
01:11:05,470 --> 01:11:06,920
Sab�amos lo que est�bamos haciendo.
1336
01:11:07,720 --> 01:11:08,870
Lo escuchaste.
1337
01:11:09,070 --> 01:11:13,140
Hemos criado a una hija incre�ble.
1338
01:11:13,930 --> 01:11:16,040
Quiero otra oportunidad.
1339
01:11:16,240 --> 01:11:17,460
�Qu�?
1340
01:11:17,660 --> 01:11:19,400
Lo har�a bien esta vez.
1341
01:11:27,070 --> 01:11:28,890
Acertamos mucho.
1342
01:11:29,090 --> 01:11:30,720
No. �No la viste?
1343
01:11:30,920 --> 01:11:33,530
Ella es bailarina y me lo perd�.
1344
01:11:35,580 --> 01:11:37,330
Est� bien.
1345
01:11:38,370 --> 01:11:40,320
Bueno, no podemos hacerlo de nuevo.
1346
01:11:40,520 --> 01:11:42,360
Tienes un viaje.
1347
01:11:42,560 --> 01:11:44,700
- Y un solo viaje.
- UH Huh.
1348
01:11:44,900 --> 01:11:46,950
Hemos hecho lo que hemos hecho.
1349
01:11:47,150 --> 01:11:48,780
Bueno, �por qu� no me detuviste?
1350
01:11:48,980 --> 01:11:50,990
de convertirse en una patata?
1351
01:11:51,190 --> 01:11:52,790
No eres una patata.
1352
01:11:52,990 --> 01:11:54,910
Yo soy yo soy. Soy una papa.
1353
01:11:55,110 --> 01:11:57,500
Y era tu responsabilidad detenerme cuando
1354
01:11:57,700 --> 01:12:00,130
- Empec� a convertirme en uno.
- Gracia. �l...
1355
01:12:00,330 --> 01:12:02,210
Pero no estabas prestando atenci�n.
1356
01:12:04,040 --> 01:12:06,220
Lamento haberte hecho sentir de esa manera.
1357
01:12:06,420 --> 01:12:09,760
Creo que mi hijo tiene toda la raz�n.
1358
01:12:09,960 --> 01:12:10,960
�Acerca de?
1359
01:12:11,660 --> 01:12:14,480
La honestidad no puede hacernos da�o.
1360
01:12:14,680 --> 01:12:16,060
Seguro que puede.
1361
01:12:16,260 --> 01:12:18,900
�A todos les gustar�a comenzar con algunos perritos calientes?
1362
01:12:19,100 --> 01:12:21,190
- No.
- Los hice porque
1363
01:12:21,390 --> 01:12:24,820
a todos les gustan y no ha pasado nada malo
1364
01:12:25,020 --> 01:12:27,410
- cuando los hago.
- Nosotros cuatro, por ejemplo.
1365
01:12:27,610 --> 01:12:29,660
�Hemos sido realmente honestos el uno con el otro?
1366
01:12:29,860 --> 01:12:32,030
- �M�nica!
- Correcto. T�... deber�as...
1367
01:12:32,230 --> 01:12:34,176
- Probablemente tome esto, s�.
- S�, es mi casa,
1368
01:12:34,200 --> 01:12:36,320
- As� que habl�, pero ella es...
- Mi esposa, as� que supongo...
1369
01:12:36,490 --> 01:12:37,790
En ti, s�.
1370
01:12:37,990 --> 01:12:39,630
- A menos que prefieras...
- No.
1371
01:12:39,830 --> 01:12:42,380
Yo, por mi parte, no tengo absolutamente ninguna intenci�n.
1372
01:12:42,580 --> 01:12:44,380
de vivir el resto de mi vida
1373
01:12:44,580 --> 01:12:48,340
incluso remotamente siendo considerado como una patata.
1374
01:12:48,540 --> 01:12:49,890
Nadie piensa en ti como una patata.
1375
01:12:50,090 --> 01:12:51,526
�Ah, de verdad? �Qu� piensan de m�?
1376
01:12:51,550 --> 01:12:53,510
Esa cosa que hace pur� de patatas.
1377
01:12:53,710 --> 01:12:55,390
Pero vivir�
1378
01:12:55,590 --> 01:12:57,270
el resto de mi vida honestamente.
1379
01:12:57,470 --> 01:13:00,400
Y as�, no quiero hablar m�s de esta noche.
