All language subtitles for Ghosts.of.Beirut.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,253 --> 00:00:47,423   suspenseful music   2 00:00:55,093 --> 00:00:57,593    3 00:01:22,663 --> 00:01:25,123  [children chattering]  4 00:01:30,463 --> 00:01:33,133    5 00:01:36,973 --> 00:01:38,343      [indistinct radio chatter]      6 00:01:44,513 --> 00:01:45,643  [speaking Arabic]  7 00:01:53,693 --> 00:01:54,863  [guard speaking Arabic]  8 00:02:13,883 --> 00:02:15,883    9 00:02:34,813 --> 00:02:36,653  [in English]   Hey, how's it going?  10 00:02:36,853 --> 00:02:38,533      Hey, man. All good, thanks.     11 00:02:43,073 --> 00:02:44,783   intense music   12 00:02:46,743 --> 00:02:48,743    13 00:03:03,223 --> 00:03:04,393  [woman] Excuse me?  14 00:03:10,603 --> 00:03:12,063  [man] Grenade! [grunts]  15 00:03:12,263 --> 00:03:14,263  [explosion]  16 00:03:14,853 --> 00:03:16,943  -Don't move! Don't fucking move!   -[telephone ringing]  17 00:03:18,153 --> 00:03:20,153  You!  18 00:03:20,443 --> 00:03:21,493  You're coming with us.  19 00:03:21,693 --> 00:03:23,033  [grunting]  20 00:03:23,783 --> 00:03:25,743  Don't resist! Do it!  21 00:03:41,843 --> 00:03:44,263  [Jim on laptop]   There are        indoor-outdoor Jacuzzis  22 00:03:44,463 --> 00:03:46,183       connected to each bedroom,      23 00:03:46,383 --> 00:03:48,233   and yet also protected    from the cold.  24 00:03:48,433 --> 00:03:49,643  Wow.  25 00:03:49,843 --> 00:03:50,983   How about you?    How was your day?  26 00:03:51,183 --> 00:03:52,603  -[cell phone ringing]   -Hang on.  27 00:03:55,273 --> 00:03:57,273  Duty officer.  28 00:03:57,653 --> 00:03:59,653  Okay.  29 00:03:59,653 --> 00:04:01,533  I gotta go. Bye.  30 00:04:01,733 --> 00:04:03,993   suspenseful music   31 00:04:07,663 --> 00:04:09,493  [indistinct chatter]  32 00:04:11,123 --> 00:04:13,123    33 00:04:20,593 --> 00:04:22,593  [telephone ringing]  34 00:04:22,593 --> 00:04:23,433  [Susan] This was   two hours ago in Karbala.      35 00:04:23,633 --> 00:04:25,393      Our vehicles, our uniforms.     36 00:04:25,593 --> 00:04:27,513  -[Lena] And they drove right in?   -[Susan] Yeah.  37 00:04:27,713 --> 00:04:30,183  Civilian admin center,   lightly guarded.  38 00:04:30,383 --> 00:04:31,483  They wounded   two American soldiers  39 00:04:31,683 --> 00:04:33,443  and captured      two of our liaison officers.     40 00:04:33,643 --> 00:04:34,773      And where are the hostages?     41 00:04:34,973 --> 00:04:38,323  [Susan] Whoever did this   was heading towards Iran.      42 00:04:38,523 --> 00:04:39,863  Play the intercept.  43 00:04:40,063 --> 00:04:41,823  [man 1, in Arabic]  44 00:04:42,023 --> 00:04:44,993  [man 2, in Arabic]  45 00:04:47,663 --> 00:04:50,253      -That's a Lebanese accent.       -[Susan] In Iraq?  46 00:04:50,453 --> 00:04:52,203     [officer] We have a live feed     near the border.  47 00:04:56,543 --> 00:04:58,093  I'm on my way.   Send in Task Force.  48 00:04:58,293 --> 00:05:00,293  Don't touch anything.  49 00:05:00,293 --> 00:05:01,593      [indistinct radio chatter]      50 00:05:05,843 --> 00:05:08,223   suspenseful music   51 00:05:09,723 --> 00:05:10,763    52 00:05:17,193 --> 00:05:18,443      This is how we found them.      53 00:05:29,913 --> 00:05:32,413  [flies buzzing]  54 00:05:46,343 --> 00:05:48,013  [dialing]  55 00:05:52,353 --> 00:05:54,733  Hey, it's Radwan.  56 00:05:54,933 --> 00:05:57,523   Imad Mughniyeh. 100%.  57 00:05:57,723 --> 00:05:59,693   dramatic music   58 00:06:09,783 --> 00:06:11,823    59 00:06:21,373 --> 00:06:24,753  Imad Mughniyeh      has maintained a sort of a...    60 00:06:26,383 --> 00:06:29,343  aura of mystery   throughout his existence.      61 00:06:29,553 --> 00:06:31,643  Everybody was looking   for Imad Mughniyeh.  62 00:06:31,843 --> 00:06:33,263  But we couldn't find him.      63 00:06:34,763 --> 00:06:37,563  This story, it's one of   the most complicated,  64 00:06:37,763 --> 00:06:40,313  morally ambiguous stories       that I know.  65 00:06:40,513 --> 00:06:45,403  And it then unfolds into,           really, a nightmare story.      66 00:06:45,603 --> 00:06:49,953  He was the absolute   Machiavellian mastermind  67 00:06:50,153 --> 00:06:53,243  of a lot of the violence  68 00:06:53,443 --> 00:06:57,463  against Westerners,   against America,  69 00:06:57,663 --> 00:06:59,123     against fellow Lebanese even.    70 00:06:59,323 --> 00:07:01,083  He is the guy behind everything.  71 00:07:03,293 --> 00:07:05,083    This was yesterday in Karbala.    72 00:07:07,003 --> 00:07:09,893  [Lena] What do you know      about the team who did this?     73 00:07:10,093 --> 00:07:12,183  I was there.      