Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,154 --> 00:00:11,256
LA TEMPORADA DE BRUJAS
2
00:04:18,099 --> 00:04:21,942
Estoy fuera por una semana. Y por cierto
, traje tu almohada.
3
00:04:30,749 --> 00:04:33,111
Bueno, veamos, Mitchell, Joan.
4
00:04:34,032 --> 00:04:36,183
Has estado aquí antes,
así que ya lo sabes.
5
00:04:36,434 --> 00:04:40,397
Así que ahora que lo sabes todo, comedor
y cocina totalmente equipada.
6
00:04:42,158 --> 00:04:44,801
Y este es Billy,
él se encarga de todo.
7
00:04:45,361 --> 00:04:47,723
Hace jardinería, trae de compras,
bebidas ...
8
00:04:47,883 --> 00:04:49,444
medicamentos,
entregas ...
9
00:04:49,925 --> 00:04:51,806
Vende cepillos y aspiradoras.
10
00:04:51,966 --> 00:04:53,718
Etcétera etcétera.
11
00:04:53,968 --> 00:04:57,251
También es electricista,
pintor, etc, etc ...
12
00:04:58,051 --> 00:05:00,283
Olvidé que no te gusta
mi etcétera ...
13
00:05:00,453 --> 00:05:04,337
pero esta vez tienes
que acostumbrarte.
14
00:05:05,097 --> 00:05:07,379
Y no estarás solo.
Y Billy está ahí.
15
00:05:08,780 --> 00:05:12,303
Ahí está el garaje. Aquí,
el salón con su biblioteca ...
16
00:05:12,663 --> 00:05:15,576
y una televisión en color.
Hay otro en tu habitación.
17
00:05:17,267 --> 00:05:21,981
El dormitorio de invitados
está arriba.
18
00:05:22,992 --> 00:05:25,434
Espero que les guste la distribución.
19
00:05:27,796 --> 00:05:29,117
Y las damas, por supuesto.
20
00:05:33,200 --> 00:05:37,964
Están disponibles para almuerzos,
tés, bridge, etc.
21
00:05:40,806 --> 00:05:43,849
Y también de compras,
visitas ... Y allá arriba ...
22
00:05:46,131 --> 00:05:47,692
Oh, tu hija.
23
00:06:01,864 --> 00:06:04,856
La habitación de tu hija. El baño,
pastillas y esas cosas.
24
00:06:05,026 --> 00:06:06,938
Los otros medicamentos
están en el gabinete.
25
00:06:07,188 --> 00:06:11,151
Es una habitación muy cómoda,
armario con ropa ...
26
00:06:11,311 --> 00:06:14,224
joyas y talonarios de cheques.
27
00:06:14,394 --> 00:06:17,276
Y una guía telefónica
con números ...
28
00:06:17,917 --> 00:06:21,120
de médicos, policia, ...
29
00:06:21,440 --> 00:06:23,511
vecinos, tiendas, ...
30
00:06:26,724 --> 00:06:28,205
Y ... déjame ver.
31
00:06:29,046 --> 00:06:30,567
Etcétera ...
Etcétera...
32
00:06:32,049 --> 00:06:33,880
Creo que eso es todo.
33
00:06:35,051 --> 00:06:38,604
Ah, y no olvide pagar las facturas.
Tenga un buen día.
34
00:07:33,419 --> 00:07:35,020
Oh, ¿te despertaste, querida?
35
00:07:50,933 --> 00:07:52,615
Que tengas un buen día,
cariño.
36
00:07:50,953 --> 00:07:52,625
37
00:08:51,403 --> 00:08:53,334
Sueños.
Y que tienen
38
00:08:53,765 --> 00:08:56,777
La verdad es algo con lo que
es muy difícil convivir.
39
00:08:57,148 --> 00:09:01,331
Así que pasamos
mucho tiempo ocultándolo.
40
00:09:01,491 --> 00:09:04,033
Pero la verdad sale a la luz
y luego soñamos.
41
00:09:04,313 --> 00:09:07,376
La persona menos adecuada
42
00:09:08,257 --> 00:09:10,939
comprender un sueño
es el soñador.
43
00:09:10,999 --> 00:09:12,780
Y eso es lo que eres.
44
00:09:13,261 --> 00:09:18,265
Tu hija ya ha crecido
y ya no te necesita.
45
00:09:18,865 --> 00:09:22,218
Tiene un novio al que ama y está
profundamente involucrada en su trabajo.
46
00:09:22,708 --> 00:09:25,231
Te sientes aislado,
desconectado.
47
00:09:25,491 --> 00:09:27,312
Se siente prisionero,
encarcelado.
48
00:09:28,013 --> 00:09:33,137
Pero realmente, la única persona
que encarcela a Joan eres tú, Joan.
49
00:09:42,164 --> 00:09:45,928
1, 2, 3, 4,...
50
00:09:46,088 --> 00:09:51,092
5, 6, 7 ...
¿Cómo se llama, señora?
51
00:09:51,732 --> 00:09:53,214
Joan Mitchell.
52
00:09:54,535 --> 00:09:55,415
¿Dirección?
53
00:09:55,575 --> 00:09:57,967
1246 South Street.
54
00:10:31,005 --> 00:10:34,928
¿Murió mi hermano antes
o después de que yo naciera?
55
00:10:35,528 --> 00:10:36,729
Antes.
56
00:10:39,732 --> 00:10:41,013
Tu sabías de eso.
57
00:10:41,173 --> 00:10:43,405
Sí,
pero no estaba seguro.
58
00:10:45,416 --> 00:10:49,129
De hecho, no estaba segura
de continuar con el embarazo.
59
00:10:50,060 --> 00:10:52,052
Y el tuyo tampoco fue fácil.
60
00:10:52,222 --> 00:10:55,615
Yo no sabía. Tal vez estaba
preocupada por no poder concebir ...
61
00:10:55,785 --> 00:10:58,467
por ser viejo o algo así.
62
00:10:58,627 --> 00:11:01,590
Sé que ya te lo dije,
ya habíamos hablado antes.
63
00:11:01,790 --> 00:11:05,313
Simplemente no estaba seguro de si fue antes
o después de la muerte del niño.
64
00:11:05,473 --> 00:11:06,514
Dijo que no lo había dicho.
65
00:11:06,674 --> 00:11:07,875
No es verdad.
66
00:11:08,035 --> 00:11:08,786
Seguro que lo es...
67
00:11:08,956 --> 00:11:10,837
Mira, mamá.
Lo siento mucho.
68
00:11:10,997 --> 00:11:14,710
No digas nada más.
Probablemente estaba equivocado, lo siento.
69
00:11:19,284 --> 00:11:21,166
¿Por qué planteaste el tema?
70
00:11:21,646 --> 00:11:23,287
¿Por qué preguntaste eso tan de repente?
71
00:11:24,208 --> 00:11:26,090
Por una cosa mía.
72
00:11:26,770 --> 00:11:28,251
¿Que cosa?
73
00:11:29,492 --> 00:11:31,324
Una especie de horóscopo ...
74
00:11:31,494 --> 00:11:36,418
¡Maldita sea, Joan! ¿No puedes
cerrar el garaje? ¡Todavía es invierno!
75
00:11:37,259 --> 00:11:40,171
Usé el auto
y lo dejé afuera.
76
00:11:40,502 --> 00:11:41,943
Bueno, se congelará.
Mejor ser cuidadoso.
77
00:11:42,103 --> 00:11:43,254
¿Ya comiste?
78
00:11:43,424 --> 00:11:47,027
Sí, tenemos que estar en
la casa de Larry a las 7:30 pm.
79
00:11:47,747 --> 00:11:50,820
Estaremos tarde.
Nikki, nos vemos en la mañana.
80
00:11:51,270 --> 00:11:53,262
Intenta mantenerte virgen.
81
00:12:11,847 --> 00:12:12,808
Perdón.
82
00:12:12,968 --> 00:12:17,442
¿Trabajas o por placer?
¿A dónde debo enviar el cheque?
83
00:12:17,612 --> 00:12:21,055
Claro que no.
Sería suficiente para tu marido.
84
00:12:22,216 --> 00:12:23,937
¿Qué es esto?
85
00:12:24,217 --> 00:12:25,939
Ahora te lo mostraré.
86
00:12:32,304 --> 00:12:34,536
Está arrancando toda la ropa.
87
00:12:34,746 --> 00:12:36,818
Son del espacio exterior,
estoy seguro.
88
00:12:37,028 --> 00:12:38,829
-¿Que dijiste?
-Estoy seguro.
89
00:12:38,990 --> 00:12:42,192
¿Sabes lo que pienso?
Las mujeres decoran sus casas ...
90
00:12:42,352 --> 00:12:44,994
porque están inactivos
o en la menopausia ...
91
00:12:45,155 --> 00:12:47,997
o por tener mucho dinero
y no saber hacer otra cosa.
92
00:12:48,237 --> 00:12:48,828
Ella es una bruja.
93
00:12:48,998 --> 00:12:50,799
Ella habla muy bien de ti.
94
00:12:50,959 --> 00:12:53,722
Primero, no lo creo.
Segundo, es una bruja.
95
00:12:53,882 --> 00:12:55,033
Será una broma.
96
00:12:55,203 --> 00:12:59,486
No estoy jugando.
Siempre pensé que eras una bruja.
97
00:12:59,646 --> 00:13:01,768
¿Por qué dijiste eso?
¿Qué cosas raras haces?
98
00:13:01,928 --> 00:13:05,211
Ella estuvo involucrada en todo el asunto.
99
00:13:05,491 --> 00:13:07,083
Para mí está poseído.
100
00:13:07,693 --> 00:13:11,376
He visto a Marion corriendo
desnuda persiguiendo una cabra.
101
00:13:11,536 --> 00:13:13,658
No es la primera vez
que hace esta locura.
102
00:13:13,818 --> 00:13:18,132
Pero tienen reuniones y ceremonias
como una religión.
103
00:13:18,462 --> 00:13:21,614
Mi fiesta está lista.
¿Por qué no vino ella?
104
00:13:22,025 --> 00:13:23,776
La invité pero no vino.
105
00:13:23,946 --> 00:13:26,828
Que pena. Probablemente
bailando en círculo.
106
00:13:26,829 --> 00:13:30,302
- ¡Cómo desearía ser una mosca!
-Un mosquito.
107
00:13:30,472 --> 00:13:32,273
-Dime un adjetivo.
-Un adjetivo...? ¡Oh Cristo!
108
00:13:32,553 --> 00:13:34,195
Fantástico, pero no lo creo.
109
00:13:34,355 --> 00:13:35,636
Es una locura.
110
00:13:35,796 --> 00:13:37,788
Dame un adjetivo.
111
00:13:37,958 --> 00:13:39,279
"Sexy".
112
00:13:39,439 --> 00:13:42,402
- Avísame cuando llegue.
-Joan, un nombre.
113
00:13:42,682 --> 00:13:45,444
-Una palabra ... Oh, Dios mío ...
- "Dios".
114
00:13:46,325 --> 00:13:47,996
¡Oh, John! Esto no es justo.
115
00:13:48,286 --> 00:13:50,758
-Todo vale en el amor y la guerra.
-Déjame contarte otro.
116
00:13:51,489 --> 00:13:53,881
Ahora dime la primera palabra
que me viene a la mente: Dios.
117
00:13:54,051 --> 00:13:56,173
-Eres un idiota, John.
-Yo se.
118
00:13:56,613 --> 00:13:59,896
-Un sustantivo. En plural.
-Pechos.
119
00:14:00,697 --> 00:14:02,448
Tú lo dijiste, no yo.
120
00:14:04,099 --> 00:14:05,330
No gracias.
121
00:14:05,500 --> 00:14:06,171
¿Y tu?
122
00:14:06,341 --> 00:14:07,542
¿Porque no?
123
00:14:07,702 --> 00:14:09,534
Larry, necesita un trago.
124
00:14:09,704 --> 00:14:11,826
Escuchar.
125
00:14:13,227 --> 00:14:15,539
Un minuto de atencion.
Señores, por favor.
126
00:14:15,989 --> 00:14:17,220
Silencio.
127
00:14:17,430 --> 00:14:19,422
Silencio todos.
Pronto, comecemos.
128
00:14:19,592 --> 00:14:24,066
Leeré la épica obra maestra
que acabamos de montar.
129
00:14:24,236 --> 00:14:25,437
OK
130
00:14:26,278 --> 00:14:30,561
Primera pregunta.
Cual es mi programa favorito?
131
00:14:30,721 --> 00:14:33,003
¿Listo?
Mi programa de televisión favorito...
132
00:14:33,163 --> 00:14:36,636
es aquel en el que Jack Mitchell
Jack Mitchell ...
133
00:14:36,806 --> 00:14:38,327
trabaja en la perrera.
134
00:14:39,368 --> 00:14:41,760
Con la ayuda de tu amigo de
confianza liberado ...
135
00:14:44,332 --> 00:14:46,214
lleva al catolicismo
a los malhechores ...
136
00:14:46,574 --> 00:14:49,216
y folletea una ciudad sin ley.
137
00:14:53,340 --> 00:14:55,572
¿Cuánto tiempo te vas a ir?
138
00:14:55,742 --> 00:14:57,543
Creo que una semana.
139
00:15:03,508 --> 00:15:04,709
Jacobo.
140
00:15:16,479 --> 00:15:18,550
Creo, querido ...
141
00:15:20,962 --> 00:15:23,034
que todo saldrá bien.
142
00:16:49,475 --> 00:16:50,836
Dios mio.
143
00:16:51,437 --> 00:16:53,588
Joan,
me asustó hasta la muerte.
144
00:16:57,762 --> 00:16:59,884
¿Por qué no te vuelves a dormir?
145
00:17:03,126 --> 00:17:04,647
Tengo que ir.
146
00:17:08,250 --> 00:17:10,893
Quién sabe a qué hora
de la noche volvería Nikki.
147
00:17:13,575 --> 00:17:17,018
Uno de
estos días, estos niños se van a meter en problemas.
