Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:13,910
A Myung Film Production
2
00:00:14,680 --> 00:00:17,672
Director: PARK Chan-Wook
3
00:00:45,960 --> 00:00:48,474
Starring: LEE Young-Ae
4
00:00:49,960 --> 00:00:52,599
LEE Byung-Heon
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,554
SONG Kang-Ho
6
00:00:57,960 --> 00:01:00,554
KIM Tae-Woo
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,560
SHIN Ha-Kyun
8
00:01:44,520 --> 00:01:48,911
Three days have passedsince the hostilities at JSA.
9
00:01:49,200 --> 00:01:53,512
Efforts to hold a joint investigationbetween the Koreas have failed...
10
00:01:53,600 --> 00:01:56,114
but negotiators recentlyachieved a key breakthrough.
11
00:01:56,200 --> 00:02:00,239
Authorities from both countrieshave agreed this afternoon...
12
00:02:00,320 --> 00:02:03,869
to collaborateon the investigation with NNSC.
13
00:02:04,400 --> 00:02:06,868
While tensions have been running high...
14
00:02:06,960 --> 00:02:09,838
amid suspicionsof North Korea's nuclear programme...
15
00:02:09,920 --> 00:02:13,833
and advance of US naval vessels...
16
00:02:13,920 --> 00:02:15,717
into the East Sea.
17
00:02:15,800 --> 00:02:20,635
Spokesmen from both Koreashave commented on the necessity...
18
00:02:20,720 --> 00:02:25,635
to resolve this issuewith caution in a reasonable way...
19
00:02:25,720 --> 00:02:28,757
so as to avoid having this trivial conflictescalate into a war.
20
00:02:28,840 --> 00:02:33,391
The subsequent agreement hasthe NNSC dispatch judiciaries...
21
00:02:33,640 --> 00:02:38,555
with investigative experiencefrom Switzerland and Sweden.
22
00:04:02,400 --> 00:04:03,628
Scheisse!
23
00:05:53,720 --> 00:05:56,234
If a battle starts, then shoot the bastards.
24
00:05:56,760 --> 00:05:58,512
You couldn't kill even one?
25
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
You call yourself a soldier?
26
00:06:01,760 --> 00:06:04,354
I thought my primary mission was
to rescue Sgt. Lee.
27
00:06:04,440 --> 00:06:05,509
- So...
- So?
28
00:06:06,600 --> 00:06:10,036
So that's why you couldn't aim straight?
29
00:06:10,360 --> 00:06:12,078
Was your order to shoot down trees?
30
00:06:12,160 --> 00:06:15,197
My order was to scare them off
and give cover to the rescue team.
31
00:06:15,280 --> 00:06:18,158
What? Hey, hey.
32
00:06:19,320 --> 00:06:23,233
- You sure you weren't the one scared off?
- I didn't want to start a war, sir.
33
00:06:23,320 --> 00:06:26,278
What? A soldier afraid of war?
34
00:06:26,800 --> 00:06:28,074
You stupid...
35
00:06:30,080 --> 00:06:31,399
What is it?
36
00:06:35,360 --> 00:06:36,759
Reporting, sir!
37
00:06:44,480 --> 00:06:48,189
War doesn't break out that easily.
Dismissed.
38
00:06:49,200 --> 00:06:50,349
Yes, sir!
39
00:06:53,520 --> 00:06:55,078
This incident...
40
00:06:56,840 --> 00:06:58,796
isn't it rather obvious?
41
00:07:00,320 --> 00:07:02,436
Some commies kidnap our soldier...
42
00:07:02,920 --> 00:07:06,151
and claim he crossed over voluntarily.
43
00:07:08,000 --> 00:07:09,592
- Am I right?
- Correct, sir!
44
00:07:11,720 --> 00:07:13,950
Our boy... What's your name again?
45
00:07:16,520 --> 00:07:18,988
- Sgt. Lee Soo-Hyuk, sir!
- Right, Soo-Hyuk.
46
00:07:19,920 --> 00:07:23,230
Let's wrap this up quickly
so Soo-Hyuk can take a leave of absence.
47
00:07:23,760 --> 00:07:27,594
Our boy here took out two of the bastards.
48
00:07:27,960 --> 00:07:29,439
He's a hero!
49
00:07:31,440 --> 00:07:33,032
Wouldn't you say, Maj. Jean?
50
00:07:33,800 --> 00:07:36,519
Your opinion will be noted
in the investigation.
51
00:07:39,320 --> 00:07:43,757
The NNSC will now be taking custody
of the suspect.
52
00:07:45,720 --> 00:07:49,508
No South Korean military officials
may enter without my permission.
53
00:07:59,880 --> 00:08:02,110
Neutral Nations Supervisory Commission?
54
00:08:06,040 --> 00:08:08,429
There are two kinds of people
in this world...
55
00:08:08,520 --> 00:08:11,876
commie bastards,
and the commie bastards' enemies.
56
00:08:12,880 --> 00:08:15,030
Neutral has no place here.
57
00:08:16,240 --> 00:08:17,832
You have to choose sides.
58
00:08:18,800 --> 00:08:20,552
You're from law school, right?
59
00:08:21,440 --> 00:08:23,590
I trust you'll make a wise choice.
60
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
I'm Maj. Sophie Jean from Switzerland.
61
00:08:33,280 --> 00:08:35,271
This is Capt. Persson from Sweden.
62
00:08:38,640 --> 00:08:41,108
He's still in shock.
63
00:08:42,560 --> 00:08:44,312
He was hit with a blunt object.
64
00:08:44,400 --> 00:08:47,710
That bruise pretty much proves
that he was kidnapped.
65
00:08:55,920 --> 00:08:58,514
Deposition
66
00:10:39,960 --> 00:10:41,757
He looks like one of ours!
67
00:10:49,640 --> 00:10:51,073
Get down! Soo-Hyuk!
68
00:11:12,120 --> 00:11:15,908
South Korea's hostile provocation...
69
00:11:16,000 --> 00:11:18,833
to our North defence camp in JSA...
70
00:11:55,360 --> 00:11:58,238
Right over the Military Demarcation Line.
71
00:11:58,840 --> 00:12:01,115
Doesn't it seem a bit acted out?
72
00:12:04,800 --> 00:12:08,031
This is where Lt. Choi's body was found.
73
00:12:10,920 --> 00:12:15,516
And that's where Pvt. Jung fell.
74
00:12:20,200 --> 00:12:21,758
A bunker...
75
00:12:27,280 --> 00:12:31,478
Puppet soldiers of the South, stop intruding into the North.
76
00:12:34,840 --> 00:12:38,992
Pvt. Jung was a talented artist.
77
00:12:39,280 --> 00:12:41,953
He even won a prize in a national contest.
78
00:12:43,280 --> 00:12:47,159
He was popular among the soldiers
for drawing their girlfriends.
79
00:12:48,080 --> 00:12:51,117
Abundant Rice is Communism
80
00:12:51,200 --> 00:12:54,431
As soon as Lee Soo-Hyuk left our post...
81
00:12:54,520 --> 00:12:57,956
Southern soldiers stormed in as if on cue.
82
00:12:59,200 --> 00:13:03,193
It's very lucky that Sgt. Oh has survived.
83
00:13:03,280 --> 00:13:07,558
Otherwise the Southwould have been spouting lies...
84
00:13:07,960 --> 00:13:10,190
shamelessly blaming it on us.
85
00:13:11,080 --> 00:13:13,469
That's exactly what they're saying now.
86
00:13:13,560 --> 00:13:15,710
Who's going to believe it?
