All language subtitles for Homeland.S05E09.The.Litvinov.Ruse.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,928 --> 00:00:02,718 Previously on Homeland... 2 00:00:02,812 --> 00:00:04,222 You ever been in a war zone? 3 00:00:05,969 --> 00:00:07,202 Didn't think so. 4 00:00:07,270 --> 00:00:09,572 There's a line between us that you drew. 5 00:00:09,639 --> 00:00:13,241 Forget that... it's a fucking wall. 6 00:00:13,309 --> 00:00:16,378 Stay on our own sides of it, okay? 7 00:00:16,446 --> 00:00:18,647 Now, listen... you represent 8 00:00:18,715 --> 00:00:21,884 the greatest penetration of American intelligence 9 00:00:21,952 --> 00:00:24,286 in fucking history. 10 00:00:24,354 --> 00:00:25,554 You have two choices. 11 00:00:25,622 --> 00:00:28,724 Either we turn you back over to the CIA 12 00:00:28,792 --> 00:00:31,026 or maybe I can get you to Israel. 13 00:00:31,094 --> 00:00:32,461 I can't do it. 14 00:00:32,529 --> 00:00:35,864 Welcome to Operation Iraqi Freedom. 15 00:00:36,932 --> 00:00:38,200 That bad, huh? 16 00:00:38,267 --> 00:00:39,567 Worse. Sit. 17 00:00:39,635 --> 00:00:43,038 What I need is two weeks in the West Indies. 18 00:00:43,106 --> 00:00:44,539 Saint Lucia. 19 00:00:44,607 --> 00:00:46,841 There's a little bar on a beach. 20 00:00:46,909 --> 00:00:49,344 Banana Joe's. 21 00:00:49,412 --> 00:00:51,746 Best daiquiris on the planet. 22 00:00:55,051 --> 00:00:57,019 You cannot take weapons into Syria. 23 00:00:57,086 --> 00:00:58,553 What weapons? 24 00:01:10,598 --> 00:01:11,332 Saul. 25 00:01:11,400 --> 00:01:12,933 You have to go. 26 00:01:13,001 --> 00:01:14,335 Tovah made a deal with Dar Adal. 27 00:01:14,403 --> 00:01:15,903 He's on his way to get you. 28 00:01:15,970 --> 00:01:17,538 Come, come, this way. 29 00:01:17,605 --> 00:01:19,306 Did you find the man you were looking for? 30 00:01:19,374 --> 00:01:21,975 Not exactly, but I have his laptop. 31 00:01:22,044 --> 00:01:22,976 Carrie. 32 00:01:23,045 --> 00:01:24,978 I'm in Ahmed's computer. 33 00:01:26,515 --> 00:01:28,416 What just happened? 34 00:01:28,483 --> 00:01:30,217 Just a screen saver. 35 00:01:30,285 --> 00:01:33,921 Push the space bar. That'll get rid of it. 36 00:01:36,057 --> 00:01:38,992 There's a little bar... Banana Joe's. 37 00:01:39,060 --> 00:01:41,028 Best daiquiris on the planet. 38 00:01:43,765 --> 00:01:45,632 Allison. 39 00:02:01,349 --> 00:02:04,517 Christ, I really thought I left all this behind. 40 00:02:04,585 --> 00:02:07,353 The Islamic State ISIS proclaimed itself 41 00:02:07,421 --> 00:02:10,089 to be a worldwide caliphate with authority over... 42 00:02:10,156 --> 00:02:12,592 ...redraw the map in the Middle East. 43 00:02:15,328 --> 00:02:18,030 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 44 00:02:18,098 --> 00:02:19,999 and it's not a matter of... 45 00:02:20,066 --> 00:02:22,435 Edward Snowden is a coward. 46 00:02:22,503 --> 00:02:24,469 ...extremely disappointed that the Russian government 47 00:02:24,537 --> 00:02:26,538 would take this step. 48 00:02:26,606 --> 00:02:29,841 It's against the law, it's against the fucking law. 49 00:02:32,245 --> 00:02:35,680 All that suffering, and nothing changes. 50 00:02:38,051 --> 00:02:40,585 Is our strategy working? 51 00:02:47,359 --> 00:02:51,796 I actually convinced myself we were gonna change the world. 52 00:02:55,901 --> 00:02:59,137 Carrie will never be free. 53 00:02:59,204 --> 00:03:03,308 Spend my life on the run, give up my daughter? 54 00:03:03,375 --> 00:03:06,477 I don't know how you live with yourself. 55 00:03:06,545 --> 00:03:09,480 I will fight you forever. 56 00:03:09,548 --> 00:03:12,215 Who's after me? 57 00:03:12,283 --> 00:03:15,309 So many people, so much blood on your hands. 58 00:03:27,265 --> 00:03:28,531 What is this place? 59 00:03:28,599 --> 00:03:30,533 A friend of mine's son is a sculptor. 60 00:03:30,601 --> 00:03:32,436 Studio's on the third floor. 61 00:03:32,503 --> 00:03:34,271 Thank you. 62 00:03:35,473 --> 00:03:37,307 You broke his heart, you know. 63 00:03:37,375 --> 00:03:40,277 When you lobbied against his bid for the directorship. 64 00:03:41,512 --> 00:03:42,812 Both our hearts got broken. 65 00:03:42,880 --> 00:03:44,481 Well, his is older, 66 00:03:44,548 --> 00:03:45,915 weaker. 67 00:03:47,551 --> 00:03:50,988 Well, I wish I were bringing him better news now. 68 00:04:23,152 --> 00:04:25,120 Quickly. 69 00:04:39,101 --> 00:04:41,802 Saul. 70 00:04:46,207 --> 00:04:47,774 Come here. 71 00:05:05,993 --> 00:05:08,262 A screen saver. 72 00:05:08,329 --> 00:05:10,364 A photograph of the exact same bar 73 00:05:10,432 --> 00:05:12,673 in the West Indies Allison mentioned all those years ago. 74 00:05:12,700 --> 00:05:13,967 - Mentioned? - Well... 75 00:05:14,035 --> 00:05:15,735 more than mentioned. 76 00:05:15,803 --> 00:05:17,037 She went on and on about it. 77 00:05:17,104 --> 00:05:18,371 It was her favorite place on Earth... 78 00:05:18,439 --> 00:05:20,040 the drink, the view, the gorgeous men. 79 00:05:20,107 --> 00:05:22,475 Well, that's hardly definitive, Carrie. 80 00:05:22,543 --> 00:05:23,877 It connects her to Ahmed Nazari. 81 00:05:23,945 --> 00:05:25,478 She's already connected to him. 82 00:05:25,546 --> 00:05:28,347 You said he was her asset in Baghdad. An important one. 83 00:05:28,415 --> 00:05:32,418 Well, this suggests a deeper, more personal relationship. 