148
00:17:20,180 --> 00:17:22,222
Pero ella ya es grande.
149
00:17:25,144 --> 00:17:27,216
Vuelve a dormir.
150
00:17:30,909 --> 00:17:32,710
Me pago o dentista.
151
00:17:32,871 --> 00:17:33,991
¿Qué quieres decir?
152
00:17:34,152 --> 00:17:35,633
Un nuevo.
153
00:17:35,793 --> 00:17:38,916
No te preocupas por mis dientes,
así que tengo que pagarle a mi dentista.
154
00:17:39,076 --> 00:17:40,717
¿Cuando fuiste?
155
00:17:40,877 --> 00:17:42,198
La otra mañana.
156
00:17:42,358 --> 00:17:44,400
Nikki,
ya deberías entenderlo ...
157
00:17:44,560 --> 00:17:48,353
que con sus extravagancias nunca
terminará nada, solo quiere que te cuides.
158
00:17:48,684 --> 00:17:53,157
Correcto. Lo que llamas
extravagancias es normal para mí.
159
00:17:53,888 --> 00:17:56,250
No me molestes más con el tema.
160
00:17:56,410 --> 00:17:57,611
No me respondas así.
161
00:17:57,771 --> 00:18:00,613
Claro que sí.
Mis dientes fueron fatales ...
162
00:18:00,773 --> 00:18:04,216
y nunca se molestó en comprar
un cepillo de dientes eléctrico.
163
00:18:10,061 --> 00:18:11,542
Te ves bien.
164
00:18:13,504 --> 00:18:14,094
Bien, ...
165
00:18:14,265 --> 00:18:18,028
Supongo que nunca pensaste que tu madre
puede tener un gran cuerpo.
166
00:18:18,348 --> 00:18:20,470
Realmente te ves bien.
167
00:18:20,630 --> 00:18:21,831
Guau.
168
00:18:23,672 --> 00:18:24,953
Bien, ...
169
00:18:26,314 --> 00:18:27,676
Tengo que ir.
170
00:18:27,836 --> 00:18:29,197
¿Cenas aquí?
171
00:18:29,357 --> 00:18:30,558
sí.
172
00:18:32,399 --> 00:18:33,961
¿Ha vuelto Mary?
173
00:18:35,122 --> 00:18:40,766
No no creo.
debe haberse detenido en alguna parte.
174
00:18:41,407 --> 00:18:42,768
Vale querido, ...
175
00:19:24,322 --> 00:19:26,474
Estoy pensando
en todas estas mujeres ...
176
00:19:26,924 --> 00:19:30,767
O mejor dicho, todas esas esposas
que se involucran con eso.
177
00:19:30,927 --> 00:19:32,679
No lo sé, Joan.
178
00:19:34,090 --> 00:19:35,841
Sí, lo pienso.
179
00:19:36,452 --> 00:19:38,093
Realmente lo pienso.
180
00:19:38,253 --> 00:19:39,534
¿Alguien que conozca?
181
00:19:39,695 --> 00:19:44,459
No, no es nadie en particular,
es solo la idea,
182
00:19:44,779 --> 00:19:46,340
es algo académico.
183
00:19:46,500 --> 00:19:49,893
Dios mío, Joan.
Será mejor que seas católico ...
184
00:19:50,103 --> 00:19:53,176
pero no puedes seguir
viviendo con esa columna vertebral puntiaguda.
185
00:19:53,346 --> 00:19:56,578
Solo pensar en eso
me hace sentir culpable.
186
00:19:56,749 --> 00:19:58,820
Es como esconderle algo
a Jack.
187
00:19:58,990 --> 00:20:02,593
Quizás Marion nos ilumine
con una poción para conseguir hombres.
188
00:20:03,834 --> 00:20:07,437
Si nos das una poción, la vendemos
en el mercado negro y ganamos dinero.
189
00:20:07,597 --> 00:20:11,040
Sabes, no me gusta que le dije a
Syl y al otro ayer que iba a ver a Marion.
190
00:20:11,200 --> 00:20:12,081
Yo sé lo que quieres decir...
191
00:20:12,241 --> 00:20:14,043
¿Cómo puedo ir y ...?
192
00:20:14,203 --> 00:20:17,436
Que diablos. ¿Vas a ver a una bruja
y no quieres que se enteren?
193
00:20:17,606 --> 00:20:19,197
Todavía lo encuentro un poco aterrador.
194
00:20:19,367 --> 00:20:22,330
"Si la poción sabe a yeso,
no la bebas".
195
00:20:22,490 --> 00:20:23,370
¿Qué?
196
00:20:23,531 --> 00:20:27,083
¿No te acuerdas?
"El bebé de Rosemary".
197
00:20:29,736 --> 00:20:32,378
Sabes que eres
la primera persona ...
198
00:20:32,538 --> 00:20:34,740
quien realmente admite tener miedo?
199
00:20:34,900 --> 00:20:38,903
Podría hacer un libro de disculpas
para las personas que quisieran leer el tarot.
200
00:20:39,183 --> 00:20:40,985
Es porque es algo real.
201
00:20:41,145 --> 00:20:43,707
Eso debe ser, creo.
202
00:20:43,867 --> 00:20:48,311
Ya sabes, los naipes son
descendientes del tarot.
203
00:20:49,272 --> 00:20:52,394
Qué interesante, no lo sabía.
Son tan diferentes ...
204
00:20:52,554 --> 00:20:56,558
Algunos sí. Los mayores triunfos
son los más fáciles de leer.
205
00:20:56,718 --> 00:21:00,000
Son más claros. Tengo unas
más bonitas, pero siempre las llevo.
206
00:21:00,161 --> 00:21:02,232
Los que uso para trabajar.
207
00:21:02,803 --> 00:21:04,244
Que extraño.
208
00:21:04,884 --> 00:21:08,277
Mucha gente piensa eso de inmediato,
pero yo creo que son hermosos.
209
00:21:08,848 --> 00:21:10,649
No estoy tratando de asustarte
Joan, ...
210
00:21:10,809 --> 00:21:14,092
le invitamos
a tener curiosidad al respecto.
211
00:21:14,252 --> 00:21:15,403
Estoy tan avergonzado.
212
00:21:15,573 --> 00:21:18,616
No seas tonto. Ojalá
tuviera cientos como tú.
213
00:21:18,776 --> 00:21:19,607
¿Por qué?
214
00:21:19,777 --> 00:21:22,219
Porque tengo 500.
215
00:21:23,660 --> 00:21:27,543
Sabiendo que te avergonzarías,
te traje más dinero.
216
00:21:27,783 --> 00:21:30,145
Estas mujeres que se van
con poco dinero ...
217
00:21:30,305 --> 00:21:32,827
De hecho, prefiero que
no me paguen en efectivo.
218
00:21:32,988 --> 00:21:36,380
Prefiero irme a casa,
pagar con algo en un sobre ...
219
00:21:36,550 --> 00:21:38,672
algo que sea de valor
para ti.
220
00:21:39,033 --> 00:21:42,716
No me envíe un cheque ni
nada que pueda identificarlo.
221
00:21:42,876 --> 00:21:45,438
No me importa de donde venga.
222
00:21:45,598 --> 00:21:48,911
Supongo que pensarán que
esto es muy extraño ...
223
00:21:49,081 --> 00:21:51,122
pero no soy un mercenario.
224
00:21:51,283 --> 00:21:54,485
Creo que la
gente es más generosa de esa forma.
225
00:21:54,645 --> 00:21:58,959
Y nunca me preocupo
si la gente no me envía nada ...
226
00:21:59,129 --> 00:22:01,691
porque creo que están demasiado asustados
para no ordenar.
227
00:22:02,372 --> 00:22:03,933
Que maravilla.
228
00:22:06,175 --> 00:22:09,087
Como Sargitarius
para forzar,
229
00:22:09,257 --> 00:22:11,539
se está volviendo más fuerte ...
230
00:22:11,699 --> 00:22:13,611
para ti.
231
00:22:13,781 --> 00:22:16,503
Coraje, fuerza de voluntad ...
232
00:22:17,304 --> 00:22:19,025
determinación...
233
00:22:20,066 --> 00:22:24,220
Están poderosamente indicados
en su condición actual, Shirley.
234
00:22:24,830 --> 00:22:27,672
Una cosa es cierta, de
eso no hay duda ...
235
00:22:27,833 --> 00:22:32,546
Hubo una situación
dominante particular cuando manipulaste el tarot.
236
00:22:33,637 --> 00:22:35,709
La mujer malvada ...
237
00:22:36,119 --> 00:22:37,400
es muy específico ...
238
00:22:37,561 --> 00:22:39,842
entró
en su vida matrimonial.
239
00:22:40,643 --> 00:22:44,927
El fracaso que hemos visto se ha
visto influido ...
240
00:22:45,087 --> 00:22:47,529
por una mujer
enemiga de su matrimonio.
241
00:22:48,009 --> 00:22:50,051
Una mujer de cabello negro.
242
00:22:52,693 --> 00:22:55,735
En el futuro,
hay una estrella.
243
00:22:56,536 --> 00:22:59,008
Luz, esperanza y armonía.
244
00:23:00,579 --> 00:23:03,302
La estrella siempre trae esperanza.
245
00:23:04,022 --> 00:23:06,905
Una esperanza que, quizás,
no se cumpla ...
246
00:23:07,145 --> 00:23:08,896
pero la esperanza existirá.
247
00:23:11,388 --> 00:23:14,070
Todos los cambios serán adversos ...
248
00:23:14,591 --> 00:23:16,953
todos indican fallas ...
249
00:23:17,113 --> 00:23:21,987
pero todos están relacionados de manera
específica y clásica.
250
00:23:23,358 --> 00:23:25,720
Un amor romántico
falló ...
251
00:23:25,960 --> 00:23:29,033
ciertamente, por su terquedad.
252
00:23:30,884 --> 00:23:34,277
Se trata de una mujer de cabello negro.
253
00:23:34,807 --> 00:23:37,039
Y fuerza y esperanza ...
254
00:23:37,290 --> 00:23:40,412
te ayudará en todo lo
que tengas que atravesar ...
255
00:23:40,812 --> 00:23:43,495
y a pesar de que las cosas no mejoran ...
256
00:23:44,616 --> 00:23:46,687
será más llevadero.
257
00:23:51,221 --> 00:23:52,862
¿Está correcto?
258
00:23:53,383 --> 00:23:54,263
¡Jesús!
259
00:23:54,424 --> 00:23:56,786
Veo que esta mujer,
en un futuro ...
260
00:23:56,946 --> 00:23:58,387
te dará menos problemas...
261
00:23:58,547 --> 00:24:01,670
mientras que definitivamente estresante ...
262
00:24:01,830 --> 00:24:04,272
a una situación muy particular.
263
00:24:04,432 --> 00:24:06,584
Una situación estable ...
264
00:24:06,754 --> 00:24:09,826
que debería ocupar completamente
265
00:24:09,996 --> 00:24:11,958
Sus pensamientos.
266
00:24:12,679 --> 00:24:14,200
¡Guau!
267
00:24:14,800 --> 00:24:17,032
Creo que eso es correcto.
¿Eso ayudó?
268
00:24:17,963 --> 00:24:21,085
No sé.
No sé cuándo fue.
269
00:24:21,566 --> 00:24:23,086
270
00:24:23,087 --> 00:24:26,530
Es muy fácil leer
esta situación específica.
271
00:24:26,690 --> 00:24:29,002
Por lo que dijiste,
es tan específico ...
272
00:24:29,412 --> 00:24:31,854
Y, en cierto modo,
sé que es verdad.
273
00:24:32,134 --> 00:24:34,366
Sabrás mejor que yo
si esto es cierto.
274
00:24:35,257 --> 00:24:38,410
Pero ahora no lo entiendo.
Esta mujer...
275
00:24:38,580 --> 00:24:40,141
¿No está bien?
276
00:24:40,301 --> 00:24:42,133
No sé a qué te refieres.
277
00:24:42,303 --> 00:24:46,306
Tal vez me equivoque, pero
podría haberse ido para siempre.
278
00:24:49,429 --> 00:24:51,260
Que bien.
¿Que es eso?
279
00:24:51,951 --> 00:24:53,182
Joan, inténtalo tú mismo.
280
00:24:53,352 --> 00:24:53,942
Déjala.
281
00:24:54,113 --> 00:24:55,103
Lo siento mucho...
282
00:24:55,273 --> 00:24:57,796
No se preocupe.
Para mí es una religión.
283
00:24:59,117 --> 00:25:01,268
Mi madre era una bruja.
284
00:25:02,359 --> 00:25:05,322
Sí, una bruja.
Y mi padre también.
285
00:25:06,523 --> 00:25:08,404
Así que fue fácil para mí.
286
00:25:08,725 --> 00:25:10,846
Evidentemente, en
estos días en que todo vale ...
287
00:25:11,006 --> 00:25:13,609
mucha gente está empezando a tomarlo
en serio.
288
00:25:13,769 --> 00:25:18,162
Cuando era niño, me enseñaron
ciertas recetas y encantamientos ...
289
00:25:18,332 --> 00:25:20,564
y me hizo jurar
que lo mantendría en secreto.
290
00:25:20,734 --> 00:25:25,208
Hoy puedo ir a una librería a
comprar "El manual de la bruja".
291
00:25:25,378 --> 00:25:27,610
Hay casas que te envían
por correo ...
292
00:25:27,780 --> 00:25:30,172
los instrumentos necesarios
para la embarcación.
293
00:25:30,342 --> 00:25:31,663
Instrumentos?
294
00:25:31,823 --> 00:25:34,386
Sí, como
un feo sombrero negro.
295
00:25:34,546 --> 00:25:35,947
Sí, lo sé.
296
00:25:36,707 --> 00:25:41,181
Sinceramente creo que todos
, bajo sus prejuicios ...
297
00:25:41,471 --> 00:25:43,783
sabes que hay algo ahí fuera.
298
00:25:47,757 --> 00:25:50,519
Pero nadie se siente capaz
de definir esto.