87
00:13:16,120 --> 00:13:17,792
We have a witness.
88
00:13:26,280 --> 00:13:27,838
Don't get up.
89
00:13:28,680 --> 00:13:32,070
This is Maj. Jean from the NNSC.
90
00:13:39,240 --> 00:13:40,673
Are you okay?
91
00:13:41,680 --> 00:13:44,399
No big deal. It's nothing.
92
00:13:47,840 --> 00:13:51,355
This is from a terrorist in Libya.
Sliced me with his knife.
93
00:13:53,320 --> 00:13:56,676
Once in Egypt, I had to scrape out shrapnel
with a bayonet.
94
00:13:56,880 --> 00:13:58,029
Wanna see?
95
00:14:01,600 --> 00:14:02,953
Really?
96
00:14:03,640 --> 00:14:05,676
Shall we take a look?
97
00:14:11,240 --> 00:14:13,231
I'm glad you're okay.
98
00:14:15,200 --> 00:14:17,350
Now then, can you tell me about that night?
99
00:14:20,800 --> 00:14:22,711
It's all in my deposition.
100
00:14:23,200 --> 00:14:26,954
You mean the deposition you made
and signed while in a coma?
101
00:14:30,640 --> 00:14:32,790
Stupid wench.
102
00:14:33,960 --> 00:14:36,269
What did you just say?
103
00:14:39,840 --> 00:14:43,674
Why is it you all have depositions,
but nobody will talk to me?
104
00:14:50,200 --> 00:14:52,794
Lieutenant, tell us about your vacation.
105
00:14:52,880 --> 00:14:54,154
It was the same as any other.
106
00:14:54,240 --> 00:14:56,549
- Come on!
- It was nothing special.
107
00:15:25,720 --> 00:15:26,869
Get down!
108
00:16:14,960 --> 00:16:16,757
Shot twice.
109
00:16:17,040 --> 00:16:19,315
Once in the right chest...
110
00:16:19,400 --> 00:16:22,312
crushing the ribs
and passing through the lung.
111
00:16:23,680 --> 00:16:25,830
But that wasn't the fatal shot.
112
00:16:34,760 --> 00:16:36,830
The second one was the real killer.
113
00:16:40,480 --> 00:16:43,631
Judging from the angle,
it was shot at point blank.
114
00:17:09,400 --> 00:17:10,833
As for the next one...
115
00:17:13,560 --> 00:17:16,120
a total of eight shots.
116
00:17:17,000 --> 00:17:18,399
Unbelievable.
117
00:17:19,120 --> 00:17:22,635
Shot from such a close range, they went right through him.
118
00:17:23,240 --> 00:17:26,357
The first shot hit his face, probably killing him instantly.
119
00:17:26,680 --> 00:17:30,275
The rest were just shot into a dead body.
120
00:17:31,520 --> 00:17:32,714
Go ahead.
121
00:17:55,360 --> 00:17:56,759
Lee Soo-Hyuk.
122
00:17:58,760 --> 00:18:00,876
Now there's a man.
123
00:18:02,840 --> 00:18:04,239
I can see that.
124
00:18:04,320 --> 00:18:06,515
Once while he was on duty...
125
00:18:06,880 --> 00:18:09,872
those guys over there cursed our president.
126
00:18:10,440 --> 00:18:11,998
Soo-Hyuk heard it.
127
00:18:12,080 --> 00:18:16,198
He took a rock and smashed their window.
128
00:18:17,440 --> 00:18:20,352
So I rounded up my men and then told him:
129
00:18:20,800 --> 00:18:22,950
"All right! Way to go! "
130
00:18:23,600 --> 00:18:27,229
Once he got left behind
on a search mission.
131
00:18:28,200 --> 00:18:30,350
Man, the squad was in uproar.
132
00:18:31,120 --> 00:18:35,716
Four hours later, he shows up again.
133
00:18:38,160 --> 00:18:42,119
Says he stepped on a mine
and had to dismantle it.
134
00:18:42,800 --> 00:18:44,199
Damn!
135
00:18:44,960 --> 00:18:46,916
Anyway, I knew then.
136
00:18:48,040 --> 00:18:51,396
This guy, he's unique.
137
00:18:52,520 --> 00:18:54,590
Nerves of steel, I tell you.
138
00:18:55,000 --> 00:18:56,752
Nam Sung-Shik...
139
00:18:57,040 --> 00:19:01,192
you were on duty with Sgt. Lee
on the day of the incident.
140
00:19:02,240 --> 00:19:04,674
- Right?
- Yes, ma'am!
141
00:19:05,920 --> 00:19:07,717
I'm not deaf.
142
00:19:09,760 --> 00:19:12,274
Why did Sgt. Lee go out alone?
143
00:19:14,160 --> 00:19:16,310
An urgent call of nature.
144
00:19:17,000 --> 00:19:19,753
Can a soldier leave his post for that?
145
00:19:23,520 --> 00:19:26,671
He said people with constipation...
146
00:19:27,240 --> 00:19:29,356
should seize a chance when it comes.
147
00:20:33,760 --> 00:20:35,113
These are blanks.
148
00:20:35,200 --> 00:20:37,919
Please load the gun as you would normally.
149
00:20:40,360 --> 00:20:42,157
So you refuse to say anything?
150
00:20:46,280 --> 00:20:48,510
I visited Kaesong City and saw the corpses.
151
00:20:51,840 --> 00:20:56,470
If you just wanted to escape,
why'd you shoot a man eight times?
152
00:20:58,480 --> 00:21:01,552
I brought photos of the bodies.
Do you want to see them?
153
00:21:01,640 --> 00:21:02,709
No.
154
00:21:03,680 --> 00:21:05,272
I don't want to see them.
155
00:21:07,440 --> 00:21:09,078
You've got a nice voice.
156
00:21:51,160 --> 00:21:54,596
Your platoon says
you're very quick with the gun.
157
00:21:54,680 --> 00:21:57,956
Are you really that fast? Will you show me?
158
00:22:00,640 --> 00:22:04,474
It's not the speed
that's important in a battle.
159
00:22:07,600 --> 00:22:10,717
It's about how audaciously
you are carrying on in calm.
160
00:22:12,480 --> 00:22:13,549
That's all.
161
00:22:16,480 --> 00:22:17,993
All right, then.
162
00:22:18,080 --> 00:22:21,550
Can you load the gun again,
just like before?
163
00:22:28,280 --> 00:22:30,396
Are you really a Swiss soldier?
164
00:22:35,240 --> 00:22:40,075
Does Sgt. Lee talk much about army life?
165
00:22:41,720 --> 00:22:44,996
He tries to, but I don't let him.
166
00:22:45,560 --> 00:22:47,835
Has he ever talked about, for example...
167
00:22:47,920 --> 00:22:50,912
how he went on any missions...
168
00:22:51,000 --> 00:22:53,195
or if he got special training?
169
00:22:54,400 --> 00:22:55,799
Special training?
170
00:22:57,560 --> 00:22:59,039
Can you zip me up?
171
00:22:59,960 --> 00:23:04,112
Soo-Jung, you don't worry about Sgt. Lee?
172
00:23:06,200 --> 00:23:09,192
We're not really that serious.
173
00:23:12,000 --> 00:23:15,356
What kind of person is he, in a word?
174
00:23:16,600 --> 00:23:17,589
Well...
175
00:23:18,200 --> 00:23:21,158
Oh, you can tell by
how he treats my brother.
176
00:23:22,280 --> 00:23:25,989
My brother never had many friends,
ever since we were kids.
