All language subtitles for Hungry Wives -Season Of The Witch- (1972) -720p-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,154 --> 00:00:11,256 LA TEMPORADA DE BRUJAS 2 00:04:18,099 --> 00:04:21,942 Estoy fuera por una semana. Y por cierto , traje tu almohada. 3 00:04:30,749 --> 00:04:33,111 Bueno, veamos, Mitchell, Joan. 4 00:04:34,032 --> 00:04:36,183 Has estado aquí antes, así que ya lo sabes. 5 00:04:36,434 --> 00:04:40,397 Así que ahora que lo sabes todo, comedor y cocina totalmente equipada. 6 00:04:42,158 --> 00:04:44,801 Y este es Billy, él se encarga de todo. 7 00:04:45,361 --> 00:04:47,723 Hace jardinería, trae de compras, bebidas ... 8 00:04:47,883 --> 00:04:49,444 medicamentos, entregas ... 9 00:04:49,925 --> 00:04:51,806 Vende cepillos y aspiradoras. 10 00:04:51,966 --> 00:04:53,718 Etcétera etcétera. 11 00:04:53,968 --> 00:04:57,251 También es electricista, pintor, etc, etc ... 12 00:04:58,051 --> 00:05:00,283 Olvidé que no te gusta mi etcétera ... 13 00:05:00,453 --> 00:05:04,337 pero esta vez tienes que acostumbrarte. 14 00:05:05,097 --> 00:05:07,379 Y no estarás solo. Y Billy está ahí. 15 00:05:08,780 --> 00:05:12,303 Ahí está el garaje. Aquí, el salón con su biblioteca ... 16 00:05:12,663 --> 00:05:15,576 y una televisión en color. Hay otro en tu habitación. 17 00:05:17,267 --> 00:05:21,981 El dormitorio de invitados está arriba. 18 00:05:22,992 --> 00:05:25,434 Espero que les guste la distribución. 19 00:05:27,796 --> 00:05:29,117 Y las damas, por supuesto. 20 00:05:33,200 --> 00:05:37,964 Están disponibles para almuerzos, tés, bridge, etc. 21 00:05:40,806 --> 00:05:43,849 Y también de compras, visitas ... Y allá arriba ... 22 00:05:46,131 --> 00:05:47,692 Oh, tu hija. 23 00:06:01,864 --> 00:06:04,856 La habitación de tu hija. El baño, pastillas y esas cosas. 24 00:06:05,026 --> 00:06:06,938 Los otros medicamentos están en el gabinete. 25 00:06:07,188 --> 00:06:11,151 Es una habitación muy cómoda, armario con ropa ... 26 00:06:11,311 --> 00:06:14,224 joyas y talonarios de cheques. 27 00:06:14,394 --> 00:06:17,276 Y una guía telefónica con números ... 28 00:06:17,917 --> 00:06:21,120 de médicos, policia, ... 29 00:06:21,440 --> 00:06:23,511 vecinos, tiendas, ... 30 00:06:26,724 --> 00:06:28,205 Y ... déjame ver. 31 00:06:29,046 --> 00:06:30,567 Etcétera ... Etcétera... 32 00:06:32,049 --> 00:06:33,880 Creo que eso es todo. 33 00:06:35,051 --> 00:06:38,604 Ah, y no olvide pagar las facturas. Tenga un buen día. 34 00:07:33,419 --> 00:07:35,020 Oh, ¿te despertaste, querida? 35 00:07:50,933 --> 00:07:52,615 Que tengas un buen día, cariño. 36 00:07:50,953 --> 00:07:52,625 37 00:08:51,403 --> 00:08:53,334 Sueños. Y que tienen 38 00:08:53,765 --> 00:08:56,777 La verdad es algo con lo que es muy difícil convivir. 39 00:08:57,148 --> 00:09:01,331 Así que pasamos mucho tiempo ocultándolo. 40 00:09:01,491 --> 00:09:04,033 Pero la verdad sale a la luz y luego soñamos. 41 00:09:04,313 --> 00:09:07,376 La persona menos adecuada 42 00:09:08,257 --> 00:09:10,939 comprender un sueño es el soñador. 43 00:09:10,999 --> 00:09:12,780 Y eso es lo que eres. 44 00:09:13,261 --> 00:09:18,265 Tu hija ya ha crecido y ya no te necesita. 45 00:09:18,865 --> 00:09:22,218 Tiene un novio al que ama y está profundamente involucrada en su trabajo. 46 00:09:22,708 --> 00:09:25,231 Te sientes aislado, desconectado. 47 00:09:25,491 --> 00:09:27,312 Se siente prisionero, encarcelado. 48 00:09:28,013 --> 00:09:33,137 Pero realmente, la única persona que encarcela a Joan eres tú, Joan. 49 00:09:42,164 --> 00:09:45,928 1, 2, 3, 4,... 50 00:09:46,088 --> 00:09:51,092 5, 6, 7 ... ¿Cómo se llama, señora? 51 00:09:51,732 --> 00:09:53,214 Joan Mitchell. 52 00:09:54,535 --> 00:09:55,415 ¿Dirección? 53 00:09:55,575 --> 00:09:57,967 1246 South Street. 54 00:10:31,005 --> 00:10:34,928 ¿Murió mi hermano antes o después de que yo naciera? 55 00:10:35,528 --> 00:10:36,729 Antes. 56 00:10:39,732 --> 00:10:41,013 Tu sabías de eso. 57 00:10:41,173 --> 00:10:43,405 Sí, pero no estaba seguro. 58 00:10:45,416 --> 00:10:49,129 De hecho, no estaba segura de continuar con el embarazo. 59 00:10:50,060 --> 00:10:52,052 Y el tuyo tampoco fue fácil. 60 00:10:52,222 --> 00:10:55,615 Yo no sabía. Tal vez estaba preocupada por no poder concebir ... 61 00:10:55,785 --> 00:10:58,467 por ser viejo o algo así. 62 00:10:58,627 --> 00:11:01,590 Sé que ya te lo dije, ya habíamos hablado antes. 63 00:11:01,790 --> 00:11:05,313 Simplemente no estaba seguro de si fue antes o después de la muerte del niño. 64 00:11:05,473 --> 00:11:06,514 Dijo que no lo había dicho. 65 00:11:06,674 --> 00:11:07,875 No es verdad. 66 00:11:08,035 --> 00:11:08,786 Seguro que lo es... 67 00:11:08,956 --> 00:11:10,837 Mira, mamá. Lo siento mucho. 68 00:11:10,997 --> 00:11:14,710 No digas nada más. Probablemente estaba equivocado, lo siento. 69 00:11:19,284 --> 00:11:21,166 ¿Por qué planteaste el tema? 70 00:11:21,646 --> 00:11:23,287 ¿Por qué preguntaste eso tan de repente? 71 00:11:24,208 --> 00:11:26,090 Por una cosa mía. 72 00:11:26,770 --> 00:11:28,251 ¿Que cosa? 73 00:11:29,492 --> 00:11:31,324 Una especie de horóscopo ... 74 00:11:31,494 --> 00:11:36,418 ¡Maldita sea, Joan! ¿No puedes cerrar el garaje? ¡Todavía es invierno! 75 00:11:37,259 --> 00:11:40,171 Usé el auto y lo dejé afuera. 76 00:11:40,502 --> 00:11:41,943 Bueno, se congelará. Mejor ser cuidadoso. 77 00:11:42,103 --> 00:11:43,254 ¿Ya comiste? 78 00:11:43,424 --> 00:11:47,027 Sí, tenemos que estar en la casa de Larry a las 7:30 pm. 79 00:11:47,747 --> 00:11:50,820 Estaremos tarde. Nikki, nos vemos en la mañana. 80 00:11:51,270 --> 00:11:53,262 Intenta mantenerte virgen. 81 00:12:11,847 --> 00:12:12,808 Perdón. 82 00:12:12,968 --> 00:12:17,442 ¿Trabajas o por placer? ¿A dónde debo enviar el cheque? 83 00:12:17,612 --> 00:12:21,055 Claro que no. Sería suficiente para tu marido. 84 00:12:22,216 --> 00:12:23,937 ¿Qué es esto? 85 00:12:24,217 --> 00:12:25,939 Ahora te lo mostraré. 86 00:12:32,304 --> 00:12:34,536 Está arrancando toda la ropa. 87 00:12:34,746 --> 00:12:36,818 Son del espacio exterior, estoy seguro. 88 00:12:37,028 --> 00:12:38,829 -¿Que dijiste? -Estoy seguro. 89 00:12:38,990 --> 00:12:42,192 ¿Sabes lo que pienso? Las mujeres decoran sus casas ... 90 00:12:42,352 --> 00:12:44,994 porque están inactivos o en la menopausia ... 91 00:12:45,155 --> 00:12:47,997 o por tener mucho dinero y no saber hacer otra cosa. 92 00:12:48,237 --> 00:12:48,828 Ella es una bruja. 93 00:12:48,998 --> 00:12:50,799 Ella habla muy bien de ti. 94 00:12:50,959 --> 00:12:53,722 Primero, no lo creo. Segundo, es una bruja. 95 00:12:53,882 --> 00:12:55,033 Será una broma. 96 00:12:55,203 --> 00:12:59,486 No estoy jugando. Siempre pensé que eras una bruja. 97 00:12:59,646 --> 00:13:01,768 ¿Por qué dijiste eso? ¿Qué cosas raras haces? 98 00:13:01,928 --> 00:13:05,211 Ella estuvo involucrada en todo el asunto. 99 00:13:05,491 --> 00:13:07,083 Para mí está poseído. 100 00:13:07,693 --> 00:13:11,376 He visto a Marion corriendo desnuda persiguiendo una cabra. 101 00:13:11,536 --> 00:13:13,658 No es la primera vez que hace esta locura. 102 00:13:13,818 --> 00:13:18,132 Pero tienen reuniones y ceremonias como una religión. 103 00:13:18,462 --> 00:13:21,614 Mi fiesta está lista. ¿Por qué no vino ella? 104 00:13:22,025 --> 00:13:23,776 La invité pero no vino. 105 00:13:23,946 --> 00:13:26,828 Que pena. Probablemente bailando en círculo. 106 00:13:26,829 --> 00:13:30,302 - ¡Cómo desearía ser una mosca! -Un mosquito. 107 00:13:30,472 --> 00:13:32,273 -Dime un adjetivo. -Un adjetivo...? ¡Oh Cristo! 108 00:13:32,553 --> 00:13:34,195 Fantástico, pero no lo creo. 109 00:13:34,355 --> 00:13:35,636 Es una locura. 110 00:13:35,796 --> 00:13:37,788 Dame un adjetivo. 111 00:13:37,958 --> 00:13:39,279 "Sexy". 112 00:13:39,439 --> 00:13:42,402 - Avísame cuando llegue. -Joan, un nombre. 113 00:13:42,682 --> 00:13:45,444 -Una palabra ... Oh, Dios mío ... - "Dios". 114 00:13:46,325 --> 00:13:47,996 ¡Oh, John! Esto no es justo. 115 00:13:48,286 --> 00:13:50,758 -Todo vale en el amor y la guerra. -Déjame contarte otro. 116 00:13:51,489 --> 00:13:53,881 Ahora dime la primera palabra que me viene a la mente: Dios. 117 00:13:54,051 --> 00:13:56,173 -Eres un idiota, John. -Yo se. 118 00:13:56,613 --> 00:13:59,896 -Un sustantivo. En plural. -Pechos. 119 00:14:00,697 --> 00:14:02,448 Tú lo dijiste, no yo. 120 00:14:04,099 --> 00:14:05,330 No gracias. 121 00:14:05,500 --> 00:14:06,171 ¿Y tu? 122 00:14:06,341 --> 00:14:07,542 ¿Porque no? 123 00:14:07,702 --> 00:14:09,534 Larry, necesita un trago. 124 00:14:09,704 --> 00:14:11,826 Escuchar. 125 00:14:13,227 --> 00:14:15,539 Un minuto de atencion. Señores, por favor. 126 00:14:15,989 --> 00:14:17,220 Silencio. 127 00:14:17,430 --> 00:14:19,422 Silencio todos. Pronto, comecemos. 128 00:14:19,592 --> 00:14:24,066 Leeré la épica obra maestra que acabamos de montar. 129 00:14:24,236 --> 00:14:25,437 OK 130 00:14:26,278 --> 00:14:30,561 Primera pregunta. Cual es mi programa favorito? 131 00:14:30,721 --> 00:14:33,003 ¿Listo? Mi programa de televisión favorito... 132 00:14:33,163 --> 00:14:36,636 es aquel en el que Jack Mitchell Jack Mitchell ... 133 00:14:36,806 --> 00:14:38,327 trabaja en la perrera. 134 00:14:39,368 --> 00:14:41,760 Con la ayuda de tu amigo de confianza liberado ... 135 00:14:44,332 --> 00:14:46,214 lleva al catolicismo a los malhechores ... 136 00:14:46,574 --> 00:14:49,216 y folletea una ciudad sin ley. 137 00:14:53,340 --> 00:14:55,572 ¿Cuánto tiempo te vas a ir? 138 00:14:55,742 --> 00:14:57,543 Creo que una semana. 139 00:15:03,508 --> 00:15:04,709 Jacobo. 140 00:15:16,479 --> 00:15:18,550 Creo, querido ... 141 00:15:20,962 --> 00:15:23,034 que todo saldrá bien. 142 00:16:49,475 --> 00:16:50,836 Dios mio. 143 00:16:51,437 --> 00:16:53,588 Joan, me asustó hasta la muerte. 144 00:16:57,762 --> 00:16:59,884 ¿Por qué no te vuelves a dormir? 145 00:17:03,126 --> 00:17:04,647 Tengo que ir. 146 00:17:08,250 --> 00:17:10,893 Quién sabe a qué hora de la noche volvería Nikki. 147 00:17:13,575 --> 00:17:17,018 Uno de estos días, estos niños se van a meter en problemas. 