299
00:25:51,880 --> 00:25:55,163
Cualquiera que haya tenido
una experiencia clarividente ...
300
00:25:55,323 --> 00:25:59,556
o notar una presencia
o tener sueños proféticos.
301
00:26:03,610 --> 00:26:06,252
"La religión también sirve como un retiro
emocional para las mujeres ..."
302
00:26:06,412 --> 00:26:08,644
"reprimido
o con tendencias masculinas".
303
00:26:09,174 --> 00:26:13,328
"Y por eso sufre desencantos
personales o desajustes nerviosos".
304
00:26:13,498 --> 00:26:16,220
¿Pero hay otro tipo de mujer?
305
00:26:16,860 --> 00:26:18,902
No es de extrañar que esto se
esté volviendo tan popular ...
306
00:26:19,062 --> 00:26:23,616
No lo sé, tengo la sensación de que todo
esto es algo perturbador.
307
00:26:24,066 --> 00:26:27,699
Ya sabes, enloquece ...
308
00:26:27,950 --> 00:26:29,941
y lanzar un hechizo al anochecer
ante David Frost.
309
00:26:30,512 --> 00:26:32,753
Eso es en lo que se está convirtiendo.
310
00:26:32,834 --> 00:26:34,955
Algo instantáneo.
311
00:26:35,276 --> 00:26:37,477
Nadie quita nada de eso,
lo sabes.
312
00:26:37,497 --> 00:26:41,120
-Nadie quiere lograr nada más.
-De eso estoy hablando.
313
00:26:41,280 --> 00:26:43,432
¡Esto es terapia!
Diversión organizada.
314
00:26:43,602 --> 00:26:47,395
Sí, pero si no haces
lo que eres, ¿qué significa?
315
00:26:47,566 --> 00:26:50,448
¡Dios mío, Joan! Es como el sexo sin amor, da
miedo.
316
00:26:50,608 --> 00:26:54,291
Es como el sexo sin amor,
pero ese soy yo, lo siento. Soy yo.
317
00:26:54,731 --> 00:26:56,373
Adelante,
es demasiado tarde.
318
00:26:56,533 --> 00:26:59,976
Eso es lo que quiero decir,
no pude manejarlo.
319
00:27:00,136 --> 00:27:03,689
Por curiosidad, o lo que sea, no creo que sea
suficiente para creer que hay algo en ello.
320
00:27:03,899 --> 00:27:05,260
Oh, vamos, Joan!
321
00:27:05,420 --> 00:27:06,821
Tú también.
322
00:27:06,982 --> 00:27:08,303
Dios mío, Joan ...
323
00:27:08,463 --> 00:27:10,344
Entonces, ¿qué pasa con
la carta del tarot?
324
00:27:10,504 --> 00:27:12,226
Bueno, es genial pero ...
325
00:27:13,307 --> 00:27:14,458
¿Qué?
326
00:27:15,869 --> 00:27:17,230
Por el amor de Dios...
327
00:27:17,390 --> 00:27:22,104
¿Es posible que no te moleste
que te diga que Larry te engañó?
328
00:27:22,274 --> 00:27:25,637
¿Qué fue este "interés perdido"?
¿Y este "amor romántico fallido"?
329
00:27:25,797 --> 00:27:28,789
"Representado por una mujer de
cabello negro".
330
00:27:28,960 --> 00:27:30,161
Pero esto es asombroso.
331
00:27:30,321 --> 00:27:32,122
¿De que estas hablando?
332
00:27:32,563 --> 00:27:34,524
Hice una interpretación.
333
00:27:34,684 --> 00:27:36,165
Shirley.
334
00:27:36,446 --> 00:27:39,758
Bueno, creo que tengo
una idea extraordinaria.
335
00:27:39,929 --> 00:27:43,562
Sé quién es la perra misteriosa.
336
00:27:44,572 --> 00:27:46,724
¿De qué diablos estás hablando?
337
00:27:46,894 --> 00:27:49,126
Esposa de David.
338
00:27:49,296 --> 00:27:52,259
¿La esposa de David?
¿Y quién es David?
339
00:27:52,419 --> 00:27:55,061
David es la historia de amor
fallida.
340
00:27:57,343 --> 00:28:00,225
Shirley, ¿hablas en serio?
341
00:28:00,425 --> 00:28:02,067
Oh, Joan, lo soy.
342
00:28:04,108 --> 00:28:07,791
Estoy tratando de ser muy estable,
ser valiente ...
343
00:28:07,952 --> 00:28:10,794
y muy objetivo con el tema,
así que ...
344
00:28:12,075 --> 00:28:13,986
Ahora cállate.
345
00:28:18,880 --> 00:28:20,842
Nikki traerá a un amigo a casa.
346
00:28:21,002 --> 00:28:22,403
Gregg, ella es Shirley Randolph.
347
00:28:22,564 --> 00:28:23,074
Hola.
348
00:28:23,244 --> 00:28:25,556
Gregg Williamson.
Y esta es mi madre.
349
00:28:26,166 --> 00:28:27,528
Yo ya la conozco.
350
00:28:27,688 --> 00:28:28,438
¿Sí?
351
00:28:28,608 --> 00:28:31,131
Estoy tratando de recordar.
La Universidad...
352
00:28:31,291 --> 00:28:33,122
Es profesor adjunto.
353
00:28:33,292 --> 00:28:34,653
¿Qué universidad?
354
00:28:34,814 --> 00:28:35,694
Sociología.
355
00:28:35,854 --> 00:28:36,575
Oh, Joan, ...
356
00:28:36,735 --> 00:28:38,727
Quizás la conozcas
en Student House.
357
00:28:38,897 --> 00:28:39,537
¿Que es eso?
358
00:28:39,698 --> 00:28:42,459
Es una comunidad ...
359
00:28:42,460 --> 00:28:43,821
Ah, el programa de cooperación.
360
00:28:46,303 --> 00:28:49,185
-¿Trabajaste en eso?
-Trabajó.
361
00:28:49,386 --> 00:28:52,668
Seguramente debe ser ...
362
00:28:54,109 --> 00:28:55,390
Pero no recuerdo.
363
00:28:56,071 --> 00:28:58,673
Quizás solo
nos vimos por ahí.
364
00:28:58,993 --> 00:29:00,475
Puede ser.
365
00:29:01,195 --> 00:29:03,027
Pero en realidad,
no estaba en el programa ...
366
00:29:03,197 --> 00:29:06,830
En el campo, sí, como yo.
Como en las relaciones comunitarias.
367
00:29:07,000 --> 00:29:08,992
Madre celestial, qué fracaso.
368
00:29:09,362 --> 00:29:10,883
Excelente.
369
00:29:11,043 --> 00:29:12,004
¿Qué hiciste?
370
00:29:12,164 --> 00:29:13,445
Pintado.
371
00:29:14,366 --> 00:29:15,117
Mi sueño.
372
00:29:15,287 --> 00:29:19,080
Como si no hubiéramos pagado, ahora tenemos
que construir una casa para los pobres.
373
00:29:19,250 --> 00:29:20,841
¿No es un grave error?
374
00:29:21,172 --> 00:29:25,055
Las razones eran buenas,
pero los métodos la cagaban.
375
00:29:28,498 --> 00:29:29,819
Shirley, o que está bebendo?
376
00:29:30,219 --> 00:29:33,582
Ahora nada.
Además, nunca preguntas.
377
00:29:33,742 --> 00:29:34,943
Querer que...?
378
00:29:35,103 --> 00:29:35,613
No, tudo bien.
379
00:29:35,784 --> 00:29:38,176
Yo lo cuido
¿Qué quieren beber, señoras?
380
00:29:38,346 --> 00:29:40,307
¿Sabrías cómo hacerme
un martini?
381
00:29:40,467 --> 00:29:41,348
Seco, ¿no?
382
00:29:41,508 --> 00:29:42,629
Me gusta.
383
00:29:42,789 --> 00:29:44,020
Sra. Mitchell?
384
00:29:44,190 --> 00:29:48,114
Yo también, un martini. Las botellas
y el licor están en la despensa.
385
00:29:48,274 --> 00:29:49,995
Nikki, por favor
nos traga gelo?
386
00:29:50,155 --> 00:29:51,386
Claro.
387
00:29:51,837 --> 00:29:53,198
¿Quieres algo, Nikki?
388
00:29:53,638 --> 00:29:56,110
Si quieres algo, cariño,
tómalo.
389
00:29:56,280 --> 00:29:58,002
No, no quiero nada.
390
00:30:00,444 --> 00:30:01,725
¿Necesita ayuda?
391
00:30:01,885 --> 00:30:03,476
No. ¿Tienes
vino?
392
00:30:04,407 --> 00:30:06,559
Entonces este programa
resultó ser un fracaso.
393
00:30:06,729 --> 00:30:09,251
Le dije a Joan eso,
pensé que era inútil ...
394
00:30:09,411 --> 00:30:11,373
No fue inútil,
simplemente no funcionó.
395
00:30:11,533 --> 00:30:13,575
¿Por falta de voluntarios?
396
00:30:13,815 --> 00:30:14,966
No, la hubo.
397
00:30:15,416 --> 00:30:18,298
La gente de los guetos odiaba a los
que un pequeño grupo de mujeres ...
398
00:30:18,459 --> 00:30:22,982
vinieron con sus cestas de comida
y los cepillos de sus maridos ...
399
00:30:23,663 --> 00:30:25,654
para limpiar sus orgullosos
vecindarios.
400
00:30:25,825 --> 00:30:27,386
¿Qué diablos quieren?
401
00:30:27,826 --> 00:30:28,817
Algo real.
402
00:30:28,987 --> 00:30:29,978
Yo creo que es verdad.
403
00:30:30,148 --> 00:30:31,549
Sexo sin amor.
404
00:30:31,709 --> 00:30:32,380
¿Vino?
405
00:30:32,550 --> 00:30:33,271
Está bien.
406
00:30:33,431 --> 00:30:34,872
-Yo te preparo.
-Esperar...
407
00:30:35,032 --> 00:30:37,945
No importa si está bien o no,
simplemente sucedió.
408
00:30:38,115 --> 00:30:41,588
Eso mismo.
409
00:30:41,758 --> 00:30:43,429
Como les decía, era una novedad
para este estrato social.
410
00:30:43,599 --> 00:30:46,201
Así que lo intentaron durante un tiempo, eso es todo.
411
00:30:46,361 --> 00:30:49,964
Gregg, había dicho que le gustaba
, pero ya no.
412
00:30:50,004 --> 00:30:52,557
-¿Por qué?
-Siempre le das una razón a Joan.
413
00:30:52,887 --> 00:30:54,878
¿Qué dijeron antes?
414
00:30:55,249 --> 00:30:58,772
Hablábamos del mismo
grupo de mujeres estúpidas y aburridas.
415
00:31:01,334 --> 00:31:02,375
Me gustaste de nuevo.
416
00:31:02,535 --> 00:31:03,576
¿Que dijeron?
417
00:31:03,736 --> 00:31:06,427
Tu madre dijo que te convertiste en bruja.
418
00:31:06,428 --> 00:31:08,620
-¿Es cierto?
-¿Una bruja buena o mala?
419
00:31:08,900 --> 00:31:10,261
Acabamos de hacer una lectura de tarot.
420
00:31:10,421 --> 00:31:12,493
Que interesante.
¿En donde?
421
00:31:12,563 --> 00:31:14,414
Hay una mujer que lee.
422
00:31:14,585 --> 00:31:16,306
Qué extraño.
¿Qué dijo ella?
423
00:31:16,466 --> 00:31:17,617
Nada para mi.
424
00:31:17,787 --> 00:31:21,310
Otra caña de clase alta en
busca de nuevas emociones.
425
00:31:21,470 --> 00:31:23,512
Me deleita.
Yo creo en eso.
426
00:31:23,672 --> 00:31:25,424
De eso es de lo que estamos hablando.
427
00:31:25,594 --> 00:31:28,986
Para sumergirnos de cabeza en algo en lo que
todos creemos ...
428
00:31:29,357 --> 00:31:31,829
no mágico, sobrenatural.
429
00:31:32,519 --> 00:31:34,321
Yo también creo eso,
pero él no.
430
00:31:34,481 --> 00:31:35,762
Mierda.
431
00:31:35,922 --> 00:31:38,995
La gente se niega a aceptar
la verdad. Sólo eso.
432
00:31:39,165 --> 00:31:41,287
Me sorprende al decir eso.
433
00:31:41,447 --> 00:31:43,408
¿Seriamente? ¿Por qué?
434
00:31:45,290 --> 00:31:46,611
No sé.
435
00:31:46,931 --> 00:31:49,083
Usted debe saber.
¿Por qué?
436
00:31:49,934 --> 00:31:52,896
No lo sé,
solo me sorprendió.
437
00:31:54,017 --> 00:31:56,299
Solo vinimos a llevarnos algo.
438
00:31:56,459 --> 00:31:57,860
Encuentro esto fascinante.
439
00:31:58,020 --> 00:31:59,852
Vámonos ahora.
440
00:32:01,303 --> 00:32:03,345
Es el idioma, ¿no?
441
00:32:03,665 --> 00:32:05,386
O que te incomoda.
442
00:32:06,387 --> 00:32:07,538
No...
443
00:32:08,069 --> 00:32:08,979
¿No?
444
00:32:09,149 --> 00:32:11,141
Por supuesto que no quieres gastarlo
de noche ...
445
00:32:11,311 --> 00:32:13,433
con los aburridos
que buscan emociones.
446
00:32:13,593 --> 00:32:16,235
¿Entonces el idioma no te ofende?
¿No te molesta?
447
00:32:16,595 --> 00:32:18,037
Actualmente, si.
448
00:32:19,318 --> 00:32:21,309
Lo sé, solo quería
que lo admitieras.
449
00:32:21,880 --> 00:32:24,002
Te molesta,
pero no dices nada.
450
00:32:24,602 --> 00:32:27,444
No es nada, pero te molesta.
¿Por qué no me dices que me calle?
