All language subtitles for Homeland.S05E07.Oriole.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,157 --> 00:00:03,225 Previously on Homeland... 2 00:00:08,011 --> 00:00:11,299 Are you American? Huh? A spy? 3 00:00:11,367 --> 00:00:13,669 - You were in Syria? - Till 20 days ago. 4 00:00:13,737 --> 00:00:16,938 - What were you doing there? - Protecting Yaseer Ramali's trucks. 5 00:00:17,006 --> 00:00:18,873 A mercenary. 6 00:00:18,941 --> 00:00:21,343 I got a call from Vasily on the tarmac, 7 00:00:21,411 --> 00:00:24,646 except it wasn't Vasily on the other end of the line. 8 00:00:24,713 --> 00:00:27,349 I have to assume it was Saul Berenson's hit man. 9 00:00:27,417 --> 00:00:28,950 Exactly. 10 00:00:29,018 --> 00:00:31,019 And what happens when he and Saul compare notes 11 00:00:31,087 --> 00:00:32,687 and realize that it was me 12 00:00:32,755 --> 00:00:34,789 who put Carrie Mathison's name in that kill box? 13 00:00:34,857 --> 00:00:36,858 Saul's weakness is Israel. 14 00:00:36,926 --> 00:00:38,527 Dar Adal knows it. 15 00:00:38,594 --> 00:00:40,962 I know what this is about. You think I don't? 16 00:00:41,030 --> 00:00:42,964 30 years ago, I leaked three names to Mossad. 17 00:00:43,032 --> 00:00:44,866 Three terrorist names during a desperate time. 18 00:00:44,934 --> 00:00:47,735 You hang onto it like it was yesterday. 19 00:00:47,803 --> 00:00:49,563 Your operation... Quinn taking out jihadis... 20 00:00:49,605 --> 00:00:52,540 someone got inside it, put my name there as a target. 21 00:00:52,608 --> 00:00:53,862 It was the Russians. 22 00:00:53,863 --> 00:00:55,076 Want to tell me why the Russians give a shit 23 00:00:55,077 --> 00:00:56,444 whether you're alive or dead? 24 00:00:56,511 --> 00:00:58,345 Because they don't want me to see something 25 00:00:58,413 --> 00:01:00,214 in the documents those hackers stole from you. 26 00:01:00,248 --> 00:01:03,150 So what is it... this thing they don't want you to see? 27 00:01:03,218 --> 00:01:05,553 I don't know. 28 00:01:05,621 --> 00:01:08,623 Which is why you need to get the documents for me. 29 00:01:11,460 --> 00:01:13,628 Oh, shit. 30 00:01:13,696 --> 00:01:16,464 Sweep all of it, down to the bone, starting in the back. 31 00:01:16,531 --> 00:01:18,171 Wait, they were already in here yesterday. 32 00:01:18,200 --> 00:01:20,067 - Langley wants a second pass. - This is ridiculous. 33 00:01:20,134 --> 00:01:22,168 Hey, hey, hey, hey, careful! Don't pull that! 34 00:01:22,236 --> 00:01:25,371 You can't bend fiber optic cable like garden hose, okay? 35 00:01:28,175 --> 00:01:30,543 Where's Saul? 36 00:01:30,612 --> 00:01:33,446 He left the office with a copy of the breach documents. 37 00:01:33,514 --> 00:01:35,381 I want to talk to you about Carrie Mathison. 38 00:01:35,449 --> 00:01:37,751 Carrie came to me for help, asked me to bring her 39 00:01:37,819 --> 00:01:39,686 some classified files, I refused. 40 00:01:39,754 --> 00:01:41,722 I didn't trust her, because of you, for one thing. 41 00:01:41,789 --> 00:01:43,356 Anyway, I didn't believe her. Now I do. 42 00:01:43,424 --> 00:01:46,126 I need you to give her something for me. 43 00:01:46,193 --> 00:01:48,294 Herr Düring, these men won't identify themselves. 44 00:01:48,362 --> 00:01:50,263 We're investigating a terrorist act. Sit down. 45 00:01:50,331 --> 00:01:53,032 - Did he give you anything? - He didn't give me anything. 46 00:01:53,100 --> 00:01:54,900 Take him out of here. 47 00:01:54,968 --> 00:01:57,103 From Saul Berenson. 48 00:01:57,171 --> 00:02:00,273 He said you'd know what to do with it. 49 00:02:13,721 --> 00:02:17,156 Christ, I really thought I left all this behind. 50 00:02:17,224 --> 00:02:19,758 The Islamic State ISIS proclaimed itself 51 00:02:19,826 --> 00:02:22,394 to be a worldwide caliphate with authority over... 52 00:02:22,462 --> 00:02:24,230 ...redraw the map in the Middle East. 53 00:02:27,734 --> 00:02:30,336 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 54 00:02:30,403 --> 00:02:32,271 and it's not a matter of... 55 00:02:32,339 --> 00:02:34,840 Edward Snowden is a coward. 56 00:02:34,907 --> 00:02:36,775 ...extremely disappointed that the Russian government 57 00:02:36,843 --> 00:02:39,043 would take this step. 58 00:02:39,111 --> 00:02:41,980 It's against the law, it's against the fucking law. 59 00:02:44,751 --> 00:02:47,686 All that suffering, and nothing changes. 60 00:02:50,423 --> 00:02:52,858 Is our strategy working? 61 00:02:59,798 --> 00:03:03,667 I actually convinced myself we were gonna change the world. 62 00:03:08,239 --> 00:03:11,475 Carrie will never be free. 63 00:03:11,543 --> 00:03:14,545 Spend my life on the run, give up my daughter? 64 00:03:14,613 --> 00:03:17,648 I don't know how you live with yourself. 65 00:03:17,716 --> 00:03:21,651 I will fight you forever. 66 00:03:21,719 --> 00:03:24,654 Who's after me? 67 00:03:24,722 --> 00:03:27,625 So many people, so much blood on your hands. 68 00:04:17,905 --> 00:04:19,342 Took you longer than usual. 69 00:04:19,409 --> 00:04:22,410 I thought I caught a tail. I was wrong. 70 00:04:22,479 --> 00:04:24,412 So... 71 00:04:24,481 --> 00:04:26,515 what gifts have you brought me this evening? 72 00:04:26,583 --> 00:04:28,450 None. 73 00:04:28,518 --> 00:04:31,353 I specifically asked for details 74 00:04:31,420 --> 00:04:33,421 on NATO's air exercise in the Baltic. 