177
00:23:26,680 --> 00:23:30,798
But after enlisting, things got much better,
thanks to Soo-Hyuk.
178
00:23:30,880 --> 00:23:33,030
He's very warm-hearted.
179
00:23:33,120 --> 00:23:36,192
Probably because he grew up poor, like us.
180
00:23:36,280 --> 00:23:37,998
Wait a second.
181
00:23:38,120 --> 00:23:39,838
Your brother?
182
00:23:40,520 --> 00:23:42,112
You didn't know?
183
00:23:42,200 --> 00:23:45,317
Pvt. Nam Sung-Shik,
they're in the same platoon.
184
00:23:45,400 --> 00:23:48,392
He kept asking me to meet Soo-Hyuk,
so I did.
185
00:23:54,400 --> 00:23:55,753
What?
186
00:23:56,320 --> 00:24:00,074
Is there something on my face?
187
00:24:01,840 --> 00:24:03,273
No, not at all.
188
00:24:27,400 --> 00:24:31,791
There were 11 bullet wounds
on the three North Korean soldiers.
189
00:24:32,520 --> 00:24:34,636
Ten bullets were recovered at the scene...
190
00:24:34,720 --> 00:24:37,553
but one was never found.
191
00:24:38,200 --> 00:24:39,679
It's a missing bullet.
192
00:24:41,000 --> 00:24:44,470
There were five left in your gun.
193
00:24:46,720 --> 00:24:50,599
If you add these up, 5 and 10 make 15.
194
00:24:51,960 --> 00:24:55,589
Since you aren't in the habit
of loading an extra bullet...
195
00:24:55,680 --> 00:24:59,559
fifteen matches the number you had
to begin with.
196
00:25:00,200 --> 00:25:01,394
Then...
197
00:25:02,800 --> 00:25:04,995
what's this one bullet?
198
00:25:05,400 --> 00:25:08,756
It was neither shot by you
nor recovered later.
199
00:25:08,840 --> 00:25:11,752
Yet it pierced through a soldier's body.
200
00:25:14,080 --> 00:25:16,116
If someone hid the bullet...
201
00:25:16,200 --> 00:25:21,149
it means he's afraid it might reveal
whose gun fired it.
202
00:25:22,440 --> 00:25:26,831
In other words, there was someone else,
a fifth person at the scene.
203
00:25:29,440 --> 00:25:31,510
What do you think of my theory?
204
00:25:36,880 --> 00:25:41,271
Sometimes they set fires on the DMZ
for good visibility.
205
00:25:43,040 --> 00:25:46,635
One night we burned a reed field.
206
00:25:48,440 --> 00:25:54,072
And all the mines blew up like fireworks.
207
00:25:54,480 --> 00:25:56,072
Then, another time...
208
00:25:56,160 --> 00:25:59,630
Was Pvt. Nam with you then, too?
209
00:26:10,560 --> 00:26:13,711
This is the Beretta you had
when you were rescued.
210
00:26:14,560 --> 00:26:17,791
Everyone assumed that this was your gun.
211
00:26:20,480 --> 00:26:23,119
I requested an inquiry on the serial number.
212
00:26:23,600 --> 00:26:27,036
This gun belongs to Pvt. Nam.
213
00:26:28,680 --> 00:26:33,276
Pvt. Nam said his gun broke
during the rescue and fired only once.
214
00:26:37,800 --> 00:26:40,075
The Beretta M9 is an automatic...
215
00:26:40,160 --> 00:26:43,357
so the slide cocks back after each shot.
216
00:26:44,120 --> 00:26:46,076
It broke right here.
217
00:26:47,240 --> 00:26:50,152
You know all this, right?
You're the weapons expert.
218
00:26:50,720 --> 00:26:54,713
I inspected the gun registered to you
that Pvt. Nam returned.
219
00:26:55,440 --> 00:26:58,193
An antimony-barium reaction
on the gun revealed...
220
00:26:58,920 --> 00:27:00,911
more than just gunpowder.
221
00:27:03,320 --> 00:27:04,878
Bloodstains.
222
00:27:13,880 --> 00:27:18,351
After the first shot, the slide retracted and then stuck.
223
00:27:22,640 --> 00:27:26,428
And blood from the bodysplattered right here.
224
00:27:29,520 --> 00:27:31,238
...and blood splattered right here.
225
00:27:34,280 --> 00:27:37,477
The analysis results matched
with Pvt. Jung's blood sample.
226
00:27:39,040 --> 00:27:40,996
The bloodstains right here...
227
00:27:42,080 --> 00:27:45,516
weren't visible,
and so they weren't wiped off.
228
00:27:51,240 --> 00:27:54,869
Sgt. Lee, have you heard
of the Keeler Polygraph?
229
00:27:56,480 --> 00:27:58,710
Also known as a lie detector.
230
00:28:15,160 --> 00:28:16,149
Yes?
231
00:29:00,400 --> 00:29:05,110
Our people are to protectour one-of-a-kind Communism...
232
00:29:29,920 --> 00:29:34,869
Diamond Mountain is our mountain.
233
00:29:35,520 --> 00:29:37,033
Our leader...
234
00:29:37,560 --> 00:29:42,395
would give all to our people...
235
00:29:52,760 --> 00:29:54,113
Thank you.
236
00:30:54,400 --> 00:30:57,073
Here's Checkpoint 2.
237
00:30:57,760 --> 00:31:00,752
And this is Checkpoint 3...
238
00:31:02,880 --> 00:31:04,711
What are the coordinates here again?
239
00:31:05,720 --> 00:31:07,711
If we're here...
240
00:31:08,120 --> 00:31:09,872
we're at Checkpoint 3, sir.
241
00:31:12,200 --> 00:31:13,838
Those coordinates aren't on the map.
242
00:31:31,280 --> 00:31:33,271
Are you saying we crossed over?
243
00:31:36,400 --> 00:31:37,879
Give me that.
244
00:31:50,080 --> 00:31:51,593
We're fucked.
245
00:31:54,880 --> 00:31:57,235
Retreat quickly, five o'clock!
246
00:32:42,880 --> 00:32:44,313
Sgt. Hwang!
247
00:32:46,080 --> 00:32:47,513
Lt. Choi!
248
00:32:51,200 --> 00:32:52,872
Help me.
249
00:32:54,560 --> 00:32:57,677
Snow base, snow base. 3-2, 3-2!
250
00:32:59,440 --> 00:33:01,158
3-1, 3-2!
251
00:33:31,720 --> 00:33:32,709
Shit!
252
00:34:46,400 --> 00:34:49,949
I told you not to bring that damn dog,
you stupid shit!
253
00:34:50,200 --> 00:34:52,555
- I didn't bring him!
- You shut up.
254
00:34:52,640 --> 00:34:54,437
I'm stepping on a mine.
255
00:34:58,720 --> 00:35:00,438
We could all die.
256
00:35:01,800 --> 00:35:03,870
Watch out! Careful, there.
257
00:35:05,400 --> 00:35:06,992
Don't come any closer!
258
00:35:07,800 --> 00:35:11,236
One more step, and I'll trip the wire.
259
00:35:12,480 --> 00:35:13,629
Hey!
260
00:35:23,200 --> 00:35:24,553
Hey, shitheads!
261
00:35:25,680 --> 00:35:27,671
You're just gonna leave me here?
262
00:35:30,360 --> 00:35:32,032
You told us to go.
263
00:35:33,960 --> 00:35:38,909
I told not to come closer.
When did I tell you to leave, you fuckers!
264
00:35:44,280 --> 00:35:45,713
Would you save me?