451
00:32:27,685 --> 00:32:30,367
Eres un investigador,
un cerebro.
452
00:32:31,047 --> 00:32:32,489
El tiene razón.
453
00:32:32,649 --> 00:32:33,880
Por supuesto.
454
00:32:34,450 --> 00:32:35,171
Por supuesto.
455
00:32:35,331 --> 00:32:37,292
Ahora ya no tienes que ir.
456
00:32:37,453 --> 00:32:38,934
¿Me puedes preparar otro?
457
00:32:39,094 --> 00:32:40,975
Irritará tu estómago.
458
00:32:43,738 --> 00:32:45,059
¿Qué opinas del vudú?
459
00:32:45,219 --> 00:32:48,372
Solo funciona
porque la gente cree en él.
460
00:32:48,822 --> 00:32:51,464
Si alguien cree en el poder
del vudú ...
461
00:32:51,624 --> 00:32:55,307
y saber que te han
mirado mal te preocupará mucho.
462
00:32:55,467 --> 00:32:57,459
Asi es como funciona.
463
00:32:57,629 --> 00:33:01,022
Te hacen vudú, pero asegúrate de
saber que se hizo.
464
00:33:01,192 --> 00:33:03,554
Te envían alfileres
clavados en una muñeca ...
465
00:33:03,714 --> 00:33:06,276
y toma nota,
tu mente hará el resto.
466
00:33:06,436 --> 00:33:07,998
Todo es psicológico.
467
00:33:08,158 --> 00:33:12,121
¡Oh vamos!
No es solo un problema psicológico.
468
00:33:12,281 --> 00:33:14,803
Por supuesto que no es solo una cuestión de
pensamiento.
469
00:33:14,963 --> 00:33:17,525
¿Qué quieres decir con
que crees que tienes una úlcera, no es así?
470
00:33:17,686 --> 00:33:19,757
La gente tiene miedo de
que te dé un infarto ...
471
00:33:19,927 --> 00:33:22,840
y es posible que tenga cáncer.
472
00:33:23,010 --> 00:33:23,921
¡Emborracharse!
473
00:33:24,091 --> 00:33:26,323
Es mejor no pensar tanto.
474
00:33:26,493 --> 00:33:30,286
¿Y qué hay de la
telepatía y cosas así?
475
00:33:31,937 --> 00:33:32,768
Telecinésia.
476
00:33:32,938 --> 00:33:34,299
No.
477
00:33:34,459 --> 00:33:37,772
Estoy hablando de algo científico,
cómo ser ...
478
00:33:37,942 --> 00:33:41,095
una señal de radio
o un fenómeno similar ...
479
00:33:41,265 --> 00:33:43,657
cualquier cosa menos esta mierda ...
480
00:33:43,827 --> 00:33:46,059
Para usted, todo
es estrictamente científico.
481
00:33:46,229 --> 00:33:47,270
Exactamente.
482
00:33:47,430 --> 00:33:50,663
¿Sabes que soy una bruja?
Entonces hago charlatanería, ¿no?
483
00:33:50,833 --> 00:33:51,714
Ven...
484
00:33:51,874 --> 00:33:53,395
No, en
serio.
485
00:33:53,555 --> 00:33:55,196
¡Sexo sin amor!
486
00:33:55,357 --> 00:33:59,640
De acuerdo, soy una bruja y hago un hechizo
si realmente creo que va a suceder.
487
00:34:01,001 --> 00:34:01,962
No puedes decir que no.
488
00:34:02,122 --> 00:34:03,083
No.
489
00:34:03,243 --> 00:34:07,557
Tú eres quien me hace creer
que mueves cuencos con tu mente.
490
00:34:07,767 --> 00:34:09,408
¿Por qué crees que es imposible?
491
00:34:09,568 --> 00:34:11,880
No digo que sea imposible,
pero lo dudo.
492
00:34:12,050 --> 00:34:14,202
Pero, ¿cómo puedes decir eso?
493
00:34:14,652 --> 00:34:16,094
Ya no digo nada.
494
00:34:16,454 --> 00:34:18,255
Dime que no es verdad.
495
00:34:18,415 --> 00:34:20,007
Nadie sabe la verdad.
496
00:34:20,177 --> 00:34:21,738
Al menos yo no.
497
00:34:23,740 --> 00:34:26,782
Siento ... siento que alguien me
está haciendo vudú.
498
00:34:27,823 --> 00:34:29,344
Oh, ¿dónde te duele?
499
00:34:29,505 --> 00:34:31,546
Vamos,
dinos dónde te duele.
500
00:34:32,627 --> 00:34:33,908
Duele...
501
00:34:34,148 --> 00:34:36,991
En el estómago, ¿no?
Te dije que no bebieras tanto.
502
00:34:37,471 --> 00:34:39,623
Tengo que encontrar
tu baño.
503
00:34:41,274 --> 00:34:44,347
Tengo que deshacerme de
este vudú.
504
00:34:45,758 --> 00:34:49,151
Tengo que encontrar el baño
para deshacerme de esta maldición.
505
00:34:53,724 --> 00:34:55,246
Ella está realmente drogada.
506
00:34:55,926 --> 00:34:58,999
Deberíamos irnos.
Deberías llevarla a casa.
507
00:34:59,169 --> 00:35:01,000
Es increíble.
508
00:35:01,571 --> 00:35:02,972
Eras malo con ella.
509
00:35:03,132 --> 00:35:04,253
No fui.
510
00:35:04,413 --> 00:35:05,534
Fue si.
511
00:35:05,694 --> 00:35:07,816
Ella que es mala consigo misma.
512
00:35:08,176 --> 00:35:09,537
Ella también tiene sus defectos.
513
00:35:09,697 --> 00:35:11,819
Tus faltas?
Dios mio...
514
00:35:12,500 --> 00:35:13,861
Así es ella.
515
00:35:14,021 --> 00:35:18,975
¿Quieres parar?
Es un reflejo de la realidad.
516
00:35:19,706 --> 00:35:22,098
Por Dios, ella todavía está viva ...
517
00:35:22,908 --> 00:35:26,461
pero es demasiado estrecho
para hacer lo que quiere, ¿no?
518
00:35:27,712 --> 00:35:29,234
Es tu mejor amigo, ¿no?
519
00:35:29,394 --> 00:35:32,466
Es solo que está pasando
por una fase difícil.
520
00:35:34,638 --> 00:35:36,279
Que diablos ...?
521
00:35:36,439 --> 00:35:37,590
¿Qué estás haciendo?
522
00:35:37,761 --> 00:35:39,082
Te haré vivir.
523
00:35:39,242 --> 00:35:41,634
Vamos,
esto es una locura.
524
00:35:43,805 --> 00:35:48,089
Te daré la oportunidad
de ver el poder de la mente. ¿Ella fuma?
525
00:35:48,249 --> 00:35:50,371
No.
¿Qué ...?
526
00:35:50,531 --> 00:35:52,573
Es solo un poco de hierba.
527
00:35:53,093 --> 00:35:55,165
Espera, eso significa ...
528
00:35:55,335 --> 00:35:59,618
¿Qué? En realidad no lo haré,
pero ella no lo sabrá.
529
00:35:59,779 --> 00:36:02,221
Vamos, la volverá loca.
530
00:36:02,501 --> 00:36:04,783
Esa es exactamente la idea,
Watson.
531
00:36:04,943 --> 00:36:07,935
Espera un poco.
No te dejaré hacer esto.
532
00:36:08,105 --> 00:36:08,696
¿Porque no?
533
00:36:08,866 --> 00:36:10,908
Shirley es mi amiga ...
534
00:36:11,188 --> 00:36:14,180
y no miraré
mientras la humillas.
535
00:36:14,351 --> 00:36:16,232
No sería una humillación,
sería una revelación.
536
00:36:16,392 --> 00:36:18,833
-Esto está muy sucio.
-No te dejaré hacer eso.
537
00:36:18,834 --> 00:36:22,117
¿Qué diferencia hace?
Ella ya dijo eso ...
538
00:36:22,277 --> 00:36:25,990
que se aburre y
busca emociones fuertes y se enorgullece.
539
00:36:26,160 --> 00:36:30,524
Solo le haremos creer que experimentó
la mayor emoción de su vida.
540
00:36:30,684 --> 00:36:31,565
Esto la ayudará.
541
00:36:31,725 --> 00:36:35,438
Pero no vas a hacer eso, la vas
a ridiculizar.
542
00:36:35,608 --> 00:36:38,370
En el mejor de los casos, también
te ayudará.
543
00:36:38,530 --> 00:36:39,932
¿Lo que quieres decir?
544
00:36:40,092 --> 00:36:41,973
¿No tienes curiosidad?
545
00:36:42,133 --> 00:36:43,454
¿Curiosidad de qué?
546
00:36:43,615 --> 00:36:47,408
Sobre la hierba.
Sobre los efectos de la hierba.
547
00:36:48,018 --> 00:36:50,820
Estás bromeando.
548
00:36:52,462 --> 00:36:54,213
Vamos fuma-la.
Quer experimentar?
549
00:36:54,383 --> 00:36:56,345
Está me atiçando.
550
00:36:56,505 --> 00:36:58,257
Te estoy excitando.
551
00:36:58,467 --> 00:37:00,859
Me está tomando el pelo.
¿De dónde has sacado eso?
552
00:37:01,029 --> 00:37:02,590
Nikki lo plantó en el jardín.
553
00:37:02,750 --> 00:37:03,901
¡Oh vamos!
554
00:37:04,071 --> 00:37:06,954
Sí, se está burlando de ti.
Es un niño.
555
00:37:08,035 --> 00:37:11,557
Si arruinas el juego,
no volverás a ver a tu hija con vida.
556
00:37:11,718 --> 00:37:14,240
¿Cómo crece?
557
00:37:14,520 --> 00:37:16,512
Quiero decir, en el jardín ...
558
00:37:16,682 --> 00:37:19,244
¿Puedes pasarme el encendedor?
559
00:37:34,456 --> 00:37:36,688
Está me atiçando.
560
00:37:39,701 --> 00:37:42,543
Es fácil. Solo da
una calada profunda ...
561
00:37:42,703 --> 00:37:44,905
y aguanta tanto como puedas.
562
00:37:45,065 --> 00:37:49,028
Joan, tus fiestas se están
volviendo más locas.
563
00:37:49,188 --> 00:37:50,149
Vamos.
564
00:37:50,309 --> 00:37:54,072
¿Esto me hará 'desordenado'? Sabes a
lo que me refiero, hazme gracioso.
565
00:37:54,232 --> 00:37:56,194
Ni siquiera puedo hablar, digo, ...
566
00:37:56,354 --> 00:37:58,106
No, no dura mucho.
567
00:37:58,276 --> 00:38:01,719
Incluso los martinis no te despertarán.
568
00:38:01,879 --> 00:38:04,030
Estás bromeando.
569
00:38:04,201 --> 00:38:05,522
No estoy jugando.
570
00:38:05,682 --> 00:38:09,235
Siempre quisiste probarlo,
pero no sabías dónde conseguirlo, ¿verdad?
571
00:38:09,405 --> 00:38:11,236
Usted es muy extraño.
572
00:38:14,689 --> 00:38:16,010
O.
573
00:38:17,972 --> 00:38:21,335
Ahora inhala.
Da una calada e inhala.
574
00:38:21,855 --> 00:38:23,256
Eso.
575
00:38:27,700 --> 00:38:31,463
Que el ave del paraíso se
cague en tu cabeza.
576
00:38:35,907 --> 00:38:37,498
Dios mío, es una locura.
577
00:38:37,668 --> 00:38:41,872
Joan, vamos,
dijiste que lo probarías también.
578
00:38:43,073 --> 00:38:45,354
Todo bien.
Tiene tiempo.
579
00:38:45,515 --> 00:38:47,876
Aún queda mucho tiempo.
580
00:38:48,037 --> 00:38:49,758
Al diablo con todo.
581
00:38:57,845 --> 00:39:00,607
¡Oh hombre!
Es realmente una locura.
582
00:39:00,967 --> 00:39:02,639
¿Puedes sentirlo?
583
00:39:03,970 --> 00:39:08,173
Debería notarlo de inmediato.
Ya me estoy drogando.
584
00:39:08,333 --> 00:39:10,135
"¿Qué piensa de la marihuana,
señorita Randolph?"
585
00:39:10,195 --> 00:39:15,970
"Hable por el micrófono:"
"¡Si tiene humo!"
586
00:39:16,140 --> 00:39:17,421
Exactamente.
587
00:39:20,143 --> 00:39:21,344
¿Estas sintiendo?
588
00:39:24,707 --> 00:39:25,988
589
00:39:28,670 --> 00:39:31,983
Sabes de una cosa.
Quiero que me lo cuentes.
590
00:39:33,794 --> 00:39:36,707
No, tienes que contar
hacia atrás.
591
00:39:36,917 --> 00:39:37,637
Uno...
592
00:39:37,797 --> 00:39:40,360
No, Shirley,
cuenta regresiva.
593
00:39:40,520 --> 00:39:43,082
Uno menos uno ...
594
00:39:43,402 --> 00:39:45,714
Dos menos ...
595
00:39:47,445 --> 00:39:50,998
596
00:39:53,370 --> 00:39:54,771
¡Nuestro sistema está contando!
597
00:39:55,172 --> 00:39:56,843
598
00:39:58,655 --> 00:40:00,056
¡Lanzamiento!
599
00:40:03,178 --> 00:40:05,090
-Ahora descansa.
-Oh Dios mio.
600
00:40:06,181 --> 00:40:09,493
Mi corazón late demasiado rápido.
601
00:40:09,984 --> 00:40:11,305
Gregg, ¡suficiente!
602
00:40:11,465 --> 00:40:12,666
Ah,vamos, Shirley.
603
00:40:12,826 --> 00:40:14,107
El llega.
604
00:40:14,267 --> 00:40:18,060
Está bien, está empezando
a entrar. Que locura.
605
00:40:18,231 --> 00:40:19,672
Yo había creído.