148 00:17:20,180 --> 00:17:22,222 Pero ella ya es grande. 149 00:17:25,144 --> 00:17:27,216 Vuelve a dormir. 150 00:17:30,909 --> 00:17:32,710 Me pago o dentista. 151 00:17:32,871 --> 00:17:33,991 ¿Qué quieres decir? 152 00:17:34,152 --> 00:17:35,633 Un nuevo. 153 00:17:35,793 --> 00:17:38,916 No te preocupas por mis dientes, así que tengo que pagarle a mi dentista. 154 00:17:39,076 --> 00:17:40,717 ¿Cuando fuiste? 155 00:17:40,877 --> 00:17:42,198 La otra mañana. 156 00:17:42,358 --> 00:17:44,400 Nikki, ya deberías entenderlo ... 157 00:17:44,560 --> 00:17:48,353 que con sus extravagancias nunca terminará nada, solo quiere que te cuides. 158 00:17:48,684 --> 00:17:53,157 Correcto. Lo que llamas extravagancias es normal para mí. 159 00:17:53,888 --> 00:17:56,250 No me molestes más con el tema. 160 00:17:56,410 --> 00:17:57,611 No me respondas así. 161 00:17:57,771 --> 00:18:00,613 Claro que sí. Mis dientes fueron fatales ... 162 00:18:00,773 --> 00:18:04,216 y nunca se molestó en comprar un cepillo de dientes eléctrico. 163 00:18:10,061 --> 00:18:11,542 Te ves bien. 164 00:18:13,504 --> 00:18:14,094 Bien, ... 165 00:18:14,265 --> 00:18:18,028 Supongo que nunca pensaste que tu madre puede tener un gran cuerpo. 166 00:18:18,348 --> 00:18:20,470 Realmente te ves bien. 167 00:18:20,630 --> 00:18:21,831 Guau. 168 00:18:23,672 --> 00:18:24,953 Bien, ... 169 00:18:26,314 --> 00:18:27,676 Tengo que ir. 170 00:18:27,836 --> 00:18:29,197 ¿Cenas aquí? 171 00:18:29,357 --> 00:18:30,558 sí. 172 00:18:32,399 --> 00:18:33,961 ¿Ha vuelto Mary? 173 00:18:35,122 --> 00:18:40,766 No no creo. debe haberse detenido en alguna parte. 174 00:18:41,407 --> 00:18:42,768 Vale querido, ... 175 00:19:24,322 --> 00:19:26,474 Estoy pensando en todas estas mujeres ... 176 00:19:26,924 --> 00:19:30,767 O mejor dicho, todas esas esposas que se involucran con eso. 177 00:19:30,927 --> 00:19:32,679 No lo sé, Joan. 178 00:19:34,090 --> 00:19:35,841 Sí, lo pienso. 179 00:19:36,452 --> 00:19:38,093 Realmente lo pienso. 180 00:19:38,253 --> 00:19:39,534 ¿Alguien que conozca? 181 00:19:39,695 --> 00:19:44,459 No, no es nadie en particular, es solo la idea, 182 00:19:44,779 --> 00:19:46,340 es algo académico. 183 00:19:46,500 --> 00:19:49,893 Dios mío, Joan. Será mejor que seas católico ... 184 00:19:50,103 --> 00:19:53,176 pero no puedes seguir viviendo con esa columna vertebral puntiaguda. 185 00:19:53,346 --> 00:19:56,578 Solo pensar en eso me hace sentir culpable. 186 00:19:56,749 --> 00:19:58,820 Es como esconderle algo a Jack. 187 00:19:58,990 --> 00:20:02,593 Quizás Marion nos ilumine con una poción para conseguir hombres. 188 00:20:03,834 --> 00:20:07,437 Si nos das una poción, la vendemos en el mercado negro y ganamos dinero. 189 00:20:07,597 --> 00:20:11,040 Sabes, no me gusta que le dije a Syl y al otro ayer que iba a ver a Marion. 190 00:20:11,200 --> 00:20:12,081 Yo sé lo que quieres decir... 191 00:20:12,241 --> 00:20:14,043 ¿Cómo puedo ir y ...? 192 00:20:14,203 --> 00:20:17,436 Que diablos. ¿Vas a ver a una bruja y no quieres que se enteren? 193 00:20:17,606 --> 00:20:19,197 Todavía lo encuentro un poco aterrador. 194 00:20:19,367 --> 00:20:22,330 "Si la poción sabe a yeso, no la bebas". 195 00:20:22,490 --> 00:20:23,370 ¿Qué? 196 00:20:23,531 --> 00:20:27,083 ¿No te acuerdas? "El bebé de Rosemary". 197 00:20:29,736 --> 00:20:32,378 Sabes que eres la primera persona ... 198 00:20:32,538 --> 00:20:34,740 quien realmente admite tener miedo? 199 00:20:34,900 --> 00:20:38,903 Podría hacer un libro de disculpas para las personas que quisieran leer el tarot. 200 00:20:39,183 --> 00:20:40,985 Es porque es algo real. 201 00:20:41,145 --> 00:20:43,707 Eso debe ser, creo. 202 00:20:43,867 --> 00:20:48,311 Ya sabes, los naipes son descendientes del tarot. 203 00:20:49,272 --> 00:20:52,394 Qué interesante, no lo sabía. Son tan diferentes ... 204 00:20:52,554 --> 00:20:56,558 Algunos sí. Los mayores triunfos son los más fáciles de leer. 205 00:20:56,718 --> 00:21:00,000 Son más claros. Tengo unas más bonitas, pero siempre las llevo. 206 00:21:00,161 --> 00:21:02,232 Los que uso para trabajar. 207 00:21:02,803 --> 00:21:04,244 Que extraño. 208 00:21:04,884 --> 00:21:08,277 Mucha gente piensa eso de inmediato, pero yo creo que son hermosos. 209 00:21:08,848 --> 00:21:10,649 No estoy tratando de asustarte Joan, ... 210 00:21:10,809 --> 00:21:14,092 le invitamos a tener curiosidad al respecto. 211 00:21:14,252 --> 00:21:15,403 Estoy tan avergonzado. 212 00:21:15,573 --> 00:21:18,616 No seas tonto. Ojalá tuviera cientos como tú. 213 00:21:18,776 --> 00:21:19,607 ¿Por qué? 214 00:21:19,777 --> 00:21:22,219 Porque tengo 500. 215 00:21:23,660 --> 00:21:27,543 Sabiendo que te avergonzarías, te traje más dinero. 216 00:21:27,783 --> 00:21:30,145 Estas mujeres que se van con poco dinero ... 217 00:21:30,305 --> 00:21:32,827 De hecho, prefiero que no me paguen en efectivo. 218 00:21:32,988 --> 00:21:36,380 Prefiero irme a casa, pagar con algo en un sobre ... 219 00:21:36,550 --> 00:21:38,672 algo que sea de valor para ti. 220 00:21:39,033 --> 00:21:42,716 No me envíe un cheque ni nada que pueda identificarlo. 221 00:21:42,876 --> 00:21:45,438 No me importa de donde venga. 222 00:21:45,598 --> 00:21:48,911 Supongo que pensarán que esto es muy extraño ... 223 00:21:49,081 --> 00:21:51,122 pero no soy un mercenario. 224 00:21:51,283 --> 00:21:54,485 Creo que la gente es más generosa de esa forma. 225 00:21:54,645 --> 00:21:58,959 Y nunca me preocupo si la gente no me envía nada ... 226 00:21:59,129 --> 00:22:01,691 porque creo que están demasiado asustados para no ordenar. 227 00:22:02,372 --> 00:22:03,933 Que maravilla. 228 00:22:06,175 --> 00:22:09,087 Como Sargitarius para forzar, 229 00:22:09,257 --> 00:22:11,539 se está volviendo más fuerte ... 230 00:22:11,699 --> 00:22:13,611 para ti. 231 00:22:13,781 --> 00:22:16,503 Coraje, fuerza de voluntad ... 232 00:22:17,304 --> 00:22:19,025 determinación... 233 00:22:20,066 --> 00:22:24,220 Están poderosamente indicados en su condición actual, Shirley. 234 00:22:24,830 --> 00:22:27,672 Una cosa es cierta, de eso no hay duda ... 235 00:22:27,833 --> 00:22:32,546 Hubo una situación dominante particular cuando manipulaste el tarot. 236 00:22:33,637 --> 00:22:35,709 La mujer malvada ... 237 00:22:36,119 --> 00:22:37,400 es muy específico ... 238 00:22:37,561 --> 00:22:39,842 entró en su vida matrimonial. 239 00:22:40,643 --> 00:22:44,927 El fracaso que hemos visto se ha visto influido ... 240 00:22:45,087 --> 00:22:47,529 por una mujer enemiga de su matrimonio. 241 00:22:48,009 --> 00:22:50,051 Una mujer de cabello negro. 242 00:22:52,693 --> 00:22:55,735 En el futuro, hay una estrella. 243 00:22:56,536 --> 00:22:59,008 Luz, esperanza y armonía. 244 00:23:00,579 --> 00:23:03,302 La estrella siempre trae esperanza. 245 00:23:04,022 --> 00:23:06,905 Una esperanza que, quizás, no se cumpla ... 246 00:23:07,145 --> 00:23:08,896 pero la esperanza existirá. 247 00:23:11,388 --> 00:23:14,070 Todos los cambios serán adversos ... 248 00:23:14,591 --> 00:23:16,953 todos indican fallas ... 249 00:23:17,113 --> 00:23:21,987 pero todos están relacionados de manera específica y clásica. 250 00:23:23,358 --> 00:23:25,720 Un amor romántico falló ... 251 00:23:25,960 --> 00:23:29,033 ciertamente, por su terquedad. 252 00:23:30,884 --> 00:23:34,277 Se trata de una mujer de cabello negro. 253 00:23:34,807 --> 00:23:37,039 Y fuerza y ​​esperanza ... 254 00:23:37,290 --> 00:23:40,412 te ayudará en todo lo que tengas que atravesar ... 255 00:23:40,812 --> 00:23:43,495 y a pesar de que las cosas no mejoran ... 256 00:23:44,616 --> 00:23:46,687 será más llevadero. 257 00:23:51,221 --> 00:23:52,862 ¿Está correcto? 258 00:23:53,383 --> 00:23:54,263 ¡Jesús! 259 00:23:54,424 --> 00:23:56,786 Veo que esta mujer, en un futuro ... 260 00:23:56,946 --> 00:23:58,387 te dará menos problemas... 261 00:23:58,547 --> 00:24:01,670 mientras que definitivamente estresante ... 262 00:24:01,830 --> 00:24:04,272 a una situación muy particular. 263 00:24:04,432 --> 00:24:06,584 Una situación estable ... 264 00:24:06,754 --> 00:24:09,826 que debería ocupar completamente 265 00:24:09,996 --> 00:24:11,958 Sus pensamientos. 266 00:24:12,679 --> 00:24:14,200 ¡Guau! 267 00:24:14,800 --> 00:24:17,032 Creo que eso es correcto. ¿Eso ayudó? 268 00:24:17,963 --> 00:24:21,085 No sé. No sé cuándo fue. 269 00:24:21,566 --> 00:24:23,086 270 00:24:23,087 --> 00:24:26,530 Es muy fácil leer esta situación específica. 271 00:24:26,690 --> 00:24:29,002 Por lo que dijiste, es tan específico ... 272 00:24:29,412 --> 00:24:31,854 Y, en cierto modo, sé que es verdad. 273 00:24:32,134 --> 00:24:34,366 Sabrás mejor que yo si esto es cierto. 274 00:24:35,257 --> 00:24:38,410 Pero ahora no lo entiendo. Esta mujer... 275 00:24:38,580 --> 00:24:40,141 ¿No está bien? 276 00:24:40,301 --> 00:24:42,133 No sé a qué te refieres. 277 00:24:42,303 --> 00:24:46,306 Tal vez me equivoque, pero podría haberse ido para siempre. 278 00:24:49,429 --> 00:24:51,260 Que bien. ¿Que es eso? 279 00:24:51,951 --> 00:24:53,182 Joan, inténtalo tú mismo. 280 00:24:53,352 --> 00:24:53,942 Déjala. 281 00:24:54,113 --> 00:24:55,103 Lo siento mucho... 282 00:24:55,273 --> 00:24:57,796 No se preocupe. Para mí es una religión. 283 00:24:59,117 --> 00:25:01,268 Mi madre era una bruja. 284 00:25:02,359 --> 00:25:05,322 Sí, una bruja. Y mi padre también. 285 00:25:06,523 --> 00:25:08,404 Así que fue fácil para mí. 286 00:25:08,725 --> 00:25:10,846 Evidentemente, en estos días en que todo vale ... 287 00:25:11,006 --> 00:25:13,609 mucha gente está empezando a tomarlo en serio. 288 00:25:13,769 --> 00:25:18,162 Cuando era niño, me enseñaron ciertas recetas y encantamientos ... 289 00:25:18,332 --> 00:25:20,564 y me hizo jurar que lo mantendría en secreto. 290 00:25:20,734 --> 00:25:25,208 Hoy puedo ir a una librería a comprar "El manual de la bruja". 291 00:25:25,378 --> 00:25:27,610 Hay casas que te envían por correo ... 292 00:25:27,780 --> 00:25:30,172 los instrumentos necesarios para la embarcación. 