75 00:04:33,490 --> 00:04:35,323 Impossible. 76 00:04:35,424 --> 00:04:36,725 Why? 77 00:04:36,793 --> 00:04:38,226 Station's on lockdown. 78 00:04:39,962 --> 00:04:42,364 What are we doing here, then? You should've canceled. 79 00:04:42,431 --> 00:04:46,134 I don't think so, Ivan. 80 00:04:46,202 --> 00:04:48,436 What is it? 81 00:04:52,609 --> 00:04:54,943 Saul Berenson 82 00:04:55,011 --> 00:04:57,412 smuggled a thumb drive out of the building, 83 00:04:57,480 --> 00:05:00,382 and then met with Otto Düring at his club. 84 00:05:00,449 --> 00:05:01,983 What was on the thumb drive? 85 00:05:02,051 --> 00:05:05,086 Our famous 1,361 files. What else? 86 00:05:09,625 --> 00:05:11,993 Why on earth? 87 00:05:12,061 --> 00:05:14,362 I have no idea. 88 00:05:14,430 --> 00:05:18,699 I've been racking my brains trying to figure it out. 89 00:05:18,767 --> 00:05:20,135 That doesn't make sense. 90 00:05:20,202 --> 00:05:21,736 He despises Düring. 91 00:05:23,139 --> 00:05:25,140 There's only one person 92 00:05:25,207 --> 00:05:28,208 Saul would go so far out on a limb for. 93 00:05:28,276 --> 00:05:31,111 Allison, she's dead. 94 00:05:32,268 --> 00:05:34,948 What if she's not? 95 00:05:35,016 --> 00:05:37,451 You saw it for yourself. 96 00:05:37,519 --> 00:05:40,120 I saw a photo, not a body. 97 00:05:40,188 --> 00:05:42,556 Did you see a body? 98 00:05:42,623 --> 00:05:45,292 She works for Düring. 99 00:05:45,360 --> 00:05:47,594 What if she's going through the documents right now? 100 00:05:47,662 --> 00:05:49,263 What then? 101 00:05:49,330 --> 00:05:51,398 You're projecting your anxieties, okay? 102 00:05:51,466 --> 00:05:53,434 Imagining the worst. 103 00:05:53,501 --> 00:05:57,003 I will not spend the rest of my life in prison. 104 00:06:01,842 --> 00:06:04,211 Okay. 105 00:06:04,279 --> 00:06:05,812 Okay, fine. 106 00:06:05,880 --> 00:06:08,081 Let's say you're right. 107 00:06:08,148 --> 00:06:13,386 I highly doubt it, but even if you are right, 108 00:06:13,454 --> 00:06:15,321 it's a long way from here to there. 109 00:06:16,990 --> 00:06:19,292 We'll have to establish the facts first. 110 00:06:22,329 --> 00:06:24,630 Talk to Saul. 111 00:06:24,698 --> 00:06:27,666 How? He's under 24-hour guard, getting grilled by Dar Adal. 112 00:06:27,734 --> 00:06:29,102 So? 113 00:06:29,169 --> 00:06:30,703 It's not the Lubyanka. 114 00:06:30,770 --> 00:06:34,039 Find an opportunity, or create one. 115 00:06:38,212 --> 00:06:41,646 Ali, Alichka, 116 00:06:41,714 --> 00:06:44,549 no one does it better than you. 117 00:06:44,617 --> 00:06:46,851 You've played these men for years. 118 00:06:46,919 --> 00:06:48,953 They trust you. 119 00:06:52,525 --> 00:06:54,993 Talk to Saul. 120 00:07:29,028 --> 00:07:31,629 Hey. 121 00:07:31,697 --> 00:07:33,597 Otto, what are you still doing up? 122 00:07:33,666 --> 00:07:35,499 Sleep is overrated. 123 00:07:35,567 --> 00:07:37,702 I thought you could use some coffee. 124 00:07:37,770 --> 00:07:39,570 Oh, thank you. 125 00:07:39,638 --> 00:07:42,907 Anything? 126 00:07:42,975 --> 00:07:45,509 Not yet. I'm about a quarter of the way through them. 127 00:07:45,577 --> 00:07:48,046 Well... I'll leave you to it. 128 00:07:48,113 --> 00:07:49,881 No, I could use a break. 129 00:07:49,948 --> 00:07:51,615 I can... I can barely see straight. 130 00:07:53,785 --> 00:07:55,786 Milk? Sugar? 131 00:07:55,853 --> 00:07:58,222 Black is fine. 132 00:07:58,290 --> 00:08:01,858 Your house is amazing. Your... 133 00:08:01,926 --> 00:08:03,994 Schloss. 134 00:08:04,062 --> 00:08:05,529 Thank you. 135 00:08:05,597 --> 00:08:08,499 So, what are you looking for exactly? 136 00:08:08,567 --> 00:08:11,402 I don't know... exactly. 137 00:08:13,672 --> 00:08:16,407 Something Russian intelligence doesn't want me to see. 138 00:08:18,343 --> 00:08:21,612 Something they're willing to kill you for. 139 00:08:21,680 --> 00:08:24,281 Right. 140 00:08:25,850 --> 00:08:27,350 You know, I'm half hoping 141 00:08:27,418 --> 00:08:29,886 I don't find anything at all. 142 00:08:29,954 --> 00:08:31,387 Why is that? 143 00:08:31,455 --> 00:08:34,591 Then this can all still be a mistake, 144 00:08:34,658 --> 00:08:38,195 some... big misunderstanding. 145 00:08:40,164 --> 00:08:42,498 Wouldn't that be nice? 146 00:08:42,566 --> 00:08:45,435 And what would you do then? 147 00:08:48,039 --> 00:08:50,406 I'd go get Jonas, 148 00:08:50,474 --> 00:08:52,609 fly home to DC, 149 00:08:52,676 --> 00:08:54,644 take him and Franny to this cabin 150 00:08:54,712 --> 00:08:58,414 my sister and I have by a lake. 151 00:08:58,482 --> 00:09:01,084 And never leave. 152 00:09:01,152 --> 00:09:03,053 Well, that would be nice. 153 00:09:07,357 --> 00:09:12,494 Actually, I doubt he'd even come with me. 154 00:09:12,562 --> 00:09:15,064 Things got pretty crazy there for a while. 155 00:09:18,334 --> 00:09:20,636 We broke up. 156 00:09:20,703 --> 00:09:25,074 I'm very sorry to hear that. 157 00:09:25,142 --> 00:09:29,678 You know, Jonas is my friend and he's a good man, 158 00:09:29,746 --> 00:09:31,313 but... 159 00:09:31,381 --> 00:09:34,183 What? 160 00:09:34,251 --> 00:09:36,152 He-he's a lawyer. 161 00:09:36,219 --> 00:09:38,654 Keeps both feet on the ground. 162 00:09:38,721 --> 00:09:43,292 Yeah, he does. That's one of the things I love about him. 163 00:09:43,359 --> 00:09:45,260 My first wife was like that. 164 00:09:45,328 --> 00:09:47,195 Earthbound. 