265
00:35:51,840 --> 00:35:54,513
A grown man, crying like a baby...
266
00:36:11,680 --> 00:36:12,874
Sgt. Oh!
267
00:36:13,960 --> 00:36:15,473
What if...
268
00:36:18,000 --> 00:36:20,468
Let's just go.
269
00:36:22,840 --> 00:36:23,875
Okay?
270
00:36:27,560 --> 00:36:29,949
Take it. It's a gift.
271
00:36:55,200 --> 00:36:58,397
- Let's go.
- You, too, puppy.
272
00:37:02,640 --> 00:37:04,437
Watch yourself now.
273
00:37:05,280 --> 00:37:08,955
- About that mine...
- Don't live like that.
274
00:37:09,120 --> 00:37:11,793
- Why?
- Just out to save yourself.
275
00:37:12,120 --> 00:37:14,793
Well, it was just...
276
00:37:26,400 --> 00:37:27,594
Rabbit.
277
00:37:36,800 --> 00:37:38,074
Rabbit!
278
00:37:39,560 --> 00:37:41,391
We got your rabbit's dick over here!
279
00:39:14,520 --> 00:39:19,469
How can we ever let our landfall under foreign imperialism?
280
00:39:19,840 --> 00:39:21,034
MP
281
00:39:21,120 --> 00:39:26,069
Our Communist party is the greatest. Our commander is the greatest.
282
00:39:26,680 --> 00:39:28,272
Hey.
283
00:39:29,920 --> 00:39:31,797
Your shadow's over the line.
284
00:39:32,720 --> 00:39:33,789
Watch it.
285
00:39:52,280 --> 00:39:54,032
You writing to Soo-Jung?
286
00:39:56,440 --> 00:39:57,634
Yeah.
287
00:40:07,400 --> 00:40:10,551
I didn't thank you enoughfor your help last time.
288
00:40:10,640 --> 00:40:12,710
It was rude of me, brother.
289
00:40:12,960 --> 00:40:15,030
Oh, can I call you brother?
290
00:40:15,560 --> 00:40:17,710
I've always wanted a brother.
291
00:40:18,120 --> 00:40:21,874
After hearing "comrade" all the time...
292
00:40:22,240 --> 00:40:24,595
it's nice to be called brother.
293
00:40:25,000 --> 00:40:26,831
My hobby is baseball.
294
00:40:27,040 --> 00:40:29,918
I was a pitcher in high school.
295
00:40:38,160 --> 00:40:41,357
I'm enjoying the tape you sent me.
296
00:40:41,760 --> 00:40:46,595
Han Dae-Su was hard to take at first, but I like it now.
297
00:40:47,600 --> 00:40:49,830
Kim Hyun-Shik is good, too.
298
00:40:51,440 --> 00:40:56,070
But don't you have anyfemale singers down there?
299
00:42:12,160 --> 00:42:13,878
I didn't mean it.
300
00:42:13,960 --> 00:42:17,430
I thought I'd write to him, too, as a joke.
301
00:42:19,520 --> 00:42:21,750
I never thought he'd actually come.
302
00:42:21,840 --> 00:42:24,434
What kind of a crazy fool would...
303
00:42:28,720 --> 00:42:29,869
Goodbye, then.
304
00:42:31,560 --> 00:42:33,869
Wait, I didn't mean for you to go.
305
00:42:37,560 --> 00:42:39,357
You've done a great thing.
306
00:42:41,120 --> 00:42:42,997
After half a century of division...
307
00:42:43,400 --> 00:42:46,517
you have breached our tragic history
of agony and disgrace...
308
00:42:46,600 --> 00:42:49,751
broken the dam to reunify our country.
309
00:42:49,840 --> 00:42:53,310
Comrade Lee Soo-Hyuk, we welcome you.
310
00:43:01,760 --> 00:43:03,273
Sorry.
311
00:43:21,120 --> 00:43:22,473
You got a promotion?
312
00:43:22,560 --> 00:43:25,632
Thanks to me,
you've lived to become sergeant, right?
313
00:43:26,200 --> 00:43:28,589
If I died,
I'd have moved up to staff sergeant.
314
00:43:29,000 --> 00:43:32,037
Imagine if I'd had the guts
to remove my foot?
315
00:43:32,120 --> 00:43:33,758
I'm the one who saved your lives.
316
00:43:33,840 --> 00:43:35,990
You're full of shit.
317
00:43:37,040 --> 00:43:39,349
Move your army out of the way.
318
00:43:39,720 --> 00:43:42,917
Then we can go ahead
and beat those damn Yankees.
319
00:43:43,480 --> 00:43:46,597
Only two years and two months?
320
00:43:47,320 --> 00:43:51,518
Damn, we served for 13 years!
321
00:43:53,160 --> 00:43:55,435
I'm pretty quick with the gun.
322
00:43:55,640 --> 00:43:58,438
I'm bored all the time so I practice a lot.
323
00:43:58,880 --> 00:44:00,632
That water pistol?
324
00:44:00,720 --> 00:44:03,314
Just quit pissing your pants around mines.
325
00:44:20,360 --> 00:44:23,033
Yeah, you're pretty fast.
326
00:44:27,720 --> 00:44:29,358
But have you...
327
00:44:40,400 --> 00:44:42,311
ever shot a man before?
328
00:44:43,720 --> 00:44:45,073
No.
329
00:44:45,480 --> 00:44:47,994
- I have, several times.
- All right.
330
00:44:51,400 --> 00:44:54,551
Okay, I got it. Put it down.
331
00:44:55,880 --> 00:44:58,394
Our comrade's been everywhere...
332
00:44:58,480 --> 00:45:02,758
Africa, the Middle East...
He trained soldiers for 10 years!
333
00:45:03,320 --> 00:45:05,550
You didn't know, did you?
334
00:45:05,960 --> 00:45:07,632
That's right, huh?
335
00:45:08,080 --> 00:45:10,071
Hey, Sgt. Lee.
336
00:45:10,920 --> 00:45:15,072
It's not the speed
that's important in a battle.
337
00:45:15,880 --> 00:45:18,189
Combat skills? No such thing.
338
00:45:19,320 --> 00:45:23,632
It's about how audaciously
you are carrying on in calm.
339
00:45:25,160 --> 00:45:26,798
That's all.
340
00:45:27,480 --> 00:45:29,869
Then, what's a great soldier...
341
00:45:30,600 --> 00:45:33,751
like you doing guarding this post
at your age?
342
00:45:33,840 --> 00:45:36,035
Very calmly, of course...
343
00:45:40,040 --> 00:45:41,314
Hey!
344
00:45:42,240 --> 00:45:44,515
You still have that mine fuse I gave you?
345
00:45:44,960 --> 00:45:46,552
Don't lose it.
346
00:45:47,120 --> 00:45:50,351
Hold onto that
and even bullets will pass you by.
347
00:46:09,960 --> 00:46:11,279
MP
348
00:46:19,000 --> 00:46:20,228
Whoa!
349
00:46:20,960 --> 00:46:24,635
Why do you always go crazy
over American things?
350
00:46:25,000 --> 00:46:28,470
Try it, and you'll see
why Yankee stuff is so great.
351
00:46:29,800 --> 00:46:31,472
Must have been expensive.
352
00:46:32,280 --> 00:46:35,477
It's also good for picking stuff
out of your teeth.
353
00:46:45,440 --> 00:46:46,429
What the hell...
354
00:46:50,320 --> 00:46:52,072
Lay down.
355
00:46:52,720 --> 00:46:54,392
I said lay down!