293 00:25:30,342 --> 00:25:31,663 Instrumentos? 294 00:25:31,823 --> 00:25:34,386 Sí, como un feo sombrero negro. 295 00:25:34,546 --> 00:25:35,947 Sí, lo sé. 296 00:25:36,707 --> 00:25:41,181 Sinceramente creo que todos , bajo sus prejuicios ... 297 00:25:41,471 --> 00:25:43,783 sabes que hay algo ahí fuera. 298 00:25:47,757 --> 00:25:50,519 Pero nadie se siente capaz de definir esto. 299 00:25:51,880 --> 00:25:55,163 Cualquiera que haya tenido una experiencia clarividente ... 300 00:25:55,323 --> 00:25:59,556 o notar una presencia o tener sueños proféticos. 301 00:26:03,610 --> 00:26:06,252 "La religión también sirve como un retiro emocional para las mujeres ..." 302 00:26:06,412 --> 00:26:08,644 "reprimido o con tendencias masculinas". 303 00:26:09,174 --> 00:26:13,328 "Y por eso sufre desencantos personales o desajustes nerviosos". 304 00:26:13,498 --> 00:26:16,220 ¿Pero hay otro tipo de mujer? 305 00:26:16,860 --> 00:26:18,902 No es de extrañar que esto se esté volviendo tan popular ... 306 00:26:19,062 --> 00:26:23,616 No lo sé, tengo la sensación de que todo esto es algo perturbador. 307 00:26:24,066 --> 00:26:27,699 Ya sabes, enloquece ... 308 00:26:27,950 --> 00:26:29,941 y lanzar un hechizo al anochecer ante David Frost. 309 00:26:30,512 --> 00:26:32,753 Eso es en lo que se está convirtiendo. 310 00:26:32,834 --> 00:26:34,955 Algo instantáneo. 311 00:26:35,276 --> 00:26:37,477 Nadie quita nada de eso, lo sabes. 312 00:26:37,497 --> 00:26:41,120 -Nadie quiere lograr nada más. -De eso estoy hablando. 313 00:26:41,280 --> 00:26:43,432 ¡Esto es terapia! Diversión organizada. 314 00:26:43,602 --> 00:26:47,395 Sí, pero si no haces lo que eres, ¿qué significa? 315 00:26:47,566 --> 00:26:50,448 ¡Dios mío, Joan! Es como el sexo sin amor, da miedo. 316 00:26:50,608 --> 00:26:54,291 Es como el sexo sin amor, pero ese soy yo, lo siento. Soy yo. 317 00:26:54,731 --> 00:26:56,373 Adelante, es demasiado tarde. 318 00:26:56,533 --> 00:26:59,976 Eso es lo que quiero decir, no pude manejarlo. 319 00:27:00,136 --> 00:27:03,689 Por curiosidad, o lo que sea, no creo que sea suficiente para creer que hay algo en ello. 320 00:27:03,899 --> 00:27:05,260 Oh, vamos, Joan! 321 00:27:05,420 --> 00:27:06,821 Tú también. 322 00:27:06,982 --> 00:27:08,303 Dios mío, Joan ... 323 00:27:08,463 --> 00:27:10,344 Entonces, ¿qué pasa con la carta del tarot? 324 00:27:10,504 --> 00:27:12,226 Bueno, es genial pero ... 325 00:27:13,307 --> 00:27:14,458 ¿Qué? 326 00:27:15,869 --> 00:27:17,230 Por el amor de Dios... 327 00:27:17,390 --> 00:27:22,104 ¿Es posible que no te moleste que te diga que Larry te engañó? 328 00:27:22,274 --> 00:27:25,637 ¿Qué fue este "interés perdido"? ¿Y este "amor romántico fallido"? 329 00:27:25,797 --> 00:27:28,789 "Representado por una mujer de cabello negro". 330 00:27:28,960 --> 00:27:30,161 Pero esto es asombroso. 331 00:27:30,321 --> 00:27:32,122 ¿De que estas hablando? 332 00:27:32,563 --> 00:27:34,524 Hice una interpretación. 333 00:27:34,684 --> 00:27:36,165 Shirley. 334 00:27:36,446 --> 00:27:39,758 Bueno, creo que tengo una idea extraordinaria. 335 00:27:39,929 --> 00:27:43,562 Sé quién es la perra misteriosa. 336 00:27:44,572 --> 00:27:46,724 ¿De qué diablos estás hablando? 337 00:27:46,894 --> 00:27:49,126 Esposa de David. 338 00:27:49,296 --> 00:27:52,259 ¿La esposa de David? ¿Y quién es David? 339 00:27:52,419 --> 00:27:55,061 David es la historia de amor fallida. 340 00:27:57,343 --> 00:28:00,225 Shirley, ¿hablas en serio? 341 00:28:00,425 --> 00:28:02,067 Oh, Joan, lo soy. 342 00:28:04,108 --> 00:28:07,791 Estoy tratando de ser muy estable, ser valiente ... 343 00:28:07,952 --> 00:28:10,794 y muy objetivo con el tema, así que ... 344 00:28:12,075 --> 00:28:13,986 Ahora cállate. 345 00:28:18,880 --> 00:28:20,842 Nikki traerá a un amigo a casa. 346 00:28:21,002 --> 00:28:22,403 Gregg, ella es Shirley Randolph. 347 00:28:22,564 --> 00:28:23,074 Hola. 348 00:28:23,244 --> 00:28:25,556 Gregg Williamson. Y esta es mi madre. 349 00:28:26,166 --> 00:28:27,528 Yo ya la conozco. 350 00:28:27,688 --> 00:28:28,438 ¿Sí? 351 00:28:28,608 --> 00:28:31,131 Estoy tratando de recordar. La Universidad... 352 00:28:31,291 --> 00:28:33,122 Es profesor adjunto. 353 00:28:33,292 --> 00:28:34,653 ¿Qué universidad? 354 00:28:34,814 --> 00:28:35,694 Sociología. 355 00:28:35,854 --> 00:28:36,575 Oh, Joan, ... 356 00:28:36,735 --> 00:28:38,727 Quizás la conozcas en Student House. 357 00:28:38,897 --> 00:28:39,537 ¿Que es eso? 358 00:28:39,698 --> 00:28:42,459 Es una comunidad ... 359 00:28:42,460 --> 00:28:43,821 Ah, el programa de cooperación. 360 00:28:46,303 --> 00:28:49,185 -¿Trabajaste en eso? -Trabajó. 361 00:28:49,386 --> 00:28:52,668 Seguramente debe ser ... 362 00:28:54,109 --> 00:28:55,390 Pero no recuerdo. 363 00:28:56,071 --> 00:28:58,673 Quizás solo nos vimos por ahí. 364 00:28:58,993 --> 00:29:00,475 Puede ser. 365 00:29:01,195 --> 00:29:03,027 Pero en realidad, no estaba en el programa ... 366 00:29:03,197 --> 00:29:06,830 En el campo, sí, como yo. Como en las relaciones comunitarias. 367 00:29:07,000 --> 00:29:08,992 Madre celestial, qué fracaso. 368 00:29:09,362 --> 00:29:10,883 Excelente. 369 00:29:11,043 --> 00:29:12,004 ¿Qué hiciste? 370 00:29:12,164 --> 00:29:13,445 Pintado. 371 00:29:14,366 --> 00:29:15,117 Mi sueño. 372 00:29:15,287 --> 00:29:19,080 Como si no hubiéramos pagado, ahora tenemos que construir una casa para los pobres. 373 00:29:19,250 --> 00:29:20,841 ¿No es un grave error? 374 00:29:21,172 --> 00:29:25,055 Las razones eran buenas, pero los métodos la cagaban. 375 00:29:28,498 --> 00:29:29,819 Shirley, o que está bebendo? 376 00:29:30,219 --> 00:29:33,582 Ahora nada. Además, nunca preguntas. 377 00:29:33,742 --> 00:29:34,943 Querer que...? 378 00:29:35,103 --> 00:29:35,613 No, tudo bien. 379 00:29:35,784 --> 00:29:38,176 Yo lo cuido ¿Qué quieren beber, señoras? 380 00:29:38,346 --> 00:29:40,307 ¿Sabrías cómo hacerme un martini? 381 00:29:40,467 --> 00:29:41,348 Seco, ¿no? 382 00:29:41,508 --> 00:29:42,629 Me gusta. 383 00:29:42,789 --> 00:29:44,020 Sra. Mitchell? 384 00:29:44,190 --> 00:29:48,114 Yo también, un martini. Las botellas y el licor están en la despensa. 385 00:29:48,274 --> 00:29:49,995 Nikki, por favor nos traga gelo? 386 00:29:50,155 --> 00:29:51,386 Claro. 387 00:29:51,837 --> 00:29:53,198 ¿Quieres algo, Nikki? 388 00:29:53,638 --> 00:29:56,110 Si quieres algo, cariño, tómalo. 389 00:29:56,280 --> 00:29:58,002 No, no quiero nada. 390 00:30:00,444 --> 00:30:01,725 ¿Necesita ayuda? 391 00:30:01,885 --> 00:30:03,476 No. ¿Tienes vino? 392 00:30:04,407 --> 00:30:06,559 Entonces este programa resultó ser un fracaso. 393 00:30:06,729 --> 00:30:09,251 Le dije a Joan eso, pensé que era inútil ... 394 00:30:09,411 --> 00:30:11,373 No fue inútil, simplemente no funcionó. 395 00:30:11,533 --> 00:30:13,575 ¿Por falta de voluntarios? 396 00:30:13,815 --> 00:30:14,966 No, la hubo. 397 00:30:15,416 --> 00:30:18,298 La gente de los guetos odiaba a los que un pequeño grupo de mujeres ... 398 00:30:18,459 --> 00:30:22,982 vinieron con sus cestas de comida y los cepillos de sus maridos ... 399 00:30:23,663 --> 00:30:25,654 para limpiar sus orgullosos vecindarios. 400 00:30:25,825 --> 00:30:27,386 ¿Qué diablos quieren? 401 00:30:27,826 --> 00:30:28,817 Algo real. 402 00:30:28,987 --> 00:30:29,978 Yo creo que es verdad. 403 00:30:30,148 --> 00:30:31,549 Sexo sin amor. 404 00:30:31,709 --> 00:30:32,380 ¿Vino? 405 00:30:32,550 --> 00:30:33,271 Está bien. 406 00:30:33,431 --> 00:30:34,872 -Yo te preparo. -Esperar... 407 00:30:35,032 --> 00:30:37,945 No importa si está bien o no, simplemente sucedió. 408 00:30:38,115 --> 00:30:41,588 Eso mismo. 409 00:30:41,758 --> 00:30:43,429 Como les decía, era una novedad para este estrato social. 410 00:30:43,599 --> 00:30:46,201 Así que lo intentaron durante un tiempo, eso es todo. 411 00:30:46,361 --> 00:30:49,964 Gregg, había dicho que le gustaba , pero ya no. 412 00:30:50,004 --> 00:30:52,557 -¿Por qué? -Siempre le das una razón a Joan. 413 00:30:52,887 --> 00:30:54,878 ¿Qué dijeron antes? 414 00:30:55,249 --> 00:30:58,772 Hablábamos del mismo grupo de mujeres estúpidas y aburridas. 415 00:31:01,334 --> 00:31:02,375 Me gustaste de nuevo. 416 00:31:02,535 --> 00:31:03,576 ¿Que dijeron? 417 00:31:03,736 --> 00:31:06,427 Tu madre dijo que te convertiste en bruja. 418 00:31:06,428 --> 00:31:08,620 -¿Es cierto? -¿Una bruja buena o mala? 419 00:31:08,900 --> 00:31:10,261 Acabamos de hacer una lectura de tarot. 420 00:31:10,421 --> 00:31:12,493 Que interesante. ¿En donde? 421 00:31:12,563 --> 00:31:14,414 Hay una mujer que lee. 422 00:31:14,585 --> 00:31:16,306 Qué extraño. ¿Qué dijo ella? 423 00:31:16,466 --> 00:31:17,617 Nada para mi. 424 00:31:17,787 --> 00:31:21,310 Otra caña de clase alta en busca de nuevas emociones. 425 00:31:21,470 --> 00:31:23,512 Me deleita. Yo creo en eso. 426 00:31:23,672 --> 00:31:25,424 De eso es de lo que estamos hablando. 427 00:31:25,594 --> 00:31:28,986 Para sumergirnos de cabeza en algo en lo que todos creemos ... 428 00:31:29,357 --> 00:31:31,829 no mágico, sobrenatural. 429 00:31:32,519 --> 00:31:34,321 Yo también creo eso, pero él no. 430 00:31:34,481 --> 00:31:35,762 Mierda. 431 00:31:35,922 --> 00:31:38,995 La gente se niega a aceptar la verdad. Sólo eso. 432 00:31:39,165 --> 00:31:41,287 Me sorprende al decir eso. 433 00:31:41,447 --> 00:31:43,408 ¿Seriamente? ¿Por qué? 434 00:31:45,290 --> 00:31:46,611 No sé. 435 00:31:46,931 --> 00:31:49,083 Usted debe saber. ¿Por qué? 436 00:31:49,934 --> 00:31:52,896 No lo sé, solo me sorprendió. 437 00:31:54,017 --> 00:31:56,299 Solo vinimos a llevarnos algo. 438 00:31:56,459 --> 00:31:57,860 Encuentro esto fascinante. 439 00:31:58,020 --> 00:31:59,852 Vámonos ahora. 440 00:32:01,303 --> 00:32:03,345 Es el idioma, ¿no? 441 00:32:03,665 --> 00:32:05,386 O que te incomoda. 442 00:32:06,387 --> 00:32:07,538 No... 443 00:32:08,069 --> 00:32:08,979 ¿No? 444 00:32:09,149 --> 00:32:11,141 Por supuesto que no quieres gastarlo de noche ... 445 00:32:11,311 --> 00:32:13,433 con los aburridos que buscan emociones. 