165 00:09:47,263 --> 00:09:49,230 Earthbound, huh? 166 00:09:49,299 --> 00:09:51,366 Most people are. 167 00:09:51,434 --> 00:09:54,969 You're either born with wings or not. 168 00:10:26,868 --> 00:10:29,704 You just gonna keep him in there indefinitely? 169 00:10:29,771 --> 00:10:31,905 He's being completely uncooperative. 170 00:10:31,973 --> 00:10:34,408 - What's he saying? - Ah. 171 00:10:34,476 --> 00:10:36,776 It's all too stupid and theatrical for words. 172 00:10:36,845 --> 00:10:39,646 Is he still denying he took the thumb drive from the building? 173 00:10:39,714 --> 00:10:42,615 Of course he is. 174 00:10:42,683 --> 00:10:46,887 Well, maybe he's telling the truth, after all. 175 00:10:46,955 --> 00:10:50,123 What's this? 176 00:10:50,191 --> 00:10:51,558 I found it in my desk. 177 00:10:51,625 --> 00:10:53,105 Where he camped out most of yesterday. 178 00:10:53,161 --> 00:10:55,362 Oh, come on. 179 00:10:55,429 --> 00:10:58,598 You don't expect me to buy that, do you? 180 00:10:58,666 --> 00:11:01,201 Not really. 181 00:11:01,269 --> 00:11:03,570 But there it was just the same. 182 00:11:03,637 --> 00:11:06,239 Sitting in the top drawer. 183 00:11:06,306 --> 00:11:09,041 It's got all the files on it, too. I checked. 184 00:11:09,109 --> 00:11:12,579 Nice try, Allison. 185 00:11:12,646 --> 00:11:15,114 Just because I'm sleeping with him doesn't mean 186 00:11:15,182 --> 00:11:17,484 I'd perjure myself to protect him. 187 00:11:17,551 --> 00:11:21,721 It's a fair point. 188 00:11:21,789 --> 00:11:23,590 Doesn't mean he didn't make a second copy 189 00:11:23,657 --> 00:11:25,091 and give that one to Düring. 190 00:11:26,527 --> 00:11:29,829 Also a good point. 191 00:11:29,897 --> 00:11:32,832 How about letting me take a run at him then? 192 00:11:32,900 --> 00:11:35,334 Come on, what have we got to lose? 193 00:11:35,403 --> 00:11:39,338 If he's gonna talk to anyone, it's gonna be me. 194 00:11:41,909 --> 00:11:45,044 - Fine. Have at him. - Not here. 195 00:11:45,112 --> 00:11:48,680 We all know enough not to incriminate ourselves on camera. 196 00:11:48,748 --> 00:11:50,616 Where then? 197 00:11:50,683 --> 00:11:53,052 Let me take him back to the hotel. 198 00:11:53,120 --> 00:11:55,554 Saul likes his creature comforts. 199 00:12:55,246 --> 00:12:56,881 Hello. Do you speak English? 200 00:12:56,949 --> 00:12:58,082 A little. 201 00:12:58,149 --> 00:12:59,549 Yes. 202 00:12:59,617 --> 00:13:01,384 The Interior Ministry gave me this number. 203 00:13:01,452 --> 00:13:03,152 I'm trying to reach Samir Khalil. 204 00:13:06,991 --> 00:13:09,225 Hello? 205 00:13:09,293 --> 00:13:11,561 Samir is not here. 206 00:13:11,629 --> 00:13:13,730 This isn't Dunya, is it? 207 00:13:13,798 --> 00:13:15,331 No. 208 00:13:15,399 --> 00:13:17,400 You're Shatha, then. 209 00:13:17,468 --> 00:13:19,435 Yes. 210 00:13:19,504 --> 00:13:22,571 Shatha, my name is Carrie Orser. 211 00:13:22,639 --> 00:13:24,339 I knew your father many years ago... we worked together 212 00:13:24,407 --> 00:13:26,675 trying to rebuild the justice sector in Iraq. 213 00:13:26,743 --> 00:13:28,944 It's really important that I speak with him. 214 00:13:29,012 --> 00:13:30,713 He's not here. 215 00:13:30,780 --> 00:13:32,047 But this is his number, right? 216 00:13:55,171 --> 00:13:57,105 I've spoken with the brothers. 217 00:13:57,173 --> 00:13:58,806 They all agree. 218 00:13:58,874 --> 00:14:00,308 About what? 219 00:14:00,376 --> 00:14:01,876 No attack here in Berlin. 220 00:14:01,944 --> 00:14:04,212 We go to the Levant to fight instead. 221 00:14:04,280 --> 00:14:08,417 Honestly, I don't give a shit what you do. 222 00:14:08,484 --> 00:14:10,352 But it was your recommendation. 223 00:14:10,420 --> 00:14:13,288 Not that I remember. 224 00:14:14,524 --> 00:14:16,958 Will you help us get to Turkey? 225 00:14:17,026 --> 00:14:18,325 No. 226 00:14:18,393 --> 00:14:20,161 Come on. You've taken the trip before. 227 00:14:20,228 --> 00:14:21,996 You could show us the best way. 228 00:14:22,064 --> 00:14:23,765 I said no. 229 00:14:25,067 --> 00:14:27,435 We could pay you. Not enough. 230 00:14:27,502 --> 00:14:29,637 - What's enough? - $10,000 a week. 231 00:14:29,705 --> 00:14:31,405 Dollars, US. 232 00:14:31,473 --> 00:14:33,407 My uncle could pay you. 233 00:14:33,475 --> 00:14:36,343 He's an important man. 234 00:14:36,411 --> 00:14:38,112 How important? 235 00:14:38,180 --> 00:14:41,182 He's in charge of collecting ransoms in Northern Syria. 236 00:14:41,249 --> 00:14:42,483 He's an emir? 237 00:14:42,551 --> 00:14:43,784 Deputy emir. 238 00:14:43,851 --> 00:14:44,952 What's his name? 239 00:14:46,621 --> 00:14:48,489 Abu al-Qaduli. 240 00:14:50,358 --> 00:14:52,193 Never heard of him. 241 00:14:53,628 --> 00:14:54,995 You choose. 242 00:14:55,063 --> 00:14:56,564 Come with us, 243 00:14:56,631 --> 00:14:57,998 make a lot of money. 244 00:14:58,066 --> 00:14:59,467 Stay here... 245 00:14:59,534 --> 00:15:02,136 wait for Hajik's brothers to find you and kill you. 246 00:15:05,540 --> 00:15:07,575 We go tonight. 247 00:15:12,580 --> 00:15:14,147 He's inside there. 248 00:15:14,215 --> 00:15:15,849 - Thank you. - You're welcome. 249 00:15:28,462 --> 00:15:29,997 Hello. 250 00:15:30,064 --> 00:15:33,366 And good morning. 251 00:15:33,434 --> 00:15:35,901 It's beautiful, isn't it? 252 00:15:35,969 --> 00:15:38,371 Very. 253 00:15:38,439 --> 00:15:40,640 Come sit with me. 254 00:15:44,711 --> 00:15:46,479 It's a miracle. 