All language subtitles for Legion of Super Heroes - S02 E08 - Message in a Bottle (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:08,105 [instrumental music] 2 00:00:08,907 --> 00:00:10,206 It's funny, Timber Wolf. 3 00:00:10,208 --> 00:00:11,373 I always pictured Superman's 4 00:00:11,375 --> 00:00:13,808 Artic Fortress of Solitude differently. 5 00:00:13,810 --> 00:00:16,310 - What? More ice? - No. 6 00:00:16,312 --> 00:00:18,211 'Fewer killer robots.' 7 00:00:22,316 --> 00:00:24,749 [grunts] 8 00:00:24,751 --> 00:00:26,550 Roar roar 9 00:00:27,753 --> 00:00:29,686 roar 10 00:00:29,688 --> 00:00:32,689 [dramatic music] 11 00:00:38,563 --> 00:00:40,562 Zap zap zap 12 00:00:42,866 --> 00:00:45,900 So what do you have in there that Imperiex wants so badly? 13 00:00:45,902 --> 00:00:49,169 Don't know. The Fortress is a thousand years old to you. 14 00:00:49,171 --> 00:00:51,237 But I remember building it six months ago. 15 00:00:51,239 --> 00:00:53,172 I barely had time to stock the fridge. 16 00:00:53,174 --> 00:00:55,040 And the less you know, the better. 17 00:00:55,042 --> 00:00:57,609 The Fortress houses mementos for many of your 18 00:00:57,611 --> 00:00:59,143 yet-to-be-had adventures. 19 00:00:59,145 --> 00:01:01,678 To find out about the now could affect your future. 20 00:01:02,747 --> 00:01:04,746 Boom 21 00:01:07,617 --> 00:01:08,649 [grunts] 22 00:01:09,718 --> 00:01:11,584 Zap zap 23 00:01:13,854 --> 00:01:15,720 [rumbling] 24 00:01:16,656 --> 00:01:18,355 [grunting] 25 00:01:21,293 --> 00:01:23,559 Okay. So either they teleported away 26 00:01:23,561 --> 00:01:26,194 or they're playing hide and seek. 27 00:01:26,196 --> 00:01:28,094 [crackling] 28 00:01:30,631 --> 00:01:31,997 Zap 29 00:01:31,999 --> 00:01:35,667 I'm going with A, teleported. 30 00:01:35,669 --> 00:01:36,868 [man gasps] 31 00:01:36,870 --> 00:01:40,471 - He's back. - It's him. Wow! 32 00:01:40,473 --> 00:01:44,173 It's sure been a long time since you've been back to Kandor. 33 00:01:45,176 --> 00:01:46,942 Did you say Kandor? 34 00:01:46,944 --> 00:01:49,277 That was the capital of Krypton. 35 00:01:49,279 --> 00:01:51,612 [instrumental music] 36 00:01:53,082 --> 00:01:56,816 Tell us you've at last returned to fulfil your ancient promise. 37 00:01:56,818 --> 00:01:58,651 - Promise? - Yes. 38 00:01:58,653 --> 00:02:00,552 Your promise to restore this city 39 00:02:00,554 --> 00:02:02,720 from our bottled imprisonment. 40 00:02:03,923 --> 00:02:07,124 [intense music] 41 00:02:12,130 --> 00:02:15,331 [theme music] 42 00:02:43,327 --> 00:02:45,527 [music continues] 43 00:03:13,155 --> 00:03:15,220 [wind whooshing] 44 00:03:17,290 --> 00:03:19,823 They did come in here, right? 45 00:03:24,996 --> 00:03:27,162 That you, Sups? 46 00:03:27,164 --> 00:03:29,230 I am not the master. 47 00:03:29,232 --> 00:03:32,633 Merely the robot the master built for the Fortress' upkeep. 48 00:03:34,203 --> 00:03:36,336 This place is seriously wacky. 49 00:03:36,338 --> 00:03:38,037 If you're looking for the master 50 00:03:38,039 --> 00:03:40,406 I'm afraid he went to Kandor. 