446 00:32:13,593 --> 00:32:16,235 ¿Entonces el idioma no te ofende? ¿No te molesta? 447 00:32:16,595 --> 00:32:18,037 Actualmente, si. 448 00:32:19,318 --> 00:32:21,309 Lo sé, solo quería que lo admitieras. 449 00:32:21,880 --> 00:32:24,002 Te molesta, pero no dices nada. 450 00:32:24,602 --> 00:32:27,444 No es nada, pero te molesta. ¿Por qué no me dices que me calle? 451 00:32:27,685 --> 00:32:30,367 Eres un investigador, un cerebro. 452 00:32:31,047 --> 00:32:32,489 El tiene razón. 453 00:32:32,649 --> 00:32:33,880 Por supuesto. 454 00:32:34,450 --> 00:32:35,171 Por supuesto. 455 00:32:35,331 --> 00:32:37,292 Ahora ya no tienes que ir. 456 00:32:37,453 --> 00:32:38,934 ¿Me puedes preparar otro? 457 00:32:39,094 --> 00:32:40,975 Irritará tu estómago. 458 00:32:43,738 --> 00:32:45,059 ¿Qué opinas del vudú? 459 00:32:45,219 --> 00:32:48,372 Solo funciona porque la gente cree en él. 460 00:32:48,822 --> 00:32:51,464 Si alguien cree en el poder del vudú ... 461 00:32:51,624 --> 00:32:55,307 y saber que te han mirado mal te preocupará mucho. 462 00:32:55,467 --> 00:32:57,459 Asi es como funciona. 463 00:32:57,629 --> 00:33:01,022 Te hacen vudú, pero asegúrate de saber que se hizo. 464 00:33:01,192 --> 00:33:03,554 Te envían alfileres clavados en una muñeca ... 465 00:33:03,714 --> 00:33:06,276 y toma nota, tu mente hará el resto. 466 00:33:06,436 --> 00:33:07,998 Todo es psicológico. 467 00:33:08,158 --> 00:33:12,121 ¡Oh vamos! No es solo un problema psicológico. 468 00:33:12,281 --> 00:33:14,803 Por supuesto que no es solo una cuestión de pensamiento. 469 00:33:14,963 --> 00:33:17,525 ¿Qué quieres decir con que crees que tienes una úlcera, no es así? 470 00:33:17,686 --> 00:33:19,757 La gente tiene miedo de que te dé un infarto ... 471 00:33:19,927 --> 00:33:22,840 y es posible que tenga cáncer. 472 00:33:23,010 --> 00:33:23,921 ¡Emborracharse! 473 00:33:24,091 --> 00:33:26,323 Es mejor no pensar tanto. 474 00:33:26,493 --> 00:33:30,286 ¿Y qué hay de la telepatía y cosas así? 475 00:33:31,937 --> 00:33:32,768 Telecinésia. 476 00:33:32,938 --> 00:33:34,299 No. 477 00:33:34,459 --> 00:33:37,772 Estoy hablando de algo científico, cómo ser ... 478 00:33:37,942 --> 00:33:41,095 una señal de radio o un fenómeno similar ... 479 00:33:41,265 --> 00:33:43,657 cualquier cosa menos esta mierda ... 480 00:33:43,827 --> 00:33:46,059 Para usted, todo es estrictamente científico. 481 00:33:46,229 --> 00:33:47,270 Exactamente. 482 00:33:47,430 --> 00:33:50,663 ¿Sabes que soy una bruja? Entonces hago charlatanería, ¿no? 483 00:33:50,833 --> 00:33:51,714 Ven... 484 00:33:51,874 --> 00:33:53,395 No, en serio. 485 00:33:53,555 --> 00:33:55,196 ¡Sexo sin amor! 486 00:33:55,357 --> 00:33:59,640 De acuerdo, soy una bruja y hago un hechizo si realmente creo que va a suceder. 487 00:34:01,001 --> 00:34:01,962 No puedes decir que no. 488 00:34:02,122 --> 00:34:03,083 No. 489 00:34:03,243 --> 00:34:07,557 Tú eres quien me hace creer que mueves cuencos con tu mente. 490 00:34:07,767 --> 00:34:09,408 ¿Por qué crees que es imposible? 491 00:34:09,568 --> 00:34:11,880 No digo que sea imposible, pero lo dudo. 492 00:34:12,050 --> 00:34:14,202 Pero, ¿cómo puedes decir eso? 493 00:34:14,652 --> 00:34:16,094 Ya no digo nada. 494 00:34:16,454 --> 00:34:18,255 Dime que no es verdad. 495 00:34:18,415 --> 00:34:20,007 Nadie sabe la verdad. 496 00:34:20,177 --> 00:34:21,738 Al menos yo no. 497 00:34:23,740 --> 00:34:26,782 Siento ... siento que alguien me está haciendo vudú. 498 00:34:27,823 --> 00:34:29,344 Oh, ¿dónde te duele? 499 00:34:29,505 --> 00:34:31,546 Vamos, dinos dónde te duele. 500 00:34:32,627 --> 00:34:33,908 Duele... 501 00:34:34,148 --> 00:34:36,991 En el estómago, ¿no? Te dije que no bebieras tanto. 502 00:34:37,471 --> 00:34:39,623 Tengo que encontrar tu baño. 503 00:34:41,274 --> 00:34:44,347 Tengo que deshacerme de este vudú. 504 00:34:45,758 --> 00:34:49,151 Tengo que encontrar el baño para deshacerme de esta maldición. 505 00:34:53,724 --> 00:34:55,246 Ella está realmente drogada. 506 00:34:55,926 --> 00:34:58,999 Deberíamos irnos. Deberías llevarla a casa. 507 00:34:59,169 --> 00:35:01,000 Es increíble. 508 00:35:01,571 --> 00:35:02,972 Eras malo con ella. 509 00:35:03,132 --> 00:35:04,253 No fui. 510 00:35:04,413 --> 00:35:05,534 Fue si. 511 00:35:05,694 --> 00:35:07,816 Ella que es mala consigo misma. 512 00:35:08,176 --> 00:35:09,537 Ella también tiene sus defectos. 513 00:35:09,697 --> 00:35:11,819 Tus faltas? Dios mio... 514 00:35:12,500 --> 00:35:13,861 Así es ella. 515 00:35:14,021 --> 00:35:18,975 ¿Quieres parar? Es un reflejo de la realidad. 516 00:35:19,706 --> 00:35:22,098 Por Dios, ella todavía está viva ... 517 00:35:22,908 --> 00:35:26,461 pero es demasiado estrecho para hacer lo que quiere, ¿no? 518 00:35:27,712 --> 00:35:29,234 Es tu mejor amigo, ¿no? 519 00:35:29,394 --> 00:35:32,466 Es solo que está pasando por una fase difícil. 520 00:35:34,638 --> 00:35:36,279 Que diablos ...? 521 00:35:36,439 --> 00:35:37,590 ¿Qué estás haciendo? 522 00:35:37,761 --> 00:35:39,082 Te haré vivir. 523 00:35:39,242 --> 00:35:41,634 Vamos, esto es una locura. 524 00:35:43,805 --> 00:35:48,089 Te daré la oportunidad de ver el poder de la mente. ¿Ella fuma? 525 00:35:48,249 --> 00:35:50,371 No. ¿Qué ...? 526 00:35:50,531 --> 00:35:52,573 Es solo un poco de hierba. 527 00:35:53,093 --> 00:35:55,165 Espera, eso significa ... 528 00:35:55,335 --> 00:35:59,618 ¿Qué? En realidad no lo haré, pero ella no lo sabrá. 529 00:35:59,779 --> 00:36:02,221 Vamos, la volverá loca. 530 00:36:02,501 --> 00:36:04,783 Esa es exactamente la idea, Watson. 531 00:36:04,943 --> 00:36:07,935 Espera un poco. No te dejaré hacer esto. 532 00:36:08,105 --> 00:36:08,696 ¿Porque no? 533 00:36:08,866 --> 00:36:10,908 Shirley es mi amiga ... 534 00:36:11,188 --> 00:36:14,180 y no miraré mientras la humillas. 535 00:36:14,351 --> 00:36:16,232 No sería una humillación, sería una revelación. 536 00:36:16,392 --> 00:36:18,833 -Esto está muy sucio. -No te dejaré hacer eso. 537 00:36:18,834 --> 00:36:22,117 ¿Qué diferencia hace? Ella ya dijo eso ... 538 00:36:22,277 --> 00:36:25,990 que se aburre y busca emociones fuertes y se enorgullece. 539 00:36:26,160 --> 00:36:30,524 Solo le haremos creer que experimentó la mayor emoción de su vida. 540 00:36:30,684 --> 00:36:31,565 Esto la ayudará. 541 00:36:31,725 --> 00:36:35,438 Pero no vas a hacer eso, la vas a ridiculizar. 542 00:36:35,608 --> 00:36:38,370 En el mejor de los casos, también te ayudará. 543 00:36:38,530 --> 00:36:39,932 ¿Lo que quieres decir? 544 00:36:40,092 --> 00:36:41,973 ¿No tienes curiosidad? 545 00:36:42,133 --> 00:36:43,454 ¿Curiosidad de qué? 546 00:36:43,615 --> 00:36:47,408 Sobre la hierba. Sobre los efectos de la hierba. 547 00:36:48,018 --> 00:36:50,820 Estás bromeando. 548 00:36:52,462 --> 00:36:54,213 Vamos fuma-la. Quer experimentar? 549 00:36:54,383 --> 00:36:56,345 Está me atiçando. 550 00:36:56,505 --> 00:36:58,257 Te estoy excitando. 551 00:36:58,467 --> 00:37:00,859 Me está tomando el pelo. ¿De dónde has sacado eso? 552 00:37:01,029 --> 00:37:02,590 Nikki lo plantó en el jardín. 553 00:37:02,750 --> 00:37:03,901 ¡Oh vamos! 554 00:37:04,071 --> 00:37:06,954 Sí, se está burlando de ti. Es un niño. 555 00:37:08,035 --> 00:37:11,557 Si arruinas el juego, no volverás a ver a tu hija con vida. 556 00:37:11,718 --> 00:37:14,240 ¿Cómo crece? 557 00:37:14,520 --> 00:37:16,512 Quiero decir, en el jardín ... 558 00:37:16,682 --> 00:37:19,244 ¿Puedes pasarme el encendedor? 559 00:37:34,456 --> 00:37:36,688 Está me atiçando. 560 00:37:39,701 --> 00:37:42,543 Es fácil. Solo da una calada profunda ... 561 00:37:42,703 --> 00:37:44,905 y aguanta tanto como puedas. 562 00:37:45,065 --> 00:37:49,028 Joan, tus fiestas se están volviendo más locas. 563 00:37:49,188 --> 00:37:50,149 Vamos. 564 00:37:50,309 --> 00:37:54,072 ¿Esto me hará 'desordenado'? Sabes a lo que me refiero, hazme gracioso. 565 00:37:54,232 --> 00:37:56,194 Ni siquiera puedo hablar, digo, ... 566 00:37:56,354 --> 00:37:58,106 No, no dura mucho. 567 00:37:58,276 --> 00:38:01,719 Incluso los martinis no te despertarán. 568 00:38:01,879 --> 00:38:04,030 Estás bromeando. 569 00:38:04,201 --> 00:38:05,522 No estoy jugando. 570 00:38:05,682 --> 00:38:09,235 Siempre quisiste probarlo, pero no sabías dónde conseguirlo, ¿verdad? 571 00:38:09,405 --> 00:38:11,236 Usted es muy extraño. 572 00:38:14,689 --> 00:38:16,010 O. 573 00:38:17,972 --> 00:38:21,335 Ahora inhala. Da una calada e inhala. 574 00:38:21,855 --> 00:38:23,256 Eso. 575 00:38:27,700 --> 00:38:31,463 Que el ave del paraíso se cague en tu cabeza. 576 00:38:35,907 --> 00:38:37,498 Dios mío, es una locura. 577 00:38:37,668 --> 00:38:41,872 Joan, vamos, dijiste que lo probarías también. 578 00:38:43,073 --> 00:38:45,354 Todo bien. Tiene tiempo. 579 00:38:45,515 --> 00:38:47,876 Aún queda mucho tiempo. 580 00:38:48,037 --> 00:38:49,758 Al diablo con todo. 581 00:38:57,845 --> 00:39:00,607 ¡Oh hombre! Es realmente una locura. 582 00:39:00,967 --> 00:39:02,639 ¿Puedes sentirlo? 583 00:39:03,970 --> 00:39:08,173 Debería notarlo de inmediato. Ya me estoy drogando. 584 00:39:08,333 --> 00:39:10,135 "¿Qué piensa de la marihuana, señorita Randolph?" 585 00:39:10,195 --> 00:39:15,970 "Hable por el micrófono:" "¡Si tiene humo!" 586 00:39:16,140 --> 00:39:17,421 Exactamente. 587 00:39:20,143 --> 00:39:21,344 ¿Estas sintiendo? 588 00:39:24,707 --> 00:39:25,988 589 00:39:28,670 --> 00:39:31,983 Sabes de una cosa. Quiero que me lo cuentes. 590 00:39:33,794 --> 00:39:36,707 No, tienes que contar hacia atrás. 591 00:39:36,917 --> 00:39:37,637 Uno... 592 00:39:37,797 --> 00:39:40,360 No, Shirley, cuenta regresiva. 593 00:39:40,520 --> 00:39:43,082 Uno menos uno ... 594 00:39:43,402 --> 00:39:45,714 Dos menos ... 595 00:39:47,445 --> 00:39:50,998 596 00:39:53,370 --> 00:39:54,771 ¡Nuestro sistema está contando! 597 00:39:55,172 --> 00:39:56,843 598 00:39:58,655 --> 00:40:00,056 ¡Lanzamiento! 599 00:40:03,178 --> 00:40:05,090 -Ahora descansa. -Oh Dios mio. 600 00:40:06,181 --> 00:40:09,493 Mi corazón late demasiado rápido. 