255 00:15:46,547 --> 00:15:50,983 God knows how it survived the war. 256 00:15:51,051 --> 00:15:54,320 The Red Army came charging through here in '45. 257 00:15:59,627 --> 00:16:01,793 Later, when I was growing up... 258 00:16:03,463 --> 00:16:05,864 my mother hired a monk to come live with us 259 00:16:05,931 --> 00:16:08,667 and say Mass. 260 00:16:08,734 --> 00:16:12,571 Father Leibniz. Very strict. 261 00:16:12,639 --> 00:16:15,374 I've always found it difficult being a Catholic. 262 00:16:15,441 --> 00:16:16,675 You? 263 00:16:18,744 --> 00:16:21,180 I don't know. I was lapsed so long, 264 00:16:21,247 --> 00:16:23,415 maybe I missed the hard part. 265 00:16:24,984 --> 00:16:26,718 Who was it who used to pray, 266 00:16:26,786 --> 00:16:29,054 "Oh, Lord, make me good... 267 00:16:29,121 --> 00:16:31,056 but not yet"? 268 00:16:34,526 --> 00:16:36,895 You seem pretty virtuous to me. 269 00:16:36,962 --> 00:16:39,297 Oh, but I'm not. 270 00:16:39,364 --> 00:16:41,066 I'm not. 271 00:16:46,005 --> 00:16:48,406 Listen, Otto, would you mind if I asked Laura Sutton 272 00:16:48,473 --> 00:16:50,274 to join us here for a while, 273 00:16:50,342 --> 00:16:52,443 help me track down someone on the Internet? 274 00:16:52,511 --> 00:16:54,145 You've found something? 275 00:16:54,213 --> 00:16:56,247 I think so. 276 00:16:56,315 --> 00:16:59,217 By all means, then, yes. 277 00:17:00,820 --> 00:17:02,087 Excuse me. 278 00:17:07,292 --> 00:17:08,693 Hello? 279 00:17:08,760 --> 00:17:10,361 Carrie. Darling. 280 00:17:10,429 --> 00:17:12,029 My little Oriole. 281 00:17:12,097 --> 00:17:13,464 How are you, Samir? 282 00:17:13,532 --> 00:17:15,266 - Are you well? - Okay. 283 00:17:15,334 --> 00:17:16,634 Just okay? 284 00:17:16,702 --> 00:17:19,370 Well, I have the misfortune to suffer in my back. 285 00:17:19,438 --> 00:17:21,272 It's all those years sitting on the bench. 286 00:17:21,340 --> 00:17:22,740 All those years 287 00:17:22,807 --> 00:17:24,907 in Saddam's prison. 288 00:17:24,975 --> 00:17:29,979 Anyway, I haven't been anywhere near the courtroom since 2009. 289 00:17:30,047 --> 00:17:31,414 I'm sorry to hear that. 290 00:17:31,482 --> 00:17:32,649 Don't be. 291 00:17:32,717 --> 00:17:34,451 The rule of law is finished here. 292 00:17:38,155 --> 00:17:40,757 Five months ago, you tried to contact me, Samir. 293 00:17:40,824 --> 00:17:42,091 Yes. 294 00:17:42,159 --> 00:17:45,695 I put up a distress rocket but heard nothing back. 295 00:17:45,763 --> 00:17:47,463 - Nothing? - Well, not really nothing. 296 00:17:47,530 --> 00:17:49,832 I had a crash visit from some comedian 297 00:17:49,900 --> 00:17:52,268 called Smith or Jones. 298 00:17:52,335 --> 00:17:54,269 And what did you tell him? 299 00:17:54,336 --> 00:17:56,437 That I would only talk to you. 300 00:17:56,505 --> 00:17:58,273 I wanted you, Carrie. 301 00:17:58,340 --> 00:18:01,209 But from you I heard nothing, not a word. 302 00:18:03,980 --> 00:18:06,648 Oriole was on the shelf, Samir. 303 00:18:06,715 --> 00:18:09,617 Oriole had flown the coop. 304 00:18:09,685 --> 00:18:12,120 Somebody might have told me, don't you think? 305 00:18:12,188 --> 00:18:16,623 Instead, I'm sitting here and waiting for the phone to ring. 306 00:18:16,691 --> 00:18:18,993 What did you want to tell me? 307 00:18:19,060 --> 00:18:21,929 Remember the name Ahmed Nazari, by any chance? 308 00:18:21,997 --> 00:18:24,331 Yeah, of course... the... the lawyer. 309 00:18:24,399 --> 00:18:26,200 The Creep of the Year, 310 00:18:26,268 --> 00:18:29,837 fabricator, the bribe taker and intelligence peddler. 311 00:18:29,905 --> 00:18:31,505 He died, as I remember. 312 00:18:31,572 --> 00:18:33,874 In the bombing at the Ministry of Justice. 313 00:18:33,942 --> 00:18:35,609 No. 314 00:18:35,677 --> 00:18:38,378 Oh, he did, Samir. I'm fairly certain. 315 00:18:38,446 --> 00:18:40,579 Well, then he's risen from the dead. 316 00:18:40,647 --> 00:18:42,648 What do you mean? 317 00:18:42,716 --> 00:18:44,650 Why I put up the rocket. 318 00:18:44,718 --> 00:18:48,188 I saw him one morning walking the neighborhood. 319 00:18:48,255 --> 00:18:50,523 I'd heard his father had been ill. 320 00:18:50,590 --> 00:18:52,826 You sure it was him? 321 00:18:52,893 --> 00:18:55,929 Up so close I could smell his cologne. 322 00:18:58,799 --> 00:19:01,534 Imagine my surprise learning you were here in Berlin. 323 00:19:01,601 --> 00:19:03,101 I assumed you knew. 324 00:19:03,169 --> 00:19:04,636 I didn't. 325 00:19:04,704 --> 00:19:07,372 You and Saul... the perfect marriage ending badly. 326 00:19:07,440 --> 00:19:11,210 Hmm. Did he ever mention Otto Düring to you, 327 00:19:11,277 --> 00:19:12,811 or the Foundation? 328 00:19:12,879 --> 00:19:14,146 Never. 329 00:19:14,214 --> 00:19:16,381 What about the Israelis, some kind of joint operation 330 00:19:16,449 --> 00:19:17,850 he was running with them? 331 00:19:17,917 --> 00:19:19,151 No. Could we sit? 332 00:19:19,219 --> 00:19:20,919 Yeah. 333 00:19:23,223 --> 00:19:25,223 I brought you a sandwich. 334 00:19:27,993 --> 00:19:29,493 Thanks. 335 00:19:31,096 --> 00:19:32,563 You said you caught a break? 336 00:19:32,630 --> 00:19:35,432 Yeah, I did. Got lucky, I guess. 