It looked very professional.     74 00:07:15,013 --> 00:07:17,313  Iran would never do   anything like this.  75 00:07:18,643 --> 00:07:20,853      So, when was the last time       you saw Imad?  76 00:07:22,853 --> 00:07:24,853  Which Imad?  77 00:07:25,483 --> 00:07:26,523  Imad Mughniyeh.  78 00:07:27,443 --> 00:07:28,903  Radwan,   Abu Dukhan.  79 00:07:30,493 --> 00:07:32,783  [Asgari] Where did   you say you're from?  80 00:07:32,983 --> 00:07:35,283  -Michigan.   -[Asgari] Yeah.  81 00:07:36,703 --> 00:07:38,333  [in Arabic]  82 00:07:39,243 --> 00:07:40,413  [Lena chuckles]  83 00:07:41,123 --> 00:07:42,663  [Lena, in Arabic]  84 00:07:44,003 --> 00:07:46,003  Ah.  85 00:07:46,793 --> 00:07:48,213  [chuckling]  86 00:07:49,673 --> 00:07:52,013  [in English]     These attackers were Lebanese.    87 00:07:52,213 --> 00:07:53,603  And they were trying   to take their hostages  88 00:07:53,803 --> 00:07:55,183      over the border, into Iran.     89 00:07:55,383 --> 00:07:58,103     Now, why would they do that?     90 00:07:58,303 --> 00:08:00,443  Either you're   a Christian Maronite  91 00:08:00,643 --> 00:08:02,643  and you hate me,  92 00:08:02,643 --> 00:08:04,733  or you're a Shia Muslim,  93 00:08:04,933 --> 00:08:08,033    and you need to prove yourself     to your bosses.  94 00:08:08,233 --> 00:08:10,153  [Lena] My family   had to flee Lebanon.  95 00:08:10,353 --> 00:08:11,363  Do you wanna know why?  96 00:08:14,243 --> 00:08:15,533  It's because of people like you.  97 00:08:15,733 --> 00:08:16,863  [Steve] That's enough.  98 00:08:27,083 --> 00:08:28,133  We brought you here  99 00:08:28,333 --> 00:08:30,763      to ask one simple question       about yesterday.  100 00:08:30,963 --> 00:08:32,843  Yesterday, Lena, in Iraq.      101 00:08:33,043 --> 00:08:35,043  Not to scare off  102 00:08:35,043 --> 00:08:35,433      the Deputy Defense Minister      of Iran,  103 00:08:35,633 --> 00:08:37,723  who, by the way,   is singing like a bird  104 00:08:37,923 --> 00:08:39,353     about their nuclear program.     105 00:08:39,553 --> 00:08:41,483    This is what's important today.  106 00:08:41,683 --> 00:08:43,223    Steve, this is the same group.    107 00:08:43,983 --> 00:08:46,063  This is Radwan, okay?  108 00:08:46,263 --> 00:08:47,983  It's the same guy   from 25 years ago,  109 00:08:48,183 --> 00:08:49,653  same guy     who's outplayed us ever since.    110 00:08:49,853 --> 00:08:51,363  I was there.      You don't need to remind me.     111 00:08:51,563 --> 00:08:54,533  I can pin him to Radwan.   He was his recruiter.  112 00:08:56,703 --> 00:08:58,913  This is our best chance.  113 00:09:02,333 --> 00:09:05,333   So tell me    about your friend Imad.  114 00:09:05,533 --> 00:09:08,583    That's you in the training camp      you set up in Lebanon, right?    115 00:09:09,833 --> 00:09:11,013  [Asgari] Um...  116 00:09:11,213 --> 00:09:12,553  This is all you have?  117 00:09:14,133 --> 00:09:17,183  That was 25 years ago.  118 00:09:17,383 --> 00:09:20,223  What I have is a taxi     ready to dump you back in Iran,  119 00:09:20,423 --> 00:09:21,933  where I understand   General Soleimani  120 00:09:22,133 --> 00:09:23,603  is not willing   to protect you anymore.  121 00:09:24,723 --> 00:09:25,853  How much did you steal?  122 00:09:26,483 --> 00:09:27,943  20 million?  123 00:09:28,143 --> 00:09:29,153  Sixty?  124 00:09:29,353 --> 00:09:31,273  [Asgari sighs]  125 00:09:31,863 --> 00:09:35,573  Ali-Reza... come on.  126 00:09:37,153 --> 00:09:38,363  He was your recruit.  127 00:09:40,533 --> 00:09:41,703  I really wanna know.  128 00:09:52,963 --> 00:09:54,303      [traditional music playing]     129 00:09:54,503 --> 00:09:56,133    130 00:10:03,933 --> 00:10:05,473  [imperceptible]  131 00:10:12,233 --> 00:10:14,273  [speaking Arabic]  132 00:10:24,123 --> 00:10:25,453  [officer speaking]  133 00:10:29,253 --> 00:10:30,373  [shopkeeper speaking]  134 00:11:18,463 --> 00:11:19,513  [fighter jets whooshing]  135 00:11:20,923 --> 00:11:22,803  [panicked shouting]  136 00:12:12,983 --> 00:12:14,233  [Pur speaking]  137 00:12:45,513 --> 00:12:46,973  [Imad speaking]  138 00:12:58,603 --> 00:13:00,243  [elevator bell dings]  139 00:13:00,443 --> 00:13:02,403  [in English] There he is,       our peacemaker.  140 00:13:02,603 --> 00:13:03,663  [applause]  141 00:13:03,863 --> 00:13:05,163    -[woman] Congratulations, Bob.     -Thank you.  142 00:13:05,363 --> 00:13:06,703  Welcome home, Bob.  143 00:13:06,903 --> 00:13:08,493  [Doug London]    Robert Ames was revered.  144 00:13:08,693 --> 00:13:10,693   He was a role model.  