356
00:47:20,520 --> 00:47:21,748
See?
357
00:47:23,000 --> 00:47:24,911
I told you about this American shit.
358
00:47:35,560 --> 00:47:38,472
What are you doing there
away from your post?
359
00:47:38,560 --> 00:47:42,519
- It's not that, we were...
- You idiot!
360
00:47:45,360 --> 00:47:49,512
You think you're something
'cause you've been abroad?
361
00:48:03,920 --> 00:48:05,592
You think this is a playground?
362
00:48:05,680 --> 00:48:09,275
You're at the very frontline
of our republic! The frontline!
363
00:48:10,520 --> 00:48:13,239
Take that damn dog to the butchers.
364
00:48:13,480 --> 00:48:15,789
- Lunch for tomorrow.
- What?
365
00:48:17,960 --> 00:48:20,474
Our people count on us.
366
00:48:23,160 --> 00:48:25,913
Don't let them down, got it?
367
00:48:40,880 --> 00:48:42,677
Take care of yourself.
368
00:48:45,200 --> 00:48:46,553
Go on.
369
00:48:51,480 --> 00:48:53,311
Watch out for land mines.
370
00:48:57,880 --> 00:48:59,233
Go!
371
00:49:00,240 --> 00:49:01,673
I said go!
372
00:49:04,800 --> 00:49:06,358
Hey!
373
00:49:08,240 --> 00:49:11,789
There's more food on the other side!
374
00:49:13,320 --> 00:49:15,276
That guy's so funny.
375
00:49:17,320 --> 00:49:19,356
- Sgt. Lee.
- Huh?
376
00:49:26,720 --> 00:49:28,551
You're really handsome.
377
00:49:29,560 --> 00:49:31,596
Tell me something I don't know.
378
00:49:32,280 --> 00:49:37,035
Spit it out.
You expect me to read your mind?
379
00:49:39,000 --> 00:49:41,719
Must be nice.
Only three months left to serve.
380
00:49:42,520 --> 00:49:44,670
Nope, 87 days.
381
00:49:49,000 --> 00:49:52,072
I'm worried about the rest of my time here.
382
00:49:58,160 --> 00:50:01,994
You want me to introduce you to
some friends?
383
00:50:05,160 --> 00:50:06,434
Who?
384
00:50:11,200 --> 00:50:12,349
No.
385
00:50:13,040 --> 00:50:14,314
Forget it.
386
00:50:53,320 --> 00:50:54,548
Play - Reverse
387
00:51:34,560 --> 00:51:36,596
Do I have to go?
388
00:51:37,400 --> 00:51:38,549
What?
389
00:51:41,240 --> 00:51:45,119
After half a century of division.
390
00:51:46,840 --> 00:51:51,470
Overcoming our history
of agony and disgrace...
391
00:51:53,120 --> 00:51:56,271
we're gonna open the dam
to reunification, okay?
392
00:51:58,840 --> 00:52:01,308
Could we maybe open it later?
393
00:52:12,160 --> 00:52:14,276
I've heard a lot about you.
394
00:52:14,520 --> 00:52:16,351
I'm Oh Kyung-Pil.
395
00:52:26,120 --> 00:52:28,111
Hey, Pvt. Nam.
396
00:52:41,000 --> 00:52:42,228
You feel warm.
397
00:53:06,160 --> 00:53:09,118
Feels warm.
398
00:53:16,440 --> 00:53:17,793
- Sgt. Lee.
- Yeah?
399
00:53:26,560 --> 00:53:27,834
Come on.
400
00:53:28,280 --> 00:53:31,192
What's wrong with people
of the same blood...
401
00:53:31,280 --> 00:53:34,192
getting together and playing some games?
402
00:53:34,280 --> 00:53:38,592
Is that such a sin?
I mean, did we commit adultery?
403
00:53:38,760 --> 00:53:40,671
Or give up military secrets?
404
00:53:41,640 --> 00:53:43,471
We don't even know any secrets.
405
00:53:43,560 --> 00:53:45,039
Exactly!
406
00:54:59,160 --> 00:55:02,038
Yes.
407
00:55:04,760 --> 00:55:05,749
- Yes.
- Wow.
408
00:55:06,280 --> 00:55:09,750
Southern army, out of the way!
409
00:55:16,080 --> 00:55:17,308
That's it!
410
00:55:17,440 --> 00:55:19,874
Oh, yeah!
411
00:55:19,960 --> 00:55:22,918
Damn, I told you we should use pebbles!
412
00:55:23,600 --> 00:55:25,716
What's so hard about this?
413
00:55:29,600 --> 00:55:31,591
Wow! It's erect!
414
00:55:52,680 --> 00:55:53,669
Brother.
415
00:55:54,880 --> 00:55:55,869
Payoff time.
416
00:56:03,440 --> 00:56:08,434
My father died young.
So I'm the only man in the house.
417
00:56:11,240 --> 00:56:12,355
Wow.
418
00:56:13,280 --> 00:56:14,793
She's pretty.
419
00:56:15,920 --> 00:56:17,751
Is she really yours?
420
00:56:20,080 --> 00:56:24,198
Don't you have anyone, brother?
Come on, show us!
421
00:56:32,320 --> 00:56:35,756
Holy cow!
422
00:56:55,640 --> 00:56:56,709
MP
423
00:57:10,920 --> 00:57:12,114
MP
424
00:57:30,880 --> 00:57:33,872
What? Don't be ridiculous.
425
00:57:34,400 --> 00:57:39,315
But you remember what
that defected soldier said?
426
00:57:40,040 --> 00:57:42,952
Guards at the border are trained
to draw us to their side.
427
00:57:45,720 --> 00:57:47,517
You're wrong.
428
00:57:51,040 --> 00:57:52,837
He saved my life.
429
00:58:05,080 --> 00:58:07,799
Target US Army every day!
430
00:58:08,280 --> 00:58:11,158
Here we go. One, two, three...
431
00:58:12,120 --> 00:58:13,439
Brother.
432
00:58:14,680 --> 00:58:19,674
Why can't our republic make
a Choco-Pie like this?
433
00:58:23,840 --> 00:58:24,829
Brother!
434
00:58:24,920 --> 00:58:25,955
What?
435
00:58:29,280 --> 00:58:31,669
I was just wondering...
436
00:58:35,160 --> 00:58:36,912
You want to come down to the South?
437
00:58:43,680 --> 00:58:47,389
You can eat Choco-Pie till you burst.
438
00:58:56,720 --> 00:58:59,154
I mean, only if you want to.
439
00:59:04,760 --> 00:59:06,352
Lee Soo-Hyuk.
440
00:59:07,560 --> 00:59:10,870
I'm only going to say this once,
so listen well.
441
00:59:12,160 --> 00:59:14,196
My dream is...
442
00:59:15,320 --> 00:59:17,959
that one day, our republic...
443
00:59:18,760 --> 00:59:23,197
makes the best damn
sweets on this peninsula.
444
00:59:23,680 --> 00:59:25,033
Got it?
445
00:59:31,760 --> 00:59:34,672
Till then, all I can do is...
446
00:59:34,760 --> 00:59:37,479
dream about these Choco-Pie.
447
00:59:44,000 --> 00:59:46,912
Forget it. You've got a fancy mouth.
448
00:59:47,640 --> 00:59:49,437
What? Stop it.
449
00:59:51,400 --> 00:59:52,753
Don't!
450
00:59:53,520 --> 00:59:56,512
Sung-Shik, stop these commie bastards!
451
00:59:58,880 --> 01:00:02,031
You're breaking my balls.