601 00:40:09,984 --> 00:40:11,305 Gregg, ¡suficiente! 602 00:40:11,465 --> 00:40:12,666 Ah,vamos, Shirley. 603 00:40:12,826 --> 00:40:14,107 El llega. 604 00:40:14,267 --> 00:40:18,060 Está bien, está empezando a entrar. Que locura. 605 00:40:18,231 --> 00:40:19,672 Yo había creído. 606 00:40:24,396 --> 00:40:27,078 No te preocupes, ¿verdad? 607 00:40:27,919 --> 00:40:29,069 -¡Nunca! -¡Eso! 608 00:40:29,240 --> 00:40:32,712 Nunca se preocupará de nada. Algo te preocupa? 609 00:40:33,723 --> 00:40:36,926 Sí, algo te preocupa. Cuéntame que es eso. 610 00:40:37,366 --> 00:40:39,838 Estoy preocupado por mi corazón, ¡mierda! 611 00:40:40,008 --> 00:40:42,571 Ya te dije que no debes preocuparte por nada. 612 00:40:43,171 --> 00:40:47,054 Es solo que no soy tan joven. Joan sí, pero yo no. 613 00:40:47,455 --> 00:40:49,286 ¿Te preocupa tu edad? 614 00:40:50,457 --> 00:40:51,978 La era de la belleza ... 615 00:40:52,138 --> 00:40:53,209 ¿Cuántos años tiene usted? 616 00:40:53,379 --> 00:40:54,370 No me gusta usted. 617 00:40:54,540 --> 00:40:56,212 ¿Cuántos años? 618 00:40:56,382 --> 00:40:58,774 -¡Más que tú! ¿Cuántos años tiene usted? ¿Cuántos? 619 00:40:58,984 --> 00:41:00,976 Ya pasó la primavera, ¿de acuerdo? 620 00:41:01,146 --> 00:41:02,547 ¿Quien te dijo eso? 621 00:41:03,268 --> 00:41:05,549 ¿Quien te dijo eso? ¿Quién puso eso en tu cabeza? 622 00:41:05,710 --> 00:41:08,592 ¿No puedes ver? 623 00:41:08,992 --> 00:41:11,905 ¿No puedes verme bien? ¡Luce bien! 624 00:41:12,075 --> 00:41:14,467 Está bien, está bien ¿ Y te molesta? 625 00:41:14,877 --> 00:41:18,410 No, no me molesta. 626 00:41:18,500 --> 00:41:20,001 ¿Sabes ya lo que me molesta? 627 00:41:20,161 --> 00:41:21,232 ¿Qué? 628 00:41:21,402 --> 00:41:23,234 Que esto me está cabreando. 629 00:41:25,566 --> 00:41:26,717 Gregg! 630 00:41:26,887 --> 00:41:28,849 ¿Qué te está irritando? ¿Es porque? 631 00:41:29,329 --> 00:41:30,810 Me diga por que está te irritando. 632 00:41:30,970 --> 00:41:32,642 Porque aún no he terminado. 633 00:41:32,812 --> 00:41:34,213 ¿Lo que quieres decir? 634 00:41:34,733 --> 00:41:36,054 No terminé ... 635 00:41:36,215 --> 00:41:39,767 -¿Con qué? ¿Que tipo de cosas? -Quiero hacer cosas ... 636 00:41:40,298 --> 00:41:41,659 Gregg, pare! 637 00:41:41,819 --> 00:41:43,050 ... realmente... 638 00:41:43,220 --> 00:41:44,341 ¿Qué? 639 00:41:44,501 --> 00:41:46,813 Gregg, debes detener esto. 640 00:41:47,824 --> 00:41:49,265 ¡Su maldito! 641 00:41:50,867 --> 00:41:51,987 Shirley, vamos... 642 00:41:52,148 --> 00:41:54,269 No seas ridículo. 643 00:41:55,751 --> 00:41:56,871 Estoy muy emocionado. 644 00:41:57,032 --> 00:41:58,393 Esta todo bien. Relajarse. 645 00:41:58,553 --> 00:42:01,315 ¡Te estoy hablando a ti, monstruo! 646 00:42:01,475 --> 00:42:02,226 Escucha aqui. 647 00:42:02,396 --> 00:42:02,636 Pensé que eras... 648 00:42:02,796 --> 00:42:03,557 O que? 649 00:42:04,618 --> 00:42:05,198 Vamos, Gregg. 650 00:42:05,358 --> 00:42:06,429 Podría decirte algo. 651 00:42:06,599 --> 00:42:07,921 Estoy seguro. 652 00:42:08,081 --> 00:42:09,802 ¿Por qué reaccionaste así? 653 00:42:09,962 --> 00:42:12,684 Porque estoy furioso. ¿Está bien? 654 00:42:12,845 --> 00:42:13,885 Debe haber una razón. 655 00:42:14,046 --> 00:42:15,447 Vamos, Gregg. 656 00:42:22,573 --> 00:42:23,774 ¿Estás bien? 657 00:42:23,934 --> 00:42:28,087 Lo que me dieron fue un estimulante. No puedo tomar estimulantes. 658 00:42:28,257 --> 00:42:30,379 No fue real. 659 00:42:32,981 --> 00:42:35,013 No bromeo, digo que no fue real. 660 00:42:35,023 --> 00:42:36,524 ¿Y qué es lo que tengo en mi cerebro? 661 00:42:36,544 --> 00:42:37,865 ¿Fumar? 662 00:42:38,105 --> 00:42:42,179 Debe ser. Lo siento, Shirley. 663 00:42:44,190 --> 00:42:46,712 Fue estúpido. 664 00:42:48,073 --> 00:42:49,595 Lo siento mucho. 665 00:42:53,318 --> 00:42:56,841 Mi cabeza da vueltas. 666 00:42:57,161 --> 00:42:58,992 Vamos, llamo a Larry. 667 00:42:59,163 --> 00:43:01,154 668 00:43:04,327 --> 00:43:06,919 ¡Hijo de puta, presumido! 669 00:43:13,574 --> 00:43:18,579 Joan, si no te importa, será mejor que me vaya a casa. 670 00:43:18,739 --> 00:43:19,810 ¿Por qué no te quedas? 671 00:43:19,980 --> 00:43:22,212 ¿Porque no vienes? 672 00:43:22,422 --> 00:43:24,143 No, no creo ... 673 00:43:24,303 --> 00:43:28,256 Vamos, Larry no puede venir a verme si estás ahí. 674 00:43:28,427 --> 00:43:29,908 Vamos! 675 00:43:32,550 --> 00:43:35,512 Mañana podemos salir juntos y divertirnos. 676 00:43:35,673 --> 00:43:37,554 Por favor, ven. 677 00:43:37,714 --> 00:43:39,996 De acuerdo. ¿Estás seguro de que quieres que me vaya? 678 00:43:40,156 --> 00:43:41,517 Si, venga. 679 00:43:42,238 --> 00:43:43,279 Está bien. 680 00:43:43,439 --> 00:43:44,400 Darse prisa. 681 00:43:44,560 --> 00:43:46,471 Regreso en un minuto. 682 00:43:47,082 --> 00:43:48,443 Rápido. 683 00:44:16,786 --> 00:44:17,987 Hola. 684 00:44:21,750 --> 00:44:23,342 Quiero saber si ella está bien. 685 00:44:23,512 --> 00:44:25,904 Te dije que te fueras. 686 00:44:26,154 --> 00:44:28,876 Fui, pero volví. Mira, yo quería ... 687 00:44:29,036 --> 00:44:32,239 Sabes que eres ... un ególatra. 688 00:44:32,399 --> 00:44:35,712 Y estás paranoico. Empatamos. Detengamos los insultos, ¿de acuerdo? 689 00:44:35,882 --> 00:44:37,003 Mira, jovencito ... 690 00:44:37,163 --> 00:44:38,764 Mira, no te estoy coqueteando. 691 00:44:38,824 --> 00:44:40,436 ¿Qué? 692 00:44:40,606 --> 00:44:44,609 No me rechaces tan violentamente, no tienes que competir conmigo. 693 00:44:44,769 --> 00:44:47,131 Esta anciana se está desmoronando. 694 00:44:47,291 --> 00:44:49,653 Es exactamente lo que daña a este país. 695 00:44:49,813 --> 00:44:51,935 no me digas que no sabias 696 00:44:52,095 --> 00:44:55,618 y que no estaba de acuerdo con lo que estaba tratando de hacer. 697 00:44:55,778 --> 00:44:57,530 No, yo no era. 698 00:44:57,940 --> 00:45:02,624 Fue cruel e insensible. Por eso te pedí que te fueras. 699 00:45:03,625 --> 00:45:07,388 Y me voy, pero volví para disculparme. 700 00:45:11,191 --> 00:45:12,592 Me disculpa. 701 00:45:12,952 --> 00:45:16,075 No esperaba que lo tomaras de esa manera. 702 00:45:18,317 --> 00:45:22,280 También quiero asegurarle que su hija no fuma marihuana. 703 00:45:22,840 --> 00:45:24,752 Si la conozco es ... 704 00:45:25,483 --> 00:45:28,165 porque hacemos experimentos en la universidad ... 705 00:45:28,325 --> 00:45:32,168 sobre los efectos clínicos en los consumidores. 706 00:45:33,449 --> 00:45:35,651 Buscamos efectos nocivos. 707 00:45:37,733 --> 00:45:40,015 Y creo que encontramos uno. 708 00:45:48,622 --> 00:45:50,903 Yo no sé. Quiero decir, no pensé que fuera insensible. 709 00:46:12,681 --> 00:46:14,323 Lo siento mama. 710 00:46:14,603 --> 00:46:16,595 No deberíamos habernos quedado. 711 00:46:18,246 --> 00:46:19,647 ¿Sales con él? 712 00:46:19,967 --> 00:46:22,770 De vez en cuando, no es nada grave. 713 00:46:24,611 --> 00:46:25,812 Bien. 714 00:46:27,654 --> 00:46:31,967 Me llevo a Shirley a casa. Probablemente dormiré allí. 715 00:46:33,458 --> 00:46:34,779 -¿Usted va a esta bien? -Por supuesto. 716 00:46:34,780 --> 00:46:36,061 717 00:46:41,465 --> 00:46:44,347 Incluso estoy fuera de forma, Joan. 718 00:46:45,989 --> 00:46:48,301 Está muy de moda ... 719 00:46:50,232 --> 00:46:52,594 reconocer el "yo" mismo. 720 00:46:53,235 --> 00:46:59,148 - Un nuevo concepto en terapia de grupo ... - ¿Sabes lo que pienso? 721 00:46:59,149 --> 00:47:02,122 ¿Cómo puedes tener tantas opiniones sin haber hecho nada? 722 00:47:03,683 --> 00:47:06,325 ¿Quién diablos te crees que eres? 723 00:47:08,287 --> 00:47:10,519 ¿Crees que es raro? 724 00:47:11,530 --> 00:47:13,892 No, tú también estás llegando. 725 00:47:14,052 --> 00:47:16,173 Empezarás a declinar. 726 00:47:16,414 --> 00:47:20,097 Uno de estos días te encontrarás en la cama ... 727 00:47:20,457 --> 00:47:23,179 con asqueroso culo entre las piernas. 728 00:47:24,260 --> 00:47:27,573 Espero que sea más fácil para ti que la vieja y rancia Shirley. 729 00:47:27,743 --> 00:47:30,976 Deja que la vieja y senil Shirley vomite su bilis ... 730 00:47:31,146 --> 00:47:34,458 y decirle al mundo que la vieja cerda se convirtió. 731 00:47:35,189 --> 00:47:39,473 Por supuesto, nunca admitirías que te gustaría hacer algo. 732 00:52:29,711 --> 00:52:31,782 ¡Mi hija se fue de casa, se fue! 733 00:52:32,313 --> 00:52:35,385 ¿Conoce las estadísticas sobre los niños que se escapan? 734 00:52:35,555 --> 00:52:36,596 ¿Estadísticas? 735 00:52:36,756 --> 00:52:40,910 Y sabes cuántos vuelven en unas pocas semanas ... 736 00:52:41,080 --> 00:52:44,122 cuando las cosas no salen como se esperaba? 737 00:52:44,283 --> 00:52:46,324 Bien, entonces no es mi culpa, ¿verdad? 738 00:52:46,484 --> 00:52:47,045 No. 739 00:52:47,205 --> 00:52:49,167 ¿Crees que no es culpa mía? 740 00:52:49,327 --> 00:52:50,528 ¿No lo cree? 741 00:52:50,688 --> 00:52:52,249 Doctor, yo ... 742 00:52:59,855 --> 00:53:03,378 Estoy más preocupado por mí que por ella. 743 00:53:03,578 --> 00:53:06,971 Estoy mas preocupado por mi 744 00:53:09,383 --> 00:53:11,695 y todo esto. 745 00:53:13,707 --> 00:53:14,978 Me preocupa 746 00:53:14,988 --> 00:53:20,032 por lo que me está pasando. 747 00:53:21,233 --> 00:53:23,595 De todos modos, estamos llegando a alguna parte. 748 00:53:24,155 --> 00:53:28,869 Creo que esta es una reacción muy sincera, sensible y positiva. 749 00:53:29,680 --> 00:53:32,122 Pero, ¿qué pasa contigo de todos modos? ¡Jesús! 750 00:53:32,282 --> 00:53:33,803 Yo no sabía qué hacer. 751 00:53:33,963 --> 00:53:36,245 ¡Es tu propia hija, Joan! 752 00:53:36,405 --> 00:53:38,127 Yo no sabía qué hacer. 753 00:53:38,287 --> 00:53:41,359 Tu propia hija follando con un chico en la habitación de al lado ... 754 00:53:41,530 --> 00:53:45,082 y la dejó, porque no sabía qué hacer. 755 00:53:45,733 --> 00:53:47,254 ¿Quién diablos es éste? 756 00:53:48,095 --> 00:53:50,087 ¡Estás enferma! 757 00:53:50,257 --> 00:53:51,978 ¿Cómo no supiste qué hacer? 758 00:53:52,138 --> 00:53:57,022 Te diré lo que debiste haber hecho. ¡Dale una bofetada! 