145 00:13:10,693 --> 00:13:10,913      This is what you wanna be.      146 00:13:11,113 --> 00:13:14,503  You wanna be someone     who is a classically good spy,    147 00:13:14,703 --> 00:13:17,043  but also has   tremendous substance.  148 00:13:17,243 --> 00:13:21,723  Robert Ames was a genuine       American hero in my book.      149 00:13:21,923 --> 00:13:25,143  He was sort of like     the traditional American ideal.  150 00:13:25,343 --> 00:13:28,473  Um, not loud, not pushy,   but tough and smart.  151 00:13:28,673 --> 00:13:31,523  [Ames] The PLO       are already out of Beirut.      152 00:13:31,723 --> 00:13:34,393  Now, the Israelis   need to leave Lebanon.  153 00:13:34,593 --> 00:13:37,523    We secure the Israeli-Lebanese         border here with UN troops,     154 00:13:37,723 --> 00:13:39,403  and we initiate   peace negotiations  155 00:13:39,603 --> 00:13:41,193  between the Israelis   and the Arabs.  156 00:13:41,393 --> 00:13:42,863  In the meantime,  157 00:13:43,063 --> 00:13:45,033  we consolidate   stability in Lebanon  158 00:13:45,233 --> 00:13:46,413  and eventually push  159 00:13:46,613 --> 00:13:49,033  to disarm the militia      and strengthen the military.     160 00:13:49,233 --> 00:13:50,413  If we play this right,  161 00:13:50,613 --> 00:13:52,373      I'm confident we'll be able      to move all parties  162 00:13:52,573 --> 00:13:54,793  to a genuine two-state solution.  163 00:13:56,083 --> 00:13:57,423  Beautiful.  164 00:13:57,623 --> 00:13:59,213     Got something to say, Dewey?     165 00:13:59,413 --> 00:14:02,053  No. Who can argue   against world peace?  166 00:14:02,253 --> 00:14:03,593    You know what, Dewey, fuck you!  167 00:14:03,793 --> 00:14:06,133  Whoa, Bob, forgive me      for living in the real world.    168 00:14:06,333 --> 00:14:08,143  But this? Again?  169 00:14:08,343 --> 00:14:10,433  This is naive.       This is dangerously naive.      170 00:14:10,633 --> 00:14:11,813  [Casey] Oh, calm down, everyone.  171 00:14:12,013 --> 00:14:14,013  All right, listen.  172 00:14:14,013 --> 00:14:15,893     President wants this to work,     all right?  173 00:14:16,093 --> 00:14:18,093  He does.  174 00:14:18,093 --> 00:14:19,443  So good work.   Good work, everybody.  175 00:14:20,443 --> 00:14:22,443  Take a breath.  176 00:14:22,443 --> 00:14:23,613  Thanks, John.  177 00:14:23,813 --> 00:14:25,493  Dewey, good work.  178 00:14:25,693 --> 00:14:27,693  All right.  179 00:14:30,283 --> 00:14:31,703    Something you want to tell me?    180 00:14:31,903 --> 00:14:33,373  Yeah, it's about Iran.  181 00:14:33,573 --> 00:14:35,793  Oh. We got   the revolution boxed in.  182 00:14:35,993 --> 00:14:37,463  Don't worry, all right?  183 00:14:37,663 --> 00:14:39,253  Two operatives   close to the Ayatollah  184 00:14:39,453 --> 00:14:40,753     just paid a visit to Lebanon     185 00:14:40,953 --> 00:14:42,553  around the same time   someone purchased  186 00:14:42,753 --> 00:14:45,223    an old colonial police station     in the Bekaa Valley.  187 00:14:45,423 --> 00:14:46,593  And the satellites   are indicating  188 00:14:46,793 --> 00:14:48,093    that it's, uh, being renovated.  189 00:14:48,293 --> 00:14:50,303  I think they're opening   a training camp there  190 00:14:50,503 --> 00:14:51,723  under the auspices   of the Iranian  191 00:14:51,923 --> 00:14:53,223      Revolutionary Guard Corps.      192 00:14:53,423 --> 00:14:57,103  -Oh, Jesus.   -Yeah.  193 00:14:57,303 --> 00:14:59,443     Expand the revolution, yeah.     194 00:14:59,643 --> 00:15:01,523  Attack while   you're most vulnerable.  195 00:15:01,723 --> 00:15:03,483  -So, what do we do?   -We don't fuck it up.  196 00:15:11,113 --> 00:15:12,863  -[speaking Arabic]   -[Imad speaks]  197 00:15:25,503 --> 00:15:26,843  [Imad speaking]  198 00:15:27,043 --> 00:15:29,043  [Saada speaking]  199 00:15:59,333 --> 00:16:00,953  [Saada speaking]  200 00:18:01,573 --> 00:18:03,953  [phone line ringing]  201 00:18:12,503 --> 00:18:13,673  [Yvonne, in English]    Ames residence.  202 00:18:13,873 --> 00:18:16,343  -Oh, hey. Hi.    -Oh, hi.  203 00:18:16,543 --> 00:18:18,393  How's my favorite city   in the world?  204 00:18:18,593 --> 00:18:21,303      Still beautiful, even after      eight years of civil war.      205 00:18:25,643 --> 00:18:27,813   Hey, uh, bring me back  206 00:18:28,013 --> 00:18:30,063   some of that    fig jam again, will ya?  207 00:18:30,273 --> 00:18:32,403  [chuckling] Fig jam.   It's already on the list.      208 00:18:34,063 --> 00:18:35,073   How are you feeling?  209 00:18:36,653 --> 00:18:38,323  Good. Yeah, good.  210 00:18:39,153 --> 00:18:41,203       What could go wrong, right?     