606
00:40:24,396 --> 00:40:27,078
No te preocupes, ¿verdad?
607
00:40:27,919 --> 00:40:29,069
-¡Nunca!
-¡Eso!
608
00:40:29,240 --> 00:40:32,712
Nunca se preocupará de nada.
Algo te preocupa?
609
00:40:33,723 --> 00:40:36,926
Sí, algo te preocupa.
Cuéntame que es eso.
610
00:40:37,366 --> 00:40:39,838
Estoy preocupado por mi corazón, ¡mierda!
611
00:40:40,008 --> 00:40:42,571
Ya te dije que no debes
preocuparte por nada.
612
00:40:43,171 --> 00:40:47,054
Es solo que no soy tan joven.
Joan sí, pero yo no.
613
00:40:47,455 --> 00:40:49,286
¿Te preocupa tu edad?
614
00:40:50,457 --> 00:40:51,978
La era de la belleza ...
615
00:40:52,138 --> 00:40:53,209
¿Cuántos años tiene usted?
616
00:40:53,379 --> 00:40:54,370
No me gusta usted.
617
00:40:54,540 --> 00:40:56,212
¿Cuántos años?
618
00:40:56,382 --> 00:40:58,774
-¡Más que tú!
¿Cuántos años tiene usted? ¿Cuántos?
619
00:40:58,984 --> 00:41:00,976
Ya pasó la primavera, ¿de acuerdo?
620
00:41:01,146 --> 00:41:02,547
¿Quien te dijo eso?
621
00:41:03,268 --> 00:41:05,549
¿Quien te dijo eso?
¿Quién puso eso en tu cabeza?
622
00:41:05,710 --> 00:41:08,592
¿No puedes ver?
623
00:41:08,992 --> 00:41:11,905
¿No puedes verme bien?
¡Luce bien!
624
00:41:12,075 --> 00:41:14,467
Está bien, está bien ¿
Y te molesta?
625
00:41:14,877 --> 00:41:18,410
No, no me molesta.
626
00:41:18,500 --> 00:41:20,001
¿Sabes ya lo que me molesta?
627
00:41:20,161 --> 00:41:21,232
¿Qué?
628
00:41:21,402 --> 00:41:23,234
Que esto me está cabreando.
629
00:41:25,566 --> 00:41:26,717
Gregg!
630
00:41:26,887 --> 00:41:28,849
¿Qué te está irritando?
¿Es porque?
631
00:41:29,329 --> 00:41:30,810
Me diga por que está te irritando.
632
00:41:30,970 --> 00:41:32,642
Porque aún no he terminado.
633
00:41:32,812 --> 00:41:34,213
¿Lo que quieres decir?
634
00:41:34,733 --> 00:41:36,054
No terminé ...
635
00:41:36,215 --> 00:41:39,767
-¿Con qué? ¿Que tipo de cosas?
-Quiero hacer cosas ...
636
00:41:40,298 --> 00:41:41,659
Gregg, pare!
637
00:41:41,819 --> 00:41:43,050
... realmente...
638
00:41:43,220 --> 00:41:44,341
¿Qué?
639
00:41:44,501 --> 00:41:46,813
Gregg, debes detener esto.
640
00:41:47,824 --> 00:41:49,265
¡Su maldito!
641
00:41:50,867 --> 00:41:51,987
Shirley, vamos...
642
00:41:52,148 --> 00:41:54,269
No seas ridículo.
643
00:41:55,751 --> 00:41:56,871
Estoy muy emocionado.
644
00:41:57,032 --> 00:41:58,393
Esta todo bien. Relajarse.
645
00:41:58,553 --> 00:42:01,315
¡Te estoy hablando a ti, monstruo!
646
00:42:01,475 --> 00:42:02,226
Escucha aqui.
647
00:42:02,396 --> 00:42:02,636
Pensé que eras...
648
00:42:02,796 --> 00:42:03,557
O que?
649
00:42:04,618 --> 00:42:05,198
Vamos, Gregg.
650
00:42:05,358 --> 00:42:06,429
Podría decirte algo.
651
00:42:06,599 --> 00:42:07,921
Estoy seguro.
652
00:42:08,081 --> 00:42:09,802
¿Por qué reaccionaste así?
653
00:42:09,962 --> 00:42:12,684
Porque estoy furioso.
¿Está bien?
654
00:42:12,845 --> 00:42:13,885
Debe haber una razón.
655
00:42:14,046 --> 00:42:15,447
Vamos, Gregg.
656
00:42:22,573 --> 00:42:23,774
¿Estás bien?
657
00:42:23,934 --> 00:42:28,087
Lo que me dieron fue un estimulante.
No puedo tomar estimulantes.
658
00:42:28,257 --> 00:42:30,379
No fue real.
659
00:42:32,981 --> 00:42:35,013
No bromeo,
digo que no fue real.
660
00:42:35,023 --> 00:42:36,524
¿Y qué es lo que tengo en mi cerebro?
661
00:42:36,544 --> 00:42:37,865
¿Fumar?
662
00:42:38,105 --> 00:42:42,179
Debe ser.
Lo siento, Shirley.
663
00:42:44,190 --> 00:42:46,712
Fue estúpido.
664
00:42:48,073 --> 00:42:49,595
Lo siento mucho.
665
00:42:53,318 --> 00:42:56,841
Mi cabeza da
vueltas.
666
00:42:57,161 --> 00:42:58,992
Vamos, llamo a Larry.
667
00:42:59,163 --> 00:43:01,154
668
00:43:04,327 --> 00:43:06,919
¡Hijo de puta, presumido!
669
00:43:13,574 --> 00:43:18,579
Joan, si no te importa,
será mejor que me vaya a casa.
670
00:43:18,739 --> 00:43:19,810
¿Por qué no te quedas?
671
00:43:19,980 --> 00:43:22,212
¿Porque no vienes?
672
00:43:22,422 --> 00:43:24,143
No,
no creo ...
673
00:43:24,303 --> 00:43:28,256
Vamos, Larry no puede
venir a verme si estás ahí.
674
00:43:28,427 --> 00:43:29,908
Vamos!
675
00:43:32,550 --> 00:43:35,512
Mañana podemos salir juntos
y divertirnos.
676
00:43:35,673 --> 00:43:37,554
Por favor, ven.
677
00:43:37,714 --> 00:43:39,996
De acuerdo.
¿Estás seguro de que quieres que me vaya?
678
00:43:40,156 --> 00:43:41,517
Si, venga.
679
00:43:42,238 --> 00:43:43,279
Está bien.
680
00:43:43,439 --> 00:43:44,400
Darse prisa.
681
00:43:44,560 --> 00:43:46,471
Regreso en un minuto.
682
00:43:47,082 --> 00:43:48,443
Rápido.
683
00:44:16,786 --> 00:44:17,987
Hola.
684
00:44:21,750 --> 00:44:23,342
Quiero saber si ella está bien.
685
00:44:23,512 --> 00:44:25,904
Te dije que te fueras.
686
00:44:26,154 --> 00:44:28,876
Fui, pero volví.
Mira, yo quería ...
687
00:44:29,036 --> 00:44:32,239
Sabes que eres ...
un ególatra.
688
00:44:32,399 --> 00:44:35,712
Y estás paranoico. Empatamos.
Detengamos los insultos, ¿de acuerdo?
689
00:44:35,882 --> 00:44:37,003
Mira, jovencito ...
690
00:44:37,163 --> 00:44:38,764
Mira, no te estoy coqueteando.
691
00:44:38,824 --> 00:44:40,436
¿Qué?
692
00:44:40,606 --> 00:44:44,609
No me rechaces tan violentamente,
no tienes que competir conmigo.
693
00:44:44,769 --> 00:44:47,131
Esta anciana se está
desmoronando.
694
00:44:47,291 --> 00:44:49,653
Es exactamente
lo que daña a este país.
695
00:44:49,813 --> 00:44:51,935
no me digas que no sabias
696
00:44:52,095 --> 00:44:55,618
y que no estaba de acuerdo
con lo que estaba tratando de hacer.
697
00:44:55,778 --> 00:44:57,530
No, yo no era.
698
00:44:57,940 --> 00:45:02,624
Fue cruel e insensible.
Por eso te pedí que te fueras.
699
00:45:03,625 --> 00:45:07,388
Y me voy, pero volví
para disculparme.
700
00:45:11,191 --> 00:45:12,592
Me disculpa.
701
00:45:12,952 --> 00:45:16,075
No esperaba
que lo tomaras de esa manera.
702
00:45:18,317 --> 00:45:22,280
También quiero asegurarle
que su hija no fuma marihuana.
703
00:45:22,840 --> 00:45:24,752
Si la conozco es ...
704
00:45:25,483 --> 00:45:28,165
porque hacemos experimentos
en la universidad ...
705
00:45:28,325 --> 00:45:32,168
sobre los efectos clínicos
en los consumidores.
706
00:45:33,449 --> 00:45:35,651
Buscamos efectos nocivos.
707
00:45:37,733 --> 00:45:40,015
Y creo que encontramos uno.
708
00:45:48,622 --> 00:45:50,903
Yo no sé.
Quiero decir, no pensé que fuera insensible.
709
00:46:12,681 --> 00:46:14,323
Lo siento mama.
710
00:46:14,603 --> 00:46:16,595
No deberíamos
habernos quedado.
711
00:46:18,246 --> 00:46:19,647
¿Sales con él?
712
00:46:19,967 --> 00:46:22,770
De vez en cuando,
no es nada grave.
713
00:46:24,611 --> 00:46:25,812
Bien.
714
00:46:27,654 --> 00:46:31,967
Me llevo a Shirley a casa.
Probablemente dormiré allí.
715
00:46:33,458 --> 00:46:34,779
-¿Usted va a esta bien?
-Por supuesto.
716
00:46:34,780 --> 00:46:36,061
717
00:46:41,465 --> 00:46:44,347
Incluso estoy fuera de forma, Joan.
718
00:46:45,989 --> 00:46:48,301
Está muy de moda ...
719
00:46:50,232 --> 00:46:52,594
reconocer el "yo" mismo.
720
00:46:53,235 --> 00:46:59,148
- Un nuevo concepto en terapia de grupo ... -
¿Sabes lo que pienso?
721
00:46:59,149 --> 00:47:02,122
¿Cómo puedes tener tantas opiniones
sin haber hecho nada?
722
00:47:03,683 --> 00:47:06,325
¿Quién diablos
te crees que eres?
723
00:47:08,287 --> 00:47:10,519
¿Crees que es raro?
724
00:47:11,530 --> 00:47:13,892
No, tú también estás llegando.
725
00:47:14,052 --> 00:47:16,173
Empezarás a declinar.
726
00:47:16,414 --> 00:47:20,097
Uno de estos días
te encontrarás en la cama ...
727
00:47:20,457 --> 00:47:23,179
con asqueroso culo
entre las piernas.
728
00:47:24,260 --> 00:47:27,573
Espero que sea más fácil para ti
que la vieja y rancia Shirley.
729
00:47:27,743 --> 00:47:30,976
Deja que la vieja y senil Shirley
vomite su bilis ...
730
00:47:31,146 --> 00:47:34,458
y decirle al mundo que la
vieja cerda se convirtió.
731
00:47:35,189 --> 00:47:39,473
Por supuesto, nunca admitirías que
te gustaría hacer algo.
732
00:52:29,711 --> 00:52:31,782
¡Mi hija se fue de casa, se fue!
733
00:52:32,313 --> 00:52:35,385
¿Conoce las estadísticas
sobre los niños que se escapan?
734
00:52:35,555 --> 00:52:36,596
¿Estadísticas?
735
00:52:36,756 --> 00:52:40,910
Y sabes cuántos vuelven
en unas pocas semanas ...
736
00:52:41,080 --> 00:52:44,122
cuando las cosas no salen
como se esperaba?
737
00:52:44,283 --> 00:52:46,324
Bien, entonces
no es mi culpa, ¿verdad?
738
00:52:46,484 --> 00:52:47,045
No.
739
00:52:47,205 --> 00:52:49,167
¿Crees que no es culpa mía?
740
00:52:49,327 --> 00:52:50,528
¿No lo cree?
741
00:52:50,688 --> 00:52:52,249
Doctor, yo ...
742
00:52:59,855 --> 00:53:03,378
Estoy más preocupado por
mí que por ella.
743
00:53:03,578 --> 00:53:06,971
Estoy mas preocupado por mi
744
00:53:09,383 --> 00:53:11,695
y todo esto.
745
00:53:13,707 --> 00:53:14,978
Me preocupa
746
00:53:14,988 --> 00:53:20,032
por lo que me está pasando.
747
00:53:21,233 --> 00:53:23,595
De todos modos,
estamos llegando a alguna parte.
748
00:53:24,155 --> 00:53:28,869
Creo que esta es una reacción
muy sincera, sensible y positiva.
749
00:53:29,680 --> 00:53:32,122
Pero, ¿qué pasa contigo de todos modos?
¡Jesús!
750
00:53:32,282 --> 00:53:33,803
Yo no sabía qué hacer.
751
00:53:33,963 --> 00:53:36,245
¡Es tu propia hija, Joan!
752
00:53:36,405 --> 00:53:38,127
Yo no sabía qué hacer.
753
00:53:38,287 --> 00:53:41,359
Tu propia hija follando con un
chico en la habitación de al lado ...
754
00:53:41,530 --> 00:53:45,082
y la dejó,
porque no sabía qué hacer.
755
00:53:45,733 --> 00:53:47,254
¿Quién diablos es éste?
756
00:53:48,095 --> 00:53:50,087
¡Estás enferma!
757
00:53:50,257 --> 00:53:51,978
¿Cómo no supiste qué hacer?
758
00:53:52,138 --> 00:53:57,022
Te diré lo que debiste
haber hecho. ¡Dale una bofetada!
759
00:53:57,823 --> 00:53:59,414
¡Jesucristo!
760
00:54:02,587 --> 00:54:06,380
¿Tiene familia fuera del estado donde
pudo haber estado durante unos días?
761
00:54:06,550 --> 00:54:07,671
No.