84 00:05:32,486 --> 00:05:33,954 You mean sexual? 85 00:05:34,021 --> 00:05:36,389 - Well, I'm not sure. - Well, what, then? 86 00:05:38,058 --> 00:05:39,892 There was some suspicion Nazari was embezzling American dollars 87 00:05:39,960 --> 00:05:41,694 earmarked for the justice sector. 88 00:05:41,761 --> 00:05:44,230 - So the motive might be money. - Well, there was a hell of a lot of it 89 00:05:44,298 --> 00:05:45,931 - floating around at that time. - True. 90 00:05:48,569 --> 00:05:50,903 I'm still not clear why that makes you think Allison's 91 00:05:50,971 --> 00:05:52,838 working for the Russians. 92 00:05:52,906 --> 00:05:55,007 Because Nazari is. 93 00:05:55,075 --> 00:05:57,676 And because who else had access 94 00:05:57,744 --> 00:06:00,145 to your killbox operation with Quinn? 95 00:06:02,015 --> 00:06:03,916 She wanted me dead, Saul. 96 00:06:03,984 --> 00:06:05,718 She tried three times. 97 00:06:05,785 --> 00:06:07,385 Anything to stop me from getting a look 98 00:06:07,453 --> 00:06:08,954 at those hacked documents. Anything to keep 99 00:06:09,022 --> 00:06:11,056 from being exposed for what she truly is. 100 00:06:19,298 --> 00:06:20,932 You're still not convinced? 101 00:06:21,000 --> 00:06:22,500 Frankly, no. 102 00:06:22,567 --> 00:06:23,935 Why not? 103 00:06:24,003 --> 00:06:26,137 Because I don't want to be. 104 00:06:31,877 --> 00:06:34,078 The implications are serious, I'm aware. 105 00:06:34,146 --> 00:06:36,147 Implications are catastrophic. 106 00:06:36,214 --> 00:06:38,149 It'd mean the Russians have been inside 107 00:06:38,216 --> 00:06:40,818 our intelligence apparatus in Europe for almost a decade. 108 00:06:40,886 --> 00:06:42,319 Exactly. 109 00:06:42,387 --> 00:06:44,421 Which is why you can't just ignore this, Saul. 110 00:06:44,489 --> 00:06:46,990 You need to know, one way or the other. 111 00:07:39,976 --> 00:07:41,911 Get up, man. 112 00:08:43,806 --> 00:08:45,339 Good. 113 00:09:28,415 --> 00:09:29,895 Those drums you picked up in Kosovo... 114 00:09:29,950 --> 00:09:31,617 you have any idea what was in 'em? 115 00:09:31,685 --> 00:09:33,085 Drink. 116 00:09:33,153 --> 00:09:35,254 You don't have a clue. 117 00:09:35,322 --> 00:09:38,291 Methyl difluorophosphite. 118 00:09:38,358 --> 00:09:40,726 DF. Combined with isopropyl alcohol, 119 00:09:40,794 --> 00:09:42,728 it makes sarin gas. 120 00:09:43,864 --> 00:09:44,964 And you've never killed anyone. 121 00:09:45,032 --> 00:09:46,153 There's enough in those drums 122 00:09:46,166 --> 00:09:48,134 to kill thousands of people. 123 00:09:48,202 --> 00:09:50,169 Sarin is a fucked-up way to die. 124 00:09:50,237 --> 00:09:51,502 Don't talk. Drink. 125 00:09:51,570 --> 00:09:52,704 It attacks the respiratory center 126 00:09:52,771 --> 00:09:53,939 of the nervous system, 127 00:09:54,006 --> 00:09:56,041 paralyzes the muscles around the lungs. 128 00:09:56,108 --> 00:09:58,243 You convulse, you vomit, your bladder 129 00:09:58,311 --> 00:09:59,677 and your bowels evacuate. 130 00:09:59,745 --> 00:10:01,847 Fine. 131 00:10:01,914 --> 00:10:04,115 No water for you. 132 00:10:05,651 --> 00:10:09,087 You see for yourself... there's videos online. 133 00:10:09,155 --> 00:10:12,090 Google "Ghouta, Syria." 134 00:10:15,962 --> 00:10:17,595 I wouldn't go that far, Herr Adler. 135 00:10:17,663 --> 00:10:19,197 The case against her is compelling 136 00:10:19,265 --> 00:10:20,732 on a number of fronts. 137 00:10:20,799 --> 00:10:22,299 I've heard the case. Now tell me why we're here, 138 00:10:22,368 --> 00:10:23,434 what you want from us. 139 00:10:23,502 --> 00:10:25,403 We have an operational proposal. 140 00:10:25,471 --> 00:10:27,538 We need your help to put it into effect. 141 00:10:27,606 --> 00:10:29,507 Naturally. 142 00:10:29,575 --> 00:10:32,009 The aim is to deliver proof of her treason. 143 00:10:32,077 --> 00:10:34,979 Evidence that would stand up in an American court of law. 144 00:10:35,046 --> 00:10:36,414 That's asking a lot. 145 00:10:36,482 --> 00:10:38,783 That would require a full surveillance package. 146 00:10:38,851 --> 00:10:40,685 Car, apartment, drive-by teams. 147 00:10:40,753 --> 00:10:44,522 Correct. Ideally getting her on tape, incriminating herself. 148 00:10:44,590 --> 00:10:47,224 Which means we'd also have to plant something on her person. 149 00:10:47,292 --> 00:10:49,760 A mic in her handbag, software on her phone. 150 00:10:49,827 --> 00:10:51,762 I can do that part. 151 00:10:51,829 --> 00:10:53,329 How the hell, Saul? 152 00:10:53,398 --> 00:10:56,032 I owe her a visit anyway. 153 00:10:56,100 --> 00:10:57,768 Are you sure that's a good idea? 154 00:10:57,835 --> 00:10:59,102 I'll make it unannounced. 155 00:10:59,169 --> 00:11:00,537 And all this without 156 00:11:00,605 --> 00:11:02,972 any consultation or sanction from Langley? 157 00:11:03,040 --> 00:11:04,441 Neither of us is in a position 158 00:11:04,509 --> 00:11:06,376 to pitch anything to our service. 159 00:11:06,444 --> 00:11:09,145 No kidding. I believe you're the ones 160 00:11:09,213 --> 00:11:11,415 considered to be disloyal at the moment. 161 00:11:11,482 --> 00:11:13,116 What's in it for us, anyway? 162 00:11:13,183 --> 00:11:15,919 The last time we stuck our necks out for you, 163 00:11:15,986 --> 00:11:17,921 it wasn't a happy ending. 