1380
01:13:00,600 --> 01:13:01,980
Creo que tiene raz�n.
1381
01:13:02,180 --> 01:13:04,156
Creo que pase lo que pase, los ni�os tienen esto bajo control.
1382
01:13:04,180 --> 01:13:06,130
Quiero hablar de anoche.
1383
01:13:07,380 --> 01:13:09,910
Esta noche no se trata de lo que t� quieras, M�nica.
1384
01:13:10,110 --> 01:13:11,280
�De qu� se trata?
1385
01:13:11,480 --> 01:13:14,410
Se trata de Michelle y Allen,
1386
01:13:14,610 --> 01:13:16,540
y nuestra parte en la decisi�n que est�n tomando.
1387
01:13:16,740 --> 01:13:18,290
Nos han observado toda su vida.
1388
01:13:18,490 --> 01:13:20,630
Saben qui�nes somos y no quieren ser nosotros.
1389
01:13:20,830 --> 01:13:21,990
Yo tampoco quiero ser nosotros.
1390
01:13:22,080 --> 01:13:23,750
M�nica, me gustar�a hablar contigo.
1391
01:13:23,950 --> 01:13:25,510
�T� haces? �Quieres hablar conmigo, en serio?
1392
01:13:25,710 --> 01:13:27,470
Bueno, adelante, Sam.
1393
01:13:27,670 --> 01:13:30,260
- Aqui no.
- Oh. �D�nde preferir�as?
1394
01:13:30,460 --> 01:13:31,940
Alg�n lugar privado.
1395
01:13:32,990 --> 01:13:34,640
�El dormitorio? El dormitorio es privado.
1396
01:13:34,840 --> 01:13:37,160
Quieres hablar en la cama... �Podemos tomar prestado tu dormitorio?
1397
01:13:37,340 --> 01:13:38,560
S�lo vamos a hablar en �l.
1398
01:13:38,760 --> 01:13:40,276
Ya no nos besamos ni hacemos nada por el estilo.
1399
01:13:40,300 --> 01:13:43,310
Sol�amos besarnos todas las noches antes de acostarnos.
1400
01:13:43,510 --> 01:13:46,030
Hicimos un punto de eso, y eso me gust�.
1401
01:13:46,230 --> 01:13:48,690
Era esperanzador.
1402
01:13:48,890 --> 01:13:49,960
�Qu� fue lo que dijo?
1403
01:13:51,050 --> 01:13:52,620
�Te acuerdas
1404
01:13:52,820 --> 01:13:55,790
que nos dimos mutuamente las mejores partes de nuestras vidas?
1405
01:13:55,990 --> 01:13:57,790
Lo recuerdo todo.
1406
01:13:57,990 --> 01:14:00,000
Pero cuando dejas de darte besos de buenas noches,
1407
01:14:00,200 --> 01:14:02,596
y solo dices "buenas noches" o a veces no dices eso,
1408
01:14:02,620 --> 01:14:05,130
y luego simplemente apagas tu lucecita y te das la vuelta
1409
01:14:05,330 --> 01:14:06,980
y me dejas ah� sentado,
1410
01:14:07,560 --> 01:14:11,320
entonces es necesario ir a otra parte para tener esperanza.
1411
01:14:11,820 --> 01:14:13,010
�Sabes que estoy diciendo?
1412
01:14:13,210 --> 01:14:16,100
- �No!
- O busca en otro lado
1413
01:14:16,300 --> 01:14:20,490
para una noche memorable con las luces encendidas.
1414
01:14:21,620 --> 01:14:23,730
�Qu� crees que hago por la noche?
1415
01:14:23,930 --> 01:14:25,580
cuando no estoy en casa, Sam?
1416
01:14:26,120 --> 01:14:27,440
Trato de no pensar en ello.
1417
01:14:27,640 --> 01:14:28,940
Oh, �por qu� no lo piensas?
1418
01:14:29,140 --> 01:14:30,570
Porque no me importa.
1419
01:14:30,770 --> 01:14:33,530
Porque solo quiero darme la vuelta e irme a dormir.
1420
01:14:33,730 --> 01:14:34,930
Bien, hiciste tu pregunta.
1421
01:14:35,070 --> 01:14:37,080
- Tienes tu respuesta.
- Bueno, me importa.
1422
01:14:37,280 --> 01:14:39,640
Me importa lo que pas� anoche.