51 00:03:41,542 --> 00:03:44,175 Is he talking about the model? 52 00:03:44,177 --> 00:03:45,709 That's no model. 53 00:03:45,711 --> 00:03:49,212 It's an actual Kryptonian city that's been shrunk. 54 00:03:49,214 --> 00:03:50,546 Currently home to two million 55 00:03:50,548 --> 00:03:52,047 three hundred and sixty nine thousand 56 00:03:52,049 --> 00:03:54,448 four hundred and three miniaturized Kryptonians. 57 00:03:56,418 --> 00:03:58,784 Yup! Seriously wacky. 58 00:04:00,654 --> 00:04:04,622 Got to say, uh, I'm drawing a blank on this promise. 59 00:04:04,624 --> 00:04:05,589 Refresh my memory? 60 00:04:05,591 --> 00:04:06,890 You act like you've never 61 00:04:06,892 --> 00:04:08,224 been to Kandor before. 62 00:04:08,226 --> 00:04:09,525 Actually, I haven't. 63 00:04:09,527 --> 00:04:11,894 Well, maybe I have, but not me 64 00:04:11,896 --> 00:04:13,962 uh, future me, in the past. 65 00:04:13,964 --> 00:04:16,097 Uh, any of you follow this? 66 00:04:16,099 --> 00:04:17,832 [crowd screaming] 67 00:04:17,834 --> 00:04:19,233 - 'No!' - 'Run!' 68 00:04:19,235 --> 00:04:21,368 Tell me where I can find The Messenger. 69 00:04:21,370 --> 00:04:24,604 - I will not ask twice. - I don't know. 70 00:04:24,606 --> 00:04:25,905 But a map to The Messenger 71 00:04:25,907 --> 00:04:27,606 is said to reside in the chancellery. 72 00:04:27,608 --> 00:04:29,507 (Superman) 'Imperiex!' 73 00:04:30,776 --> 00:04:33,476 Who's this Messenger and why do you want him? 74 00:04:33,478 --> 00:04:36,712 It's ironic that after downloading the Legion database 75 00:04:36,714 --> 00:04:39,781 I know more about your beloved city than you. 76 00:04:39,783 --> 00:04:43,951 How do you expect to defeat me at such a disadvantage? 77 00:04:43,953 --> 00:04:46,019 With my fists! 78 00:04:46,021 --> 00:04:47,920 [grunts] Ow! 79 00:04:49,423 --> 00:04:52,290 Without a yellow sun you are as powerless 80 00:04:52,292 --> 00:04:54,825 'as the rest of your brothers in here.' 81 00:04:54,827 --> 00:04:57,260 Then all I have is my flight ring. 82 00:04:57,262 --> 00:04:58,494 [grunts] 83 00:04:59,029 --> 00:05:00,495 Thud 84 00:05:01,130 --> 00:05:02,863 [groans] 85 00:05:03,465 --> 00:05:05,198 So how do we get in? 86 00:05:05,200 --> 00:05:08,467 The master used this to shrink and teleport himself in. 87 00:05:08,469 --> 00:05:10,936 But he entered in such a rush 88 00:05:10,938 --> 00:05:13,805 he forgot his power suit. 89 00:05:13,807 --> 00:05:15,673 Would you mind? 90 00:05:16,642 --> 00:05:18,775 Well, what are we waiting for? 91 00:05:18,777 --> 00:05:21,010 [instrumental music] 92 00:05:21,012 --> 00:05:23,512 - Will you be joining them? - You just beam me in. 93 00:05:23,514 --> 00:05:26,581 I'll handle the shrinking part myself, Jeeves. 94 00:05:29,852 --> 00:05:32,085 [pulsating] 95 00:05:32,087 --> 00:05:33,952 [crackling] 96 00:05:36,222 --> 00:05:39,056 Weird. I don't feel small. 97 00:05:39,058 --> 00:05:40,257 Uh-h-h! 98 00:05:40,259 --> 00:05:42,125 Now I feel small. 99 00:05:42,127 --> 00:05:45,927 Oh, the teleporter must have affected my powers. 