759 00:53:57,823 --> 00:53:59,414 ¡Jesucristo! 760 00:54:02,587 --> 00:54:06,380 ¿Tiene familia fuera del estado donde pudo haber estado durante unos días? 761 00:54:06,550 --> 00:54:07,671 No. 762 00:54:08,271 --> 00:54:11,264 ¿Nadie en absoluto? ¿Alguien en California, Nueva York ...? 763 00:54:11,434 --> 00:54:16,068 Bueno, tenemos unos amigos que fueron a Nueva York ... 764 00:54:16,238 --> 00:54:17,879 pero no creo ... 765 00:54:18,039 --> 00:54:20,602 Pensemos, Sr. Mitchel. 766 00:54:24,044 --> 00:54:28,128 Nunca pensaría en ir con ellos. No tienen hijos de tu edad. 767 00:54:28,328 --> 00:54:31,400 Idore y Cyril son muy conservadores. 768 00:54:31,571 --> 00:54:34,643 No sé, un amigo en una ciudad extraña ... 769 00:54:34,813 --> 00:54:37,726 quien la hubiera conocido en la universidad. Vamos a ver. 770 00:54:38,056 --> 00:54:42,610 ¿Tenía una amistad especial? Un novio? ¿Alguien que conocía tus planes? 771 00:54:42,780 --> 00:54:45,772 No creo que lo haya planeado. Ella simplemente se fue. 772 00:54:45,942 --> 00:54:49,015 Tú no sabes. Los profesionales somos nosotros. 773 00:54:50,546 --> 00:54:54,670 No estaríamos investigando profundamente sin preguntarnos estas cosas. 774 00:54:54,830 --> 00:54:57,392 Entiendo que estés molesto, pero ¿cuándo ...? 775 00:54:57,552 --> 00:55:01,635 Puede estar seguro de que hemos cubierto todos los agujeros. 776 00:55:01,795 --> 00:55:03,467 Te daré una lista de tus amigos, pero ella simplemente se fue. 777 00:55:03,637 --> 00:55:07,350 Sra. Mitchell, dijo algo ... 778 00:55:07,520 --> 00:55:09,882 desde un automóvil en la carretera cuando llegó a su casa. 779 00:55:10,042 --> 00:55:11,794 Fue uno de esos pequeños. 780 00:55:12,444 --> 00:55:14,196 ¿El tipo deportivo? 781 00:55:14,366 --> 00:55:15,356 sí. 782 00:55:15,647 --> 00:55:17,398 - ¿Un Volkswagen? -No. 783 00:55:18,209 --> 00:55:21,251 No, era uno de esos nuevos. 784 00:55:21,451 --> 00:55:22,412 Turismo? 785 00:55:22,572 --> 00:55:24,854 De los más pequeños, con un trasero raro. 786 00:55:25,014 --> 00:55:28,858 ¿No lo reconoces? ¿Sabes si alguno de los amigos de tu hija tiene un coche así? 787 00:55:29,018 --> 00:55:30,419 No que yo sepa. 788 00:55:30,579 --> 00:55:32,300 ¡Malditos jóvenes! 789 00:55:35,823 --> 00:55:38,025 ¿Un vestido nuevo, señora? 790 00:55:38,425 --> 00:55:39,226 sí. 791 00:55:39,386 --> 00:55:41,988 No podría usar cosas así. 792 00:55:42,269 --> 00:55:44,500 Me gustó este vestido. 793 00:55:44,951 --> 00:55:48,263 ¿Podrías lavar la ropa durante la semana? 794 00:55:48,434 --> 00:55:50,155 Ya que hay mucho que hacer ahí arriba. 795 00:55:50,315 --> 00:55:54,108 Olvídalo. El Sr. Mitchell se va. Y necesitas ropa. 796 00:55:54,479 --> 00:55:56,710 Está bien, si eso es lo que quieres ... 797 00:55:57,681 --> 00:56:00,283 Y Mary, ya que el Sr. Mitchell estará fuera ... 798 00:56:02,285 --> 00:56:04,847 La semana que viene no lo necesitaré. 799 00:56:05,007 --> 00:56:06,448 Bien, ... 800 00:56:06,809 --> 00:56:11,172 No iba a venir de todos modos. Puede ahorrar dinero. 801 00:56:11,412 --> 00:56:13,724 No, tómatelo como unas vacaciones pagadas. 802 00:56:14,735 --> 00:56:18,338 Con Nikki fuera y el Sr. Mitchell también ... 803 00:56:18,578 --> 00:56:20,330 A mí también me gustaría tener unas vacaciones. 804 00:56:20,500 --> 00:56:23,893 Nunca pensé que ella fuera ese tipo de chica. 805 00:56:25,064 --> 00:56:28,456 Nos vemos en dos semanas. Pasela bien. 806 00:56:28,627 --> 00:56:31,589 Ten cuidado, no vayas a pescar con ese vestido. 807 00:56:49,964 --> 00:56:51,485 Ok, entra. 808 00:57:00,733 --> 00:57:01,133 Gracias. 809 00:57:01,293 --> 00:57:03,045 No hay de qué. 810 00:57:14,544 --> 00:57:15,695 Bien, ... 811 00:57:17,547 --> 00:57:20,779 No diré nada por lo que hiciste ... 812 00:57:23,111 --> 00:57:24,703 porque no importa. 813 00:57:26,914 --> 00:57:31,388 No le he dicho a nadie quién eres, porque tampoco importa. 814 00:57:31,638 --> 00:57:34,320 Pero solo si Nikki está embarazada. 815 00:57:34,561 --> 00:57:38,324 Al parecer, solo tu padre puede autorizar el aborto. 816 00:57:38,484 --> 00:57:40,205 Bueno, no lo es. 817 00:57:40,365 --> 00:57:41,246 ¿Está seguro? 818 00:57:41,406 --> 00:57:42,968 Absoluta. 819 00:57:43,568 --> 00:57:47,571 Bueno, de todos modos, no vine por eso. 820 00:57:48,892 --> 00:57:51,364 Me pregunto si sabe dónde está. 821 00:57:51,535 --> 00:57:52,736 No. 822 00:57:53,616 --> 00:57:56,899 ¿No dijo a dónde iba? ¿Irías a la ciudad? 823 00:57:57,059 --> 00:57:58,050 No sé. 824 00:57:58,220 --> 00:57:59,972 Ella no dijo adónde iba, ... 825 00:58:00,142 --> 00:58:03,264 o que harias tu ¿O me quedaría contigo? 826 00:58:03,424 --> 00:58:06,026 No estábamos en eso , ella solo quería salir de la casa. 827 00:58:06,227 --> 00:58:08,058 ¿No estaban ellos en esto ...? 828 00:58:08,228 --> 00:58:10,220 Realmente no estábamos juntos. 829 00:58:11,311 --> 00:58:13,142 Éramos amigos. 830 00:58:13,553 --> 00:58:16,315 Vamos, no ponga esa cara de miedo, señora. 831 00:58:16,475 --> 00:58:19,598 ¿No es correcta la imagen que tienes de los jóvenes? 832 00:58:20,879 --> 00:58:23,030 Que sigamos la corriente. 833 00:58:23,881 --> 00:58:26,083 ¿Es realmente así hoy en día? 834 00:58:27,484 --> 00:58:29,446 ¿De verdad? 835 00:58:29,846 --> 00:58:32,078 ¿Es tan difícil de creer? 836 00:58:34,250 --> 00:58:35,401 No entiendo. 837 00:58:35,571 --> 00:58:36,892 ¿Qué es lo que no entiendes? 838 00:58:37,052 --> 00:58:39,094 Pensé que eras como yo ... 839 00:58:39,254 --> 00:58:40,895 Alguien como tú, ¿a qué te refieres? 840 00:58:41,095 --> 00:58:45,099 Es difícil aceptar algo así, aceptar a alguien como tú. 841 00:58:45,259 --> 00:58:48,251 Me cuesta aceptar que soy anormal ... 842 00:58:48,782 --> 00:58:50,743 porque tuve sexo. 843 00:58:51,224 --> 00:58:53,105 Eres completamente anormal. 844 00:58:55,027 --> 00:58:59,500 Ese comentario que hiciste sobre mí, ¿de verdad lo crees? 845 00:59:00,191 --> 00:59:00,912 De esa manera. 846 00:59:01,072 --> 00:59:03,954 Que forma? Vamos, diga. 847 00:59:04,114 --> 00:59:05,435 No creo que esto sea normal. 848 00:59:05,595 --> 00:59:06,556 ¿Que es normal? 849 00:59:06,716 --> 00:59:08,077 ¿Que crees que soy? 850 00:59:08,238 --> 00:59:12,551 Ya te dije que no intenté coquetear contigo y es verdad. 851 00:59:13,202 --> 00:59:16,564 No imaginaba que vendrías a buscarme. 852 00:59:16,724 --> 00:59:20,958 Está en tu cabeza, no en la mía. Y sigues pensando lo mismo ahora. 853 00:59:21,128 --> 00:59:23,730 Lo crea o no, así son las cosas hoy. 854 00:59:23,890 --> 00:59:25,852 ¡Eres un cerdo! 855 00:59:26,813 --> 00:59:29,885 Déjame decirte si te interesa 856 00:59:30,055 --> 00:59:31,286 Te excitare 857 00:59:31,457 --> 00:59:33,448 ¡Es un arrogante hijo de puta! 858 00:59:33,618 --> 00:59:37,852 Correcto. Si realmente se siente así, es posible que se sienta ofendido. 859 00:59:38,823 --> 00:59:42,746 Pero si algo más le interesa, señora, estoy disponible. 860 00:59:43,627 --> 00:59:46,189 Porque nunca lo sabrá, señor. 861 00:59:48,350 --> 00:59:51,713 Sra. Robinson: 1, Joven: 0. 862 01:00:31,186 --> 01:00:32,627 Jack, ¿eres tú? 863 01:02:03,221 --> 01:02:04,622 ¿Operador? 864 01:02:04,822 --> 01:02:08,345 Alguien está intentando entrar en mi casa. Por favor, 865 01:02:08,786 --> 01:02:09,907 rápido. 866 01:03:44,504 --> 01:03:46,946 ¡Detente, Joan! Parece, parece. 867 01:03:53,552 --> 01:03:55,303 ¿Qué demonios estás haciendo? 868 01:03:56,874 --> 01:03:58,436 Jack, yo ... 869 01:04:00,037 --> 01:04:02,759 ¡Oh diablos! Debes haber tenido una pesadilla. 870 01:04:04,160 --> 01:04:05,682 Fue tan real ... 871 01:04:05,842 --> 01:04:09,315 Dime, tengo los moretones para probarlo. 872 01:04:10,125 --> 01:04:11,686 Fue tan real ... 873 01:04:12,607 --> 01:04:16,210 ¿Por qué no beber un poco de leche caliente y dormir? 874 01:05:01,888 --> 01:05:05,851 ¿Cedros? Me gustaría encargar un libro. 875 01:05:25,067 --> 01:05:27,749 "Cuando miro por la ventana" 876 01:05:30,031 --> 01:05:32,393 "muchos lugares para ver". 877 01:05:34,154 --> 01:05:37,036 "Cuando miro por la ventana" 878 01:05:39,158 --> 01:05:42,151 "tantas personas diferentes para ser" 879 01:05:43,362 --> 01:05:45,674 "Es extraño." 880 01:05:48,045 --> 01:05:50,197 "Es tan extraño ..." 881 01:05:52,289 --> 01:05:55,522 "Tienes que conseguir cada puntada", 882 01:05:56,853 --> 01:05:59,975 "Tienes que conseguir cada puntada", 883 01:06:01,537 --> 01:06:07,451 - "Tienes que conseguir todos los puntos" -INCENSE MOSS 884 01:06:08,342 --> 01:06:10,864 "Debe ser temporada de brujas." 885 01:06:12,706 --> 01:06:15,388 -SEMILLA DE HINOJO - "Debe ser temporada de brujas". 886 01:06:17,109 --> 01:06:20,072 "Debe ser temporada de brujas." 887 01:06:28,879 --> 01:06:31,871 "Cuando miré por encima del hombro" 888 01:06:33,803 --> 01:06:36,325 "¿Qué crees que vi?" 889 01:06:38,327 --> 01:06:41,089 "Algunos otros gatos mirando" 890 01:06:42,730 --> 01:06:45,803 "a mí por encima del hombro." 891 01:06:47,094 --> 01:06:49,296 "Que raro." 892 01:06:51,658 --> 01:06:53,890 "Por supuesto que es extraño." 893 01:06:56,141 --> 01:06:59,104 "Tienes que conseguir cada puntada". 894 01:07:00,705 --> 01:07:03,507 "Tienes que conseguir cada puntada". 895 01:07:05,229 --> 01:07:08,622 "Apuesto tu ojo a hacerte rico". 896 01:07:11,874 --> 01:07:14,917 "Debe ser temporada de brujas." 897 01:07:16,238 --> 01:07:18,880 "Debe ser temporada de brujas." 898 01:07:24,885 --> 01:07:26,556 ¿Eres una bruja? 899 01:07:27,927 --> 01:07:31,210 Cáliz, cuchillos ... Son todas cosas de brujas, ¿sabes? 900 01:07:31,731 --> 01:07:33,802 Lo sé, pero es un hobby. 901 01:07:33,972 --> 01:07:36,965 Es broma. Quiero decir, solo estaba bromeando. 902 01:07:37,135 --> 01:07:39,047 Bueno, es solo un pasatiempo. 903 01:07:39,217 --> 01:07:41,368 Eso es óptimo. 904 01:07:43,420 --> 01:07:47,463 Lengua de fuego, esta carga la lanzo. 905 01:07:47,864 --> 01:07:52,418 Ahora mismo, no más fantasmas, solo realidad. 906 01:07:52,788 --> 01:07:56,030 "SER BRUJA - Capítulo 2: Preparación preliminar. Tu nombre de bruja". 907 01:08:15,767 --> 01:08:19,049 Dama de Ferro, te conjuro. 