1423
01:14:41,510 --> 01:14:45,080
Entonces, en la b�squeda continua de una velada memorable,
1424
01:14:45,280 --> 01:14:47,590
Voy a darle un poco de brillo a este.
1425
01:14:47,790 --> 01:14:49,840
�No! no fui yo
1426
01:14:50,040 --> 01:14:51,270
yo no estaba con el
1427
01:14:53,110 --> 01:14:54,266
No, cari�o, no tienes este derecho.
1428
01:14:54,290 --> 01:14:55,850
- �Qu�?
- Sab�a que me atrapar�an.
1429
01:14:56,050 --> 01:14:58,530
La pr�xima vez, �por qu� no env�o simplemente invitaciones?
1430
01:14:59,370 --> 01:15:00,990
�Por qu� ambos no tienen este derecho?
1431
01:15:02,160 --> 01:15:03,940
Yo estaba en casa frente a la televisi�n,
1432
01:15:04,140 --> 01:15:06,190
y lo sabes, Howard, y lo sabes.
1433
01:15:06,390 --> 01:15:08,870
Por supuesto que lo estabas. Por supuesto que lo s�. S�.
1434
01:15:11,210 --> 01:15:12,990
No lo estaba, Howard.
1435
01:15:13,190 --> 01:15:14,460
yo no estaba en casa
1436
01:15:15,170 --> 01:15:18,200
Grace, �de qu� diablos est�s hablando?
1437
01:15:18,400 --> 01:15:19,990
�De qu� diablos est�s hablando?
1438
01:15:20,190 --> 01:15:23,430
Estoy hablando de m� y de la gracia. �De qu� est�s hablando?
1439
01:15:24,850 --> 01:15:27,350
Bueno, estaba hablando de m� y de Howard.
1440
01:15:29,650 --> 01:15:31,920
Pero, obviamente, la noticia est� en otra parte.
1441
01:15:32,120 --> 01:15:33,170
Howard!
1442
01:15:33,370 --> 01:15:35,510
Grace, comet� un terrible error.
1443
01:15:35,710 --> 01:15:37,320
Quiero decir, �obviamente! La conoces ahora.
1444
01:15:38,610 --> 01:15:40,310
��C�mo pudiste hacer esto?!
1445
01:15:40,510 --> 01:15:42,180
�C�mo podr�a? �Como pudiste?
1446
01:15:42,380 --> 01:15:44,270
De la misma manera que podr�as.
1447
01:15:44,470 --> 01:15:46,440
�Y desde cu�ndo podr�as?
1448
01:15:46,640 --> 01:15:47,720
Podr�a y soy bueno en eso.
1449
01:15:55,630 --> 01:15:57,800
Acabo de matarte. Ahora se acab�.
1450
01:15:58,510 --> 01:16:00,280
Que tenga un lindo d�a.
1451
01:16:09,440 --> 01:16:11,350
�Cu�nto hace que conoce a mi esposa?
1452
01:16:12,690 --> 01:16:14,300
Cuatro meses.
1453
01:16:14,500 --> 01:16:15,500
�Cu�nto tiempo has?
1454
01:16:16,570 --> 01:16:17,740
Una noche.
1455
01:16:19,240 --> 01:16:20,650
Dif�cilmente parece justo.
1456
01:16:23,780 --> 01:16:25,140
- �Se divierte?
- �Qu�?
1457
01:16:25,340 --> 01:16:26,850
�Se divirti� mi esposa?
1458
01:16:27,050 --> 01:16:29,160
Tuvimos una noche maravillosa.
1459
01:16:30,160 --> 01:16:31,400
Bien. Eso es bueno.
1460
01:16:31,600 --> 01:16:32,860
�No est�s enojado por eso?
1461
01:16:33,060 --> 01:16:35,040
S�, bueno, �con qui�n se supone que debo estar enojado, con ella?
1462
01:16:36,170 --> 01:16:38,450
�Como si no mereciera tener lo que quiera?
1463
01:16:38,650 --> 01:16:39,650
T�...?
1464
01:16:41,730 --> 01:16:43,720
Pareces el chico m�s dulce del mundo.
1465
01:16:46,810 --> 01:16:48,970
Todo lo que hicimos fue hablar entre nosotros.
1466
01:16:49,560 --> 01:16:50,560
�Qu�?