164 00:11:17,988 --> 00:11:19,688 Fair enough. 165 00:11:19,756 --> 00:11:22,224 But if Allison Carr's a Russian agent, 166 00:11:22,292 --> 00:11:24,727 you've got as much to lose as we do. 167 00:11:24,795 --> 00:11:26,962 Arguably more. 168 00:11:29,966 --> 00:11:33,168 Okay. We're listening. 169 00:12:09,939 --> 00:12:11,606 Saul. 170 00:12:17,013 --> 00:12:18,913 Couldn't risk calling. 171 00:12:20,015 --> 00:12:21,850 What the hell's going on? 172 00:12:23,118 --> 00:12:25,086 Everyone's furious at you. 173 00:12:25,153 --> 00:12:27,188 Including you? 174 00:12:27,255 --> 00:12:29,724 Including me. 175 00:12:29,792 --> 00:12:32,093 I take it you never heard from Carrie. 176 00:12:32,160 --> 00:12:34,428 No, I never did. 177 00:12:34,497 --> 00:12:37,665 Are we ever gonna get those documents back? 178 00:12:37,733 --> 00:12:39,100 I don't know. 179 00:12:39,167 --> 00:12:41,536 - Jesus, Saul. - Here, sit down. 180 00:12:41,604 --> 00:12:43,538 I need to tell you something. 181 00:12:53,315 --> 00:12:55,983 I'm being offered political asylum in Israel. 182 00:12:57,152 --> 00:12:59,186 That's not what I heard. 183 00:12:59,254 --> 00:13:01,489 I heard they want nothing to do with you. 184 00:13:01,556 --> 00:13:03,257 Well, you heard wrong. 185 00:13:03,325 --> 00:13:05,626 You were scheduled to be turned over to the FBI, 186 00:13:05,693 --> 00:13:07,761 and instead, you made a run for it. 187 00:13:07,829 --> 00:13:10,731 No, Allison, I'm here to say good-bye. 188 00:13:10,798 --> 00:13:13,501 I'm leaving for Tel Aviv in the morning. 189 00:13:18,773 --> 00:13:22,376 I wanted to see you before I went. 190 00:13:24,579 --> 00:13:27,181 You realize how guilty this makes you look? 191 00:13:27,249 --> 00:13:30,918 What, you-you've secretly been a Mossad agent all these years? 192 00:13:32,353 --> 00:13:33,987 No, you can't have been. 193 00:13:34,055 --> 00:13:35,321 It's too ridiculous. 194 00:13:35,389 --> 00:13:37,157 I told you, Mossad had nothing to do 195 00:13:37,224 --> 00:13:38,904 with blowing up that plane. It was the SVR. 196 00:13:38,927 --> 00:13:41,628 You keep saying, Saul, but that doesn't make it true. 197 00:13:41,696 --> 00:13:44,464 Well, that's what Carrie's out there trying to prove anyway. 198 00:13:49,403 --> 00:13:52,739 In any case... 199 00:13:52,807 --> 00:13:56,543 it's doubtful you and I will see each other again. 200 00:13:59,213 --> 00:14:02,015 Now you're being melodramatic. 201 00:14:05,853 --> 00:14:08,555 Maybe so. 202 00:14:08,622 --> 00:14:11,291 I'm gonna miss you, Allison. 203 00:14:17,198 --> 00:14:19,665 I was asleep for ten years. 204 00:14:21,102 --> 00:14:23,269 You woke me up. 205 00:16:58,521 --> 00:17:00,790 Everything all right? 206 00:17:00,858 --> 00:17:03,492 Just needed a drink of water. 207 00:17:04,762 --> 00:17:06,428 Go back to sleep. 208 00:17:06,496 --> 00:17:08,264 Mm-hmm. 209 00:17:48,637 --> 00:17:51,371 Polycarbonate. 210 00:17:51,439 --> 00:17:54,275 Ballistic glass. I didn't touch anything. 211 00:17:54,342 --> 00:17:56,476 - I was just looking. - Perfectly fine. 212 00:17:56,544 --> 00:17:58,545 You're Bibi's cousin, right? 213 00:17:58,613 --> 00:18:00,181 Yes. Qasim. 214 00:18:00,248 --> 00:18:02,549 Dr. Aziz. 215 00:18:02,617 --> 00:18:06,821 They got everything right except for the tubing. 216 00:18:06,888 --> 00:18:09,156 See this? 217 00:18:10,658 --> 00:18:12,626 The retracted length is 15 centimeters shorter 218 00:18:12,694 --> 00:18:14,393 than it needs to be. 219 00:18:14,461 --> 00:18:16,162 It's easy enough to fix, though. 220 00:18:19,200 --> 00:18:21,167 You made this? 221 00:18:22,402 --> 00:18:24,270 It's my design. 222 00:18:24,338 --> 00:18:25,939 It's beautiful, huh? 223 00:18:26,006 --> 00:18:27,673 Yes. 224 00:18:27,741 --> 00:18:31,510 Although I have no idea what it's meant to do. 225 00:18:31,578 --> 00:18:33,313 It's a testing chamber. 226 00:18:33,380 --> 00:18:36,549 It measures and records the efficiency of the sarin. 227 00:18:36,616 --> 00:18:38,251 But you're not releasing the gas 228 00:18:38,319 --> 00:18:39,485 while we're in the building? 229 00:18:41,455 --> 00:18:43,556 The chamber is double-sealed. 230 00:18:43,623 --> 00:18:46,124 A leak is highly unlikely. 231 00:18:46,192 --> 00:18:47,593 But not impossible. 232 00:18:47,661 --> 00:18:51,864 We'll each have one of these, just in case. 233 00:18:53,066 --> 00:18:54,500 Atropine. 234 00:18:54,568 --> 00:18:57,935 It blocks the acetylcholine in the nerve receptors, limits 235 00:18:58,003 --> 00:19:00,204 - the effects of the gas. - Limits? 236 00:19:00,272 --> 00:19:02,874 I wouldn't worry. 237 00:19:02,941 --> 00:19:05,943 Why all these cameras? 238 00:19:06,011 --> 00:19:08,747 To record the effects of the gas on our subject. 239 00:19:08,814 --> 00:19:10,615 Bibi was planning 240 00:19:10,683 --> 00:19:12,450 on abducting a soldier or a Jew. 241 00:19:12,518 --> 00:19:16,220 Al-hamdu lillah, the American was found instead. 242 00:19:19,658 --> 00:19:20,859 Back up a second. 243 00:19:20,926 --> 00:19:22,694 Where'd he make the approach, 244 00:19:22,762 --> 00:19:24,328 this wannabe defector? 245 00:19:24,396 --> 00:19:26,097 At a trade conference in Vienna. 