762
00:54:08,271 --> 00:54:11,264
¿Nadie en absoluto?
¿Alguien en California, Nueva York ...?
763
00:54:11,434 --> 00:54:16,068
Bueno, tenemos unos amigos
que fueron a Nueva York ...
764
00:54:16,238 --> 00:54:17,879
pero no creo ...
765
00:54:18,039 --> 00:54:20,602
Pensemos, Sr. Mitchel.
766
00:54:24,044 --> 00:54:28,128
Nunca pensaría en ir con ellos.
No tienen hijos de tu edad.
767
00:54:28,328 --> 00:54:31,400
Idore y Cyril
son muy conservadores.
768
00:54:31,571 --> 00:54:34,643
No sé,
un amigo en una ciudad extraña ...
769
00:54:34,813 --> 00:54:37,726
quien la hubiera conocido en la universidad.
Vamos a ver.
770
00:54:38,056 --> 00:54:42,610
¿Tenía una amistad especial? Un
novio? ¿Alguien que conocía tus planes?
771
00:54:42,780 --> 00:54:45,772
No creo que lo haya planeado.
Ella simplemente se fue.
772
00:54:45,942 --> 00:54:49,015
Tú no sabes.
Los profesionales somos nosotros.
773
00:54:50,546 --> 00:54:54,670
No estaríamos investigando profundamente
sin preguntarnos estas cosas.
774
00:54:54,830 --> 00:54:57,392
Entiendo que estés molesto,
pero ¿cuándo ...?
775
00:54:57,552 --> 00:55:01,635
Puede estar seguro de
que hemos cubierto todos los agujeros.
776
00:55:01,795 --> 00:55:03,467
Te daré una lista de tus amigos,
pero ella simplemente se fue.
777
00:55:03,637 --> 00:55:07,350
Sra. Mitchell, dijo algo ...
778
00:55:07,520 --> 00:55:09,882
desde un automóvil en la carretera
cuando llegó a su casa.
779
00:55:10,042 --> 00:55:11,794
Fue uno de esos pequeños.
780
00:55:12,444 --> 00:55:14,196
¿El tipo deportivo?
781
00:55:14,366 --> 00:55:15,356
sí.
782
00:55:15,647 --> 00:55:17,398
- ¿Un Volkswagen?
-No.
783
00:55:18,209 --> 00:55:21,251
No, era uno de esos nuevos.
784
00:55:21,451 --> 00:55:22,412
Turismo?
785
00:55:22,572 --> 00:55:24,854
De los más pequeños,
con un trasero raro.
786
00:55:25,014 --> 00:55:28,858
¿No lo reconoces? ¿Sabes si alguno
de los amigos de tu hija tiene un coche así?
787
00:55:29,018 --> 00:55:30,419
No que yo sepa.
788
00:55:30,579 --> 00:55:32,300
¡Malditos jóvenes!
789
00:55:35,823 --> 00:55:38,025
¿Un vestido nuevo, señora?
790
00:55:38,425 --> 00:55:39,226
sí.
791
00:55:39,386 --> 00:55:41,988
No podría usar
cosas así.
792
00:55:42,269 --> 00:55:44,500
Me gustó este vestido.
793
00:55:44,951 --> 00:55:48,263
¿Podrías lavar la ropa durante la semana?
794
00:55:48,434 --> 00:55:50,155
Ya que hay mucho que hacer ahí arriba.
795
00:55:50,315 --> 00:55:54,108
Olvídalo. El Sr. Mitchell se va.
Y necesitas ropa.
796
00:55:54,479 --> 00:55:56,710
Está bien,
si eso es lo que quieres ...
797
00:55:57,681 --> 00:56:00,283
Y Mary, ya que el Sr. Mitchell
estará fuera ...
798
00:56:02,285 --> 00:56:04,847
La semana que viene no lo necesitaré.
799
00:56:05,007 --> 00:56:06,448
Bien, ...
800
00:56:06,809 --> 00:56:11,172
No iba a venir de todos modos.
Puede ahorrar dinero.
801
00:56:11,412 --> 00:56:13,724
No, tómatelo
como unas vacaciones pagadas.
802
00:56:14,735 --> 00:56:18,338
Con Nikki fuera
y el Sr. Mitchell también ...
803
00:56:18,578 --> 00:56:20,330
A mí también me gustaría
tener unas vacaciones.
804
00:56:20,500 --> 00:56:23,893
Nunca pensé que ella fuera
ese tipo de chica.
805
00:56:25,064 --> 00:56:28,456
Nos vemos en dos semanas.
Pasela bien.
806
00:56:28,627 --> 00:56:31,589
Ten cuidado, no vayas a pescar
con ese vestido.
807
00:56:49,964 --> 00:56:51,485
Ok, entra.
808
00:57:00,733 --> 00:57:01,133
Gracias.
809
00:57:01,293 --> 00:57:03,045
No hay de qué.
810
00:57:14,544 --> 00:57:15,695
Bien, ...
811
00:57:17,547 --> 00:57:20,779
No diré nada
por lo que hiciste ...
812
00:57:23,111 --> 00:57:24,703
porque no importa.
813
00:57:26,914 --> 00:57:31,388
No le he dicho a nadie quién
eres, porque tampoco importa.
814
00:57:31,638 --> 00:57:34,320
Pero solo si Nikki está embarazada.
815
00:57:34,561 --> 00:57:38,324
Al parecer, solo tu padre
puede autorizar el aborto.
816
00:57:38,484 --> 00:57:40,205
Bueno, no lo es.
817
00:57:40,365 --> 00:57:41,246
¿Está seguro?
818
00:57:41,406 --> 00:57:42,968
Absoluta.
819
00:57:43,568 --> 00:57:47,571
Bueno, de todos modos,
no vine por eso.
820
00:57:48,892 --> 00:57:51,364
Me pregunto
si sabe dónde está.
821
00:57:51,535 --> 00:57:52,736
No.
822
00:57:53,616 --> 00:57:56,899
¿No dijo a dónde iba?
¿Irías a la ciudad?
823
00:57:57,059 --> 00:57:58,050
No sé.
824
00:57:58,220 --> 00:57:59,972
Ella no dijo adónde iba, ...
825
00:58:00,142 --> 00:58:03,264
o que harias tu
¿O me quedaría contigo?
826
00:58:03,424 --> 00:58:06,026
No estábamos en
eso , ella solo quería salir de la casa.
827
00:58:06,227 --> 00:58:08,058
¿No estaban ellos en esto ...?
828
00:58:08,228 --> 00:58:10,220
Realmente no estábamos juntos.
829
00:58:11,311 --> 00:58:13,142
Éramos amigos.
830
00:58:13,553 --> 00:58:16,315
Vamos,
no ponga esa cara de miedo, señora.
831
00:58:16,475 --> 00:58:19,598
¿No es
correcta la imagen que tienes de los jóvenes?
832
00:58:20,879 --> 00:58:23,030
Que sigamos la corriente.
833
00:58:23,881 --> 00:58:26,083
¿Es realmente así hoy en día?
834
00:58:27,484 --> 00:58:29,446
¿De verdad?
835
00:58:29,846 --> 00:58:32,078
¿Es tan difícil de creer?
836
00:58:34,250 --> 00:58:35,401
No entiendo.
837
00:58:35,571 --> 00:58:36,892
¿Qué es lo que no entiendes?
838
00:58:37,052 --> 00:58:39,094
Pensé que eras como yo ...
839
00:58:39,254 --> 00:58:40,895
Alguien como tú, ¿a qué te refieres?
840
00:58:41,095 --> 00:58:45,099
Es difícil aceptar algo así,
aceptar a alguien como tú.
841
00:58:45,259 --> 00:58:48,251
Me cuesta aceptar
que soy anormal ...
842
00:58:48,782 --> 00:58:50,743
porque tuve sexo.
843
00:58:51,224 --> 00:58:53,105
Eres completamente anormal.
844
00:58:55,027 --> 00:58:59,500
Ese comentario que
hiciste sobre mí, ¿de verdad lo crees?
845
00:59:00,191 --> 00:59:00,912
De esa manera.
846
00:59:01,072 --> 00:59:03,954
Que forma?
Vamos, diga.
847
00:59:04,114 --> 00:59:05,435
No creo que esto sea normal.
848
00:59:05,595 --> 00:59:06,556
¿Que es normal?
849
00:59:06,716 --> 00:59:08,077
¿Que crees que soy?
850
00:59:08,238 --> 00:59:12,551
Ya te dije que no intenté
coquetear contigo y es verdad.
851
00:59:13,202 --> 00:59:16,564
No imaginaba
que vendrías a buscarme.
852
00:59:16,724 --> 00:59:20,958
Está en tu cabeza, no en la mía.
Y sigues pensando lo mismo ahora.
853
00:59:21,128 --> 00:59:23,730
Lo crea o no,
así son las cosas hoy.
854
00:59:23,890 --> 00:59:25,852
¡Eres un cerdo!
855
00:59:26,813 --> 00:59:29,885
Déjame decirte si te
interesa
856
00:59:30,055 --> 00:59:31,286
Te excitare
857
00:59:31,457 --> 00:59:33,448
¡Es un arrogante hijo de puta!
858
00:59:33,618 --> 00:59:37,852
Correcto. Si realmente se siente
así, es posible que se sienta ofendido.
859
00:59:38,823 --> 00:59:42,746
Pero si algo más le interesa,
señora, estoy disponible.
860
00:59:43,627 --> 00:59:46,189
Porque nunca lo sabrá,
señor.
861
00:59:48,350 --> 00:59:51,713
Sra. Robinson: 1,
Joven: 0.
862
01:00:31,186 --> 01:00:32,627
Jack, ¿eres tú?
863
01:02:03,221 --> 01:02:04,622
¿Operador?
864
01:02:04,822 --> 01:02:08,345
Alguien está intentando entrar en
mi casa. Por favor,
865
01:02:08,786 --> 01:02:09,907
rápido.
866
01:03:44,504 --> 01:03:46,946
¡Detente, Joan!
Parece, parece.
867
01:03:53,552 --> 01:03:55,303
¿Qué demonios estás haciendo?
868
01:03:56,874 --> 01:03:58,436
Jack, yo ...
869
01:04:00,037 --> 01:04:02,759
¡Oh diablos!
Debes haber tenido una pesadilla.
870
01:04:04,160 --> 01:04:05,682
Fue tan real ...
871
01:04:05,842 --> 01:04:09,315
Dime, tengo
los moretones para probarlo.
872
01:04:10,125 --> 01:04:11,686
Fue tan real ...
873
01:04:12,607 --> 01:04:16,210
¿Por qué no beber un poco
de leche caliente y dormir?
874
01:05:01,888 --> 01:05:05,851
¿Cedros?
Me gustaría encargar un libro.
875
01:05:25,067 --> 01:05:27,749
"Cuando miro por la ventana"
876
01:05:30,031 --> 01:05:32,393
"muchos lugares para ver".
877
01:05:34,154 --> 01:05:37,036
"Cuando miro por la ventana"
878
01:05:39,158 --> 01:05:42,151
"tantas personas diferentes para ser"
879
01:05:43,362 --> 01:05:45,674
"Es extraño."
880
01:05:48,045 --> 01:05:50,197
"Es tan extraño ..."
881
01:05:52,289 --> 01:05:55,522
"Tienes que conseguir cada puntada",
882
01:05:56,853 --> 01:05:59,975
"Tienes que conseguir cada puntada",
883
01:06:01,537 --> 01:06:07,451
- "Tienes que conseguir todos los puntos"
-INCENSE MOSS
884
01:06:08,342 --> 01:06:10,864
"Debe ser temporada de brujas."
885
01:06:12,706 --> 01:06:15,388
-SEMILLA
DE HINOJO - "Debe ser temporada de brujas".
886
01:06:17,109 --> 01:06:20,072
"Debe ser temporada de brujas."
887
01:06:28,879 --> 01:06:31,871
"Cuando miré por encima del hombro"
888
01:06:33,803 --> 01:06:36,325
"¿Qué crees que vi?"
889
01:06:38,327 --> 01:06:41,089
"Algunos otros gatos mirando"
890
01:06:42,730 --> 01:06:45,803
"a mí por encima del hombro."
891
01:06:47,094 --> 01:06:49,296
"Que raro."
892
01:06:51,658 --> 01:06:53,890
"Por supuesto que es extraño."
893
01:06:56,141 --> 01:06:59,104
"Tienes que conseguir cada puntada".
894
01:07:00,705 --> 01:07:03,507
"Tienes que conseguir cada puntada".
895
01:07:05,229 --> 01:07:08,622
"Apuesto tu ojo
a hacerte rico".
896
01:07:11,874 --> 01:07:14,917
"Debe ser temporada de brujas."
897
01:07:16,238 --> 01:07:18,880
"Debe ser temporada de brujas."
898
01:07:24,885 --> 01:07:26,556
¿Eres una bruja?
899
01:07:27,927 --> 01:07:31,210
Cáliz, cuchillos ...
Son todas cosas de brujas, ¿sabes?
900
01:07:31,731 --> 01:07:33,802
Lo sé, pero es un hobby.
901
01:07:33,972 --> 01:07:36,965
Es broma.
Quiero decir, solo estaba bromeando.
902
01:07:37,135 --> 01:07:39,047
Bueno, es solo un pasatiempo.
903
01:07:39,217 --> 01:07:41,368
Eso es óptimo.
904
01:07:43,420 --> 01:07:47,463
Lengua de fuego,
esta carga la lanzo.
905
01:07:47,864 --> 01:07:52,418
Ahora mismo, no más fantasmas,
solo realidad.
906
01:07:52,788 --> 01:07:56,030
"SER BRUJA - Capítulo 2:
Preparación preliminar. Tu nombre de bruja".
907
01:08:15,767 --> 01:08:19,049
Dama de Ferro,
te conjuro.
908
01:08:19,209 --> 01:08:21,972
Acepta este regalo mío.
909
01:08:22,933 --> 01:08:25,375
Dama de Ferro,
te conjuro.