1467
01:16:50,620 --> 01:16:52,520
Eso es todo. Hablamos durante horas.
1468
01:16:54,310 --> 01:16:56,340
Hablaron durante horas?
1469
01:16:56,540 --> 01:16:58,220
Sobre cada peque�a cosa.
1470
01:16:58,420 --> 01:17:00,090
Ella no dejar�a que pasara nada m�s.
1471
01:17:00,290 --> 01:17:01,570
Eso es todo lo que ella quer�a.
1472
01:17:02,450 --> 01:17:05,950
Ella sigue demostrando ser mejor persona que yo.
1473
01:17:06,660 --> 01:17:08,730
Entonces, �qu� se supone que debemos hacer ahora?
1474
01:17:08,930 --> 01:17:10,040
No s�.
1475
01:17:10,830 --> 01:17:12,460
�Quieres golpearnos unos a otros?
1476
01:17:15,540 --> 01:17:16,780
S�.
1477
01:17:16,980 --> 01:17:18,590
N... no...
1478
01:17:21,050 --> 01:17:23,530
- Bueno. Ca-ca-ca...
- Vamos, lev�ntate.
1479
01:17:23,730 --> 01:17:26,330
- Levantarse.
- Est� bien.
1480
01:17:30,600 --> 01:17:31,830
�Est�s enamorado de mi esposa?
1481
01:17:32,030 --> 01:17:34,000
�Eh?
1482
01:17:34,200 --> 01:17:36,050
Qu�, �me est�s tomando el pelo? �No!
1483
01:17:36,250 --> 01:17:37,940
No! No!
1484
01:17:38,730 --> 01:17:40,090
Maldita sea.
1485
01:17:40,290 --> 01:17:42,640
No, vamos. Lo lamento.
1486
01:17:42,840 --> 01:17:45,140
Sam.
1487
01:17:45,340 --> 01:17:47,410
Sam, lo siento. Fue un error.
1488
01:17:49,030 --> 01:17:51,700
- Fue un error.
1489
01:17:52,790 --> 01:17:54,400
S�, probablemente para m� tambi�n.
1490
01:17:54,600 --> 01:17:56,130
S�. sam
1491
01:17:56,710 --> 01:17:58,090
Est� bien, est� bien.
1492
01:17:58,540 --> 01:18:01,840
- S�. Sam, amigo.
1493
01:18:04,260 --> 01:18:06,950
Hay todo un gran mundo ah� fuera para ti.
1494
01:18:07,150 --> 01:18:08,540
chico como tu,
1495
01:18:08,740 --> 01:18:10,710
que clase de mundo seria este
1496
01:18:10,910 --> 01:18:12,930
si no hubiera un final feliz para un tipo como t�?
1497
01:18:16,500 --> 01:18:18,020
Tal vez sea posible.
1498
01:18:18,980 --> 01:18:21,110
Tu esposa me ense�� que puedo volver a amar.
1499
01:18:23,110 --> 01:18:24,700
S�, genial.
1500
01:18:26,110 --> 01:18:27,620
Eso es realmente genial.
1501
01:18:32,160 --> 01:18:34,400
Realmente sientes algo por ella, �no?
1502
01:18:34,600 --> 01:18:36,770
Quiero ir a Tahit� con ella.
1503
01:18:39,500 --> 01:18:41,840
Bueno, probablemente no deber�a permitir eso, �deber�a?
1504
01:18:45,590 --> 01:18:47,970
Esta bien, ve. S�.
1505
01:18:48,640 --> 01:18:50,450
Te dar� tres d�as.
1506
01:18:50,650 --> 01:18:52,620
Eso es incre�blemente civilizado de tu parte.
1507
01:18:52,820 --> 01:18:54,830
S�, bueno, ciertamente es lo que merezco.
1508
01:18:55,030 --> 01:18:56,310
Ella no quiere ir conmigo.
1509
01:18:57,600 --> 01:19:00,170
- �No?
- Ella quiere eso de ti.
1510
01:19:00,370 --> 01:19:02,020
Es todo lo que siempre ha querido.
1511
01:19:02,980 --> 01:19:05,490
Ella te ha amado toda su vida.
1512
01:19:16,500 --> 01:19:18,400
Pensar�as que eso ser�a lo m�s simple.
1513
01:19:18,600 --> 01:19:20,710
en el mundo para vivir, �no?