100 00:05:45,929 --> 00:05:47,628 [barking] 101 00:05:50,899 --> 00:05:52,698 [whining] 102 00:05:52,700 --> 00:05:53,899 [grunts] 103 00:05:54,968 --> 00:05:56,000 Hey. 104 00:05:57,069 --> 00:05:58,668 Glad you guys caught up. 105 00:05:58,670 --> 00:06:00,870 And now that you have we got to move. 106 00:06:00,872 --> 00:06:03,472 Imperiex is after some Messenger. 107 00:06:03,474 --> 00:06:06,541 - The Messenger. - Then you know who that is? 108 00:06:08,244 --> 00:06:10,644 Look, Brainy, if we're gonna stop Imperiex 109 00:06:10,646 --> 00:06:13,013 you can't keep holding back information. 110 00:06:14,516 --> 00:06:17,917 First of all, The Messenger isn't a who. 111 00:06:17,919 --> 00:06:19,285 It's a what. 112 00:06:20,488 --> 00:06:22,054 (Brainiac 5) When your father Jor-El 113 00:06:22,056 --> 00:06:25,057 realized Krypton had become unstable 114 00:06:25,059 --> 00:06:26,491 he created The Messenger. 115 00:06:26,493 --> 00:06:28,159 A device that held the planet together 116 00:06:28,161 --> 00:06:31,795 by reprogramming matter into fresh, strong crystal. 117 00:06:31,797 --> 00:06:34,130 It was housed in Kandor, and it worked 118 00:06:34,132 --> 00:06:38,000 until the one the Kandorians called The Terror arrived. 119 00:06:38,002 --> 00:06:41,536 The Terror shrunk the city and removed it from Krypton 120 00:06:41,538 --> 00:06:44,071 along with The Messenger.. 121 00:06:44,073 --> 00:06:46,740 Dooming Krypton to its terrible fate. 122 00:06:46,742 --> 00:06:48,641 Boom 123 00:06:48,643 --> 00:06:51,944 So then, why is Imperiex after The Messenger? 124 00:06:51,946 --> 00:06:55,480 To use it as a weapon against those who stand in his way. 125 00:06:55,482 --> 00:06:57,014 With its full powers unleashed 126 00:06:57,016 --> 00:06:59,150 he could turn the planets of his enemies 127 00:06:59,152 --> 00:07:01,852 into barren, lifeless balls of crystal. 128 00:07:01,854 --> 00:07:03,653 What do we know about this Terror 129 00:07:03,655 --> 00:07:06,889 that put Kandor in a bottle in the first place? 130 00:07:06,891 --> 00:07:09,358 Uh, certain information about Kandorian history 131 00:07:09,360 --> 00:07:10,692 was lost in the great crisis. 132 00:07:10,694 --> 00:07:12,293 Boom 133 00:07:12,295 --> 00:07:13,594 [intense music] 134 00:07:13,596 --> 00:07:15,395 I brought you a change. 135 00:07:15,397 --> 00:07:18,164 A power suit. You're the best, Brainy. 136 00:07:24,572 --> 00:07:26,405 Where is the map to The Messenger? 137 00:07:26,407 --> 00:07:28,373 I will never tell you. 138 00:07:28,375 --> 00:07:30,641 Perhaps when they've seen you fall 139 00:07:30,643 --> 00:07:33,176 someone else will answer the question. 140 00:07:33,178 --> 00:07:35,044 Is it multiple choice? 