337 00:19:35,500 --> 00:19:37,034 How so? 338 00:19:37,102 --> 00:19:39,904 Fell in with some of the jihadis released the other night 339 00:19:39,972 --> 00:19:41,372 from Plötzensee Prison. 340 00:19:41,439 --> 00:19:43,540 - Yeah? - Long story. 341 00:19:43,608 --> 00:19:46,978 Bottom line, they want an escort to the Syrian border. 342 00:19:47,045 --> 00:19:49,046 That's interesting. 343 00:19:49,114 --> 00:19:52,415 - Why? - Signals Intelligence picked up indications 344 00:19:52,483 --> 00:19:54,918 they were planning something here in Berlin. 345 00:19:54,986 --> 00:19:56,586 Something big. 346 00:19:56,653 --> 00:20:00,556 They were. Now they're gonna die like dogs in the desert. 347 00:20:03,394 --> 00:20:05,328 Impressive, Peter. 348 00:20:05,396 --> 00:20:06,997 Well done. 349 00:20:07,064 --> 00:20:09,232 There's more. One of them has an uncle. 350 00:20:09,300 --> 00:20:10,500 Guess who. 351 00:20:10,567 --> 00:20:12,135 I hate guessing. 352 00:20:12,203 --> 00:20:13,603 Al-Qaduli. 353 00:20:13,670 --> 00:20:15,805 You're kidding. 354 00:20:15,873 --> 00:20:17,673 It might present us with a paint-and-kill opportunity. 355 00:20:17,741 --> 00:20:20,175 I get close enough, you have the ordinance standing by. 356 00:20:24,114 --> 00:20:26,181 Sounds like a plan. 357 00:20:32,188 --> 00:20:33,489 Yes, I'm a traitor. 358 00:20:33,557 --> 00:20:35,625 Yes, I'm here to plant disinformation on you 359 00:20:35,692 --> 00:20:37,693 in service of the great state of Israel. 360 00:20:37,761 --> 00:20:39,829 Yes, Otto Düring is my accomplice. 361 00:20:39,897 --> 00:20:41,297 Take me, hang me. 362 00:20:41,364 --> 00:20:43,332 - Anything but this. - Let me make you a drink. 363 00:20:43,400 --> 00:20:44,699 I don't want a drink. 364 00:20:44,767 --> 00:20:46,701 The sheer fucking insanity of it. 365 00:20:46,769 --> 00:20:48,870 - That's a little harsh. - Harsh? How? 366 00:20:48,939 --> 00:20:51,873 Even I'm convinced you took the thumb drive out of the building. 367 00:20:51,942 --> 00:20:53,775 - Yeah? - Yeah. 368 00:20:53,843 --> 00:20:55,911 I just can't figure out why. 369 00:20:55,979 --> 00:20:59,048 - Well, how come you covered for me, then? - I'm loyal. 370 00:20:59,115 --> 00:21:01,850 Well... most of the time, anyway. 371 00:21:01,918 --> 00:21:04,853 Well, then buy me the 72 hours I need. 372 00:21:04,921 --> 00:21:07,021 Beg if you have to. 373 00:21:07,089 --> 00:21:08,556 You think I haven't tried? 374 00:21:08,623 --> 00:21:11,960 Any idea what happens if I'm shipped back to Langley? 375 00:21:12,027 --> 00:21:14,295 I've got a pretty good idea, yeah. 376 00:21:14,363 --> 00:21:16,564 I'm not talking short-term. 377 00:21:16,631 --> 00:21:19,200 I'm talking the long-term purgatory of it. 378 00:21:19,268 --> 00:21:22,903 The suspicion that never goes away. 379 00:21:22,972 --> 00:21:26,907 The latest unperson in the latest looming scandal. 380 00:21:26,976 --> 00:21:29,377 Well, what difference is 72 hours gonna make? 381 00:21:29,445 --> 00:21:32,546 I'll either have the answer by then or I won't. 382 00:21:32,614 --> 00:21:35,516 I don't understand. 383 00:21:35,584 --> 00:21:38,051 What exactly is it you're waiting for? 384 00:21:44,960 --> 00:21:47,628 Allison, tell the truth. 385 00:21:47,696 --> 00:21:49,363 We alone right now? 386 00:21:49,430 --> 00:21:51,365 As far as I know. 387 00:21:51,432 --> 00:21:53,200 No hidden microphones? 388 00:21:53,267 --> 00:21:54,902 No listeners in the next room 389 00:21:54,970 --> 00:21:56,570 waving their magic listening wands? 390 00:21:56,638 --> 00:21:59,539 Not that I'm aware of, no. 391 00:21:59,607 --> 00:22:02,274 Well, fuck it if they are. 392 00:22:09,149 --> 00:22:10,750 Hear that? 393 00:22:12,419 --> 00:22:14,387 Rachmaninoff. 394 00:22:14,454 --> 00:22:16,623 Fuck you! 395 00:22:23,463 --> 00:22:25,564 I did download the documents. 396 00:22:25,632 --> 00:22:27,799 I did pass them to Otto Düring. 397 00:22:29,002 --> 00:22:30,936 Saul. Why? 398 00:22:31,004 --> 00:22:32,438 Why? 399 00:22:34,408 --> 00:22:36,909 That's a good question. 400 00:22:36,976 --> 00:22:39,111 I'm loyal, too, I guess. 401 00:22:39,179 --> 00:22:40,913 Loyal to who? 402 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 Carrie. 403 00:22:42,049 --> 00:22:44,016 Carrie. 404 00:22:44,084 --> 00:22:46,451 She believes her life is in danger. 405 00:22:46,519 --> 00:22:48,486 I'm starting to agree with her. 406 00:22:48,554 --> 00:22:50,688 She thinks the reason's in the documents somewhere. 407 00:22:50,756 --> 00:22:52,690 - So she has them now? - I'm assuming. 408 00:22:52,758 --> 00:22:55,927 - I took them to Düring to take to her. - I see. 409 00:22:55,994 --> 00:22:58,530 She's the one I'm waiting to hear back from. 410 00:23:02,435 --> 00:23:03,868 Saul... 411 00:23:03,936 --> 00:23:07,072 I'm not feeling so well all of a sudden. 412 00:23:09,675 --> 00:23:11,008 You all right? 413 00:23:11,076 --> 00:23:12,476 What is it? 414 00:23:12,544 --> 00:23:14,978 I'm not sure. 415 00:23:15,046 --> 00:23:16,947 Should I call somebody? 416 00:23:17,014 --> 00:23:19,116 No. No. I'll be fine. 417 00:23:23,488 --> 00:23:25,322 Need a minute? 418 00:23:25,390 --> 00:23:27,458 Yeah. A minute. Thanks. 419 00:25:16,798 --> 00:25:19,667 - Hey. - Hey. 420 00:25:22,837 --> 00:25:27,240 Carrie, this is Numan, aka Gabe H. Coud. 421 00:25:27,308 --> 00:25:29,609 Numan, this is Carrie Mathison. 