246 00:19:26,164 --> 00:19:27,865 But we've been doing the dance with him, 247 00:19:27,933 --> 00:19:30,768 on and off now, for more than a year. 248 00:19:30,835 --> 00:19:32,475 Forgive me for not following you, but, uh, 249 00:19:32,537 --> 00:19:34,372 is he defecting to you or to us? 250 00:19:34,439 --> 00:19:36,640 To you, through us. 251 00:19:36,708 --> 00:19:38,342 It's unorthodox, 252 00:19:38,410 --> 00:19:40,177 I know, but not unheard of. 253 00:19:40,245 --> 00:19:43,480 So he's a consular official in the Russian embassy there? 254 00:19:43,548 --> 00:19:45,182 No. 255 00:19:45,250 --> 00:19:46,617 - No? - This is 256 00:19:46,684 --> 00:19:48,252 a senior Moscow Center chief 257 00:19:48,320 --> 00:19:50,721 with deep knowledge of their agent networks 258 00:19:50,789 --> 00:19:52,689 in Germany, Britain and Turkey. 259 00:19:52,757 --> 00:19:54,225 What's his name? 260 00:19:54,293 --> 00:19:56,560 - Calico. - What's his real name? 261 00:19:56,628 --> 00:19:59,329 All in due course, Frau Carr. 262 00:19:59,397 --> 00:20:01,264 He's asking not to be referenced 263 00:20:01,332 --> 00:20:03,300 in any kind of electronic communication. 264 00:20:03,367 --> 00:20:05,569 Apparently, the SVR's broken 265 00:20:05,637 --> 00:20:07,070 some of our mutual encryption codes. 266 00:20:07,138 --> 00:20:09,473 Huh. What are his terms? 267 00:20:09,541 --> 00:20:11,141 Five million dollars 268 00:20:11,208 --> 00:20:14,244 and asylum in the United States under a new identity. 269 00:20:14,312 --> 00:20:18,181 He wants to live in Boca Raton, of all places. 270 00:20:18,249 --> 00:20:20,818 The dollar amount will prove difficult. 271 00:20:20,885 --> 00:20:22,986 He considers it a minimum requirement, 272 00:20:23,054 --> 00:20:25,288 given the level of his information. 273 00:20:25,356 --> 00:20:27,324 We have until Friday to respond. 274 00:20:27,391 --> 00:20:29,960 If he doesn't hear from us by then, he'll assume 275 00:20:30,027 --> 00:20:32,562 the deal is off, and he takes his information elsewhere. 276 00:20:32,629 --> 00:20:36,198 There are some ground rules we would insist on, as well, 277 00:20:36,266 --> 00:20:38,901 provided you're willing to move forward, of course. 278 00:20:38,969 --> 00:20:42,638 Yeah. Reimbursement for the cost of bringing him in, 279 00:20:42,706 --> 00:20:44,674 a finder's fee. What else? 280 00:20:44,741 --> 00:20:46,375 The first crack at him. 281 00:20:46,443 --> 00:20:50,480 Seven days in a BND safe house before we turn him over to you. 282 00:20:50,547 --> 00:20:52,214 Three days. 283 00:20:52,282 --> 00:20:54,851 And we get a full video transcript of the debrief. 284 00:20:54,918 --> 00:20:56,752 Done. 285 00:20:56,820 --> 00:20:59,688 Good for you, Allison? 286 00:20:59,755 --> 00:21:01,590 Allison? 287 00:21:01,657 --> 00:21:05,159 Yeah, good for me. 288 00:21:09,264 --> 00:21:11,199 Excuse me. 289 00:22:05,920 --> 00:22:08,821 Are we tracing the number she's texting? 290 00:22:08,889 --> 00:22:10,457 We are. 291 00:22:28,942 --> 00:22:31,910 A code of some kind, maybe? 292 00:22:36,716 --> 00:22:38,784 If it is, it's a strange one. 293 00:23:32,104 --> 00:23:33,704 Ah. 294 00:23:33,772 --> 00:23:36,274 Thank you. 295 00:23:37,176 --> 00:23:39,644 I brought you some fruit. 296 00:23:39,711 --> 00:23:42,046 Grapes, dates, figs. 297 00:23:42,114 --> 00:23:43,515 Did you go online? 298 00:23:47,853 --> 00:23:50,988 Hard to watch, isn't it? 299 00:23:51,056 --> 00:23:53,590 Just ordinary people, innocent. 300 00:23:53,659 --> 00:23:56,593 Like the ones you're condemning to death here. 301 00:23:56,662 --> 00:23:58,129 Nobody's innocent. 302 00:23:58,196 --> 00:23:59,930 Not when you're sending soldiers 303 00:23:59,998 --> 00:24:01,532 to slaughter Muslims and occupy our lands. 304 00:24:01,599 --> 00:24:03,968 Your lands? You were born and raised in Germany. 305 00:24:04,036 --> 00:24:06,704 This country has never been my home, and never will be. 306 00:24:06,772 --> 00:24:08,572 And that justifies burning it down? 307 00:24:08,640 --> 00:24:12,342 Terror is the necessary prologue to a caliphate. 308 00:24:16,347 --> 00:24:18,248 If the West gives us what we want, 309 00:24:18,316 --> 00:24:20,284 we won't have to use the gas at all. 310 00:24:20,351 --> 00:24:23,119 - And what do you want? - Assad out of Syria. 311 00:24:23,188 --> 00:24:25,622 And recognition by the UN of the Islamic State. 312 00:24:25,690 --> 00:24:27,491 That will never happen. 313 00:24:37,468 --> 00:24:39,069 It might. 314 00:24:39,136 --> 00:24:41,638 After we send them a warning. 315 00:24:41,706 --> 00:24:43,106 What kind of warning? 316 00:24:45,509 --> 00:24:48,411 Proof of the weapon. 317 00:24:48,478 --> 00:24:50,946 A demonstration. 318 00:24:54,918 --> 00:24:58,454 Oh. So that's why I'm still alive. 319 00:24:58,522 --> 00:25:01,657 That's what you're building in the next room. 320 00:25:01,725 --> 00:25:03,426 Yes. 321 00:25:04,828 --> 00:25:07,230 Demonstration will accomplish nothing. 322 00:25:07,297 --> 00:25:09,699 Your demands will not be met. 323 00:25:09,766 --> 00:25:11,133 Then the attack will go forward, 324 00:25:11,201 --> 00:25:12,868 and the blood will be on their hands. 325 00:25:12,936 --> 00:25:15,003 No, Qasim. The blood will be on your hands. 326 00:25:15,071 --> 00:25:18,107 The blood of women and children. 