141 00:07:36,213 --> 00:07:37,445 [grunts] 142 00:07:38,047 --> 00:07:40,947 [dramatic music] 143 00:07:41,849 --> 00:07:44,449 Thud thud 144 00:07:45,218 --> 00:07:47,084 zap 145 00:07:48,887 --> 00:07:49,952 [grunts] 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,489 [grunts] Huh? 147 00:07:55,258 --> 00:07:56,490 Ow! 148 00:08:03,965 --> 00:08:05,831 - 'I will take that.' - Ooh! 149 00:08:07,034 --> 00:08:08,433 The map. 150 00:08:08,435 --> 00:08:10,635 We have what we came for. 151 00:08:11,371 --> 00:08:12,536 Boom 152 00:08:12,538 --> 00:08:14,304 [rumbling] 153 00:08:14,306 --> 00:08:17,506 [all screaming] 154 00:08:19,142 --> 00:08:21,675 [dramatic music] 155 00:08:27,081 --> 00:08:28,613 Thud 156 00:08:29,515 --> 00:08:32,382 You saved us. Thank you. 157 00:08:32,384 --> 00:08:35,585 - Oh! - No! It can't be. 158 00:08:35,587 --> 00:08:38,387 (female โ™ซ1) 'It has the mark of The Terror.' 159 00:08:38,389 --> 00:08:40,222 [indistinct chattering] 160 00:08:40,224 --> 00:08:41,623 "Mark of The Terror?" 161 00:08:41,625 --> 00:08:43,558 Are they talking about your face? 162 00:08:43,560 --> 00:08:45,626 He has the same marking as the villain 163 00:08:45,628 --> 00:08:49,062 who shrunk us and destroyed Krypton. 164 00:08:49,064 --> 00:08:51,631 That has to be some kind of coincidence. 165 00:08:57,171 --> 00:08:59,271 Those people seem to think you have a connection 166 00:08:59,273 --> 00:09:00,705 to The Terror. 167 00:09:00,707 --> 00:09:02,307 Is there something you're not telling me? 168 00:09:02,331 --> 00:09:03,807 Come on, Superman. 169 00:09:03,809 --> 00:09:06,476 You're not suggesting Brainy is The Terror, are you? 170 00:09:06,478 --> 00:09:09,111 Vi is right. That wasn't me. 171 00:09:09,113 --> 00:09:12,781 It was my ancestor. Brainiac 1.0. 172 00:09:12,783 --> 00:09:17,084 Wait. Your great-great-granddad destroyed Krypton? 173 00:09:17,086 --> 00:09:19,486 Why didn't you ever tell me this before? 174 00:09:19,488 --> 00:09:22,155 Because it could affect your future. 175 00:09:22,157 --> 00:09:23,923 And I was afraid to. 176 00:09:23,925 --> 00:09:26,158 I was afraid of how you would react. 177 00:09:26,160 --> 00:09:28,660 Then all those secrets you kept from me. 178 00:09:28,662 --> 00:09:31,629 That wasn't for my benefit. It was for yours! 179 00:09:31,631 --> 00:09:33,263 That's not true. 180 00:09:33,265 --> 00:09:34,564 I was also trying to protect you 181 00:09:34,566 --> 00:09:36,699 from your own overconfidence. 182 00:09:36,701 --> 00:09:38,734 - The promise. - Yes. 183 00:09:38,736 --> 00:09:41,069 The one you made to the Kandorians years ago. 184 00:09:41,071 --> 00:09:42,804 The promise that you would not rest 185 00:09:42,806 --> 00:09:46,507 until you reversed my ancestor's shrinking technology. 186 00:09:46,509 --> 00:09:49,209 Well, look around. You failed. 187 00:09:53,748 --> 00:09:56,949 [instrumental music] 188 00:10:04,391 --> 00:10:07,591 [instrumental music] 189 00:10:08,527 --> 00:10:10,159 - Are you okay? - Fine. 190 00:10:10,161 --> 00:10:12,761 I'm just checking to see if I caught a glimpse of the map. 191 00:10:12,763 --> 00:10:15,764 Look, Superman had a chance to cool down. 192 00:10:15,766 --> 00:10:18,399 He knows you're nothing like that original Brainiac. 