422 00:25:29,677 --> 00:25:31,117 Laura said she might be bringing you. 423 00:25:31,178 --> 00:25:32,545 I could really use your help. 424 00:25:32,613 --> 00:25:34,080 Thanks for coming. 425 00:25:34,147 --> 00:25:35,715 I want to know what I'm helping you with first. 426 00:25:35,782 --> 00:25:36,982 We both do. 427 00:25:37,050 --> 00:25:38,818 - Of course. - After, 428 00:25:38,885 --> 00:25:40,620 maybe then you could help me. 429 00:25:40,688 --> 00:25:42,922 Anything you need. 430 00:25:42,989 --> 00:25:45,458 To find my friend Korzenik. 431 00:25:49,530 --> 00:25:50,996 What is it? 432 00:25:52,199 --> 00:25:54,600 He's dead, Numan. 433 00:25:54,667 --> 00:25:56,435 What? 434 00:25:58,038 --> 00:26:00,472 How do you know this? 435 00:26:02,542 --> 00:26:04,810 The SVR is now in possession of the documents 436 00:26:04,878 --> 00:26:06,879 you hacked out of Berlin Station. 437 00:26:06,947 --> 00:26:08,881 They killed Katja Keller getting them. 438 00:26:08,949 --> 00:26:12,718 Korzenik is a loose end they would never leave untied. 439 00:26:12,786 --> 00:26:15,054 I'm sorry. 440 00:26:18,024 --> 00:26:19,391 What I'm asking is, you help me 441 00:26:19,459 --> 00:26:22,762 identify the people responsible for his murder. 442 00:26:23,964 --> 00:26:26,164 Will you? 443 00:26:30,836 --> 00:26:33,605 Okay. The first thing we need to do is locate 444 00:26:33,673 --> 00:26:35,340 this man. 445 00:26:35,408 --> 00:26:37,643 Ahmed Nazari. 446 00:26:42,248 --> 00:26:44,182 This is an obituary. 447 00:26:44,250 --> 00:26:47,618 Well, apparently his death was greatly exaggerated. 448 00:26:47,686 --> 00:26:49,119 He was a lawyer in Baghdad, 449 00:26:49,187 --> 00:26:50,854 attached to the Ministry of Justice. 450 00:26:50,922 --> 00:26:55,493 As well as an asset of the Central Intelligence Agency. 451 00:26:55,560 --> 00:26:56,727 Really? 452 00:26:56,795 --> 00:26:58,362 The plot thickens. 453 00:26:58,430 --> 00:27:00,464 Are you saying they intentionally disappeared him? 454 00:27:00,532 --> 00:27:03,167 Who? The CIA? I-I don't know. 455 00:27:03,234 --> 00:27:06,337 - Where should we start looking? - Ahmed's wife left Iraq nine months 456 00:27:06,405 --> 00:27:08,839 after the bombing that supposedly killed her husband. 457 00:27:08,907 --> 00:27:11,041 As far as I know, she went to Amman, Jordan. 458 00:27:11,109 --> 00:27:13,110 - What was her name? - Jamila. 459 00:27:13,178 --> 00:27:14,345 Jamila Nazari. 460 00:27:14,413 --> 00:27:16,546 So I'm assuming this means 461 00:27:16,614 --> 00:27:18,548 you got ahold of the documents after all. 462 00:27:19,750 --> 00:27:21,551 I did. 463 00:27:21,619 --> 00:27:22,820 Are they here? 464 00:27:22,887 --> 00:27:24,788 In this room? Let me see 'em. 465 00:27:26,191 --> 00:27:28,625 - Laura, I can't. - Come on, Carrie. 466 00:27:28,693 --> 00:27:31,328 Why do you think I agreed to come all the way out here? 467 00:27:31,395 --> 00:27:34,497 Can we talk about this later, please? 468 00:27:34,565 --> 00:27:36,399 Fine. 469 00:27:36,467 --> 00:27:37,868 You know what Otto's gonna say. 470 00:27:41,172 --> 00:27:43,673 What's the password 471 00:27:43,741 --> 00:27:44,774 for the Wi-Fi? 472 00:27:44,842 --> 00:27:47,910 "Pope Francis." Two words. 473 00:27:47,978 --> 00:27:49,346 You assured me she was dead. 474 00:27:49,413 --> 00:27:51,614 I was wrong. 475 00:27:53,584 --> 00:27:56,017 Okay. 476 00:27:56,085 --> 00:27:59,020 What's the worst that can happen? 477 00:27:59,088 --> 00:28:02,858 That Ahmed spills the whole story, tells her everything. 478 00:28:02,925 --> 00:28:04,860 One, why would he do that? 479 00:28:04,927 --> 00:28:08,330 Two, she needs to locate him, then get to him before I do. 480 00:28:08,398 --> 00:28:10,332 She's had the documents since last night. 481 00:28:10,400 --> 00:28:12,534 Amsterdam's seven hours away by car. 482 00:28:12,602 --> 00:28:14,870 - She could be there by now. - That's doubtful. 483 00:28:14,937 --> 00:28:18,206 Will you stop underestimating her? 484 00:28:18,274 --> 00:28:19,914 I don't care how fucking brilliant she is. 485 00:28:19,976 --> 00:28:21,409 She's not a magician. 486 00:28:21,477 --> 00:28:24,545 Well, I'm not willing to take that risk. 487 00:28:24,613 --> 00:28:27,249 You think we are? 488 00:28:32,621 --> 00:28:34,555 Allison, 489 00:28:34,623 --> 00:28:37,292 you represent the greatest penetration 490 00:28:37,360 --> 00:28:40,628 of American intelligence in fucking history. 491 00:28:40,696 --> 00:28:43,265 SVR or KGB. 492 00:28:43,332 --> 00:28:46,268 My bosses actually believe 493 00:28:46,335 --> 00:28:49,337 you will be director one day. 494 00:28:49,405 --> 00:28:51,272 Well, they're not the ones you're asking 495 00:28:51,339 --> 00:28:53,841 to march into work tomorrow as if the world isn't about to end, 496 00:28:53,909 --> 00:28:57,512 - like it's just another goddamn day at the office. - Come on. 497 00:28:57,579 --> 00:28:59,847 Don't protest too much. 498 00:28:59,915 --> 00:29:01,849 What the hell's that supposed to mean? 499 00:29:01,917 --> 00:29:05,386 That means both of us know you love it. 500 00:29:05,454 --> 00:29:08,790 That's where you live, the double game. 501 00:29:08,857 --> 00:29:12,293 Without it, you'd be a beached fish, 502 00:29:12,360 --> 00:29:15,195 dying of too much oxygen. 503 00:29:23,805 --> 00:29:27,441 It's the "getting caught" part I'm not so crazy about. 