211 00:18:41,403 --> 00:18:44,333  -Short of everything?    -Or nothing.  212 00:18:44,533 --> 00:18:45,663  I'll vote for nothing.  213 00:18:47,873 --> 00:18:49,963    I miss you. I gotta go, though.  214 00:18:51,213 --> 00:18:53,673  -I love you.    -I love you, too.  215 00:18:55,343 --> 00:18:57,343  All right, bye.  216 00:18:58,303 --> 00:19:00,343      [Sam Wyman]   I wouldn't say        he was pro-Arab  217 00:19:00,923 --> 00:19:02,853  or pro-Israeli.  218 00:19:03,053 --> 00:19:05,393  He was a realist.  219 00:19:05,593 --> 00:19:07,023   And there is a way    this could be done,  220 00:19:07,223 --> 00:19:09,313      a genuine two-state solution.    221 00:19:15,863 --> 00:19:17,203    [PLO source] Robert, my friend.  222 00:19:17,403 --> 00:19:19,403  -Good to see you.      -Yeah, good to see you, too.     223 00:19:20,403 --> 00:19:21,873  How is Chairman Arafat?  224 00:19:22,073 --> 00:19:23,913     He was sorry to leave Beirut.    225 00:19:24,113 --> 00:19:25,663  He's waiting   for your next move now.  226 00:19:27,993 --> 00:19:29,123      This is from the President.     227 00:19:31,123 --> 00:19:32,373  A framework of peace.  228 00:19:33,083 --> 00:19:35,083  President.  229 00:19:36,173 --> 00:19:37,843  Where's his signature?  230 00:19:38,043 --> 00:19:39,053  One thing at a time.  231 00:19:41,013 --> 00:19:42,603     And what about the Israelis?     232 00:19:42,803 --> 00:19:44,353    They will withdraw also, right?  233 00:19:44,553 --> 00:19:46,013     We will use all our leverage.    234 00:19:46,803 --> 00:19:48,023      Please tell Chairman Arafat     235 00:19:48,223 --> 00:19:50,313  that the President   is counting on him  236 00:19:50,513 --> 00:19:53,273  to keep things quiet      while the Israelis withdraw.     237 00:19:53,473 --> 00:19:56,193  Yeah. We'll keep quiet.   Yeah, for sure.  238 00:19:56,393 --> 00:19:59,733     But, uh, you see, when, uh...    239 00:20:00,613 --> 00:20:02,703    When Arafat left Beirut, he...    240 00:20:02,903 --> 00:20:05,743    He gave the keys to our armory     to a former bodyguard.  241 00:20:07,413 --> 00:20:10,913    And the thing is, the Iranians       have made contact with him now.  242 00:20:11,913 --> 00:20:13,043  Do you have a name?  243 00:20:14,333 --> 00:20:16,383  He only uses nicknames.  244 00:20:17,753 --> 00:20:19,753  Radwan.  245 00:20:19,843 --> 00:20:20,923  Nothing else.  246 00:20:25,053 --> 00:20:26,723  [Saada speaking Arabic]  247 00:20:29,603 --> 00:20:31,103  [Imad speaking]  248 00:20:42,443 --> 00:20:43,613  [Mustafa speaking]  249 00:20:44,243 --> 00:20:46,243  [Imad speaking]  250 00:20:46,243 --> 00:20:47,493  [Imad speaking]  251 00:20:52,743 --> 00:20:54,743  [Imad speaking]  252 00:20:56,503 --> 00:20:58,503  [engine starts]  253 00:20:59,633 --> 00:21:01,633   slow dramatic music   254 00:21:03,593 --> 00:21:04,633    255 00:21:06,843 --> 00:21:09,053  [indistinct chatter]  256 00:21:19,353 --> 00:21:21,403    257 00:21:36,203 --> 00:21:37,503  [Imad inhales deeply]  258 00:21:43,963 --> 00:21:46,013    259 00:22:05,903 --> 00:22:07,783  [Pur speaking]  260 00:22:37,023 --> 00:22:39,063  [recruits replying   in affirmative]  261 00:22:43,363 --> 00:22:45,403  [Imad speaking]  262 00:23:04,883 --> 00:23:06,003  [inhales deeply]  263 00:23:27,823 --> 00:23:29,283  [Pur speaking]  264 00:23:36,323 --> 00:23:37,453  [Pur speaking]  265 00:24:40,473 --> 00:24:41,893    [in English] Friends, friends.    266 00:24:42,893 --> 00:24:44,893  Thank you. Good evening.  267 00:24:44,893 --> 00:24:45,983  Thank you so much   for coming tonight.  268 00:24:46,183 --> 00:24:48,733  We are here to honor   an historic occasion,  269 00:24:49,403 --> 00:24:50,953  a new President,  270 00:24:51,153 --> 00:24:53,243  and a new opportunity       for Lebanon and the region.     271 00:24:54,073 --> 00:24:55,833     My message from our president    272 00:24:56,033 --> 00:24:57,913  is that we Americans   all sincerely believe  273 00:24:58,113 --> 00:25:00,623  that a just settlement   is possible.  274 00:25:00,823 --> 00:25:03,043  And by just, I mean       one that takes into account     275 00:25:03,243 --> 00:25:04,793  the legitimate needs   off all persons,  276 00:25:04,993 --> 00:25:06,633  all religions, and all factions.  277 00:25:06,833 --> 00:25:08,833  [woman] Hear, hear.  278 00:25:08,833 --> 00:25:11,213  That future   is within our grasp now  279 00:25:12,503 --> 00:25:14,593  if we have the courage   to seize the moment.  280 00:25:17,763 --> 00:25:19,893  -To a new Middle East.     -[guests] To a new Middle East.  281 00:25:20,093 --> 00:25:21,723  -Cheers.   -[guests] Cheers.  282 00:25:24,523 --> 00:25:25,893  [speaking Arabic]  283 00:25:33,483 --> 00:25:35,033      [explosion in the distance]     284 00:25:40,783 --> 00:25:42,703  [explosions continue]  285 00:25:57,343 --> 00:25:59,053     [Frank Reynolds, in English]       Bachir Gemayel,  286 00:25:59,263 --> 00:26:00,683  the newly-elected   President of Lebanon,  287 00:26:00,883 --> 00:26:02,103  has been assassinated.  288 00:26:02,303 --> 00:26:04,103  [reporter]   Within minutes        of his assassination,  289 00:26:04,303 --> 00:26:07,193   Gemayel's militias    began extracting revenge,      290 00:26:07,393 --> 00:26:09,363   tipping Lebanon    to the breaking point,  291 00:26:09,563 --> 00:26:11,533   and putting America's    regional peace plan  292 00:26:11,733 --> 00:26:13,693      in danger of total collapse.     293 00:26:13,893 --> 00:26:16,363  [Charles Gibson]   Perhaps   as many as 1,000 people in all     294 00:26:16,563 --> 00:26:17,783   have been massacred  295 00:26:17,983 --> 00:26:20,373   in two Palestinian       refugee camps in West Beirut.    296 00:26:20,573 --> 00:26:21,703  [Sam Donaldson]       The United States and Israel,    297 00:26:21,903 --> 00:26:23,453   locked in a grave    policy confrontation  298 00:26:23,653 --> 00:26:26,043      as a result of this weekend's      bloody massacre  299 00:26:26,243 --> 00:26:28,173  of Palestinian civilians   in West Beirut,  300 00:26:28,373 --> 00:26:29,883  considered their   next move today.  301 00:26:30,083 --> 00:26:33,513      Unless Israel moves quickly         and courageously to withdraw,    302 00:26:33,713 --> 00:26:37,263     it will find itself ever more         deeply involved in problems     303 00:26:37,463 --> 00:26:40,433  that are not its own       and which it cannot solve.      304 00:26:40,633 --> 00:26:41,683  [reporter 1]    President Reagan hopes  305 00:26:41,883 --> 00:26:44,103   the presence    of 800 Marines in Beirut  306 00:26:44,303 --> 00:26:46,143      will stabilize the situation     307 00:26:46,343 --> 00:26:48,023   and pressure Israel    to withdraw.  308 00:26:48,223 --> 00:26:49,693  [reporter 2]   This is all    within the context  309 00:26:49,893 --> 00:26:52,023   of the power struggle    in Lebanon.  310 00:26:52,223 --> 00:26:54,443   Various people    are not pro-Khomeini  311 00:26:54,643 --> 00:26:56,403   or anti-American.  312 00:26:56,603 --> 00:26:59,993  The problem is that things are          fundamentally out of control.    313 00:27:00,193 --> 00:27:04,503    I believe nobody is controlling      this area anymore, you know.     314 00:27:04,703 --> 00:27:06,123  Not the Shia, not Iran,  315 00:27:06,323 --> 00:27:10,963     not United States of America,     not the Soviets, nobody.  316 00:27:11,163 --> 00:27:14,343      It's some sort of cocktail.     317 00:27:14,543 --> 00:27:16,673  Cocktail, you know,   a terrorist cocktail.  318 00:27:16,873 --> 00:27:19,433    [reporter 3]   As the death toll          from this week's massacres      319 00:27:19,633 --> 00:27:21,393   passes 2,000 civilians,  320 00:27:21,593 --> 00:27:24,103   Lebanon's population    is traumatized,  321 00:27:24,303 --> 00:27:25,933      desperate to escape the chaos    322 00:27:26,133 --> 00:27:28,943   that has engulfed        this once-peaceful country.     323 00:27:29,143 --> 00:27:31,183      [scrubbing in the distance]     324 00:27:33,063 --> 00:27:35,113   melancholic music   325 00:27:37,073 --> 00:27:38,113    326 00:27:43,533 --> 00:27:45,203  [Saada speaking Arabic]  327 00:28:11,523 --> 00:28:14,233  [Zeinab sobbing]  328 00:28:27,123 --> 00:28:28,453      [explosion in the distance]     329 00:28:29,623 --> 00:28:31,913  [sirens and gunfire   in the distance]  330 00:28:54,353 --> 00:28:56,563  [Imad sighs]  331 00:29:08,363 --> 00:29:09,953  [Mustafa speaking Arabic]      332 00:29:14,163 --> 00:29:15,913  [Haidar speaking]  333 00:29:16,793 --> 00:29:18,753  [Mustafa speaking]  334 00:29:18,953 --> 00:29:20,423  [Haidar speaking]  335 00:29:20,623 --> 00:29:22,633  [Mustafa speaking]  336 00:29:29,263 --> 00:29:30,973  [Haidar speaking]  337 00:29:37,603 --> 00:29:39,603  [Mustafa speaking]  338 00:29:39,813 --> 00:29:41,813  [Imad speaking]  339 00:29:41,813 --> 00:29:42,653  [Haidar speaking]  340 00:30:36,703 --> 00:30:39,793  [Ahmad and Ali   conversing in Arabic]  341 00:31:22,963 --> 00:31:24,383  [Imad speaking]  342 00:31:29,013 --> 00:31:30,263  -[Ahmad speaking]   -[Imad speaking]  343 00:31:33,183 --> 00:31:34,593  [Ahmad speaking]  344 00:32:03,253 --> 00:32:04,713  [Imad speaking]  345 00:32:36,953 --> 00:32:38,163  [Ali speaking]  346 00:32:42,123 --> 00:32:43,163  [Ahmad speaking]  347 00:32:54,383 --> 00:32:55,893  [exhales deeply]  348 00:32:56,093 --> 00:32:57,343  [Imad speaking]  349 00:33:26,373 --> 00:33:27,503  [Ahmad speaking]  350 00:33:40,553 --> 00:33:41,603  [Ahmad speaking]  351 00:34:33,443 --> 00:34:34,823  [footsteps approaching]  352 00:34:51,463 --> 00:34:53,133     [helicopter blades whirring]     353 00:34:56,753 --> 00:34:57,803  [in English] Commander.  