327 00:25:18,174 --> 00:25:20,042 Whatever happens is Allah's will. 328 00:25:20,110 --> 00:25:21,943 Maybe it's Allah's will 329 00:25:22,010 --> 00:25:24,045 that you stop this. 330 00:25:32,121 --> 00:25:35,423 Even if I wanted to stop it, how could I? 331 00:25:35,491 --> 00:25:37,692 I can't betray my brothers to the police. 332 00:25:37,760 --> 00:25:39,193 I would never do that. 333 00:25:39,262 --> 00:25:41,763 Forget about the police. Get rid of the DF. 334 00:25:41,830 --> 00:25:43,598 Without it, Bibi can't make sarin. 335 00:25:43,666 --> 00:25:44,799 He'll know it was me. 336 00:25:44,867 --> 00:25:46,468 Then leave before he finds out. 337 00:25:46,535 --> 00:25:50,572 Dump the DF into the ground, walk away and don't look back. 338 00:26:01,716 --> 00:26:04,085 It's been almost six hours. 339 00:26:06,955 --> 00:26:08,422 Maybe we missed it. 340 00:26:08,490 --> 00:26:10,825 Maybe the signal to her handler was nonverbal. 341 00:26:10,893 --> 00:26:13,761 Maybe she's not what you think she is. 342 00:26:15,197 --> 00:26:17,098 You're hoping against hope, Saul. 343 00:26:17,166 --> 00:26:20,201 Fact is she's not running. 344 00:26:23,371 --> 00:26:25,239 Anything more on her dinner date? 345 00:26:25,307 --> 00:26:27,974 Definitely a civilian. 346 00:26:28,042 --> 00:26:30,143 Though the hedge fund he works for does do business 347 00:26:30,211 --> 00:26:33,347 with the Russian oil and gas sector. 348 00:26:33,415 --> 00:26:34,748 What happened to you? 349 00:26:34,816 --> 00:26:37,551 Traffic was terrible. 350 00:26:37,619 --> 00:26:40,354 - What did you bring me? - Amatriciana, 351 00:26:40,422 --> 00:26:45,359 arugula salad, and a torta della nonna for dessert. 352 00:26:45,427 --> 00:26:48,094 - Yum. - I know what you like. 353 00:26:51,132 --> 00:26:52,732 You told her the defector 354 00:26:52,800 --> 00:26:54,000 was a high-ranking SVR chief? 355 00:26:54,068 --> 00:26:56,036 I did exactly as we discussed. 356 00:26:56,103 --> 00:26:57,437 Yet here she is, going about 357 00:26:57,504 --> 00:26:58,939 her business, like it's another day 358 00:26:59,006 --> 00:27:00,006 at the fucking office. 359 00:27:00,074 --> 00:27:01,908 Literally. 360 00:27:01,976 --> 00:27:04,677 What do you mean? 361 00:27:12,786 --> 00:27:14,187 Saul? 362 00:27:19,960 --> 00:27:22,895 What's his problem? 363 00:27:22,963 --> 00:27:24,764 You don't know? 364 00:27:26,132 --> 00:27:27,933 Know what? 365 00:27:28,001 --> 00:27:31,203 He and Allison... 366 00:27:35,976 --> 00:27:38,444 Oh, Christ. 367 00:27:56,529 --> 00:27:57,629 Saul. 368 00:27:57,697 --> 00:27:59,365 Don't. Don't say a word. 369 00:28:00,934 --> 00:28:02,601 I just want to know if you think 370 00:28:02,668 --> 00:28:04,469 that she's onto us, if this little performance 371 00:28:04,504 --> 00:28:06,038 that we're watching is for our benefit. 372 00:28:06,106 --> 00:28:07,606 How the hell should I know? 373 00:28:07,673 --> 00:28:09,775 I don't know one goddamn thing about her, apparently. 374 00:28:11,378 --> 00:28:13,578 You didn't give her a heads-up, did you? 375 00:28:13,646 --> 00:28:14,746 What? 376 00:28:14,814 --> 00:28:16,215 A word in her ear. 377 00:28:16,283 --> 00:28:18,450 One lover to another. 378 00:28:19,685 --> 00:28:21,152 I did not. 379 00:28:23,088 --> 00:28:25,390 I've been there, Saul, as you well know. 380 00:28:25,458 --> 00:28:26,792 It's hard not to be conflicted. 381 00:28:26,859 --> 00:28:29,728 I said no. 382 00:28:29,796 --> 00:28:31,262 Then we have a problem, 383 00:28:31,330 --> 00:28:33,432 because she's not taking the bait. 384 00:28:34,700 --> 00:28:36,902 Or do you still believe that she's innocent? 385 00:28:36,969 --> 00:28:39,771 I don't know what the fuck to believe anymore. 386 00:28:43,342 --> 00:28:45,877 Well, the BND is not gonna humor us much longer. 387 00:28:45,945 --> 00:28:48,814 If we don't drive her into the arms of her handler and soon, 388 00:28:48,881 --> 00:28:51,015 all bets are off. 389 00:28:51,083 --> 00:28:53,017 Fine. 390 00:28:53,085 --> 00:28:55,352 We up the ante, then. 391 00:28:56,921 --> 00:28:58,355 Good. 392 00:28:58,423 --> 00:29:00,757 I'll go talk to Astrid, and I'll get back to you 393 00:29:00,825 --> 00:29:01,959 with a game plan. 394 00:31:40,647 --> 00:31:42,948 Astrid's arriving at the cafe. 395 00:31:44,151 --> 00:31:46,319 Screen on. 396 00:31:48,455 --> 00:31:49,822 Closer, please. 397 00:31:49,889 --> 00:31:52,225 Thanks for meeting me out of the office. 398 00:31:52,292 --> 00:31:54,393 No problem. What's going on? 399 00:31:54,461 --> 00:31:56,629 Didn't want to tell you on the phone. 400 00:31:58,565 --> 00:32:01,867 This morning, Calico put his wife and children on a plane 401 00:32:01,935 --> 00:32:04,737 to Tallinn, supposedly to visit her relatives there. 402 00:32:04,804 --> 00:32:06,005 Why? 403 00:32:06,072 --> 00:32:09,274 He's insisting we accelerate the timetable. 404 00:32:09,342 --> 00:32:12,244 But I thought the plan was for next week. What happened? 405 00:32:12,311 --> 00:32:14,579 That's just it. We're not exactly sure. 406 00:32:14,648 --> 00:32:16,181 What do you think happened? 407 00:32:16,249 --> 00:32:17,950 Well, he's clearly spooked. 408 00:32:18,018 --> 00:32:20,552 And it appears to have something to do with Berlin. 409 00:32:20,620 --> 00:32:22,554 He's refusing to do the handover here. 410 00:32:22,622 --> 00:32:24,489 - The handover to us? - Correct. 