452
01:00:27,320 --> 01:00:31,359
You don't need to rub it.
Just wipe it on with this.
453
01:00:31,640 --> 01:00:33,153
Take them off.
454
01:00:35,080 --> 01:00:37,389
First, shake it well like this.
455
01:00:37,480 --> 01:00:40,119
Then you just spread it on.
456
01:00:42,960 --> 01:00:47,158
This is how you do it. Like this.
457
01:00:47,720 --> 01:00:50,314
Then after it dries, do it again.
458
01:01:11,840 --> 01:01:13,751
Alert! Wake up call!
459
01:01:15,880 --> 01:01:17,074
Emergency!
460
01:01:19,240 --> 01:01:21,117
Hurry up. Stand your post!
461
01:01:23,360 --> 01:01:24,839
Move your asses!
462
01:01:26,480 --> 01:01:27,959
This way!
463
01:01:29,640 --> 01:01:31,278
Get your ass down quick!
464
01:01:32,120 --> 01:01:34,554
What the hell are you waiting for?
465
01:01:34,920 --> 01:01:36,069
Hurry up!
466
01:01:36,160 --> 01:01:38,071
- Supply unit!
- Yes, sir!
467
01:01:42,520 --> 01:01:44,511
At 2:35 a. M...
468
01:01:46,880 --> 01:01:48,871
we obtained word...
469
01:01:49,120 --> 01:01:52,112
that Northern troops are massingalong the entire border.
470
01:01:53,760 --> 01:01:55,671
We're at Defcon 3.
471
01:02:10,000 --> 01:02:12,560
You chicken?
472
01:02:14,680 --> 01:02:17,274
Keep your cool, okay?
473
01:02:17,880 --> 01:02:20,917
Just think of it as shooting off a round.
474
01:02:21,000 --> 01:02:23,309
That's all it is, all right?
475
01:02:29,640 --> 01:02:32,154
Mines
476
01:04:11,480 --> 01:04:12,833
Sung-Shik...
477
01:04:15,920 --> 01:04:17,717
let's not go over anymore.
478
01:04:25,880 --> 01:04:28,633
It'll be Jung's birthday soon.
479
01:04:29,400 --> 01:04:31,516
And you're almost out.
480
01:04:33,800 --> 01:04:36,394
We should at least say goodbye.
481
01:04:48,960 --> 01:04:51,713
After I discharge...
482
01:04:54,480 --> 01:04:56,869
don't ever go there alone.
483
01:04:58,160 --> 01:04:59,229
Got it?
484
01:05:13,840 --> 01:05:15,717
Brother! That day...
485
01:05:16,680 --> 01:05:19,240
was the North really going to attack?
486
01:05:19,640 --> 01:05:21,551
How would I know?
487
01:05:22,600 --> 01:05:25,433
The Yankees were about to bomb us.
488
01:05:25,520 --> 01:05:27,033
We're supposed to just sit there?
489
01:05:28,040 --> 01:05:31,555
So don't make any nuclear arms or missiles.
490
01:05:31,920 --> 01:05:33,239
Do I make them?
491
01:05:34,680 --> 01:05:36,079
Why are you getting angry?
492
01:05:37,200 --> 01:05:39,509
Stop talking about war.
493
01:05:40,840 --> 01:05:43,115
Everyone just write a letter to your parents.
494
01:05:44,440 --> 01:05:45,873
And one to Soo-Jung, too.
495
01:05:48,280 --> 01:05:50,236
If war really broke out...
496
01:05:51,160 --> 01:05:54,232
would we have to shoot each other, too?
497
01:06:09,160 --> 01:06:12,436
How about we write each
other certificates or something?
498
01:06:13,520 --> 01:06:17,513
"We hereby certify
that Nam Sung-Shik served the republic.
499
01:06:17,600 --> 01:06:21,639
"Signed, Sgt. Oh Kyung-Pil
and Pvt. Jung Woo-Jin."
500
01:06:21,720 --> 01:06:23,392
Something like that.
501
01:06:23,800 --> 01:06:26,712
- Yeah, good idea!
- Right!
502
01:06:26,920 --> 01:06:28,990
What a load of bullshit.
503
01:06:30,040 --> 01:06:34,192
If Yankee bastards play their war games...
504
01:06:34,280 --> 01:06:37,716
border guards will be obliterated.
Zero chance of survival.
505
01:06:38,440 --> 01:06:42,433
Three minutes into the war,
both countries would be destroyed.
506
01:06:43,080 --> 01:06:47,517
A total wasteland. Don't you get it?
507
01:06:48,480 --> 01:06:50,710
I get it now.
508
01:06:56,720 --> 01:06:59,678
Man, this song reminds me of my mom.
509
01:07:02,440 --> 01:07:03,475
Tell me...
510
01:07:04,440 --> 01:07:07,637
why did this singer have to die so young?
511
01:07:09,880 --> 01:07:11,074
Hey!
512
01:07:13,360 --> 01:07:14,952
Let's have a toast...
513
01:07:16,920 --> 01:07:18,717
to singer Kwang-Suk.
514
01:07:29,320 --> 01:07:31,788
Oh Kyung-Pil:
2 Chollima Street, Pyongyang.
515
01:07:31,920 --> 01:07:34,798
Jung Woo-Jin:
3 Yaksan, North Pyongyang Province.
516
01:07:41,080 --> 01:07:43,355
I can't get the right angle.
517
01:07:43,760 --> 01:07:45,716
What?
518
01:07:45,800 --> 01:07:48,109
Oh, nothing.
519
01:07:59,240 --> 01:08:01,470
Squeeze in a little.
520
01:08:04,920 --> 01:08:06,751
Perfect.
521
01:08:31,120 --> 01:08:32,473
Aren't you going?
522
01:08:34,960 --> 01:08:36,075
Yeah.
523
01:08:41,320 --> 01:08:42,435
Let's go.
524
01:08:52,880 --> 01:08:54,598
You idiot.
525
01:08:55,120 --> 01:08:58,954
I taught you how to do it,
and you still screw it up?
526
01:09:01,320 --> 01:09:04,790
No matter what I do, I can't get it to shine.
527
01:09:05,800 --> 01:09:06,994
Let me see.
528
01:09:07,920 --> 01:09:10,912
A soldier's got to get it right the first time.
529
01:09:11,000 --> 01:09:13,468
I can't do this for you forever.
530
01:09:17,640 --> 01:09:18,675
Oh, wait.
531
01:09:27,040 --> 01:09:28,758
Happy birthday.
532
01:09:38,720 --> 01:09:40,358
Thank you, comrade.
533
01:09:42,200 --> 01:09:43,269
Brother.
534
01:09:44,880 --> 01:09:46,598
Oh... damn.
535
01:09:51,400 --> 01:09:53,709
You're crying.
536
01:09:54,320 --> 01:09:56,276
I can't help it.
537
01:09:58,520 --> 01:10:02,069
I have something for you guys, too.
538
01:10:02,320 --> 01:10:03,309
Yeah?
539
01:10:12,000 --> 01:10:14,036
Where did it go?
540
01:10:19,600 --> 01:10:20,828
What is it?
541
01:10:30,120 --> 01:10:32,759
What the hell did you eat?
542
01:10:33,400 --> 01:10:35,470
Open the door. Open it!
543
01:12:13,600 --> 01:12:14,715
Yes.
544
01:12:17,600 --> 01:12:18,669
Yes.
545
01:12:23,600 --> 01:12:24,999
What?
546
01:12:26,480 --> 01:12:28,869
Why does he want to postpone
the cross-examination?