193 00:10:18,401 --> 00:10:19,933 [sighs] 194 00:10:24,105 --> 00:10:25,737 But what if I am? 195 00:10:25,739 --> 00:10:28,473 All my life I've tried to hide from his legacy 196 00:10:28,475 --> 00:10:30,842 afraid that one day it could overwhelm me. 197 00:10:30,844 --> 00:10:34,312 I feel trapped like I can't escape it. 198 00:10:34,314 --> 00:10:37,148 We all have to eventually face our pasts. 199 00:10:37,150 --> 00:10:40,351 I bet if you do, you'll only come out stronger. 200 00:10:43,656 --> 00:10:45,088 [beeping] 201 00:10:48,960 --> 00:10:51,760 There! The Kandorian temple. 202 00:10:51,762 --> 00:10:53,961 'That's where The Messenger is.' 203 00:10:55,497 --> 00:10:58,697 [dramatic music] 204 00:10:59,933 --> 00:11:03,133 - Where is The Messenger? - Relax, big guy. 205 00:11:04,169 --> 00:11:07,303 We'll help you find it. 206 00:11:07,305 --> 00:11:08,504 [crackling] 207 00:11:08,506 --> 00:11:10,038 Zap zap 208 00:11:11,775 --> 00:11:13,575 Any guess where The Messenger might be hidden? 209 00:11:13,599 --> 00:11:16,243 The Messenger is supposed to stabilize the ground. 210 00:11:16,245 --> 00:11:19,712 I calculate a 92% chance it isn't in the temple. 211 00:11:19,714 --> 00:11:21,246 It's under it. 212 00:11:27,987 --> 00:11:29,319 Thud 213 00:11:31,022 --> 00:11:33,022 zap zap 214 00:11:34,258 --> 00:11:35,290 [growls] 215 00:11:40,262 --> 00:11:42,127 [rumbling] 216 00:11:44,698 --> 00:11:47,799 Wha.. Why is the tunnel attacking us? 217 00:11:47,801 --> 00:11:49,267 It's The Messenger. 218 00:11:49,269 --> 00:11:52,503 It's programmed to constantly form new crystal. 219 00:11:52,505 --> 00:11:53,670 We must be near. 220 00:11:53,672 --> 00:11:55,705 [grunts] 221 00:11:56,574 --> 00:11:58,773 [grunting] 222 00:12:00,276 --> 00:12:02,075 Zap 223 00:12:02,077 --> 00:12:03,209 thud 224 00:12:03,211 --> 00:12:04,877 [grunts] 225 00:12:04,879 --> 00:12:06,745 (Superman) 'The suit's been damaged.' 226 00:12:06,747 --> 00:12:09,948 [dramatic music] 227 00:12:13,552 --> 00:12:14,918 Thud 228 00:12:14,920 --> 00:12:16,919 zap 229 00:12:19,690 --> 00:12:21,389 thud 230 00:12:27,796 --> 00:12:29,996 [all grunting] 231 00:12:31,466 --> 00:12:35,033 Take care of these four. I'll attend to the other two. 232 00:12:35,035 --> 00:12:36,934 Zap 233 00:12:38,270 --> 00:12:40,269 [music continues] 234 00:12:42,306 --> 00:12:43,538 Creak 235 00:12:43,540 --> 00:12:45,006 [instrumental music] 236 00:12:45,008 --> 00:12:47,842 (Superman) There it is. The Messenger. 237 00:13:06,962 --> 00:13:08,761 Attention, Superman! 238 00:13:08,763 --> 00:13:11,230 'Bring The Messenger to me by day's end.' 239 00:13:11,232 --> 00:13:14,298 Or a price will be paid for your defiance. 240 00:13:16,001 --> 00:13:18,401 'Starting with your friends.' 241 00:13:19,437 --> 00:13:21,437 [all grunting] 242 00:13:26,042 --> 00:13:28,208 We can't hand over The Messenger. 243 00:13:28,210 --> 00:13:31,744 But your suit.. You have no superpowers. 244 00:13:31,746 --> 00:13:34,279 If we keep fighting, Imperiex's forces 245 00:13:34,281 --> 00:13:36,014 will most likely prevail. 246 00:13:36,016 --> 00:13:38,883 Then what's your plan B? 247 00:13:38,885 --> 00:13:41,118 I believe our best option to prevent Imperiex 248 00:13:41,120 --> 00:13:43,721 from obtaining The Messenger is to destroy it. 249 00:13:43,723 --> 00:13:45,923 And sacrifice Kandor? 