411 00:32:24,557 --> 00:32:27,424 Anywhere but Berlin, he says. 412 00:32:27,492 --> 00:32:31,328 According to him, Berlin Station's been penetrated. 413 00:32:31,396 --> 00:32:34,032 Wait a minute, does he mean me? 414 00:32:34,099 --> 00:32:36,333 - My station is? - I'm afraid so. 415 00:32:36,401 --> 00:32:38,770 Human or electronic? 416 00:32:38,837 --> 00:32:39,771 He didn't say. 417 00:32:39,838 --> 00:32:42,540 But I thought you should know. 418 00:32:45,410 --> 00:32:47,679 I don't believe it. 419 00:32:47,746 --> 00:32:50,648 Now you can get out in front of this, at least. 420 00:32:50,716 --> 00:32:52,917 Before your bosses find out. 421 00:32:52,985 --> 00:32:55,185 I would hope you'd do the same for me one day. 422 00:32:55,252 --> 00:32:57,054 No. I mean, I don't believe it. 423 00:32:57,121 --> 00:33:00,423 He's making this shit up to exaggerate his own value. 424 00:33:02,060 --> 00:33:05,528 I'm not sure that would be smart on his part. 425 00:33:06,798 --> 00:33:09,265 Anyway, we'll know soon enough. 426 00:33:09,333 --> 00:33:11,267 How do you figure? 427 00:33:11,335 --> 00:33:15,605 He's promised to provide us with evidence of the penetration. 428 00:33:15,673 --> 00:33:20,009 That is, copies of actual material passed to the SVR. 429 00:33:21,611 --> 00:33:24,379 - You'll let me know when that happens? - Of course. 430 00:33:24,447 --> 00:33:26,215 When are you bringing him in? 431 00:33:26,282 --> 00:33:28,684 Tonight. Across the Latvian border. 432 00:33:28,752 --> 00:33:31,620 He'll be at a safe house in Hamburg by morning. 433 00:33:31,688 --> 00:33:33,355 Then we get him three days later? 434 00:33:33,423 --> 00:33:34,990 Just not in Berlin. 435 00:33:35,058 --> 00:33:37,659 Just not in Berlin. 436 00:33:38,995 --> 00:33:40,295 Okay. 437 00:33:40,363 --> 00:33:42,164 You can't stay for lunch? 438 00:33:42,232 --> 00:33:43,898 I'm afraid not. 439 00:33:43,966 --> 00:33:47,001 I've been summoned to appear before Joint Steering. 440 00:33:47,069 --> 00:33:49,403 What fun. Thank you, Astrid. 441 00:33:49,471 --> 00:33:52,440 Good luck. And I'm sorry. 442 00:34:02,517 --> 00:34:05,854 She's a very cool customer, this one. 443 00:34:10,492 --> 00:34:12,092 Come on, baby. 444 00:34:12,160 --> 00:34:15,129 Time to move. Time to run. 445 00:34:32,780 --> 00:34:34,414 - Hello? - Nina, it's me. 446 00:34:34,482 --> 00:34:35,782 When's the next intercity to Copenhagen? 447 00:34:35,849 --> 00:34:38,017 Hold on a second. 448 00:34:38,085 --> 00:34:40,320 2:26 PM. 449 00:34:40,388 --> 00:34:42,922 Book me a first-class ticket. I'll pick it up at the station. 450 00:34:42,990 --> 00:34:44,357 What about your afternoon meetings 451 00:34:44,425 --> 00:34:46,159 and the conference call with London? 452 00:34:46,226 --> 00:34:48,928 - Reschedule them for next week. - Will do. 453 00:34:50,063 --> 00:34:51,197 Get advance teams 454 00:34:51,265 --> 00:34:52,632 to the Hauptbahnhof and somebody inside 455 00:34:52,700 --> 00:34:54,434 that first-class compartment with her. 456 00:34:54,502 --> 00:34:55,702 Yes, sir. 457 00:35:06,780 --> 00:35:08,880 Shh! 458 00:35:18,858 --> 00:35:21,025 What the hell is that? 459 00:35:21,092 --> 00:35:22,660 That's a call code. 460 00:35:22,728 --> 00:35:24,848 We used them in Baghdad. Two for this, three for that. 461 00:35:24,896 --> 00:35:27,264 Private and prearranged between asset and base. 462 00:35:28,233 --> 00:35:29,534 She's on the move. 463 00:35:53,725 --> 00:35:56,560 Switch to satellite. 464 00:36:12,977 --> 00:36:15,011 Make sure teams all have contact. 465 00:36:15,079 --> 00:36:16,512 Her cell phone signal just stopped sending. 466 00:36:16,580 --> 00:36:18,147 She's tearing it down. 467 00:36:18,215 --> 00:36:20,850 Exactly what I would be doing right now, if I were her. 468 00:36:20,918 --> 00:36:22,451 What's the range of the wireless transmitter 469 00:36:22,519 --> 00:36:23,719 I put in her purse? 470 00:36:23,787 --> 00:36:25,788 Unlimited. It's a satellite unit. 471 00:36:26,723 --> 00:36:28,491 Better be. 472 00:36:28,558 --> 00:36:30,860 We just lost our backup. 473 00:36:37,768 --> 00:36:39,535 She's on her way to Hauptbahnhof Station. 474 00:36:39,603 --> 00:36:41,771 Do we have a team on the ground yet? 475 00:36:59,522 --> 00:37:00,889 Got her. 476 00:37:43,097 --> 00:37:44,698 The ICE train is a feint. 477 00:37:44,766 --> 00:37:46,335 She's headed for the S-Bahn. 478 00:37:46,540 --> 00:37:49,168 - Alert drone surveillance. - Yes, sir. 479 00:39:00,237 --> 00:39:02,138 What's happening? Where is she? 480 00:39:02,205 --> 00:39:05,174 At the Hauptbahnhof Station. Platform 15. In full flight. 481 00:39:05,242 --> 00:39:08,611 16. She just crossed the platform. 482 00:39:08,679 --> 00:39:12,448 - That's the train to Potsdam Hauptbahnhof, right? - Right. 483 00:39:12,516 --> 00:39:15,785 Call Hauser at the BVG. Ask him to delay the train 484 00:39:15,853 --> 00:39:17,820 down the line, and see if you can get units 485 00:39:17,888 --> 00:39:19,488 waiting for her at Nikolassee. 486 00:39:19,556 --> 00:39:20,989 Why Nikolassee? 487 00:39:21,058 --> 00:39:23,526 Because it's four stops before Potsdam Hauptbahnhof, 488 00:39:23,593 --> 00:39:25,861 and there's a Russian safe house there, apparently. 489 00:39:25,929 --> 00:39:27,263 - You hear that? - I'm on it. 490 00:39:27,330 --> 00:39:31,434 Gates, dogs, electronic security, the works. 