910
01:08:25,535 --> 01:08:28,337
Acepta este regalo mío.
911
01:09:45,921 --> 01:09:47,072
sí.
912
01:09:48,122 --> 01:09:49,243
sí.
913
01:09:49,964 --> 01:09:52,246
¿A qué diablos te refieres?
914
01:09:53,527 --> 01:09:57,240
Es un idiota.
Solo un idiota bañado en oro.
915
01:09:57,810 --> 01:10:00,723
¿Cómo sé qué comisión
fue?
916
01:10:01,133 --> 01:10:05,216
Mira, Jerry, estoy bastante seguro de
que no me gusta el tema.
917
01:10:06,137 --> 01:10:08,659
Realmente me enoja.
918
01:10:09,420 --> 01:10:14,104
¿Y qué vas a hacer?
Actitudes filosóficas mi culo!
919
01:10:14,584 --> 01:10:17,266
Está bien. Nos veremos.
Adiós.
920
01:10:17,747 --> 01:10:20,349
¡Qué hijo de puta!
Eso me enoja...
921
01:10:20,509 --> 01:10:22,471
Cómo
me cabrea este bastardo.
922
01:10:30,958 --> 01:10:35,912
Si esa chica vuelve cuando yo no estoy
, dile que la voy a pegar.
923
01:10:39,965 --> 01:10:41,526
Bien,
924
01:10:42,207 --> 01:10:47,131
Es tarde, voy a buscar algunas cenizas.
Espero que la iglesia no esté llena.
925
01:12:31,777 --> 01:12:35,089
Te das cuenta de que tengo que estar
en el aeropuerto al amanecer.
926
01:12:36,461 --> 01:12:39,663
Aún no amanecerá
y tendré que levantarme.
927
01:12:49,671 --> 01:12:53,434
Perdóname, Joan.
No debería haberte golpeado.
928
01:13:05,885 --> 01:13:07,876
-Doble.
-¿La bebida o la apuesta?
929
01:13:08,046 --> 01:13:09,718
-Paso.
-Una de espadas.
930
01:13:10,408 --> 01:13:11,449
Dos.
931
01:13:11,609 --> 01:13:12,970
-Paso.
-Cuatro.
932
01:13:13,131 --> 01:13:14,171
Es suyo.
933
01:13:14,332 --> 01:13:17,614
-¡Espérame! ¡No puedes jugar solo!
- ¿Cuánto tiempo estará ausente Jack, Joan?
934
01:13:17,774 --> 01:13:18,815
Una semana.
935
01:13:18,975 --> 01:13:21,888
-No sé si lo haría.
-Creo que sería genial.
936
01:13:22,058 --> 01:13:26,141
Con un hombre tan aburrido afuera.
No tengo un minuto para mí.
937
01:13:26,301 --> 01:13:29,934
No entiendo por qué a la gente le
importa tanto casarse.
938
01:13:30,105 --> 01:13:33,307
Tienes razón, el maquillaje es cada vez
más difícil de hacer por la mañana.
939
01:13:33,467 --> 01:13:36,270
Creo que me casé
para tener un lugar donde dormir.
940
01:13:36,430 --> 01:13:38,421
Necesito dormir 10 horas.
941
01:13:38,591 --> 01:13:42,385
Si estuviera casada, me molestaría
que mi esposo siempre estuviera fuera.
942
01:13:42,555 --> 01:13:45,277
Ignóralos, Joan.
Va muy bien de esa manera.
943
01:13:45,437 --> 01:13:46,918
No sé si lo haría.
944
01:13:47,078 --> 01:13:49,881
- ¿Que sabes? Eres demasiado joven.
- Mis hijos aún son pequeños.
945
01:13:50,041 --> 01:13:54,515
Cuando sean mayores, mi vocación de
madre no será tan importante.
946
01:13:56,086 --> 01:13:57,727
Lo siento, Joan.
947
01:13:57,887 --> 01:13:58,558
No hay problema.
948
01:13:58,728 --> 01:14:00,399
¿Qué tenemos aquí?
Espadas?
949
01:14:00,570 --> 01:14:03,092
Joan, soy un hablador estúpido.
950
01:14:03,412 --> 01:14:05,323
De acuerdo, de verdad.
951
01:14:05,494 --> 01:14:09,337
¿Has pensado alguna vez
en apuntarte a un curso de gimnasia?
952
01:14:09,497 --> 01:14:11,248
¿Hay algo interesante ahí?
953
01:14:11,418 --> 01:14:15,782
Sí, hay un curso de yoga,
con una maravillosa joven profesora ...
954
01:14:15,942 --> 01:14:18,544
Quería empezar.
Imagina.
955
01:14:18,704 --> 01:14:21,347
¿Puedes imaginarme boca
abajo durante una hora?
956
01:14:21,507 --> 01:14:24,819
La verdad no. Haga algún ejercicio
que no requiera mucho esfuerzo.
957
01:14:24,990 --> 01:14:28,833
Es broma. Ponerme el abrigo
ya es un gran esfuerzo para mí.
958
01:14:30,074 --> 01:14:34,517
Primero tengo que hacer dieta. ¿Alguna vez has
oído hablar del médico de San Diego?
959
01:14:34,677 --> 01:14:37,560
Tres amigos míos
fueron a verlo ...
960
01:14:47,368 --> 01:14:48,929
Por la luna, ...
961
01:14:49,289 --> 01:14:50,851
por las estrellas, ...
962
01:14:51,651 --> 01:14:53,963
por la luz en mi mano, ...
963
01:14:54,774 --> 01:14:56,816
por el aliento dentro de mi, ...
964
01:14:57,656 --> 01:14:59,778
por la tierra que toco, ...
965
01:15:00,859 --> 01:15:03,381
por el nombre
de los espíritus ...
966
01:15:03,741 --> 01:15:05,893
por el ángel resplandeciente, ...
967
01:15:06,584 --> 01:15:10,897
junto con las sacerdotisas
de Mercurio y la Tierra, ...
968
01:15:12,068 --> 01:15:13,870
Los invoco ...
969
01:15:14,830 --> 01:15:18,223
para que mandes locura,
tormento al cuerpo, ...
970
01:15:18,393 --> 01:15:22,216
del espíritu, el alma
y los cinco sentidos ...
971
01:15:22,517 --> 01:15:24,879
a un mortal
llamado Gregg.
972
01:15:25,559 --> 01:15:27,521
Gregory Williamson.
973
01:15:33,286 --> 01:15:34,767
Déjalo venir.
974
01:15:37,809 --> 01:15:39,801
Que venga a verme
esta noche ...
975
01:15:40,852 --> 01:15:43,164
y que cumpla mi voluntad.
976
01:17:43,272 --> 01:17:44,503
¿Hola?
977
01:17:45,794 --> 01:17:47,075
Gregg?
978
01:17:47,716 --> 01:17:49,707
¿No me reconoces?
979
01:17:50,758 --> 01:17:53,911
¿No estaba esperando
la llamada de alguien?
980
01:17:54,321 --> 01:17:56,313
La vieja señora.
981
01:17:57,284 --> 01:18:01,077
Hoy tengo la noche libre.
982
01:18:29,150 --> 01:18:32,623
Eso no sería muy normal, ¿
verdad?
983
01:18:48,286 --> 01:18:50,487
¿Ni siquiera te lo agradecerá?
984
01:18:53,370 --> 01:18:55,281
Será mejor que hagamos
una tregua.
985
01:18:55,451 --> 01:18:56,732
Está bien.
986
01:18:57,853 --> 01:19:02,217
Pero la tregua, para que sea eficaz,
debe basarse en el entendimiento.
987
01:19:02,457 --> 01:19:03,498
¿Por supuesto?
988
01:19:03,658 --> 01:19:04,939
Por supuesto.
989
01:19:06,260 --> 01:19:08,142
¿Entiendes lo que pasó
esta noche?
990
01:19:08,302 --> 01:19:10,023
Entiendo lo que está pasando.
991
01:19:10,183 --> 01:19:13,066
Sé que tienes tus razones
y yo tengo las mías ...
992
01:19:13,226 --> 01:19:16,589
pero no quiero excusas
ni sentimientos de culpa.
993
01:19:16,749 --> 01:19:19,431
Entiendo
lo que está pasando.
994
01:19:39,728 --> 01:19:42,770
Yo diría "Gracias"
si tú también lo hicieras.
995
01:19:44,572 --> 01:19:46,373
Gracias, Gregory.
996
01:19:47,694 --> 01:19:49,846
Gracias, Sra. Robinson.
997
01:19:51,057 --> 01:19:53,369
No eres malo en la cama.
998
01:19:53,539 --> 01:19:55,931
Tu tampoco eres malo
999
01:19:57,342 --> 01:19:58,703
chico.
1000
01:20:00,765 --> 01:20:02,166
¡Perra!
1001
01:20:02,987 --> 01:20:04,738
Tregua, ¿recuerdas?
1002
01:20:09,032 --> 01:20:11,554
¿De verdad quieres que me vaya?
1003
01:20:14,116 --> 01:20:15,637
Rápido.
1004
01:20:30,649 --> 01:20:33,252
Quiero ser miembro.
1005
01:20:33,732 --> 01:20:37,695
Imaginé que querías esto
cuando te vi tan asustado.
1006
01:20:37,855 --> 01:20:40,458
Tener miedo
es necesario para creer.
1007
01:20:40,618 --> 01:20:43,610
Sé que es real,
que funciona.
1008
01:20:44,861 --> 01:20:47,093
E hice que las cosas sucedieran.
1009
01:20:47,663 --> 01:20:49,975
Tendremos que hablar de eso.
1010
01:20:51,186 --> 01:20:53,869
Tenemos que ver
si puedes aprender.
1011
01:20:54,309 --> 01:20:55,950
Es un proceso largo.
1012
01:20:56,110 --> 01:20:58,913
Veamos si el interés es
tan grande después de estudiar.
1013
01:20:59,073 --> 01:21:03,356
No se trata de interés,
sino de saber, de creer.
1014
01:21:03,516 --> 01:21:05,638
Es emocionante, ¿no?
1015
01:21:07,079 --> 01:21:08,280
Bien, ...
1016
01:21:08,841 --> 01:21:13,555
veremos si podemos ayudarla.
Es fácil ponerse a trabajar ...
1017
01:21:13,725 --> 01:21:16,117
y olvídate de
la verdadera esencia.
1018
01:21:16,287 --> 01:21:20,000
Dejará de funcionar
si lo usas estúpidamente.
1019
01:21:20,170 --> 01:21:23,243
No es como en los cuentos.
1020
01:21:23,493 --> 01:21:27,286
No puede usarlo para encender
luces o cambiar de canal.
1021
01:21:27,456 --> 01:21:31,379
Tienes que estar consciente de ello.
Tienes que sentirlo realmente
1022
01:21:31,539 --> 01:21:33,061
desde dentro.
1023
01:21:33,701 --> 01:21:36,223
No juegues con él,
no lo uses a la ligera.
1024
01:21:36,383 --> 01:21:39,826
La idea de que has abusado de ella
puede destruirte desde dentro.
1025
01:21:41,828 --> 01:21:43,950
Al menos por el terror.
1026
01:24:11,230 --> 01:24:12,381
¿Hola?
1027
01:24:13,152 --> 01:24:15,954
Es la Sra. Mitchell.
1028
01:24:16,475 --> 01:24:18,466
Teniente.
1029
01:24:21,439 --> 01:24:23,430
¿Qué era ella?
1030
01:24:27,484 --> 01:24:30,686
¿Ella está bien?
¿Cuánto tiempo va a demorar?
1031
01:24:32,007 --> 01:24:33,409
Entonces 3 o 4 días.
1032
01:24:37,252 --> 01:24:38,693
Muy
bien, muchas gracias.
1033
01:24:39,213 --> 01:24:40,444
Adiós.
1034
01:25:50,232 --> 01:25:51,553
Gregg?
1035
01:26:08,046 --> 01:26:08,557
¿Que es eso?
1036
01:26:08,727 --> 01:26:09,157
Una bebida.
1037
01:26:09,327 --> 01:26:10,608
No,
¿qué es esto?
1038
01:26:10,768 --> 01:26:12,730
¿Eso?
Soy yo.
1039
01:26:13,090 --> 01:26:15,162
Lo entiendo,
lo perdí por un segundo.
1040
01:26:16,653 --> 01:26:18,245
Gracias por venir.
1041
01:26:18,855 --> 01:26:21,928
De acuerdo, gracias de verdad
por la tregua.
1042
01:26:22,618 --> 01:26:25,771
¿Entramos o no te importa que
los vecinos miren?
1043
01:26:25,941 --> 01:26:30,064
¿Estoy detectando
un toque de moral burguesa?
1044
01:26:30,745 --> 01:26:33,687
Ni siquiera me importaría hacerlo
en el césped. ¿Quieres hacerlo en el césped?
1045
01:26:33,747 --> 01:26:35,189
Vamos, entre.
1046
01:26:41,914 --> 01:26:44,196
Gracias por venir.
1047
01:26:44,756 --> 01:26:46,318
De verdad.
1048
01:26:46,478 --> 01:26:48,630
Es volver a emborracharse de nuevo.
1049
01:26:50,401 --> 01:26:52,683
Quiero hablarte de algo.
1050
01:26:52,843 --> 01:26:54,364
¿Puedo tener uno?
1051
01:26:55,325 --> 01:26:56,846
Una bebida.
1052
01:26:58,688 --> 01:27:02,211
-Gregg, quiero hablar de algo.
-OK.
1053
01:27:04,092 --> 01:27:06,324
-¿Que diablos es eso?
-Greg.
1054
01:27:07,495 --> 01:27:10,177
Por favor prométeme
que no dirás nada de esto ...
1055
01:27:10,337 --> 01:27:14,221
que no hablará como siempre lo hace,
que no me ridiculizará.
1056
01:27:14,381 --> 01:27:15,972
¿De que estas hablando?
1057
01:27:17,023 --> 01:27:19,225
Sé que no me entenderás.