1514
01:19:22,500 --> 01:19:24,300
no sabr�a
1515
01:19:36,680 --> 01:19:38,250
No veo donde mirarte a los ojos
1516
01:19:38,450 --> 01:19:40,460
va a funcionar para cualquiera de nosotros.
1517
01:19:40,660 --> 01:19:44,690
Me interesa saber qui�n inici� esto.
1518
01:19:45,690 --> 01:19:47,430
T� o mi marido.
1519
01:19:47,630 --> 01:19:48,910
Y me vas a hacer preguntas
1520
01:19:48,960 --> 01:19:50,640
realmente no quieres las respuestas.
1521
01:19:50,840 --> 01:19:53,890
Bueno. �Tuviste conversaciones con mi marido?
1522
01:19:54,090 --> 01:19:55,240
S�.
1523
01:19:55,830 --> 01:19:58,400
- �Tuviste sexo con el m�o?
- No.
1524
01:19:58,600 --> 01:20:02,000
Eh. Alguien deber�a
1525
01:20:03,460 --> 01:20:05,240
le dijiste a michelle
1526
01:20:05,440 --> 01:20:07,780
- ese amor dura para siempre?
- S�.
1527
01:20:07,980 --> 01:20:10,296
Entonces, cuando descubriste que no era as�, �te volviste loco?
1528
01:20:10,320 --> 01:20:13,160
y hacer lo que quisieras y racionalizar cualquier comportamiento?
1529
01:20:13,360 --> 01:20:15,500
- No.
- Est� bien.
1530
01:20:15,700 --> 01:20:16,930
Solo soy yo entonces.
1531
01:20:17,930 --> 01:20:20,540
Me acabo de enterar que no era cierto en este momento.
1532
01:20:20,740 --> 01:20:22,050
�Qu� hice?
1533
01:20:22,250 --> 01:20:24,510
Su comportamiento conmigo no ten�a nada que ver con amarte.
1534
01:20:24,710 --> 01:20:25,840
�Est�s bromeando?
1535
01:20:26,040 --> 01:20:28,150
Te conoc� hace tres horas y me casar�a contigo.
1536
01:20:29,030 --> 01:20:31,660
Dejar� su trasero en la tierra.
1537
01:20:33,320 --> 01:20:35,430
�Quieres saber por qu� no lo haces?
1538
01:20:35,630 --> 01:20:36,660
Por favor.
1539
01:20:37,660 --> 01:20:40,370
La �nica persona con la que est� insatisfecho es consigo mismo.
1540
01:20:40,960 --> 01:20:42,500
�Pero por qu�?
1541
01:20:43,380 --> 01:20:45,400
Te despiertas una ma�ana y te sientes como
1542
01:20:45,600 --> 01:20:47,110
el mundo te pasa,
1543
01:20:47,310 --> 01:20:49,720
y no hay nada que puedas hacer al respecto y entonces...
1544
01:20:51,090 --> 01:20:52,930
Te conviertes en una bola de demolici�n.
1545
01:20:56,360 --> 01:20:58,460
Es solo un principiante, Grace.
1546
01:20:58,660 --> 01:21:00,810
Puedes detenerlo, si quieres.
1547
01:21:13,320 --> 01:21:16,620
Me quedar� aqu� por el resto de mi vida hasta que me mires.
1548
01:21:35,090 --> 01:21:37,260
Es la �nica vez que he hecho algo as�.
1549
01:21:37,810 --> 01:21:39,520
Era obvio.
1550
01:21:42,890 --> 01:21:44,310
Eh...
1551
01:21:45,730 --> 01:21:48,230
Est�s orgulloso de eso. No entiendo.
1552
01:21:49,480 --> 01:21:50,680
�Est�s orgulloso de eso?
1553
01:21:50,880 --> 01:21:52,740
No.
1554
01:21:54,110 --> 01:21:56,570
No, no estoy orgulloso de nada.
1555
01:21:59,120 --> 01:22:00,810
Hice algo horrible.
1556
01:22:01,010 --> 01:22:02,450
no s� por qu�
1557
01:22:04,460 --> 01:22:06,570
Todo lo que s� es que nunca tendr�s que preocuparte
1558
01:22:06,770 --> 01:22:09,880
sobre m� haciendo algo as� nunca m�s.
1559
01:22:10,590 --> 01:22:13,530
- �Por qu�?
- Porque no es la respuesta.