354 00:34:58,843 --> 00:34:59,973  Thank you.  355 00:35:02,343 --> 00:35:04,683      Israel needs to leave Lebanon      as quickly as possible.  356 00:35:04,883 --> 00:35:06,813   We will implement    our peace plan.  357 00:35:07,013 --> 00:35:08,853  [Mossad commander]   Wake up, Robert.  358 00:35:09,053 --> 00:35:11,313  What peace plan   are you talking about?  359 00:35:11,523 --> 00:35:13,033  It died the minute   they killed Bachir.  360 00:35:13,233 --> 00:35:14,573  No, it didn't.      You still have to withdraw--     361 00:35:14,773 --> 00:35:17,733    Uh, let's say... Hey, let's say   we leave Lebanon.  362 00:35:19,323 --> 00:35:21,583  Your president will stop   the shooting on Israel?  363 00:35:21,783 --> 00:35:23,913  Or maybe it will be you, Robert.  364 00:35:24,113 --> 00:35:26,413  [Mossad commander   breathes deeply]  365 00:35:26,613 --> 00:35:28,043  Go on, Robert.  366 00:35:32,083 --> 00:35:33,673    Our services need to find a way  367 00:35:33,873 --> 00:35:36,093      to step back from the abyss      and work together.  368 00:35:36,293 --> 00:35:37,303  Abyss.  369 00:35:37,503 --> 00:35:38,553  [speaks Hebrew]  370 00:35:42,473 --> 00:35:44,063  [in English] Mr. Ames,  371 00:35:44,263 --> 00:35:48,023  we value your guidance,   as always.  372 00:35:48,223 --> 00:35:50,693  But there's a feeling      that the Arabists in the CIA     373 00:35:50,893 --> 00:35:54,193  are say, uh, um,  374 00:35:54,393 --> 00:35:57,153  too romantic   about our neighbors.  375 00:35:57,353 --> 00:35:58,953  [Ames] No, don't insult   my professionalism  376 00:35:59,153 --> 00:36:00,323  or that of my officers.  377 00:36:01,863 --> 00:36:03,953  Our friends are expected      to get onboard with our plan,    378 00:36:04,153 --> 00:36:07,073  and those that don't      will pay a very heavy price.     379 00:36:09,243 --> 00:36:10,543  Do I make myself clear?  380 00:36:12,333 --> 00:36:13,583  Yes, you do.  381 00:36:15,543 --> 00:36:16,793  And with all the respect,      382 00:36:18,423 --> 00:36:20,883  you can fuck off, sir.  383 00:36:21,083 --> 00:36:24,383     Meir, can you show our friend     the way out, please?  384 00:36:30,183 --> 00:36:32,143     [helicopter blades whirring]     385 00:36:54,793 --> 00:36:56,253  [Imad speaking Arabic]  386 00:37:00,253 --> 00:37:02,263   dramatic music   387 00:37:10,183 --> 00:37:12,223    388 00:37:20,903 --> 00:37:22,113  [guards yelling]  389 00:37:26,243 --> 00:37:27,613  [tires screeching]  390 00:37:30,993 --> 00:37:33,003  [explosion]  391 00:37:33,203 --> 00:37:34,253    [Tom Brokaw] A huge explosion     392 00:37:34,453 --> 00:37:36,043  flattened the Israeli   military headquarters  393 00:37:36,243 --> 00:37:37,503  in Tyre, Lebanon, today.  394 00:37:37,703 --> 00:37:40,843    At least 28 people were killed,   dozens injured.  395 00:37:41,043 --> 00:37:43,013  Rescue workers   still are digging.  396 00:37:43,213 --> 00:37:45,763   The seven-story building    was reduced to rubble.  397 00:37:45,963 --> 00:37:47,803       The cause of the explosion        is not clear,  398 00:37:48,003 --> 00:37:49,473   but there's speculation    about a gas  399 00:37:49,673 --> 00:37:51,853       or an ammunition explosion.     400 00:37:52,053 --> 00:37:53,973  [woman speaking Arabic on radio]  401 00:38:01,983 --> 00:38:03,153  [speaking Arabic]  402 00:38:04,483 --> 00:38:05,993  [Imad speaking]  403 00:38:10,073 --> 00:38:11,493  [Saada speaking]  404 00:38:12,623 --> 00:38:13,783  [Mustafa speaking]  405 00:38:33,973 --> 00:38:35,973  [Haidar speaking]  406 00:38:38,933 --> 00:38:40,143  [Mustafa speaking]  407 00:39:18,723 --> 00:39:20,063  [Saada speaking]  408 00:39:29,693 --> 00:39:31,693  [Saada] Mm.  409 00:40:15,873 --> 00:40:18,293     [in English] You got anything       new on that explosion in Tyre?    410 00:40:18,493 --> 00:40:20,743  Israelis still say   it was a gas leak.  411 00:40:23,463 --> 00:40:25,293  -[knocking at door]   -[speaking Hebrew]  412 00:40:31,713 --> 00:40:33,093  [door closes]  413 00:40:41,643 --> 00:40:42,853  [muttering softly]  414 00:40:56,323 --> 00:40:59,003      [in English] We're pushing       for a phased withdrawal.  