908 01:08:19,209 --> 01:08:21,972 Acepta este regalo mío. 909 01:08:22,933 --> 01:08:25,375 Dama de Ferro, te conjuro. 910 01:08:25,535 --> 01:08:28,337 Acepta este regalo mío. 911 01:09:45,921 --> 01:09:47,072 sí. 912 01:09:48,122 --> 01:09:49,243 sí. 913 01:09:49,964 --> 01:09:52,246 ¿A qué diablos te refieres? 914 01:09:53,527 --> 01:09:57,240 Es un idiota. Solo un idiota bañado en oro. 915 01:09:57,810 --> 01:10:00,723 ¿Cómo sé qué comisión fue? 916 01:10:01,133 --> 01:10:05,216 Mira, Jerry, estoy bastante seguro de que no me gusta el tema. 917 01:10:06,137 --> 01:10:08,659 Realmente me enoja. 918 01:10:09,420 --> 01:10:14,104 ¿Y qué vas a hacer? Actitudes filosóficas mi culo! 919 01:10:14,584 --> 01:10:17,266 Está bien. Nos veremos. Adiós. 920 01:10:17,747 --> 01:10:20,349 ¡Qué hijo de puta! Eso me enoja... 921 01:10:20,509 --> 01:10:22,471 Cómo me cabrea este bastardo. 922 01:10:30,958 --> 01:10:35,912 Si esa chica vuelve cuando yo no estoy , dile que la voy a pegar. 923 01:10:39,965 --> 01:10:41,526 Bien, 924 01:10:42,207 --> 01:10:47,131 Es tarde, voy a buscar algunas cenizas. Espero que la iglesia no esté llena. 925 01:12:31,777 --> 01:12:35,089 Te das cuenta de que tengo que estar en el aeropuerto al amanecer. 926 01:12:36,461 --> 01:12:39,663 Aún no amanecerá y tendré que levantarme. 927 01:12:49,671 --> 01:12:53,434 Perdóname, Joan. No debería haberte golpeado. 928 01:13:05,885 --> 01:13:07,876 -Doble. -¿La bebida o la apuesta? 929 01:13:08,046 --> 01:13:09,718 -Paso. -Una de espadas. 930 01:13:10,408 --> 01:13:11,449 Dos. 931 01:13:11,609 --> 01:13:12,970 -Paso. -Cuatro. 932 01:13:13,131 --> 01:13:14,171 Es suyo. 933 01:13:14,332 --> 01:13:17,614 -¡Espérame! ¡No puedes jugar solo! - ¿Cuánto tiempo estará ausente Jack, Joan? 934 01:13:17,774 --> 01:13:18,815 Una semana. 935 01:13:18,975 --> 01:13:21,888 -No sé si lo haría. -Creo que sería genial. 936 01:13:22,058 --> 01:13:26,141 Con un hombre tan aburrido afuera. No tengo un minuto para mí. 937 01:13:26,301 --> 01:13:29,934 No entiendo por qué a la gente le importa tanto casarse. 938 01:13:30,105 --> 01:13:33,307 Tienes razón, el maquillaje es cada vez más difícil de hacer por la mañana. 939 01:13:33,467 --> 01:13:36,270 Creo que me casé para tener un lugar donde dormir. 940 01:13:36,430 --> 01:13:38,421 Necesito dormir 10 horas. 941 01:13:38,591 --> 01:13:42,385 Si estuviera casada, me molestaría que mi esposo siempre estuviera fuera. 942 01:13:42,555 --> 01:13:45,277 Ignóralos, Joan. Va muy bien de esa manera. 943 01:13:45,437 --> 01:13:46,918 No sé si lo haría. 944 01:13:47,078 --> 01:13:49,881 - ¿Que sabes? Eres demasiado joven. - Mis hijos aún son pequeños. 945 01:13:50,041 --> 01:13:54,515 Cuando sean mayores, mi vocación de madre no será tan importante. 946 01:13:56,086 --> 01:13:57,727 Lo siento, Joan. 947 01:13:57,887 --> 01:13:58,558 No hay problema. 948 01:13:58,728 --> 01:14:00,399 ¿Qué tenemos aquí? Espadas? 949 01:14:00,570 --> 01:14:03,092 Joan, soy un hablador estúpido. 950 01:14:03,412 --> 01:14:05,323 De acuerdo, de verdad. 951 01:14:05,494 --> 01:14:09,337 ¿Has pensado alguna vez en apuntarte a un curso de gimnasia? 952 01:14:09,497 --> 01:14:11,248 ¿Hay algo interesante ahí? 953 01:14:11,418 --> 01:14:15,782 Sí, hay un curso de yoga, con una maravillosa joven profesora ... 954 01:14:15,942 --> 01:14:18,544 Quería empezar. Imagina. 955 01:14:18,704 --> 01:14:21,347 ¿Puedes imaginarme boca abajo durante una hora? 956 01:14:21,507 --> 01:14:24,819 La verdad no. Haga algún ejercicio que no requiera mucho esfuerzo. 957 01:14:24,990 --> 01:14:28,833 Es broma. Ponerme el abrigo ya es un gran esfuerzo para mí. 958 01:14:30,074 --> 01:14:34,517 Primero tengo que hacer dieta. ¿Alguna vez has oído hablar del médico de San Diego? 959 01:14:34,677 --> 01:14:37,560 Tres amigos míos fueron a verlo ... 960 01:14:47,368 --> 01:14:48,929 Por la luna, ... 961 01:14:49,289 --> 01:14:50,851 por las estrellas, ... 962 01:14:51,651 --> 01:14:53,963 por la luz en mi mano, ... 963 01:14:54,774 --> 01:14:56,816 por el aliento dentro de mi, ... 964 01:14:57,656 --> 01:14:59,778 por la tierra que toco, ... 965 01:15:00,859 --> 01:15:03,381 por el nombre de los espíritus ... 966 01:15:03,741 --> 01:15:05,893 por el ángel resplandeciente, ... 967 01:15:06,584 --> 01:15:10,897 junto con las sacerdotisas de Mercurio y la Tierra, ... 968 01:15:12,068 --> 01:15:13,870 Los invoco ... 969 01:15:14,830 --> 01:15:18,223 para que mandes locura, tormento al cuerpo, ... 970 01:15:18,393 --> 01:15:22,216 del espíritu, el alma y los cinco sentidos ... 971 01:15:22,517 --> 01:15:24,879 a un mortal llamado Gregg. 972 01:15:25,559 --> 01:15:27,521 Gregory Williamson. 973 01:15:33,286 --> 01:15:34,767 Déjalo venir. 974 01:15:37,809 --> 01:15:39,801 Que venga a verme esta noche ... 975 01:15:40,852 --> 01:15:43,164 y que cumpla mi voluntad. 976 01:17:43,272 --> 01:17:44,503 ¿Hola? 977 01:17:45,794 --> 01:17:47,075 Gregg? 978 01:17:47,716 --> 01:17:49,707 ¿No me reconoces? 979 01:17:50,758 --> 01:17:53,911 ¿No estaba esperando la llamada de alguien? 980 01:17:54,321 --> 01:17:56,313 La vieja señora. 981 01:17:57,284 --> 01:18:01,077 Hoy tengo la noche libre. 982 01:18:29,150 --> 01:18:32,623 Eso no sería muy normal, ¿ verdad? 983 01:18:48,286 --> 01:18:50,487 ¿Ni siquiera te lo agradecerá? 984 01:18:53,370 --> 01:18:55,281 Será mejor que hagamos una tregua. 985 01:18:55,451 --> 01:18:56,732 Está bien. 986 01:18:57,853 --> 01:19:02,217 Pero la tregua, para que sea eficaz, debe basarse en el entendimiento. 987 01:19:02,457 --> 01:19:03,498 ¿Por supuesto? 988 01:19:03,658 --> 01:19:04,939 Por supuesto. 989 01:19:06,260 --> 01:19:08,142 ¿Entiendes lo que pasó esta noche? 990 01:19:08,302 --> 01:19:10,023 Entiendo lo que está pasando. 991 01:19:10,183 --> 01:19:13,066 Sé que tienes tus razones y yo tengo las mías ... 992 01:19:13,226 --> 01:19:16,589 pero no quiero excusas ni sentimientos de culpa. 993 01:19:16,749 --> 01:19:19,431 Entiendo lo que está pasando. 994 01:19:39,728 --> 01:19:42,770 Yo diría "Gracias" si tú también lo hicieras. 995 01:19:44,572 --> 01:19:46,373 Gracias, Gregory. 996 01:19:47,694 --> 01:19:49,846 Gracias, Sra. Robinson. 997 01:19:51,057 --> 01:19:53,369 No eres malo en la cama. 998 01:19:53,539 --> 01:19:55,931 Tu tampoco eres malo 999 01:19:57,342 --> 01:19:58,703 chico. 1000 01:20:00,765 --> 01:20:02,166 ¡Perra! 1001 01:20:02,987 --> 01:20:04,738 Tregua, ¿recuerdas? 1002 01:20:09,032 --> 01:20:11,554 ¿De verdad quieres que me vaya? 1003 01:20:14,116 --> 01:20:15,637 Rápido. 1004 01:20:30,649 --> 01:20:33,252 Quiero ser miembro. 1005 01:20:33,732 --> 01:20:37,695 Imaginé que querías esto cuando te vi tan asustado. 1006 01:20:37,855 --> 01:20:40,458 Tener miedo es necesario para creer. 1007 01:20:40,618 --> 01:20:43,610 Sé que es real, que funciona. 1008 01:20:44,861 --> 01:20:47,093 E hice que las cosas sucedieran. 1009 01:20:47,663 --> 01:20:49,975 Tendremos que hablar de eso. 1010 01:20:51,186 --> 01:20:53,869 Tenemos que ver si puedes aprender. 1011 01:20:54,309 --> 01:20:55,950 Es un proceso largo. 1012 01:20:56,110 --> 01:20:58,913 Veamos si el interés es tan grande después de estudiar. 1013 01:20:59,073 --> 01:21:03,356 No se trata de interés, sino de saber, de creer. 1014 01:21:03,516 --> 01:21:05,638 Es emocionante, ¿no? 1015 01:21:07,079 --> 01:21:08,280 Bien, ... 1016 01:21:08,841 --> 01:21:13,555 veremos si podemos ayudarla. Es fácil ponerse a trabajar ... 1017 01:21:13,725 --> 01:21:16,117 y olvídate de la verdadera esencia. 1018 01:21:16,287 --> 01:21:20,000 Dejará de funcionar si lo usas estúpidamente. 1019 01:21:20,170 --> 01:21:23,243 No es como en los cuentos. 1020 01:21:23,493 --> 01:21:27,286 No puede usarlo para encender luces o cambiar de canal. 1021 01:21:27,456 --> 01:21:31,379 Tienes que estar consciente de ello. Tienes que sentirlo realmente 1022 01:21:31,539 --> 01:21:33,061 desde dentro. 1023 01:21:33,701 --> 01:21:36,223 No juegues con él, no lo uses a la ligera. 1024 01:21:36,383 --> 01:21:39,826 La idea de que has abusado de ella puede destruirte desde dentro. 1025 01:21:41,828 --> 01:21:43,950 Al menos por el terror. 1026 01:24:11,230 --> 01:24:12,381 ¿Hola? 1027 01:24:13,152 --> 01:24:15,954 Es la Sra. Mitchell. 1028 01:24:16,475 --> 01:24:18,466 Teniente. 1029 01:24:21,439 --> 01:24:23,430 ¿Qué era ella? 1030 01:24:27,484 --> 01:24:30,686 ¿Ella está bien? ¿Cuánto tiempo va a demorar? 1031 01:24:32,007 --> 01:24:33,409 Entonces 3 o 4 días. 1032 01:24:37,252 --> 01:24:38,693 Muy bien, muchas gracias. 1033 01:24:39,213 --> 01:24:40,444 Adiós. 1034 01:25:50,232 --> 01:25:51,553 Gregg? 1035 01:26:08,046 --> 01:26:08,557 ¿Que es eso? 1036 01:26:08,727 --> 01:26:09,157 Una bebida. 1037 01:26:09,327 --> 01:26:10,608 No, ¿qué es esto? 1038 01:26:10,768 --> 01:26:12,730 ¿Eso? Soy yo. 1039 01:26:13,090 --> 01:26:15,162 Lo entiendo, lo perdí por un segundo. 1040 01:26:16,653 --> 01:26:18,245 Gracias por venir. 1041 01:26:18,855 --> 01:26:21,928 De acuerdo, gracias de verdad por la tregua. 1042 01:26:22,618 --> 01:26:25,771 ¿Entramos o no te importa que los vecinos miren? 1043 01:26:25,941 --> 01:26:30,064 ¿Estoy detectando un toque de moral burguesa? 1044 01:26:30,745 --> 01:26:33,687 Ni siquiera me importaría hacerlo en el césped. ¿Quieres hacerlo en el césped? 1045 01:26:33,747 --> 01:26:35,189 Vamos, entre. 1046 01:26:41,914 --> 01:26:44,196 Gracias por venir. 1047 01:26:44,756 --> 01:26:46,318 De verdad. 1048 01:26:46,478 --> 01:26:48,630 Es volver a emborracharse de nuevo. 1049 01:26:50,401 --> 01:26:52,683 Quiero hablarte de algo. 1050 01:26:52,843 --> 01:26:54,364 ¿Puedo tener uno? 1051 01:26:55,325 --> 01:26:56,846 Una bebida. 1052 01:26:58,688 --> 01:27:02,211 -Gregg, quiero hablar de algo. -OK. 1053 01:27:04,092 --> 01:27:06,324 -¿Que diablos es eso? -Greg. 1054 01:27:07,495 --> 01:27:10,177 Por favor prométeme que no dirás nada de esto ... 1055 01:27:10,337 --> 01:27:14,221 que no hablará como siempre lo hace, que no me ridiculizará. 1056 01:27:14,381 --> 01:27:15,972 ¿De que estas hablando? 