1560
01:22:13,730 --> 01:22:17,160
�Por qu�? �Por qu� sentiste que ten�as que ir?
1561
01:22:17,360 --> 01:22:18,870
buscando en otro lugar?
1562
01:22:19,070 --> 01:22:21,920
Si ten�as preguntas, se supon�a que deb�as acudir a m�.
1563
01:22:22,120 --> 01:22:23,890
Es como, siempre estoy, como,
1564
01:22:25,230 --> 01:22:27,090
- Justo aqu�, as� que...
- Lo s�.
1565
01:22:27,290 --> 01:22:29,110
- Siempre lo has sido.
- S�.
1566
01:22:29,860 --> 01:22:30,860
Yo...
1567
01:22:32,320 --> 01:22:36,110
lastim�... a la persona que amo porque
1568
01:22:37,070 --> 01:22:38,910
t� eres el que est� all�.
1569
01:22:39,660 --> 01:22:40,660
�Qu�?
1570
01:22:44,970 --> 01:22:46,070
�Qu�?
1571
01:22:46,270 --> 01:22:48,000
- �Qu�, qu�, qu�, qu�, qu�?
- Yo espero.
1572
01:22:50,170 --> 01:22:52,200
Pasar� el resto de nuestras vidas
1573
01:22:52,400 --> 01:22:55,630
asegur�ndome de que s� c�mo te sientes
1574
01:22:56,380 --> 01:22:58,950
sobre cualquier cosa que nos pase.
1575
01:22:59,150 --> 01:23:01,330
- S�.
- Sobre c�mo...
1576
01:23:01,530 --> 01:23:03,210
Que necesitas de mi.
1577
01:23:03,410 --> 01:23:05,330
Y...
1578
01:23:05,530 --> 01:23:07,540
- Y tal vez s�lo sobre...
- �Qu�?
1579
01:23:07,740 --> 01:23:09,510
Ya era hora...
1580
01:23:09,710 --> 01:23:11,060
A medida que pasa.
1581
01:23:12,940 --> 01:23:15,550
Me hiciste hacer eso con otra persona.
1582
01:23:35,840 --> 01:23:37,490
Ahora que pasa?
1583
01:23:37,690 --> 01:23:40,240
Ve tras ella y ella te perdona.
1584
01:23:41,850 --> 01:23:43,330
�Por qu� deber�a ella?
1585
01:23:43,530 --> 01:23:45,710
Porque cree que el mejor resto posible de su vida
1586
01:23:45,910 --> 01:23:47,390
siempre ha estado contigo.
1587
01:24:17,420 --> 01:24:19,010
Entonces, �por qu� no me detuviste?
1588
01:24:21,510 --> 01:24:24,640
Siempre pens� que eras m�s interesante que yo, M�nica.
1589
01:24:25,140 --> 01:24:28,600
Siempre esper� que la vida fuera mejor porque te conoc�a.
1590
01:24:29,560 --> 01:24:31,940
Pero nunca hubo nada que te detuviera.
1591
01:24:33,020 --> 01:24:35,860
Solo quedaba vivir contigo todo el tiempo que pudiera.
1592
01:24:37,320 --> 01:24:39,570
Bueno, te has quedado despierto hasta ahora.
1593
01:24:41,910 --> 01:24:43,620
Tuvimos un hijo.
1594
01:24:46,030 --> 01:24:47,540
Ama a nuestro hijo.
1595
01:24:48,830 --> 01:24:51,710
Bueno, solo t� y yo podr�amos haberlo hecho.
1596
01:25:01,340 --> 01:25:03,680
Matrimonio. Mm-hmm.
1597
01:25:04,970 --> 01:25:07,410
Nos encontramos con el amor de nuestra vida,
1598
01:25:07,610 --> 01:25:12,090
Es lo que pensamos, en ese momento.
1599
01:25:12,290 --> 01:25:15,380
Pero luego, el tiempo pasa.
1600
01:25:15,580 --> 01:25:18,130
�Cu�nto tiempo nos damos unos a otros hasta que nos convertimos en la gente
1601
01:25:18,330 --> 01:25:19,970
siempre esper�bamos que ser�amos?
1602
01:25:22,250 --> 01:25:23,430
Tal vez nos despertemos un d�a,
1603
01:25:23,630 --> 01:25:26,520
a�n acostados uno al lado del otro,
1604
01:25:26,720 --> 01:25:29,900
y finalmente entendemos la promesa que hicimos.