415 00:40:59,203 --> 00:41:02,083  -[telephone ringing]   -Working north to south.  416 00:41:02,283 --> 00:41:04,923     If they commit, the Israelis          could be out in two weeks.      417 00:41:05,123 --> 00:41:06,543      Are they gonna go for this?     418 00:41:07,543 --> 00:41:09,923    Well, Ken, Reagan's had enough.  419 00:41:10,123 --> 00:41:12,093      [man] Mr. Ames, phone call.     420 00:41:12,293 --> 00:41:14,053  Yeah.       I can take it in my office.     421 00:41:21,513 --> 00:41:22,643  Ames.  422 00:41:22,843 --> 00:41:25,183      Mr. Ames, it's Meir Dagan.      423 00:41:28,903 --> 00:41:30,023  [car engine starts]  424 00:41:31,403 --> 00:41:33,363   suspenseful music   425 00:41:47,503 --> 00:41:49,543    426 00:42:02,513 --> 00:42:05,813  [Meir] As you know,   Islam forbids suicide.  427 00:42:06,013 --> 00:42:09,233  [Ames] But in the name of jihad,   the self-sacrifice is permitted.  428 00:42:18,573 --> 00:42:20,493  A young kid, ordinary.  429 00:42:21,283 --> 00:42:22,623      Nothing special about him,      430 00:42:22,823 --> 00:42:26,503  except all his family   was killed by our forces.      431 00:42:26,703 --> 00:42:28,713    What about the, uh, recruiter?    432 00:42:30,173 --> 00:42:31,343  [Meir]   Someone    who came from Beirut,  433 00:42:31,543 --> 00:42:32,843   but has relatives here.  434 00:42:33,043 --> 00:42:34,263   That's it.  435 00:42:34,463 --> 00:42:36,763  -[speaking Arabic]   -[Asgari speaking]  436 00:42:39,683 --> 00:42:41,513  [in English]   No name, no picture.  437 00:42:41,723 --> 00:42:43,933  Just a nickname, Radwan.  438 00:42:45,813 --> 00:42:47,813  [Asgari speaking Arabic]  439 00:42:50,773 --> 00:42:52,483    [Ames]   What do your commanders      think of your theory?  440 00:42:52,683 --> 00:42:53,863  That it was a gas leak,  441 00:42:54,063 --> 00:42:56,113  and I might be suffering   from PTSD,  442 00:42:56,313 --> 00:42:57,653  and fuck them.  443 00:42:58,613 --> 00:43:00,613  They're idiots.  444 00:43:00,613 --> 00:43:01,823  Well, we have idiots   at the CIA, too.  445 00:43:02,823 --> 00:43:03,953  I know.  446 00:43:06,493 --> 00:43:08,123  [Imad speaking Arabic]  447 00:43:14,003 --> 00:43:16,003  [Asgari speaking]  448 00:43:26,683 --> 00:43:27,933  [Asgari speaking]  449 00:43:29,063 --> 00:43:30,183  [Imad speaking]  450 00:43:35,483 --> 00:43:39,323  [Meir, in English]     That's his house, Ahmad Qassir.  451 00:43:39,523 --> 00:43:43,913    Robert, these are not the same       terrorists we've known before.    452 00:43:44,113 --> 00:43:46,833  These are fanatics       motivated by Imam Khomeini.     453 00:43:47,913 --> 00:43:49,333  And they will come   for you as well.  454 00:43:51,003 --> 00:43:52,293  [speaking Arabic]  455 00:44:02,133 --> 00:44:03,723  [Ames, in English]        Somebody recruited this kid     456 00:44:04,893 --> 00:44:06,893  around here.  457 00:44:06,893 --> 00:44:07,933      But what we need is assets      458 00:44:08,133 --> 00:44:09,693  inside the Iranian   training camp,  459 00:44:09,893 --> 00:44:11,893  here near Baalbek.  460 00:44:11,893 --> 00:44:12,183  Hmm. Bekaa Valley.  461 00:44:13,233 --> 00:44:15,233  That's tough.  462 00:44:15,233 --> 00:44:17,273  Well, I'm sure   you'll find a way.  463 00:44:18,323 --> 00:44:20,323  Gentlemen.  464 00:44:21,243 --> 00:44:23,243  [gunfire in the distance]      465 00:44:24,663 --> 00:44:26,663  [Imad speaking Arabic]  466 00:44:28,873 --> 00:44:29,913  [Imad speaking]  467 00:45:21,303 --> 00:45:22,843  [Imad speaking]  468 00:46:10,303 --> 00:46:11,353  [door opens]  469 00:46:13,183 --> 00:46:15,183  [door closes]  470 00:46:15,183 --> 00:46:15,393  [elevator bell dings]  471 00:46:18,943 --> 00:46:20,823  [Dewey, in English]    Islamic Jihad.  472 00:46:21,023 --> 00:46:23,243      -What does that mean exactly?     -[Ames]   Holy war.  473 00:46:23,443 --> 00:46:24,733  [Dewey]   Oh, Christ.  474 00:46:25,943 --> 00:46:28,703  Okay, so this, uh, kid   blows himself up,  475 00:46:28,903 --> 00:46:30,743  earning a one-way ticket   to paradise.  476 00:46:32,033 --> 00:46:34,623  Why is the Mossad      still saying it's a gas leak?    477 00:46:34,823 --> 00:46:36,123  [Ames] Because   they knew it wasn't.  478 00:46:36,323 --> 00:46:38,543  Didn't wanna make      a hero out of the guy, right?    479 00:46:38,743 --> 00:46:40,633  We need a window   into that training camp.  480 00:46:40,833 --> 00:46:43,763    [chuckles] No, I'm not sending        my case officers to Baalbek,     481 00:46:43,963 --> 00:46:46,633     chasing your crazy-ass theory     about the Ayatollah.  