1057 01:27:17,023 --> 01:27:19,225 Sé que no me entenderás. 1058 01:27:19,505 --> 01:27:21,577 Pensarás que soy estúpido y me odiarás pero ... 1059 01:27:31,475 --> 01:27:33,386 Soy una bruja. 1060 01:27:39,161 --> 01:27:41,363 La otra noche, cuando te llamé ... 1061 01:27:42,484 --> 01:27:44,716 Sabía que vendrías. 1062 01:27:46,007 --> 01:27:48,569 Tenías que venir, yo hice que sucediera. 1063 01:27:49,970 --> 01:27:51,491 Te convencí 1064 01:27:51,651 --> 01:27:54,884 usando esto. No diga nada. 1065 01:27:55,054 --> 01:27:58,257 Sé lo que dirás, Gregg. Por favor escuchame. 1066 01:27:58,417 --> 01:27:59,898 ¿Quieres calmarte? 1067 01:28:00,058 --> 01:28:02,450 He estado jugando con esto. Me temo que... 1068 01:28:03,181 --> 01:28:07,624 Debo hacer esto y tú tienes que ayudarme, deben ser dos personas. 1069 01:28:07,784 --> 01:28:09,266 Si claro. 1070 01:28:10,347 --> 01:28:12,228 ¿Y para qué sirve todo esto? 1071 01:28:12,388 --> 01:28:14,270 Hacer una invocación. 1072 01:28:18,193 --> 01:28:19,514 Vamos invocar algo? 1073 01:28:19,674 --> 01:28:20,745 Llamemos a alguien. 1074 01:28:20,915 --> 01:28:22,066 ¿Vamos a convocar a alguien? 1075 01:28:22,236 --> 01:28:24,468 ¡Por favor! Estoy muy asustado. 1076 01:28:25,759 --> 01:28:26,960 Está bien. 1077 01:28:28,281 --> 01:28:31,884 Gregg, estoy tan asustado pero tengo que hacer esto. 1078 01:28:33,886 --> 01:28:36,168 Tengo que hacer esto. 1079 01:28:36,328 --> 01:28:37,289 ¿Hacer lo que? 1080 01:28:37,449 --> 01:28:39,521 Tienes que ayudarme. Debemos ser dos. 1081 01:28:39,691 --> 01:28:41,012 que hay para hacer? 1082 01:28:41,172 --> 01:28:42,453 Para comenzar... 1083 01:28:45,055 --> 01:28:46,726 tenemos que llamar ... 1084 01:28:47,577 --> 01:28:48,778 Llamar a quien? 1085 01:28:49,579 --> 01:28:50,700 A uno de ustedes. 1086 01:28:50,860 --> 01:28:52,531 Llamaremos al diablo, ¿no? 1087 01:28:52,701 --> 01:28:53,772 Virago. 1088 01:28:53,942 --> 01:28:57,946 Llamaremos al diablo y dirás: "Perdón por jugar con tus cosas". 1089 01:28:58,786 --> 01:29:01,829 -¡Detener! ¡Tengo miedo! -Esperar. ¡Esperar! 1090 01:29:02,029 --> 01:29:05,822 ¡Jesucristo! Realmente profundizas en las emociones, ¿eh? 1091 01:29:07,033 --> 01:29:11,797 Mira, has tenido tu parte de sexo, algo que siempre has querido ... 1092 01:29:12,357 --> 01:29:14,159 y que finalmente lo conseguiste ... 1093 01:29:14,319 --> 01:29:16,231 apesta! 1094 01:29:16,401 --> 01:29:19,844 Para empezar, ni siquiera pienses que tu hija está enojada conmigo. 1095 01:29:20,004 --> 01:29:23,046 Tú fuiste quien lo hizo. Tú eras el que quería esto. ¡Tú! 1096 01:29:23,687 --> 01:29:27,240 Y ahora está diciendo "el diablo me obligó a hacerlo" 1097 01:29:28,531 --> 01:29:29,732 ¡Parece! 1098 01:29:30,853 --> 01:29:32,414 Esperar. 1099 01:29:33,295 --> 01:29:35,897 Mira, estoy aquí, soy de carne y hueso, ¿de acuerdo? 1100 01:29:36,177 --> 01:29:39,089 Y todo esto es una tontería, señora. 1101 01:29:39,260 --> 01:29:41,782 Te estás volviendo tonto. Esto es una mierda. 1102 01:31:32,793 --> 01:31:34,994 Siendo de papel, ... 1103 01:31:35,195 --> 01:31:36,866 su nombre es Virago. 1104 01:31:37,917 --> 01:31:40,039 Tú, siendo del papel, ... 1105 01:31:40,559 --> 01:31:42,120 su nombre es Virago. 1106 01:31:42,280 --> 01:31:44,402 ser de papel, 1107 01:31:44,682 --> 01:31:46,914 su nombre es Virago. 1108 01:31:48,085 --> 01:31:50,447 Eres Virago. 1109 01:32:06,861 --> 01:32:10,544 "Por Satanás y Belcebú, te maldigo ... 1110 01:32:11,184 --> 01:32:12,986 Te conjuro, Oh, Virago ... 1111 01:32:20,192 --> 01:32:24,395 Virago, que conoce los secretos de la tierra, ... 1112 01:32:24,555 --> 01:32:27,237 que cabalga sobre el viento y es poseedor ... 1113 01:32:27,397 --> 01:32:32,081 de los poderes de la luna, desciende y mantente presente. 1114 01:32:32,241 --> 01:32:34,203 Baja y aparece ante nosotros ... 1115 01:32:34,223 --> 01:32:36,965 dentro deste círculo." 1116 01:33:47,503 --> 01:33:50,496 ¿Dónde leíste todas estas fantasías? 1117 01:33:52,467 --> 01:33:55,590 No te molestaré más. Nikki vuelve a casa. 1118 01:33:56,230 --> 01:33:58,542 Nikki vuelve a casa. 1119 01:34:00,494 --> 01:34:02,535 La encontraron en Buffalo. 1120 01:34:04,297 --> 01:34:08,090 Ahora, estás buscando un atajo, ¿ no es así, querida? 1121 01:34:22,512 --> 01:34:24,874 No quiero verte de nuevo, Gregg. 1122 01:34:32,080 --> 01:34:33,901 Bien. 1123 01:34:34,842 --> 01:34:36,964 Es usted quien pierde, señora. 1124 01:35:31,388 --> 01:35:33,540 Oh, sagrado Virago... 1125 01:35:34,391 --> 01:35:38,434 te permitimos regresar al lugar que te pertenece. 1126 01:35:39,155 --> 01:35:41,957 Que sea así para siempre. 1127 01:36:51,334 --> 01:36:52,375 ¡No! 1128 01:38:12,000 --> 01:38:15,363 Jerry, dame las llaves. Sacaré el estuche de la parte de atrás. 1129 01:38:15,523 --> 01:38:18,285 Yo agarro. Es pequeño. 1130 01:38:25,811 --> 01:38:27,723 Gracias, Jerry. Eso es óptimo. 1131 01:38:27,893 --> 01:38:29,214 Está bien. 1132 01:38:29,454 --> 01:38:32,137 Está bien, Jack, nos vemos en la oficina. 1133 01:38:36,580 --> 01:38:40,103 Estoy mojando tu asiento. ¿Irás temprano? 1134 01:38:40,263 --> 01:38:43,416 Oh, voy a dormir un poco. ¿Por qué no te quedas en casa por la mañana? 1135 01:38:43,586 --> 01:38:45,868 Ya te hice ganar mucho dinero. 1136 01:38:46,028 --> 01:38:47,509 No lo sé. 1137 01:38:47,669 --> 01:38:51,873 Veré que pasa. Ese tema de mi hija me ha irritado. 1138 01:38:52,033 --> 01:38:54,345 Quédate en casa, te pongo excusas. 1139 01:38:54,515 --> 01:38:57,037 - Pase tiempo con su esposa. -Quizá pase. 1140 01:38:57,477 --> 01:38:59,839 -Bueno, diviértanse. -Gracias por el viaje, Jerry. 1141 01:38:59,999 --> 01:39:01,961 -Recogeré mi coche el domingo. -Buenas noches. 1142 01:39:02,121 --> 01:39:03,322 Buenas noches. 1143 01:39:30,705 --> 01:39:32,226 ¿De donde vino? 1144 01:39:32,386 --> 01:39:35,829 Vengo del norte, donde solo hay oscuridad. 1145 01:39:39,432 --> 01:39:40,022 ¿Donde tu vas? 1146 01:39:40,192 --> 01:39:43,185 Me dirijo al este en busca de luz. 1147 01:39:45,997 --> 01:39:47,719 ¿Y cómo esperas entrar? 1148 01:39:47,879 --> 01:39:49,870 Con total fe y total amor. 1149 01:39:56,446 --> 01:39:59,678 Yo, cuya misión es vigilar la Guardia del Norte ... 1150 01:39:59,849 --> 01:40:02,321 y les prohíbo la entrada 1151 01:40:02,771 --> 01:40:05,083 en este lugar sagrado, el pueblo del Norte ... 1152 01:40:05,253 --> 01:40:07,535 no puede entrar si no ha jurado antes ... 1153 01:40:07,695 --> 01:40:11,378 y no ha sido consagrado ni purificado. 1154 01:40:12,459 --> 01:40:14,501 ¿Quién hablará por ti? 1155 01:40:14,861 --> 01:40:17,663 Yo, el guardián de las almas. 1156 01:40:20,586 --> 01:40:24,299 Hija, deja la oscuridad. 1157 01:40:24,469 --> 01:40:28,942 y acércate a la Guardia del Norte para recibir las trampas 1158 01:40:29,113 --> 01:40:30,944 y las bendiciones. 1159 01:40:35,758 --> 01:40:37,560 - ¿De dónde fue disparado? - desde las escaleras 1160 01:40:37,720 --> 01:40:42,113 -A través de la puerta. -Hay vidrio y madera en la herida. 1161 01:40:42,283 --> 01:40:43,955 A arma era uma Colt de calibre 12. 1162 01:40:44,125 --> 01:40:46,807 El fuego nos une para siempre. 1163 01:40:48,128 --> 01:40:50,330 El agua nos une para siempre. 1164 01:40:51,451 --> 01:40:53,362 La piedra nos une para siempre. 1165 01:40:54,133 --> 01:40:58,337 Sería un cazador. Hay cajas de patos siniestros en el sótano. 1166 01:40:58,497 --> 01:41:01,940 - ¿No tenías las llaves de tu casa? - No, la cadena estaba comprometida. 1167 01:41:02,100 --> 01:41:04,011 -Volví el día anterior. -La mujer pensó que era un ladrón. 1168 01:41:04,181 --> 01:41:06,353 No importa la herramienta, se deshará de ella. 1169 01:41:12,228 --> 01:41:17,072 Primero, bendice estos pies que llevaron a esta alma a este camino. 1170 01:41:18,713 --> 01:41:22,997 En segundo lugar, bendice estas rodillas en las que te vas a caer. 1171 01:41:24,318 --> 01:41:29,322 En tercer lugar, bendice el órgano reproductor que nos da vida. 1172 01:41:30,403 --> 01:41:34,196 Cuarto, bendice los senos formados para nutrir la vida. 1173 01:41:36,768 --> 01:41:40,531 Quinto, bendice los labios que hablarán los secretos sagrados. 1174 01:41:40,691 --> 01:41:44,695 -Buscaremos seguros u otros motivos. -Probablemente no sea nada importante. 1175 01:41:44,855 --> 01:41:48,618 Malditas mujeres, al final, siempre se lo llevan todo. 1176 01:41:48,778 --> 01:41:51,420 -Se aferran a todo lo que es nuestro. -Pobre bastardo. 1177 01:41:51,580 --> 01:41:53,302 1178 01:42:14,359 --> 01:42:16,401 ¿Por qué quieres ser uno de nosotros? 1179 01:42:16,561 --> 01:42:18,602 Quiero conocerme a mí mismo por quien soy. 1180 01:42:18,763 --> 01:42:21,285 Jura lealtad para siempre. 1181 01:42:21,445 --> 01:42:23,196 Yo juro. 1182 01:42:32,614 --> 01:42:34,205 Que así sea. 1183 01:42:34,976 --> 01:42:36,537 Que así sea. 1184 01:42:37,338 --> 01:42:38,859 Que así sea. 1185 01:43:07,763 --> 01:43:10,885 Ella estaba tranquila. Por supuesto que fue horrible. 1186 01:43:11,045 --> 01:43:14,728 Estábamos muy deprimidos, pero ha pasado mucho desde entonces. 1187 01:43:14,889 --> 01:43:17,331 Ahora admito que estoy celoso. 1188 01:43:17,851 --> 01:43:18,972 ¿Soy un pervertido, Joan? 1189 01:43:19,132 --> 01:43:20,964 Sí, eres perverso. 1190 01:43:21,134 --> 01:43:23,736 Todo el mundo habla de ti. Es bueno tenerte aquí de nuevo. 1191 01:43:23,896 --> 01:43:26,458 Me gustó que volvieras para estar con nosotros. 1192 01:43:26,618 --> 01:43:29,741 Un momento, quiero hablar contigo. 1193 01:43:30,221 --> 01:43:31,893 Eres tan jovial. 1194 01:43:32,063 --> 01:43:33,864 Gracias. ¿Por qué? 1195 01:43:34,144 --> 01:43:35,816 No lo se tu ... 1196 01:43:37,107 --> 01:43:39,339 -Tú ere el ...? -Soy una bruja. 1197 01:43:43,792 --> 01:43:46,785 Carol, conoce a nuestro invitado. 1198 01:43:57,283 --> 01:44:00,486 Me encantaría que nos reuniéramos un par de veces. 1199 01:44:01,727 --> 01:44:04,529 ¿Puedo llamarte? 1200 01:44:06,271 --> 01:44:08,723 Germeine, ¿ te acuerdas de la esposa de Jack? 1201 01:44:12,976 --> 01:44:14,728 FIN 89011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.