1605
01:25:30,100 --> 01:25:32,650
Que nos dar�amos mutuamente el mejor resto de nuestras vidas.
1606
01:25:32,850 --> 01:25:35,110
El amor se va...
1607
01:25:35,310 --> 01:25:36,920
�Qu� pasa si no llegamos all�?
1608
01:25:37,880 --> 01:25:40,320
�Qu� nos pasa entonces?
1609
01:25:40,520 --> 01:25:42,510
Pero ya no es nuestro mundo, �verdad?
1610
01:25:43,590 --> 01:25:45,340
Es su mundo ahora.
1611
01:25:47,010 --> 01:25:50,040
Dondequiera que vayas, yo ir�.
1612
01:25:50,240 --> 01:25:52,520
Y donde t� te alojes, yo me alojar�.
1613
01:25:54,100 --> 01:25:56,800
Tu pueblo ser� mi pueblo.
1614
01:25:57,000 --> 01:25:59,420
Y tu dios mi dios.
1615
01:25:59,620 --> 01:26:02,050
y donde t� mueras, yo morir�,
1616
01:26:02,250 --> 01:26:03,740
y all� ser� sepultado.
1617
01:26:07,490 --> 01:26:09,180
Crec� pregunt�ndome
1618
01:26:09,380 --> 01:26:11,220
si pudiera pararme frente a alguien
1619
01:26:11,260 --> 01:26:13,000
y prometerle el resto de mi vida.
1620
01:26:14,000 --> 01:26:15,290
Pero aqu� estamos.
1621
01:26:16,920 --> 01:26:18,570
Te pertenezco,
1622
01:26:18,770 --> 01:26:20,240
y pase lo que pase,
1623
01:26:20,440 --> 01:26:21,860
deja que suceda contigo.
1624
01:26:22,060 --> 01:26:24,870
El amor viene y el amor va...
1625
01:26:25,070 --> 01:26:27,550
�Est�s listo para saltar del acantilado conmigo?
1626
01:26:28,510 --> 01:26:29,550
S�.
1627
01:26:35,850 --> 01:26:39,690
Se siente como ayer...
1628
01:26:46,360 --> 01:26:47,360
�Guau!
1629
01:26:50,450 --> 01:26:53,270
Quiz�s en otra vida
1630
01:26:53,470 --> 01:26:57,860
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
1631
01:26:59,520 --> 01:27:04,660
Y yo tambi�n
1632
01:27:04,860 --> 01:27:07,200
y si no fu�ramos t� y yo
1633
01:27:07,400 --> 01:27:10,370
�sabr�as que lo ver�as?
1634
01:27:10,570 --> 01:27:13,060
Porque s� que lo har�a
1635
01:27:14,350 --> 01:27:19,000
perder la cabeza
1636
01:27:19,200 --> 01:27:23,130
e incluso despu�s de todas estas peleas, largas noches
1637
01:27:23,330 --> 01:27:25,840
altibajos, salir y dar la vuelta
1638
01:27:26,040 --> 01:27:27,530
eres t�
1639
01:27:29,360 --> 01:27:33,980
es siempre, siempre, siempre
1640
01:27:34,180 --> 01:27:36,980
quiz�s en otra vida
1641
01:27:37,180 --> 01:27:41,040
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
1642
01:27:43,000 --> 01:27:45,030
yo tambi�n
1643
01:27:48,510 --> 01:27:51,240
Pero si un d�a nos encontramos
1644
01:27:51,440 --> 01:27:54,000
�tu coraz�n dar�a un vuelco?
1645
01:27:54,200 --> 01:27:56,730
Porque s� que lo har�a
1646
01:27:58,020 --> 01:28:02,760
perder la cabeza
1647
01:28:02,960 --> 01:28:06,550
e incluso despu�s de todas estas peleas, largas noches
1648
01:28:06,750 --> 01:28:09,300
altibajos, salir y dar la vuelta
1649
01:28:09,500 --> 01:28:11,320
eres t�
1650
01:28:13,990 --> 01:28:15,310
�Oh!
1651
01:28:15,510 --> 01:28:18,810
... siempre, siempre t�
1652
01:28:19,010 --> 01:28:20,360
�Vaya!