250 00:13:45,925 --> 00:13:48,025 For a much greater good? Yes. 251 00:13:48,027 --> 00:13:50,327 And we might still rescue our friends and evacuate 252 00:13:50,329 --> 00:13:52,162 a percentage of Kandor's population 253 00:13:52,164 --> 00:13:54,230 before the city crumbles. 254 00:13:54,232 --> 00:13:56,765 Your ancestor destroyed most of Krypton 255 00:13:56,767 --> 00:13:59,033 and now you're ready to finish the job. 256 00:13:59,035 --> 00:14:01,235 You're just taking your frustration out on me 257 00:14:01,237 --> 00:14:04,838 because despite your promise you never found a way to beat 258 00:14:04,840 --> 00:14:08,408 my ancestor's tenth level technology. 259 00:14:08,410 --> 00:14:10,977 Well, this time things are going to be different. 260 00:14:10,979 --> 00:14:12,979 I'm going to save Kandor. 261 00:14:12,981 --> 00:14:15,247 You can do whatever it is Brainiacs do 262 00:14:15,249 --> 00:14:17,983 when they're not shrinking cities. 263 00:14:26,092 --> 00:14:29,693 The Messenger. I'm going to face Imperiex. 264 00:14:29,695 --> 00:14:30,994 If I don't come back 265 00:14:30,996 --> 00:14:32,996 you'll have to decide what to do with it. 266 00:14:32,998 --> 00:14:34,530 I'm sorry. 267 00:14:34,532 --> 00:14:37,533 It looks like I failed to save Kandor. 268 00:14:37,535 --> 00:14:39,401 Then and now. 269 00:14:40,670 --> 00:14:44,838 Failed? But you've already saved us in more ways 270 00:14:44,840 --> 00:14:46,239 than you can imagine. 271 00:14:46,241 --> 00:14:49,942 You see, when you first came here just a few decades 272 00:14:49,944 --> 00:14:51,944 after the city had been imprisoned 273 00:14:51,946 --> 00:14:53,845 Kandor was in chaos. 274 00:14:53,847 --> 00:14:56,814 It was your example, your leadership 275 00:14:56,816 --> 00:14:58,549 that gave them hope. 276 00:14:58,551 --> 00:15:01,285 Since then the city has flourished 277 00:15:01,287 --> 00:15:03,654 'despite our shortcomings.' 278 00:15:03,656 --> 00:15:06,323 You stood behind our ancestors then 279 00:15:06,325 --> 00:15:08,625 we are ready to stand behind you now. 280 00:15:18,536 --> 00:15:21,270 You can't blame me for hiding from your legacy. 281 00:15:21,272 --> 00:15:23,238 You're The Terror of Kandor. 282 00:15:23,240 --> 00:15:25,306 Even now I'm paying for your crimes. 283 00:15:25,308 --> 00:15:27,841 But I won't let you define who I am 284 00:15:27,843 --> 00:15:30,643 even if you may be a part of me. 285 00:15:30,645 --> 00:15:32,845 A part of me. 286 00:15:32,847 --> 00:15:34,780 You are a part of me. 287 00:15:34,782 --> 00:15:36,982 Along with all your knowledge. 288 00:15:40,053 --> 00:15:43,254 [dramatic music] 289 00:15:46,992 --> 00:15:48,925 Take me to 1.0. 290 00:15:48,927 --> 00:15:53,462 (automated message) 'Warning! The 1.0 subroutine is in lockdown and off-limits.' 291 00:15:53,464 --> 00:15:56,298 'Bypassing this firewall may expose current systems' 292 00:15:56,300 --> 00:15:59,200 'to malicious code. Please choose again.' 