491 00:39:31,501 --> 00:39:33,536 Drone is five out. 492 00:39:33,603 --> 00:39:35,604 - Ja. - Copy that. 493 00:40:10,938 --> 00:40:12,406 Allison Carr. 494 00:40:12,474 --> 00:40:15,275 Ja. Ja. 495 00:40:15,343 --> 00:40:16,510 That was Adler. 496 00:40:16,578 --> 00:40:18,278 A warrant for Allison Carr has just been approved. 497 00:40:18,346 --> 00:40:20,481 He wants you to make the call when to execute it. 498 00:40:20,548 --> 00:40:22,682 Tell him I appreciate that. 499 00:40:22,750 --> 00:40:24,084 Man on the ground knows best. 500 00:40:24,152 --> 00:40:25,486 Train. 501 00:40:45,972 --> 00:40:48,941 Drones on station. 502 00:41:30,348 --> 00:41:32,150 No need to maintain visual contact. 503 00:41:32,217 --> 00:41:35,319 Drone's overhead, plus we're tracking her on GPS. 504 00:42:32,376 --> 00:42:34,277 Have him take the drone up another 2,000 feet, 505 00:42:34,345 --> 00:42:36,713 but stay on the other side of the main road. 506 00:42:36,780 --> 00:42:39,081 Copy that. 507 00:42:47,558 --> 00:42:49,892 Wait a minute, we just lost two screens... what's going on? 508 00:42:49,960 --> 00:42:52,626 - GPS is down. - Audio, too. 509 00:42:52,661 --> 00:42:54,129 She's about to go inside. We need that audio. 510 00:42:54,196 --> 00:42:56,061 See if you can get the satellite to reboot the transmitter. 511 00:42:56,062 --> 00:42:57,601 That's what I'm doing. 512 00:42:58,167 --> 00:43:00,502 Nothing. It's gone dark. 513 00:43:00,570 --> 00:43:03,372 - Because it's not receiving a signal. - Explain, please. 514 00:43:03,439 --> 00:43:05,440 She's saying it's a dead zone. The entire compound. 515 00:43:05,508 --> 00:43:07,948 There must be jamming towers at the perimeter of the property. 516 00:43:08,010 --> 00:43:09,210 What about a workaround? 517 00:43:09,279 --> 00:43:11,713 - I can try, but... - Try now. 518 00:43:15,818 --> 00:43:16,985 Entering courtyard gate. 519 00:43:17,052 --> 00:43:18,653 She'll be inside in less than a minute. 520 00:43:18,720 --> 00:43:21,001 Without ears on, we need to know that's an SVR safe house, 521 00:43:21,023 --> 00:43:22,791 and we need to know it conclusively. 522 00:43:22,858 --> 00:43:24,292 How the hell do we do that? 523 00:43:24,359 --> 00:43:26,319 What else could it be, Saul? The security measures 524 00:43:26,361 --> 00:43:28,196 - are through the fucking roof. - It's not good enough, Carrie. 525 00:43:28,264 --> 00:43:29,798 Well, what about her behavior? 526 00:43:29,865 --> 00:43:31,226 The call code, destroying her cell, 527 00:43:31,233 --> 00:43:33,734 booking a fake trip to Copenhagen. 528 00:43:33,803 --> 00:43:36,137 - We're gonna lose her, Saul. - Look. 529 00:43:40,042 --> 00:43:42,109 Who's that? 530 00:43:42,177 --> 00:43:44,344 Enlarge the image. 531 00:43:46,547 --> 00:43:47,781 It's Ivan Krupin... 532 00:43:47,849 --> 00:43:50,083 SVR Berlin Station Chief. 533 00:43:50,151 --> 00:43:52,752 Send in the arrest teams now. 534 00:43:59,460 --> 00:44:01,528 I'm burned. You have to get me 535 00:44:01,595 --> 00:44:03,063 - out of Germany now. - What do you mean, burn... 536 00:44:03,131 --> 00:44:04,298 You're not burned. 537 00:44:04,365 --> 00:44:05,565 Maybe not yet. But I will be 538 00:44:05,633 --> 00:44:06,599 by tomorrow morning. 539 00:44:06,667 --> 00:44:07,600 Shh, shh, shh, shh. 540 00:44:07,668 --> 00:44:09,336 You're shaking. Come on. 541 00:44:09,403 --> 00:44:12,071 It's okay. Let's go. Go inside. 542 00:44:15,776 --> 00:44:17,877 Red Team standing by. 543 00:44:19,313 --> 00:44:21,981 Red Team standing by. 544 00:44:22,049 --> 00:44:24,351 One of your deputy chiefs 545 00:44:24,418 --> 00:44:27,152 is defecting across the Latvian border tonight. 546 00:44:27,220 --> 00:44:29,855 He's promising to bring evidence of a Russian mole 547 00:44:29,922 --> 00:44:31,056 inside Berlin Station. 548 00:44:31,123 --> 00:44:32,491 What type of evidence? 549 00:44:32,559 --> 00:44:34,439 Material that I've passed to you over the years. 550 00:44:34,494 --> 00:44:37,396 Actual classified material that they will trace to me 551 00:44:37,464 --> 00:44:39,798 - in a heartbeat. - That's impossible. 552 00:44:39,866 --> 00:44:41,800 Why impossible? 553 00:44:41,868 --> 00:44:43,402 Because it doesn't work this way. 554 00:44:46,305 --> 00:44:48,374 Only two chiefs have access to your material, 555 00:44:48,441 --> 00:44:50,376 or even knowledge of your existence. 556 00:44:50,443 --> 00:44:52,378 Both of them left last week 557 00:44:52,445 --> 00:44:54,880 for a fishing trip. Kola Peninsula. 558 00:44:54,947 --> 00:44:56,280 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 559 00:44:56,348 --> 00:44:57,682 I was supposed to go with them. 560 00:44:57,750 --> 00:45:00,685 Look, it must be some kind of misunderstanding. 561 00:45:00,753 --> 00:45:02,520 - No, no. - Or a stupid... 562 00:45:06,792 --> 00:45:08,292 Shit. 563 00:45:09,227 --> 00:45:10,762 You've been played. 564 00:45:11,864 --> 00:45:13,063 What? 565 00:45:14,099 --> 00:45:15,366 What the hell is that? 566 00:45:27,244 --> 00:45:29,979 - You led them here. - No! I was not tailed. 567 00:45:30,047 --> 00:45:32,081 - I took every precaution. - Obviously not. 568 00:45:33,284 --> 00:45:34,918 You have to get me out here. 569 00:45:34,985 --> 00:45:37,687 - Now. - How? They're in the compound. 