504 00:29:27,508 --> 00:29:29,743 I know. 505 00:29:36,884 --> 00:29:40,287 We'll be waiting for her in Amsterdam. 506 00:29:44,592 --> 00:29:46,672 Saul Berenson gave you those documents in confidence, 507 00:29:46,694 --> 00:29:49,229 to give to me, not to plaster all over the Internet. 508 00:29:49,297 --> 00:29:50,564 Since when did we give the CIA 509 00:29:50,631 --> 00:29:53,200 veto power over what we publish? 510 00:29:53,268 --> 00:29:55,202 She's got a point. Transparency's one 511 00:29:55,270 --> 00:29:57,303 of our guiding principles. "An open society." 512 00:29:57,371 --> 00:29:59,038 It's on the fucking card. 513 00:29:59,106 --> 00:30:00,640 Have you already forgotten how many people 514 00:30:00,708 --> 00:30:03,710 have fucking died because of this? I nearly did. 515 00:30:03,778 --> 00:30:05,679 So did you. 516 00:30:05,746 --> 00:30:07,681 - She's in Amsterdam. - Jamila? 517 00:30:07,748 --> 00:30:11,317 Yeah. Her husband's pension is automatically rerouted 518 00:30:11,385 --> 00:30:13,820 from an account in Amman to an NBN bank 519 00:30:13,888 --> 00:30:15,154 in the Zeeburg district of Amsterdam. 520 00:30:15,222 --> 00:30:17,156 - Did you get an address on her? - No. 521 00:30:17,224 --> 00:30:18,391 - But I can keep trying. - Okay. 522 00:30:18,459 --> 00:30:20,994 Do. In the meantime, I'll get on the road. 523 00:30:21,061 --> 00:30:24,430 There's a garage full of cars. Take your pick. 524 00:30:24,498 --> 00:30:26,432 - Thank you. - How on earth will you find 525 00:30:26,500 --> 00:30:29,635 - one woman in the whole of Amsterdam? - One Iraqi woman. 526 00:30:29,703 --> 00:30:31,804 - Who probably changed her name. - Definitely did. 527 00:30:31,872 --> 00:30:33,838 But I have a former colleague there in the expat community. 528 00:30:33,912 --> 00:30:37,576 And meanwhile, what, we just punt a decision on the documents? 529 00:30:37,644 --> 00:30:41,080 To be continued, Laura. To be continued. 530 00:30:58,531 --> 00:31:01,033 Zaheer. 531 00:31:01,100 --> 00:31:02,634 You can't come. 532 00:31:03,769 --> 00:31:05,703 What's the issue? 533 00:31:05,771 --> 00:31:07,772 His passport has a Jordanian stamp in it. 534 00:31:07,840 --> 00:31:10,775 We won't make it past the first border. 535 00:31:10,843 --> 00:31:13,478 It was on holiday. Two years ago. 536 00:31:13,546 --> 00:31:14,412 Doesn't matter. 537 00:31:14,479 --> 00:31:15,547 Hey. 538 00:31:15,614 --> 00:31:17,248 We have a cover here. 539 00:31:17,315 --> 00:31:20,885 We do construction work in Istanbul and not jihad in Syria. 540 00:31:20,953 --> 00:31:23,821 You want to take the risk, be my guest. But not with me. 541 00:31:23,889 --> 00:31:24,507 Wait. 542 00:31:35,568 --> 00:31:37,334 Sorry, Zaheer, not this time. 543 00:31:37,402 --> 00:31:39,270 Get new papers, we'll see you there. 544 00:31:42,240 --> 00:31:43,942 Zaheer. 545 00:31:54,018 --> 00:31:55,686 Okay. Let's go. 546 00:32:07,065 --> 00:32:08,466 Just a minute! 547 00:32:24,248 --> 00:32:26,182 Hey. 548 00:32:26,250 --> 00:32:28,051 You okay? 549 00:32:28,119 --> 00:32:30,721 Yeah. 550 00:32:30,788 --> 00:32:34,057 I just thought we should be together tonight. 551 00:32:35,292 --> 00:32:37,560 Come in. 552 00:33:11,628 --> 00:33:14,896 Carrie. My friend, is that really you? 553 00:33:14,964 --> 00:33:16,898 Who else? 554 00:33:16,966 --> 00:33:18,367 Up to your old tricks, I see. 555 00:33:18,434 --> 00:33:20,035 How do I look? 556 00:33:20,102 --> 00:33:22,171 Uh, I have to love it. 557 00:33:22,238 --> 00:33:24,239 It's good to see you. 558 00:33:24,307 --> 00:33:25,874 You have no idea. 559 00:33:25,941 --> 00:33:28,443 So, you been driving a cab long? 560 00:33:28,511 --> 00:33:30,945 A few years now. It pays for night school. 561 00:33:31,013 --> 00:33:33,382 - I'm getting my MBA. - That's great, Esam. 562 00:33:33,449 --> 00:33:36,685 You got me out of Iraq, Carrie, gave me a second chance. 563 00:33:36,752 --> 00:33:38,186 I'm gonna make the most of it. 564 00:33:38,253 --> 00:33:40,421 Well, looks like you're doing just that. 565 00:33:40,489 --> 00:33:42,890 So you want my report now or later? 566 00:33:42,957 --> 00:33:45,459 - Now is good. - It was too easy. 567 00:33:45,527 --> 00:33:47,295 Third call I made was to the Iraqi Refugee 568 00:33:47,362 --> 00:33:49,297 Assistance Project. Guess what. 569 00:33:49,364 --> 00:33:51,799 Turns out she's the bloody treasurer there. 570 00:33:51,866 --> 00:33:53,801 And not only that, using her real name. 571 00:33:53,868 --> 00:33:55,069 Jamila Nazari. 572 00:33:55,136 --> 00:33:56,937 - You're kidding. - No. 573 00:33:57,005 --> 00:33:59,073 Not trying to hide. Not in any way at all. 574 00:33:59,140 --> 00:34:01,309 Is there a husband in the picture? 575 00:34:01,376 --> 00:34:02,677 She's a widow. 576 00:34:02,744 --> 00:34:03,944 A boyfriend? 577 00:34:04,012 --> 00:34:05,213 Lives alone. 578 00:34:05,280 --> 00:34:07,047 So you know where. 579 00:34:07,115 --> 00:34:08,448 Of course. 580 00:34:08,516 --> 00:34:09,850 Should we go there now? 581 00:34:09,918 --> 00:34:12,586 We should. 582 00:34:52,860 --> 00:34:54,693 - Jonas. - Hey. 583 00:35:24,723 --> 00:35:26,011 Yeah. 584 00:35:44,042 --> 00:35:46,210 Um... 585 00:36:24,749 --> 00:36:27,051 That's a lot of house for a hairdresser. 586 00:36:27,118 --> 00:36:28,819 How'd you know she cuts hair? 587 00:36:28,887 --> 00:36:32,223 It's what she did in Baghdad. 