482 00:46:46,833 --> 00:46:48,173  What if Bob's right?  483 00:46:48,883 --> 00:46:50,643  What if it is Iran?  484 00:46:50,843 --> 00:46:53,063  -[girl 1] He's on fire.     -[woman] That is a very good...  485 00:46:53,263 --> 00:46:55,393    -[girl 2] No! Pass, pass, pass!   -You okay?  486 00:46:55,593 --> 00:46:57,983  -[boy] Yeah.   -Ready? Watch this, guys.      487 00:46:58,183 --> 00:47:00,233  -Oh! Dad!   -[boy] Yeah!  488 00:47:01,273 --> 00:47:03,813  -Hey! Here.   -[children yell]  489 00:47:05,363 --> 00:47:06,483  Dad gets two.  490 00:47:07,613 --> 00:47:09,533  -[telephone ringing]   -[girl 2] Two for two.  491 00:47:09,733 --> 00:47:11,733  Ames residence.  492 00:47:12,913 --> 00:47:14,033  It's the switchboard.  493 00:47:16,743 --> 00:47:18,373      [whispers] It's ridiculous.      I can't...  494 00:47:18,573 --> 00:47:20,873      [Yvonne, softly] I thought       you told them about family time.  495 00:47:22,083 --> 00:47:23,713  I did.  496 00:47:23,913 --> 00:47:24,923      I'll take it in the office.     497 00:47:30,923 --> 00:47:32,923  [in normal voice] Ames.  498 00:47:32,923 --> 00:47:33,563  [Casey]   Bob, listen.  499 00:47:33,763 --> 00:47:35,553  Mossad called, all right?      500 00:47:36,313 --> 00:47:37,853  We're a go on the deal.  501 00:47:38,053 --> 00:47:39,223  What did you   tell those bastards?  502 00:47:39,983 --> 00:47:41,063  I told them the truth.  503 00:47:41,983 --> 00:47:43,363  [Casey laughs]  504 00:47:43,563 --> 00:47:45,563   That's a good one.  505 00:47:45,563 --> 00:47:45,993  Listen, the White House  506 00:47:46,193 --> 00:47:47,573  wants you back   in Beirut now, okay?  507 00:47:47,773 --> 00:47:49,573  Get the Israelis out   and close the deal.  508 00:47:51,823 --> 00:47:53,073     [explosions in the distance]     509 00:48:28,113 --> 00:48:30,993  [Jane Mayer]   It was just    such a loss of innocence  510 00:48:31,193 --> 00:48:33,243  for the United States,   looking back,  511 00:48:33,443 --> 00:48:35,743     because we felt we were there    512 00:48:35,943 --> 00:48:38,543  as neutral peacekeepers,  513 00:48:38,743 --> 00:48:40,123      and, in fact, we thought--      514 00:48:40,323 --> 00:48:41,753  And we thought   we were the good guys  515 00:48:41,953 --> 00:48:43,503  doing the right thing,  516 00:48:43,703 --> 00:48:45,593  trying to bring peace   to the world,  517 00:48:45,793 --> 00:48:48,713  and we were perceived   instead, locally,  518 00:48:48,923 --> 00:48:50,593      as enemies and combatants.      519 00:48:50,793 --> 00:48:51,843  And we were in a war  520 00:48:52,043 --> 00:48:54,803  we didn't even realize   we were in.  521 00:49:02,723 --> 00:49:04,773   somber music   522 00:49:10,273 --> 00:49:12,323    523 00:49:32,463 --> 00:49:34,143  -Is everything in place?   -[Ken] Yes.  524 00:49:34,343 --> 00:49:35,473  The UN?  525 00:49:35,673 --> 00:49:36,933  [Ken]   They'll monitor    the Israeli troops  526 00:49:37,133 --> 00:49:38,603   on their way out.  527 00:49:38,803 --> 00:49:40,393  [Ames]   Any update    on the new organization,  528 00:49:40,593 --> 00:49:41,853  Islamic Jihad?  529 00:49:42,053 --> 00:49:44,063  [Ken] We're not sure   it's real, Bob.  530 00:49:44,263 --> 00:49:46,233  [engine starts]  531 00:49:46,433 --> 00:49:47,983     [Ames]   And the Iranian camps?    532 00:49:48,183 --> 00:49:49,653  [Ken] Like a black hole.  533 00:49:49,853 --> 00:49:51,853  No assets?  534 00:49:52,573 --> 00:49:53,613  No prospects?  535 00:50:16,673 --> 00:50:19,223  But if Khomeini really did wanna   export his revolution,  536 00:50:19,423 --> 00:50:21,343  why wouldn't he start   here in Lebanon?  537 00:50:23,433 --> 00:50:25,733   This is where the Shia    are being ignored.  538 00:50:25,933 --> 00:50:28,233    I mean, that's what I would do.  539 00:50:29,853 --> 00:50:32,113  All right, gentlemen,     maybe that's, uh, lunch break.    540 00:50:32,863 --> 00:50:34,403  [sighs] Look, uh...  541 00:50:36,363 --> 00:50:38,413  I know what it's like   to start from nothing.  542 00:50:38,613 --> 00:50:39,623  We've all been there.  543 00:50:39,823 --> 00:50:42,663  It's the hardest thing   for a case officer,  544 00:50:42,863 --> 00:50:45,833  so just hit the streets,   start listening.  545 00:50:46,413 --> 00:50:48,413  Do our job.  546 00:50:49,793 --> 00:50:52,093  [gunfire in the distance]      547 00:50:52,293 --> 00:50:53,923  [car engine revving]  548 00:50:54,633 --> 00:50:55,963  -[explosion]   -[yells]  549 00:51:12,023 --> 00:51:14,063   ominous music   550 00:51:27,203 --> 00:51:29,253    44998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.