1653
01:28:20,560 --> 01:28:24,070
Es siempre, siempre, siempre
1654
01:28:24,270 --> 01:28:25,610
tu
1655
01:28:27,610 --> 01:28:29,490
Siempre es
1656
01:28:29,690 --> 01:28:35,000
siempre t�
1657
01:29:49,900 --> 01:29:52,570
El amor viene y el amor se va
1658
01:29:52,770 --> 01:29:57,040
el amor se desvanece y a veces crece
1659
01:29:57,240 --> 01:30:01,080
quien sabe
1660
01:30:01,280 --> 01:30:04,090
Se siente como ayer
1661
01:30:04,290 --> 01:30:08,340
eras una cara nueva
1662
01:30:08,540 --> 01:30:12,590
pero eso se va
1663
01:30:12,790 --> 01:30:14,930
quiz�s en otra vida
1664
01:30:15,130 --> 01:30:18,660
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
1665
01:30:19,700 --> 01:30:24,060
y yo tambi�n
1666
01:30:24,260 --> 01:30:26,360
pero si un d�a nos encontr�ramos
1667
01:30:26,560 --> 01:30:28,360
�tu coraz�n dar�a un vuelco?
1668
01:30:28,560 --> 01:30:30,420
Porque s� que lo har�a
1669
01:30:31,500 --> 01:30:35,200
perder la cabeza
1670
01:30:35,400 --> 01:30:37,660
e incluso despu�s de todas estas peleas
1671
01:30:37,860 --> 01:30:39,120
largas noches, altibajos
1672
01:30:39,320 --> 01:30:43,170
saliendo y dando la vuelta, eres t�
1673
01:30:43,370 --> 01:30:46,800
siempre, siempre siempre, siempre t�
1674
01:30:47,000 --> 01:30:49,510
el amor viene y el amor va
1675
01:30:49,710 --> 01:30:53,490
el amor se desvanece y a veces crece
1676
01:30:54,320 --> 01:30:58,180
quien sabe
1677
01:30:58,380 --> 01:31:01,020
Se siente como ayer
1678
01:31:01,220 --> 01:31:04,770
eras una cara nueva
1679
01:31:04,970 --> 01:31:09,650
mmm, pero eso se va
1680
01:31:09,850 --> 01:31:12,200
quiz�s en otra vida
1681
01:31:12,400 --> 01:31:15,550
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
1682
01:31:16,760 --> 01:31:21,000
y yo tambi�n
1683
01:31:21,200 --> 01:31:23,330
y si no fu�ramos t� y yo
1684
01:31:23,530 --> 01:31:25,460
�sabr�as que lo ver�as?
1685
01:31:25,660 --> 01:31:28,340
Porque s� que lo har�a
1686
01:31:28,540 --> 01:31:32,470
perder la cabeza
1687
01:31:32,670 --> 01:31:35,470
e incluso despu�s de todas estas peleas, largas noches
1688
01:31:35,670 --> 01:31:38,850
altibajos, saliendo y dando la vuelta, eres t�
1689
01:31:39,050 --> 01:31:40,270
oh
1690
01:31:40,470 --> 01:31:43,940
es siempre, siempre, siempre
1691
01:31:44,140 --> 01:31:46,480
quiz�s en otra vida
1692
01:31:46,680 --> 01:31:50,040
encontrar�s a alguien m�s y yo tambi�n
1693
01:31:51,040 --> 01:31:53,630
y yo tambi�n
1694
01:31:55,550 --> 01:31:57,780
pero si un d�a nos encontr�ramos
1695
01:31:57,980 --> 01:31:59,830
�tu coraz�n dar�a un vuelco?
1696
01:32:00,030 --> 01:32:02,260
Porque s� que lo har�a
1697
01:32:02,930 --> 01:32:06,630
perder la cabeza
1698
01:32:06,830 --> 01:32:09,790
e incluso despu�s de todas estas peleas, largas noches
1699
01:32:09,990 --> 01:32:14,420
arriba y abajo, saliendo y dando la vuelta, eres t�
1700
01:32:14,620 --> 01:32:18,930
siempre, siempre siempre eres t�
1701
01:32:20,510 --> 01:32:23,980
Siempre, siempre siempre eres t�
1702
01:32:24,180 --> 01:32:25,690
ooh-ooh
1703
01:32:25,890 --> 01:32:30,190
es siempre, siempre, siempre
1704
01:32:30,390 --> 01:32:31,460
tu
124581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.