588 00:36:36,982 --> 00:36:38,252 Carrie. 589 00:36:52,977 --> 00:36:54,911 Shouldn't we be following her? 590 00:36:54,979 --> 00:36:56,946 No. I want you to go ring the doorbell now. 591 00:36:57,014 --> 00:36:59,315 - Okay. - If someone answers, 592 00:36:59,383 --> 00:37:00,583 ask if they called for a cab. 593 00:37:00,650 --> 00:37:03,552 I'm looking for this man. 594 00:37:03,620 --> 00:37:05,788 Ahmed Nazari. 595 00:37:05,856 --> 00:37:08,358 Her husband. 596 00:37:08,425 --> 00:37:09,558 You got it? 597 00:37:09,626 --> 00:37:10,894 Got it. 598 00:37:10,961 --> 00:37:13,897 Check to see if the house is alarmed. 599 00:38:06,014 --> 00:38:07,448 It's definitely him. 600 00:38:07,515 --> 00:38:08,749 - Yeah? - Yeah. 601 00:38:10,618 --> 00:38:11,718 Alarm system? 602 00:38:11,786 --> 00:38:13,220 Not that I could see. 603 00:38:13,288 --> 00:38:14,488 What now? 604 00:38:14,556 --> 00:38:16,324 Now we wait for him to go out. 605 00:38:16,391 --> 00:38:19,293 Why not just go put a gun to his face? 606 00:38:19,361 --> 00:38:20,793 He's got no incentive to talk to me. 607 00:38:20,861 --> 00:38:22,195 Not yet, anyway. 608 00:38:22,263 --> 00:38:24,130 I want to get a look inside the house first. 609 00:38:25,899 --> 00:38:29,569 Is this really how you want to go out? 610 00:38:29,636 --> 00:38:31,237 One of those poor old actors 611 00:38:31,305 --> 00:38:34,007 you literally have to drag off the stage? 612 00:38:34,075 --> 00:38:36,076 You know what, Dar... 613 00:38:36,143 --> 00:38:37,910 you will remember this moment. 614 00:38:37,979 --> 00:38:40,413 Maybe not tomorrow or the next day, but six months from now, 615 00:38:40,481 --> 00:38:41,914 or a year. 616 00:38:41,983 --> 00:38:43,416 And it will shame you. 617 00:38:46,120 --> 00:38:47,787 Take him straight to the airfield. 618 00:38:47,855 --> 00:38:49,621 No stops, no detours, 619 00:38:49,689 --> 00:38:51,957 put him directly on the plane. 620 00:38:52,025 --> 00:38:53,592 - Yes, sir. - I fail to see 621 00:38:53,659 --> 00:38:55,894 what more I could've done for you, Saul. 622 00:38:55,962 --> 00:38:58,297 Well, you might've trusted me. 623 00:38:58,365 --> 00:39:00,799 You made that impossible. 624 00:39:03,769 --> 00:39:05,637 She has finally brought you down, 625 00:39:05,705 --> 00:39:07,906 like I always said she would. 626 00:39:10,243 --> 00:39:11,576 Fuck off. 627 00:39:28,860 --> 00:39:30,128 What are you doing, sir? 628 00:39:30,195 --> 00:39:31,562 I'm calling for my goddamn laundry, 629 00:39:31,630 --> 00:39:33,797 if that's okay with you. 630 00:39:56,888 --> 00:39:58,923 Okay, call me the second he starts back for the house. 631 00:39:58,990 --> 00:40:00,157 And don't get too close. 632 00:40:00,224 --> 00:40:01,504 Remember, he's already seen you. 633 00:41:15,097 --> 00:41:17,665 Okay. Okay. 634 00:41:17,733 --> 00:41:20,434 Thank you. 635 00:41:20,502 --> 00:41:22,169 They couldn't find your laundry, sir. 636 00:41:22,237 --> 00:41:24,038 When they do, they'll forward it to you. 637 00:41:24,106 --> 00:41:27,441 Tell 'em to send it to Langley. Care of the basement. 638 00:41:27,509 --> 00:41:29,376 Sir, we need to go. 639 00:42:12,118 --> 00:42:13,986 Go, go, go! 640 00:44:24,313 --> 00:44:25,613 Hello. 641 00:44:25,681 --> 00:44:26,881 I'm in Flevopark. 642 00:44:26,949 --> 00:44:28,683 Two men just put Ahmed in a car. 643 00:44:28,750 --> 00:44:29,850 Follow them. 644 00:44:29,918 --> 00:44:30,951 I can't. I'm on foot. 645 00:44:31,019 --> 00:44:32,119 Shit. 646 00:44:32,187 --> 00:44:33,688 - Sorry. - No, it's okay. 647 00:44:33,755 --> 00:44:35,589 Um, stay there and I'll come to you. 648 00:46:40,311 --> 00:46:41,676 Let's go. 649 00:46:43,980 --> 00:46:45,414 Esam. 650 00:46:45,481 --> 00:46:47,882 Oh, oh, my God. 651 00:46:47,951 --> 00:46:50,718 Oh, my God. 652 00:47:05,733 --> 00:47:07,034 Thank you, my friend. 653 00:47:07,102 --> 00:47:08,402 My guys are good, no? 654 00:47:08,470 --> 00:47:09,670 Scared the shit out of me. 655 00:47:12,707 --> 00:47:14,075 So... 656 00:47:14,142 --> 00:47:16,877 what exactly are we doing here, Saul? 657 00:47:16,945 --> 00:47:19,513 I don't know. 658 00:47:19,581 --> 00:47:22,416 I've never defected before. 659 00:47:56,116 --> 00:47:58,050 Hello. 660 00:47:58,118 --> 00:47:59,952 Allison, it's me. 661 00:48:01,388 --> 00:48:03,122 Carrie? 662 00:48:03,189 --> 00:48:06,392 I'm sorry to call you like this, but I have to talk to you. 663 00:48:08,395 --> 00:48:09,896 About what? 664 00:48:09,963 --> 00:48:11,931 Baghdad. I need to ask you some questions 665 00:48:11,999 --> 00:48:13,900 about your time there before I arrived. 666 00:48:16,770 --> 00:48:18,604 For instance? 667 00:48:18,672 --> 00:48:20,606 I can't discuss it on the phone. 668 00:48:20,674 --> 00:48:22,474 Okay. 669 00:48:22,543 --> 00:48:24,610 Can we meet somewhere? 670 00:48:24,678 --> 00:48:26,812 Sure. 671 00:48:26,880 --> 00:48:28,213 I'm just leaving Amsterdam now. I'll call you 672 00:48:28,281 --> 00:48:29,715 when I'm closer to home. 673 00:48:29,783 --> 00:48:31,950 I'll be waiting. 674 00:48:32,018 --> 00:48:33,652 Thank you. 675 00:48:33,719 --> 00:48:36,388 Of course. 676 00:48:36,456 --> 00:48:40,325 And, Allison, please don't tell anyone about this. Anyone. 677 00:48:40,393 --> 00:48:42,061 I won't. 678 00:48:43,829 --> 00:48:45,164 Okay, talk soon.46697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.