1058
01:27:19,505 --> 01:27:21,577
Pensarás que soy estúpido
y me odiarás pero ...
1059
01:27:31,475 --> 01:27:33,386
Soy una bruja.
1060
01:27:39,161 --> 01:27:41,363
La otra noche,
cuando te llamé ...
1061
01:27:42,484 --> 01:27:44,716
Sabía que vendrías.
1062
01:27:46,007 --> 01:27:48,569
Tenías que venir,
yo hice que sucediera.
1063
01:27:49,970 --> 01:27:51,491
Te convencí
1064
01:27:51,651 --> 01:27:54,884
usando esto.
No diga nada.
1065
01:27:55,054 --> 01:27:58,257
Sé lo que dirás, Gregg.
Por favor escuchame.
1066
01:27:58,417 --> 01:27:59,898
¿Quieres calmarte?
1067
01:28:00,058 --> 01:28:02,450
He estado jugando con esto.
Me temo que...
1068
01:28:03,181 --> 01:28:07,624
Debo hacer esto y tú tienes que
ayudarme, deben ser dos personas.
1069
01:28:07,784 --> 01:28:09,266
Si claro.
1070
01:28:10,347 --> 01:28:12,228
¿Y para qué sirve todo esto?
1071
01:28:12,388 --> 01:28:14,270
Hacer una invocación.
1072
01:28:18,193 --> 01:28:19,514
Vamos invocar algo?
1073
01:28:19,674 --> 01:28:20,745
Llamemos a alguien.
1074
01:28:20,915 --> 01:28:22,066
¿Vamos a convocar a alguien?
1075
01:28:22,236 --> 01:28:24,468
¡Por favor!
Estoy muy asustado.
1076
01:28:25,759 --> 01:28:26,960
Está bien.
1077
01:28:28,281 --> 01:28:31,884
Gregg, estoy tan asustado
pero tengo que hacer esto.
1078
01:28:33,886 --> 01:28:36,168
Tengo que hacer esto.
1079
01:28:36,328 --> 01:28:37,289
¿Hacer lo que?
1080
01:28:37,449 --> 01:28:39,521
Tienes que ayudarme.
Debemos ser dos.
1081
01:28:39,691 --> 01:28:41,012
que hay para hacer?
1082
01:28:41,172 --> 01:28:42,453
Para comenzar...
1083
01:28:45,055 --> 01:28:46,726
tenemos que llamar ...
1084
01:28:47,577 --> 01:28:48,778
Llamar a quien?
1085
01:28:49,579 --> 01:28:50,700
A uno de ustedes.
1086
01:28:50,860 --> 01:28:52,531
Llamaremos al diablo, ¿no?
1087
01:28:52,701 --> 01:28:53,772
Virago.
1088
01:28:53,942 --> 01:28:57,946
Llamaremos al diablo y dirás:
"Perdón por jugar con tus cosas".
1089
01:28:58,786 --> 01:29:01,829
-¡Detener! ¡Tengo miedo!
-Esperar. ¡Esperar!
1090
01:29:02,029 --> 01:29:05,822
¡Jesucristo! Realmente profundizas
en las emociones, ¿eh?
1091
01:29:07,033 --> 01:29:11,797
Mira, has tenido tu parte de sexo,
algo que siempre has querido ...
1092
01:29:12,357 --> 01:29:14,159
y que finalmente lo conseguiste ...
1093
01:29:14,319 --> 01:29:16,231
apesta!
1094
01:29:16,401 --> 01:29:19,844
Para empezar, ni siquiera pienses que
tu hija está enojada conmigo.
1095
01:29:20,004 --> 01:29:23,046
Tú fuiste quien lo hizo.
Tú eras el que quería esto. ¡Tú!
1096
01:29:23,687 --> 01:29:27,240
Y ahora está diciendo
"el diablo me obligó a hacerlo"
1097
01:29:28,531 --> 01:29:29,732
¡Parece!
1098
01:29:30,853 --> 01:29:32,414
Esperar.
1099
01:29:33,295 --> 01:29:35,897
Mira, estoy aquí,
soy de carne y hueso, ¿de acuerdo?
1100
01:29:36,177 --> 01:29:39,089
Y todo esto es una tontería, señora.
1101
01:29:39,260 --> 01:29:41,782
Te estás volviendo tonto.
Esto es una mierda.
1102
01:31:32,793 --> 01:31:34,994
Siendo de papel, ...
1103
01:31:35,195 --> 01:31:36,866
su nombre es Virago.
1104
01:31:37,917 --> 01:31:40,039
Tú, siendo del papel, ...
1105
01:31:40,559 --> 01:31:42,120
su nombre es Virago.
1106
01:31:42,280 --> 01:31:44,402
ser de papel,
1107
01:31:44,682 --> 01:31:46,914
su nombre es Virago.
1108
01:31:48,085 --> 01:31:50,447
Eres Virago.
1109
01:32:06,861 --> 01:32:10,544
"Por Satanás y Belcebú,
te maldigo ...
1110
01:32:11,184 --> 01:32:12,986
Te conjuro,
Oh, Virago ...
1111
01:32:20,192 --> 01:32:24,395
Virago, que conoce los secretos
de la tierra, ...
1112
01:32:24,555 --> 01:32:27,237
que cabalga sobre el viento
y es poseedor ...
1113
01:32:27,397 --> 01:32:32,081
de los poderes de la luna,
desciende y mantente presente.
1114
01:32:32,241 --> 01:32:34,203
Baja y aparece
ante nosotros ...
1115
01:32:34,223 --> 01:32:36,965
dentro deste círculo."
1116
01:33:47,503 --> 01:33:50,496
¿Dónde leíste
todas estas fantasías?
1117
01:33:52,467 --> 01:33:55,590
No te molestaré más.
Nikki vuelve a casa.
1118
01:33:56,230 --> 01:33:58,542
Nikki vuelve a casa.
1119
01:34:00,494 --> 01:34:02,535
La encontraron en Buffalo.
1120
01:34:04,297 --> 01:34:08,090
Ahora, estás buscando un atajo, ¿
no es así, querida?
1121
01:34:22,512 --> 01:34:24,874
No quiero verte de nuevo,
Gregg.
1122
01:34:32,080 --> 01:34:33,901
Bien.
1123
01:34:34,842 --> 01:34:36,964
Es usted quien pierde, señora.
1124
01:35:31,388 --> 01:35:33,540
Oh, sagrado Virago...
1125
01:35:34,391 --> 01:35:38,434
te permitimos regresar al lugar
que te pertenece.
1126
01:35:39,155 --> 01:35:41,957
Que sea así para siempre.
1127
01:36:51,334 --> 01:36:52,375
¡No!
1128
01:38:12,000 --> 01:38:15,363
Jerry, dame las llaves.
Sacaré el estuche de la parte de atrás.
1129
01:38:15,523 --> 01:38:18,285
Yo agarro.
Es pequeño.
1130
01:38:25,811 --> 01:38:27,723
Gracias, Jerry.
Eso es óptimo.
1131
01:38:27,893 --> 01:38:29,214
Está bien.
1132
01:38:29,454 --> 01:38:32,137
Está bien, Jack, nos vemos
en la oficina.
1133
01:38:36,580 --> 01:38:40,103
Estoy mojando tu asiento.
¿Irás temprano?
1134
01:38:40,263 --> 01:38:43,416
Oh, voy a dormir un poco.
¿Por qué no te quedas en casa por la mañana?
1135
01:38:43,586 --> 01:38:45,868
Ya te hice ganar mucho dinero.
1136
01:38:46,028 --> 01:38:47,509
No lo sé.
1137
01:38:47,669 --> 01:38:51,873
Veré que pasa. Ese tema
de mi hija me ha irritado.
1138
01:38:52,033 --> 01:38:54,345
Quédate en casa,
te pongo excusas.
1139
01:38:54,515 --> 01:38:57,037
- Pase tiempo con su esposa.
-Quizá pase.
1140
01:38:57,477 --> 01:38:59,839
-Bueno, diviértanse.
-Gracias por el viaje, Jerry.
1141
01:38:59,999 --> 01:39:01,961
-Recogeré mi coche el domingo.
-Buenas noches.
1142
01:39:02,121 --> 01:39:03,322
Buenas noches.
1143
01:39:30,705 --> 01:39:32,226
¿De donde vino?
1144
01:39:32,386 --> 01:39:35,829
Vengo del norte,
donde solo hay oscuridad.
1145
01:39:39,432 --> 01:39:40,022
¿Donde tu vas?
1146
01:39:40,192 --> 01:39:43,185
Me dirijo al este
en busca de luz.
1147
01:39:45,997 --> 01:39:47,719
¿Y cómo esperas entrar?
1148
01:39:47,879 --> 01:39:49,870
Con total fe
y total amor.
1149
01:39:56,446 --> 01:39:59,678
Yo, cuya misión es vigilar
la Guardia del Norte ...
1150
01:39:59,849 --> 01:40:02,321
y les prohíbo la entrada
1151
01:40:02,771 --> 01:40:05,083
en este lugar sagrado,
el pueblo del Norte ...
1152
01:40:05,253 --> 01:40:07,535
no puede entrar
si no ha jurado antes ...
1153
01:40:07,695 --> 01:40:11,378
y no ha sido consagrado
ni purificado.
1154
01:40:12,459 --> 01:40:14,501
¿Quién hablará por ti?
1155
01:40:14,861 --> 01:40:17,663
Yo, el guardián de las almas.
1156
01:40:20,586 --> 01:40:24,299
Hija, deja la oscuridad.
1157
01:40:24,469 --> 01:40:28,942
y acércate a la Guardia del Norte
para recibir las trampas
1158
01:40:29,113 --> 01:40:30,944
y las bendiciones.
1159
01:40:35,758 --> 01:40:37,560
- ¿De dónde fue disparado?
- desde las escaleras
1160
01:40:37,720 --> 01:40:42,113
-A través de la puerta.
-Hay vidrio y madera en la herida.
1161
01:40:42,283 --> 01:40:43,955
A arma era uma Colt de calibre 12.
1162
01:40:44,125 --> 01:40:46,807
El fuego nos une para siempre.
1163
01:40:48,128 --> 01:40:50,330
El agua nos une para siempre.
1164
01:40:51,451 --> 01:40:53,362
La piedra nos une para siempre.
1165
01:40:54,133 --> 01:40:58,337
Sería un cazador. Hay cajas de
patos siniestros en el sótano.
1166
01:40:58,497 --> 01:41:01,940
- ¿No tenías las llaves de tu casa?
- No, la cadena estaba comprometida.
1167
01:41:02,100 --> 01:41:04,011
-Volví el día anterior.
-La mujer pensó que era un ladrón.
1168
01:41:04,181 --> 01:41:06,353
No importa la herramienta,
se deshará de ella.
1169
01:41:12,228 --> 01:41:17,072
Primero, bendice estos pies que
llevaron a esta alma a este camino.
1170
01:41:18,713 --> 01:41:22,997
En segundo lugar, bendice estas
rodillas en las que te vas a caer.
1171
01:41:24,318 --> 01:41:29,322
En tercer lugar, bendice el
órgano reproductor que nos da vida.
1172
01:41:30,403 --> 01:41:34,196
Cuarto, bendice los senos
formados para nutrir la vida.
1173
01:41:36,768 --> 01:41:40,531
Quinto, bendice los labios que
hablarán los secretos sagrados.
1174
01:41:40,691 --> 01:41:44,695
-Buscaremos seguros u otros motivos.
-Probablemente no sea nada importante.
1175
01:41:44,855 --> 01:41:48,618
Malditas mujeres,
al final, siempre se lo llevan todo.
1176
01:41:48,778 --> 01:41:51,420
-Se aferran a todo lo que es nuestro.
-Pobre bastardo.
1177
01:41:51,580 --> 01:41:53,302
1178
01:42:14,359 --> 01:42:16,401
¿Por qué quieres ser uno de nosotros?
1179
01:42:16,561 --> 01:42:18,602
Quiero conocerme a mí mismo
por quien soy.
1180
01:42:18,763 --> 01:42:21,285
Jura lealtad para siempre.
1181
01:42:21,445 --> 01:42:23,196
Yo juro.
1182
01:42:32,614 --> 01:42:34,205
Que así sea.
1183
01:42:34,976 --> 01:42:36,537
Que así sea.
1184
01:42:37,338 --> 01:42:38,859
Que así sea.
1185
01:43:07,763 --> 01:43:10,885
Ella estaba tranquila.
Por supuesto que fue horrible.
1186
01:43:11,045 --> 01:43:14,728
Estábamos muy deprimidos, pero ha
pasado mucho desde entonces.
1187
01:43:14,889 --> 01:43:17,331
Ahora admito que estoy celoso.
1188
01:43:17,851 --> 01:43:18,972
¿Soy un pervertido, Joan?
1189
01:43:19,132 --> 01:43:20,964
Sí, eres perverso.
1190
01:43:21,134 --> 01:43:23,736
Todo el mundo habla de ti.
Es bueno tenerte aquí de nuevo.
1191
01:43:23,896 --> 01:43:26,458
Me gustó que volvieras
para estar con nosotros.
1192
01:43:26,618 --> 01:43:29,741
Un momento,
quiero hablar contigo.
1193
01:43:30,221 --> 01:43:31,893
Eres tan jovial.
1194
01:43:32,063 --> 01:43:33,864
Gracias.
¿Por qué?
1195
01:43:34,144 --> 01:43:35,816
No lo se tu ...
1196
01:43:37,107 --> 01:43:39,339
-Tú ere el ...?
-Soy una bruja.
1197
01:43:43,792 --> 01:43:46,785
Carol, conoce a nuestro invitado.
1198
01:43:57,283 --> 01:44:00,486
Me encantaría que nos reuniéramos un
par de veces.
1199
01:44:01,727 --> 01:44:04,529
¿Puedo llamarte?
1200
01:44:06,271 --> 01:44:08,723
Germeine, ¿
te acuerdas de la esposa de Jack?
1201
01:44:12,976 --> 01:44:14,728
FIN
89011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.