570 00:45:38,823 --> 00:45:40,290 Ivan, calm down, please. 571 00:45:41,526 --> 00:45:42,826 Calm down? 572 00:45:42,894 --> 00:45:45,595 Oh, I'm calm. 573 00:45:45,663 --> 00:45:47,263 I'm very calm. 574 00:45:47,331 --> 00:45:51,334 How the fuck could you be so careless, huh? Unbelievable. 575 00:45:51,402 --> 00:45:54,037 Fall for this bullshit... some fucking defector. 576 00:45:54,104 --> 00:45:56,772 Loo... Stop! 577 00:45:56,840 --> 00:45:58,341 Stop... 578 00:46:02,913 --> 00:46:04,414 Ivan. 579 00:46:06,483 --> 00:46:08,418 Stop. 580 00:46:10,187 --> 00:46:12,155 Think. 581 00:46:19,997 --> 00:46:22,130 What's the point? It's over. 582 00:46:22,198 --> 00:46:24,799 I said think. 583 00:46:24,867 --> 00:46:26,835 We're done, Allison. 584 00:46:28,571 --> 00:46:30,505 We fucking lost. 585 00:46:30,573 --> 00:46:31,974 No, we have not. 586 00:46:32,041 --> 00:46:34,509 Now, listen to me very carefully. 587 00:46:47,922 --> 00:46:49,190 Fan out. 588 00:47:01,436 --> 00:47:04,038 Knees! Knees! 589 00:47:14,015 --> 00:47:16,749 You're under arrest. 590 00:47:45,546 --> 00:47:47,547 Shut it down. 591 00:47:47,614 --> 00:47:49,481 Copy that, sir. Drone is RTB. 592 00:48:06,331 --> 00:48:08,366 Well, that's quite a story. 593 00:48:08,434 --> 00:48:12,236 Talk about bringing down the temple. 594 00:48:15,775 --> 00:48:18,042 Has the obvious benefit of explaining a lot. 595 00:48:18,110 --> 00:48:19,510 A lot. 596 00:48:21,012 --> 00:48:23,581 I didn't want to believe it, either, Dar. 597 00:48:23,648 --> 00:48:25,516 No, no, you misunderstand... 598 00:48:25,584 --> 00:48:27,918 you've made your case. Both of you. 599 00:48:27,986 --> 00:48:31,922 I just don't know who to be more disgusted with. 600 00:48:31,990 --> 00:48:34,425 Her or us. 601 00:48:34,493 --> 00:48:36,794 Contract cuts both ways. 602 00:48:36,861 --> 00:48:39,363 Always has. 603 00:48:41,366 --> 00:48:42,900 They just brought her in. 604 00:48:42,968 --> 00:48:44,668 She's in Interrogation 2. 605 00:49:15,265 --> 00:49:16,798 So? 606 00:49:16,866 --> 00:49:19,701 I don't want to be a cliché, but do you mind telling me 607 00:49:19,769 --> 00:49:21,504 who's responsible for this travesty? 608 00:49:21,571 --> 00:49:23,839 I imagine you are, Allison, 609 00:49:23,906 --> 00:49:24,840 in the end. 610 00:49:24,907 --> 00:49:27,343 I am? Some fucking clown... 611 00:49:27,410 --> 00:49:28,877 and I sure hope it wasn't you, Dar... 612 00:49:28,945 --> 00:49:31,580 just tore apart 12 years of painstaking work. 613 00:49:31,648 --> 00:49:33,749 Well, I agree with you there. 614 00:49:33,816 --> 00:49:37,018 So... you want to start by sharing some names with me. 615 00:49:37,085 --> 00:49:38,686 Names? 616 00:49:38,754 --> 00:49:41,122 Every one of Ivan Krupin's active agents 617 00:49:41,190 --> 00:49:42,624 here in Europe and Britain. 618 00:49:42,691 --> 00:49:45,760 Ask him yourself. He's in the next room, isn't he? 619 00:49:45,827 --> 00:49:48,429 I hardly think he'll talk to me. 620 00:49:48,497 --> 00:49:50,331 Of course he will. You're forgetting... 621 00:49:50,399 --> 00:49:51,932 he's got diplomatic immunity. 622 00:49:52,000 --> 00:49:53,934 Immunity? What are you talking about? 623 00:49:54,002 --> 00:49:56,371 No doubt the horse trading with Moscow's 624 00:49:56,438 --> 00:49:58,406 - already begun. - Dar, 625 00:49:58,474 --> 00:49:59,994 you can't just send him back to Russia. 626 00:50:00,042 --> 00:50:02,277 They'll put him against a wall and shoot him 627 00:50:02,344 --> 00:50:03,744 after what he's done for us. 628 00:50:03,812 --> 00:50:05,680 - Done for us? - Who do you think 629 00:50:05,747 --> 00:50:07,682 I've been getting my intel 630 00:50:07,749 --> 00:50:09,950 about troop escalation in eastern Ukraine from? 631 00:50:10,018 --> 00:50:13,721 Or the Kremlin's plan to interrupt international 632 00:50:13,789 --> 00:50:17,292 oil production? It's been Ivan all along. 633 00:50:17,359 --> 00:50:19,394 Come on, Allison. You're his agent, 634 00:50:19,461 --> 00:50:20,728 not the other way around. 635 00:50:20,796 --> 00:50:22,396 Otherwise, why would you run today? 636 00:50:22,463 --> 00:50:24,965 Run? I wasn't running. 637 00:50:25,033 --> 00:50:27,702 You touched off an instant-ignition call code, 638 00:50:27,769 --> 00:50:30,204 then crashed your cell phone and took refuge 639 00:50:30,271 --> 00:50:32,339 at an SVR safe house. 640 00:50:32,407 --> 00:50:34,575 I was told by Astrid this morning 641 00:50:34,642 --> 00:50:37,011 about a mole in my station. 642 00:50:37,079 --> 00:50:39,747 You can imagine my panic. I feared for Ivan's safety. 643 00:50:39,815 --> 00:50:42,216 His very life was at stake. 644 00:50:42,283 --> 00:50:44,952 My tradecraft was meant to fool his people, not ours. 645 00:50:45,020 --> 00:50:47,321 Then explain what you were doing at the safe house. 646 00:50:47,388 --> 00:50:49,289 I was bringing him in, for God's sake. 647 00:50:49,357 --> 00:50:51,992 I have brought him in. 648 00:50:55,396 --> 00:50:59,166 He was my Joe for 12 years, Dar. 649 00:51:01,336 --> 00:51:04,071 Surely you can understand that. 650 00:52:07,133 --> 00:52:08,566 Run. 651 00:52:19,745 --> 00:52:21,746 Maybe you will live. 652 00:52:21,815 --> 00:52:23,648 Let's go.46136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.