547
01:12:34,000 --> 01:12:36,958
Then tell this to Gen. Pyo.
548
01:12:37,040 --> 01:12:39,474
Whether Pvt. Nam takes a leap...
549
01:12:39,560 --> 01:12:42,393
or Sgt. Lee falls into shock,
it's not my concern.
550
01:12:42,480 --> 01:12:45,552
I don't have time to pamper the suspects.
551
01:12:45,640 --> 01:12:46,868
Understood?
552
01:14:37,120 --> 01:14:39,236
Here are your depositions.
553
01:14:39,320 --> 01:14:42,232
Read it and tell me if you want
to change anything.
554
01:14:49,960 --> 01:14:51,996
Oh! I'm sorry.
555
01:15:03,160 --> 01:15:04,149
This is correct.
556
01:15:04,800 --> 01:15:05,789
Yes.
557
01:15:17,400 --> 01:15:20,517
You recognize this? It's the crime scene.
558
01:15:22,880 --> 01:15:24,472
Lt. Choi Man-Soo.
559
01:15:25,840 --> 01:15:27,637
Sgt. Oh Kyung-Pil.
560
01:15:29,000 --> 01:15:30,638
And Pvt. Jung Woo-Jin.
561
01:15:32,440 --> 01:15:35,159
How many Southern soldiers
attacked the post?
562
01:15:35,880 --> 01:15:37,029
Only one.
563
01:15:38,480 --> 01:15:40,072
Are you sure?
564
01:15:41,480 --> 01:15:42,833
I'm sure.
565
01:15:45,160 --> 01:15:46,229
All right.
566
01:15:49,000 --> 01:15:50,752
This is Sgt. Lee Soo-Hyuk.
567
01:16:01,360 --> 01:16:03,032
Do you recognize him?
568
01:16:07,760 --> 01:16:08,988
A Southern puppet.
569
01:16:28,600 --> 01:16:29,953
What is this?
570
01:16:30,040 --> 01:16:31,393
What is going on here?
571
01:16:31,480 --> 01:16:34,916
This is another soldier presumed
to have been at the scene.
572
01:16:35,000 --> 01:16:38,151
He's in a coma,
so he couldn't make it today.
573
01:16:41,200 --> 01:16:42,918
"Presumed"?
574
01:16:43,000 --> 01:16:44,956
With what evidence?
575
01:16:45,040 --> 01:16:49,033
During his interrogation,
when told he would take a lie-detector test...
576
01:16:49,120 --> 01:16:52,351
Pvt. Nam attempted suicide on the spot.
577
01:16:52,440 --> 01:16:55,750
We have no choice but to consider this
as a confession.
578
01:16:55,840 --> 01:17:00,356
Therefore, I propose we start
the investigation all over again.
579
01:17:00,440 --> 01:17:02,351
We didn't come here to
listen to your stories.
580
01:17:02,440 --> 01:17:03,998
Please, stop!
581
01:17:31,240 --> 01:17:33,276
You son of a bitch!
582
01:17:37,800 --> 01:17:39,631
You capitalist bastard!
583
01:17:39,720 --> 01:17:41,631
You know how long I've waited for this?
584
01:17:41,720 --> 01:17:43,597
- Sergeant!
- Damn puppet!
585
01:17:44,240 --> 01:17:46,390
- You know how long?
- Comrade!
586
01:17:46,520 --> 01:17:47,635
Take your hands off!
587
01:17:47,760 --> 01:17:49,910
I'll show you the power of our republic!
588
01:17:50,880 --> 01:17:52,677
You capitalist pig!
589
01:18:12,520 --> 01:18:15,830
Son of a bitch! Traitor to the people!
590
01:18:15,920 --> 01:18:18,514
- Yankee puppet!
- Sergeant, Kyung-Pil!
591
01:18:18,600 --> 01:18:21,273
Long live the Chosun Labour Party!
592
01:18:22,360 --> 01:18:23,395
Our honoured leader...
593
01:18:23,480 --> 01:18:27,075
long live Supreme Commander Kim Jong-ll!
594
01:19:02,560 --> 01:19:03,913
Goodbye, sir!
595
01:19:27,520 --> 01:19:28,999
Panmungak
596
01:22:35,240 --> 01:22:38,152
Adieu, mademoiselle.
597
01:24:25,000 --> 01:24:27,798
I'm sorry to make you come.
I know you're still ill.
598
01:24:30,280 --> 01:24:34,910
This states my dismissal from
the JSA case from midnight tomorrow.
599
01:24:35,920 --> 01:24:38,434
I heard about your father.
600
01:24:53,720 --> 01:24:58,032
So you heard my father was
a North Korean general?
601
01:24:58,120 --> 01:24:59,792
How does that make you feel?
602
01:25:00,480 --> 01:25:02,038
Like a friend.
603
01:25:08,520 --> 01:25:10,636
I still have a bruise...
604
01:25:12,400 --> 01:25:14,595
but you seem okay.
605
01:25:17,280 --> 01:25:19,840
Your grip must be stronger than Sgt. Oh's.
606
01:25:23,640 --> 01:25:27,076
All right, the real show starts now.
607
01:25:27,160 --> 01:25:28,229
Watch carefully.
608
01:25:33,640 --> 01:25:38,156
As soon as I met Soo-Jung,
I knew I had seen her face before.
609
01:25:39,120 --> 01:25:43,238
And it wasn't hard to figure out
who she was.
610
01:25:44,760 --> 01:25:47,069
This is a picture drawn by Pvt. Jung.
611
01:25:49,120 --> 01:25:50,553
And this...
612
01:25:51,960 --> 01:25:53,951
This picture was found
on Pvt. Jung's body.
613
01:25:56,280 --> 01:26:00,159
If the missing bullet
broke Pvt. Nam's alibi...
614
01:26:01,640 --> 01:26:03,676
then this missing face...
615
01:26:03,760 --> 01:26:07,912
proves that the four soldiers
must have been friends.
616
01:26:15,680 --> 01:26:16,874
So?
617
01:26:19,000 --> 01:26:22,276
These are two completely different reports.
618
01:26:22,360 --> 01:26:25,432
Which one I submit is up to you.
619
01:26:31,400 --> 01:26:34,472
If you tell me the truth...
620
01:26:34,560 --> 01:26:38,439
I won't leave my successor
any of this information.
621
01:26:43,040 --> 01:26:44,678
Is that a threat?
622
01:26:46,200 --> 01:26:47,394
It's a deal, rather.
623
01:26:48,240 --> 01:26:52,028
I don't care whether
I go to jail or get a medal.
624
01:26:52,520 --> 01:26:54,351
So what can you offer me...
625
01:26:55,640 --> 01:26:57,756
if I tell you the truth?
626
01:27:01,560 --> 01:27:04,393
Something you tried to protect till the end...
627
01:27:05,600 --> 01:27:07,591
Sgt. Oh's safety.
628
01:27:59,960 --> 01:28:02,235
Comrade Choi, please calm down.
629
01:28:02,320 --> 01:28:03,992
- I'll explain everything.
- What is this?
630
01:28:05,200 --> 01:28:06,633
What's going on here?
631
01:28:06,960 --> 01:28:09,269
Please, put the gun down.
You, too, Soo-Hyuk!
632
01:28:14,880 --> 01:28:16,677
You bastard!
633
01:28:17,040 --> 01:28:20,510
I put you on guard and you
screw around with these puppets?
634
01:28:21,520 --> 01:28:22,794
Arrest them now!