293 00:16:00,703 --> 00:16:02,836 Override command protocol. 294 00:16:02,838 --> 00:16:06,205 Give me access to 1.0 now! 295 00:16:07,875 --> 00:16:10,075 [music continues] 296 00:16:17,083 --> 00:16:19,149 Welcome, Brainiac 5. 297 00:16:19,151 --> 00:16:20,984 I have been expecting you. 298 00:16:20,986 --> 00:16:23,419 I've watched you since you came online. 299 00:16:23,421 --> 00:16:26,254 Here is the information you seek. 300 00:16:27,156 --> 00:16:28,755 This is a mistake. 301 00:16:28,757 --> 00:16:30,890 This is an upgrade. 302 00:16:30,892 --> 00:16:33,392 The information you hold will open for you 303 00:16:33,394 --> 00:16:35,961 new avenues of possibility. 304 00:16:35,963 --> 00:16:38,495 The choice is yours. 305 00:16:41,032 --> 00:16:44,233 [instrumental music] 306 00:16:54,478 --> 00:16:55,610 Their time is up. 307 00:16:55,612 --> 00:16:58,913 Validus, what toy would you like to break first? 308 00:16:58,915 --> 00:17:01,115 (Superman) 'Release them, Imperiex.' 309 00:17:01,817 --> 00:17:03,950 [dramatic music] 310 00:17:03,952 --> 00:17:05,918 I see Kandorian rabble 311 00:17:05,920 --> 00:17:07,686 but I don't see The Messenger. 312 00:17:07,688 --> 00:17:09,187 Here's your message. 313 00:17:09,189 --> 00:17:11,923 Leave now and never come back. 314 00:17:11,925 --> 00:17:13,925 A last stand. 315 00:17:13,927 --> 00:17:16,260 How charmingly pointless. 316 00:17:16,262 --> 00:17:19,229 What he said may be true. You sure about this? 317 00:17:19,231 --> 00:17:23,232 I say it's time we stop listening to tales of heroes 318 00:17:23,234 --> 00:17:24,967 and started living them! 319 00:17:24,969 --> 00:17:27,269 [Kandorians screaming] 320 00:17:27,271 --> 00:17:29,471 Zap 321 00:17:29,473 --> 00:17:31,940 [grunting] 322 00:17:31,942 --> 00:17:35,510 Give me The Messenger and I shall end this swiftly. 323 00:17:35,512 --> 00:17:38,145 Otherwise you can watch every last Kandorian 324 00:17:38,147 --> 00:17:40,046 perish beneath my heel. 325 00:17:40,048 --> 00:17:44,150 (Brainiac 5) Since you want him to watch, let's turn up the lights. 326 00:17:46,320 --> 00:17:47,651 Zap 327 00:17:50,022 --> 00:17:53,222 [instrumental music] 328 00:17:55,259 --> 00:17:59,127 Even with your powers back you are still outnumbered. 329 00:17:59,129 --> 00:18:00,962 Better check your math. 330 00:18:00,964 --> 00:18:02,363 I asked myself 331 00:18:02,365 --> 00:18:04,932 if a yellow sun gives Superman his power 332 00:18:04,934 --> 00:18:06,633 'imagine what its rays can do' 333 00:18:06,635 --> 00:18:10,136 'to an entire city of Kryptonians?' 334 00:18:10,138 --> 00:18:13,339 [instrumental music] 335 00:18:17,544 --> 00:18:18,576 [dog growls] 336 00:18:21,681 --> 00:18:22,880 [screams] 337 00:18:22,882 --> 00:18:24,247 Thud 338 00:18:26,684 --> 00:18:28,216 zap 339 00:18:28,785 --> 00:18:29,817 thud 340 00:18:31,554 --> 00:18:34,221 Why don't you pick on someone your own size? 341 00:18:34,223 --> 00:18:36,890 Ha ha! I always wanted to say that. 342 00:18:36,892 --> 00:18:39,425 [grunting] 343 00:18:40,928 --> 00:18:43,495 Thud 344 00:18:43,497 --> 00:18:45,697 Perhaps it would be wisest if we teleported 345 00:18:45,699 --> 00:18:47,699 back to our ship now. 346 00:18:47,701 --> 00:18:50,501 I suggest we worry about unshrinking ourselves 347 00:18:50,503 --> 00:18:53,537 when there isn't an army of Superman burying down on us. 348 00:18:53,539 --> 00:18:55,238 Zap 349 00:18:55,840 --> 00:18:57,839 [all cheering] 350 00:19:00,343 --> 00:19:01,742 So how'd you do it? 351 00:19:01,744 --> 00:19:06,579 I... tapped into a part of myself I'd been afraid of. 352 00:19:06,581 --> 00:19:10,249 Not the look of a man who just kicked major bad-guy butt. 353 00:19:10,251 --> 00:19:12,684 I just wish I'd kept my promise. 354 00:19:12,686 --> 00:19:15,853 Well, if you enjoyed the opening act 355 00:19:15,855 --> 00:19:18,222 you'll love my main event. 356 00:19:19,558 --> 00:19:22,759 (Superman) 'Here it is. The remains of Krypton.' 357 00:19:27,097 --> 00:19:29,597 Well, here's hoping this works. 358 00:19:31,033 --> 00:19:33,066 Thud 359 00:19:33,068 --> 00:19:36,269 [intense music] 360 00:19:54,722 --> 00:19:57,723 [instrumental music] 361 00:20:03,429 --> 00:20:05,128 Hiss 362 00:20:07,132 --> 00:20:08,698 Ready when you are, Brainy! 363 00:20:08,700 --> 00:20:10,866 Zap 364 00:20:12,135 --> 00:20:15,336 [instrumental music] 365 00:20:29,436 --> 00:20:30,716 (Superman) Thank you, chancellor. 366 00:20:30,718 --> 00:20:32,851 We'll be by for a nice, long visit 367 00:20:32,853 --> 00:20:34,485 just as soon as we can. 368 00:20:35,654 --> 00:20:38,054 Couldn't have done it without you, Brainy. 369 00:20:38,056 --> 00:20:39,522 I am sorry, Superman. 370 00:20:39,524 --> 00:20:42,758 Forget it. I'm the one who should apologize. 371 00:20:42,760 --> 00:20:46,428 Whatever your ancestor did, you're nothing like him. 372 00:20:46,430 --> 00:20:48,563 I mean, I'm sorry I have to do this. 373 00:20:48,565 --> 00:20:50,231 Swoosh 374 00:20:51,234 --> 00:20:54,201 [grunts] Weird. 375 00:20:54,203 --> 00:20:57,270 I just blanked. What was I saying? 376 00:20:57,272 --> 00:21:00,673 Uh, you were telling us about Kansas farm days. 377 00:21:00,675 --> 00:21:04,109 (Chameleon Boy) No one tells a cow-milking story like you do, Superman. 378 00:21:04,111 --> 00:21:06,111 Uh, thanks. 379 00:21:06,113 --> 00:21:09,313 I, uh... think I'm gonna go lie down. 380 00:21:10,816 --> 00:21:13,216 We really had to erase his memory? 381 00:21:13,218 --> 00:21:15,718 Superman can't remember any of this. 382 00:21:15,720 --> 00:21:17,720 The temptation to use what he learned here 383 00:21:17,722 --> 00:21:20,622 to fix Kandor in his own time would be too great. 384 00:21:20,624 --> 00:21:23,157 The time stream must be protected. 385 00:21:23,159 --> 00:21:25,092 I'm happy for you, Brainy. 386 00:21:25,094 --> 00:21:26,593 You faced up to your past. 387 00:21:26,595 --> 00:21:30,362 And I bet anything, you're stronger for it. 388 00:21:30,364 --> 00:21:32,764 You know something? 389 00:21:32,766 --> 00:21:34,632 I think you're right. 390 00:21:41,873 --> 00:21:44,874 [theme music] 26766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.