635
01:28:26,080 --> 01:28:29,436
They came here to discuss coming up North.
636
01:28:30,520 --> 01:28:32,636
I'll take care of everything.
637
01:28:32,720 --> 01:28:35,234
Jung Woo-Jin, this is a direct order.
638
01:28:35,320 --> 01:28:38,676
These scumbags are our enemies.
Disarm them now.
639
01:28:39,920 --> 01:28:41,399
Shoot them!
640
01:28:44,840 --> 01:28:47,308
I'll take full responsibility. Don't move!
641
01:28:47,720 --> 01:28:49,438
Do what I say now...
642
01:28:49,520 --> 01:28:52,478
and I'll overlook this treasonable act.
643
01:28:55,480 --> 01:28:57,072
Do it now!
644
01:28:59,560 --> 01:29:01,278
Comrade Oh, I'm sorry.
645
01:29:09,720 --> 01:29:11,950
Soo-Hyuk...
646
01:29:12,040 --> 01:29:14,190
put your gun down.
647
01:29:14,280 --> 01:29:16,236
There's no other way.
648
01:29:19,560 --> 01:29:20,913
No.
649
01:29:22,280 --> 01:29:24,111
I'll help you come to the North.
650
01:29:24,200 --> 01:29:27,431
You can live with us in our republic, okay?
651
01:29:28,520 --> 01:29:29,635
All right?
652
01:29:31,680 --> 01:29:33,238
Put the gun down first and we'll talk.
653
01:29:33,320 --> 01:29:34,514
Fuck that!
654
01:29:36,000 --> 01:29:38,275
You know better.
This asshole can't be trusted.
655
01:29:39,240 --> 01:29:42,312
You said it yourself.
He's an ambitious prick.
656
01:29:43,760 --> 01:29:47,878
He'll kill us both
and say we infiltrated enemy territory.
657
01:29:48,280 --> 01:29:50,077
I promise I'll protect you.
658
01:29:50,800 --> 01:29:52,028
You still don't trust me?
659
01:29:53,640 --> 01:29:55,870
Sung-Shik, you trust me. Talk to him.
660
01:29:59,560 --> 01:30:02,757
Could this be a trap?
661
01:30:02,840 --> 01:30:03,875
Soo-Hyuk, brother!
662
01:30:04,600 --> 01:30:08,388
You remember when Comrade Oh
saved you from the mine?
663
01:30:09,600 --> 01:30:10,635
Don't you?
664
01:30:12,200 --> 01:30:14,077
Please put the gun down, okay?
665
01:30:20,320 --> 01:30:21,469
Fuck it!
666
01:30:23,160 --> 01:30:26,072
Fuck this "brother" shit.
667
01:30:29,000 --> 01:30:30,274
We're enemies, after all.
668
01:30:43,000 --> 01:30:44,592
You said I was chicken, right?
669
01:30:45,200 --> 01:30:48,875
Fine, see if I can kill this bastard or not.
670
01:30:49,720 --> 01:30:51,039
Just watch.
671
01:30:52,080 --> 01:30:53,274
Hey, Soo-Hyuk!
672
01:30:54,520 --> 01:30:58,308
We're all going to die this way.
673
01:30:59,560 --> 01:31:02,518
Let's start over.
674
01:31:06,440 --> 01:31:08,237
Put your guns down together.
675
01:31:09,000 --> 01:31:10,274
You, too, Woo-Jin!
676
01:31:18,520 --> 01:31:19,714
Just put them down.
677
01:31:21,960 --> 01:31:22,949
Down.
678
01:31:27,920 --> 01:31:29,592
Something's not right.
679
01:31:53,240 --> 01:31:54,275
Play - Reverse
680
01:33:26,760 --> 01:33:29,194
Guard unit, respond! I repeat, respond!
681
01:33:38,360 --> 01:33:39,349
Sung-Shik!
682
01:34:28,760 --> 01:34:30,273
Listen carefully.
683
01:34:30,360 --> 01:34:32,157
Say you were kidnapped and then escaped.
684
01:34:32,240 --> 01:34:34,390
And you were never here. Got it?
685
01:34:34,480 --> 01:34:36,789
Now go. Hurry, there's no time!
686
01:34:38,880 --> 01:34:39,869
Go.
687
01:34:51,680 --> 01:34:53,079
Soo-Hyuk...
688
01:36:01,000 --> 01:36:02,479
Who the hell's that?
689
01:36:02,560 --> 01:36:04,232
He looks like one of ours!
690
01:36:09,560 --> 01:36:10,959
Sung-Shik!
691
01:36:44,080 --> 01:36:45,638
Get down!
692
01:37:26,320 --> 01:37:27,719
Flare bomb!
693
01:37:39,280 --> 01:37:41,111
Soo-Hyuk!
694
01:37:41,440 --> 01:37:44,238
Cover us! You bastards!
695
01:37:44,800 --> 01:37:46,711
Burn them down!
696
01:37:56,000 --> 01:37:59,310
Open the door! Get the door!
697
01:38:26,720 --> 01:38:30,349
So that's how Pvt. Jung
ended up dying on his birthday.
698
01:38:32,920 --> 01:38:35,036
I don't think about the dead.
699
01:38:39,160 --> 01:38:42,516
Do you think you can forgive Pvt. Nam
and Sgt. Lee?
700
01:38:51,560 --> 01:38:52,879
May I have one?
701
01:39:10,840 --> 01:39:14,116
If this had happened at a Southern post...
702
01:39:17,160 --> 01:39:19,071
I would have shot first.
703
01:39:31,640 --> 01:39:33,756
I heard you're being discharged.
704
01:39:37,520 --> 01:39:39,556
How does it feel to leave Panmunjom?
705
01:39:49,720 --> 01:39:52,951
Sgt. Lee is being sent
to Yongsan Hospital today.
706
01:39:54,320 --> 01:39:56,390
Do you have any messages for him?
707
01:40:25,320 --> 01:40:26,958
He's made good use of it.
708
01:40:27,440 --> 01:40:29,192
He said he's going to quit smoking.
709
01:40:30,400 --> 01:40:31,913
You know that missing bullet?
710
01:40:32,160 --> 01:40:35,869
Sgt. Oh threw it into the reservoir
with the cassette player.
711
01:40:41,200 --> 01:40:45,193
I guess I've left a stain on your career.
712
01:40:46,960 --> 01:40:48,075
It doesn't matter.
713
01:40:49,280 --> 01:40:51,271
That's what I chose.
714
01:40:54,120 --> 01:40:57,032
There was one inconsistency
in Sgt. Oh's testimony.
715
01:40:58,360 --> 01:41:00,430
He said Pvt. Nam didn't kill Pvt. Jung.
716
01:41:00,880 --> 01:41:02,791
It was you.
717
01:41:04,400 --> 01:41:05,594
It all happened so quickly...
718
01:41:05,680 --> 01:41:07,750
you must have remembered it wrong.
719
01:41:08,560 --> 01:41:10,994
Or Sgt. Oh made a mistake.
720
01:41:12,400 --> 01:41:16,552
But what does it matter
who shot a second quicker or later?
721
01:41:33,920 --> 01:41:37,117
I hope you get well soon.
722
01:44:53,560 --> 01:44:55,232
Thank you.
723
01:46:11,520 --> 01:46:15,399
Director: PARK Chan-Wook
Producer: LEE Eun
724
01:46:21,120 --> 01:46:24,669
Editor: KIM Sang-Beom
Music: JO Yeong-Wook
725
01:46:25,480 --> 01:46:28,711
Director of Photography: KIM Seong-Bok52577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.