All language subtitles for From.Beyond.1986.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,201 --> 00:02:38,834
爱华
2
00:02:41,854 --> 00:02:42,705
爱华
3
00:02:44,711 --> 00:02:46,098
柏博士
4
00:02:46,801 --> 00:02:48,001
走开...
5
00:02:48,101 --> 00:02:49,635
听我说 我得和你谈谈
6
00:02:49,735 --> 00:02:51,135
那共振器 它启动了
7
00:02:54,987 --> 00:02:57,199
如果你是在逗我的话...
8
00:02:57,299 --> 00:02:59,602
不 听我说 那新的程式管用
9
00:02:59,702 --> 00:03:00,988
正如你说的一样
10
00:03:07,881 --> 00:03:09,588
天啊
11
00:03:29,200 --> 00:03:31,551
克劳福 你感觉到吗?
12
00:03:53,173 --> 00:03:55,686
关掉它 爱华 关掉它
13
00:03:55,786 --> 00:03:56,850
不
14
00:03:56,974 --> 00:04:02,595
你感觉不到吗 克劳福?在心灵中
15
00:04:04,608 --> 00:04:06,149
心灵中啊
16
00:04:06,574 --> 00:04:08,408
这是失控了 你得关掉它
17
00:04:08,723 --> 00:04:15,836
不 我希望看到更多...比任何人能看到的更多
18
00:04:17,108 --> 00:04:21,091
爱华...它在自动运行
19
00:04:25,781 --> 00:04:27,892
有东西...
20
00:04:28,176 --> 00:04:29,631
来了...
21
00:04:36,410 --> 00:04:37,843
他们又来了
22
00:04:37,977 --> 00:04:40,900
那儿发出怪声和彩光
23
00:04:41,397 --> 00:04:43,911
上次我打电话 你说如果再被骚扰
24
00:04:44,011 --> 00:04:46,052
你会发警车来
25
00:04:46,111 --> 00:04:48,794
现在我被骚扰了
26
00:04:48,844 --> 00:04:51,826
喂 喂?
27
00:04:53,804 --> 00:04:57,068
啊 宾尼 回来
28
00:05:13,559 --> 00:05:15,098
宾尼
29
00:05:18,930 --> 00:05:22,620
宾尼...拜托...
30
00:07:04,544 --> 00:07:06,004
天啊
31
00:07:07,757 --> 00:07:10,469
- 天啊
- 来吧
32
00:07:10,975 --> 00:07:13,796
宾尼
33
00:07:45,992 --> 00:07:55,236
{\2c&H0388CF&}活魔人
34
00:09:46,135 --> 00:09:49,268
布洛赫博士 我是检察处的乔丹
35
00:09:49,368 --> 00:09:50,602
这是凯瑟琳博士
36
00:09:50,635 --> 00:09:53,364
- 你好
- 我读过一些你的研究
37
00:09:53,790 --> 00:09:55,441
令人印象深刻
38
00:09:55,636 --> 00:09:58,127
嗯 不错
39
00:09:59,332 --> 00:10:01,103
不过 如果你看过我的研究
40
00:10:01,369 --> 00:10:03,736
你知道我不赞成把精神分裂患者锁起来
41
00:10:03,836 --> 00:10:04,870
我知道
42
00:10:05,036 --> 00:10:07,770
你喜欢在实验中使用他们 如...
43
00:10:08,037 --> 00:10:10,466
实验动物一般
44
00:10:12,770 --> 00:10:14,937
我们征求过凯瑟琳博士
45
00:10:14,937 --> 00:10:16,571
有关克劳福的精神状况的专家意见
46
00:10:17,637 --> 00:10:19,438
因为它涉及柏博士的谋杀案
47
00:10:19,438 --> 00:10:21,854
要评估他是否适合受审
48
00:10:25,571 --> 00:10:27,160
谢谢
49
00:10:28,720 --> 00:10:31,891
啊 等等 雷?
50
00:10:42,739 --> 00:10:43,406
谢谢
51
00:10:44,373 --> 00:10:45,373
还有...
52
00:11:07,575 --> 00:11:09,542
请宽恕我 上帝
53
00:11:21,076 --> 00:11:23,976
让他们离开
54
00:11:37,910 --> 00:11:39,211
他在这里 博士
55
00:11:52,245 --> 00:11:53,878
克劳福?
56
00:11:57,479 --> 00:11:58,979
这是凯瑟琳博士
57
00:11:59,379 --> 00:12:00,579
你好
58
00:12:02,046 --> 00:12:05,584
我想你也是心理医生吧
59
00:12:06,113 --> 00:12:08,180
我是
60
00:12:08,813 --> 00:12:10,446
你是一名物理学家
61
00:12:12,813 --> 00:12:15,113
你在物大的纪录非常杰出
62
00:12:15,547 --> 00:12:20,757
是的...我本应前程似锦的 不是么?
63
00:12:20,957 --> 00:12:24,223
是的 你和柏博士一起工作
64
00:12:26,021 --> 00:12:31,004
是的 我是协助柏博士做他的实验
65
00:12:32,420 --> 00:12:35,862
该实验的目的是什么?
66
00:12:37,883 --> 00:12:41,742
利用共振器去刺激松果腺
67
00:12:41,842 --> 00:12:43,276
松果腺 为什么?
68
00:12:43,576 --> 00:12:47,323
柏博士认为 松果腺是休眠了的感觉器官
69
00:12:47,697 --> 00:12:49,122
第六感觉
70
00:12:49,322 --> 00:12:50,749
是的 这不是新的理论
71
00:12:50,849 --> 00:12:53,579
哲学家笛卡尔认为 那是第三只眼睛
72
00:12:53,675 --> 00:12:55,762
这不是理论 这是事实
73
00:12:55,962 --> 00:12:57,574
那么你的实验成功了
74
00:12:57,884 --> 00:13:00,274
他们证明了这理论
75
00:13:03,659 --> 00:13:05,317
是的
76
00:13:06,318 --> 00:13:07,551
那么 究竟在哪里出错呢?
77
00:13:10,108 --> 00:13:11,696
没有...
78
00:13:11,875 --> 00:13:13,373
起初时
79
00:13:14,364 --> 00:13:16,511
然后 我们看见它们
80
00:13:16,936 --> 00:13:18,695
你看到了什么?
81
00:13:21,019 --> 00:13:23,068
我们看到怪物
82
00:13:23,567 --> 00:13:27,386
我们看到怪物 这些...
83
00:13:32,154 --> 00:13:35,099
东西 在空气中游动
84
00:13:35,199 --> 00:13:37,178
经常到处都是它们
85
00:13:41,054 --> 00:13:43,454
- 它们现在在我们身边吗?
- 你猜呢
86
00:13:43,687 --> 00:13:46,149
要使用共振器才能看到它们的
87
00:13:46,249 --> 00:13:46,854
它们看不到我们
88
00:13:46,854 --> 00:13:50,722
除非在振动的影响下
89
00:13:50,918 --> 00:13:53,055
因此 我要毁灭它
90
00:13:53,317 --> 00:13:54,329
毁灭什么?
91
00:13:54,666 --> 00:13:57,926
那共振器 柏博士的发明
92
00:13:59,891 --> 00:14:01,023
因为...
93
00:14:02,353 --> 00:14:04,043
因为...
94
00:14:05,127 --> 00:14:09,156
它...来了
95
00:14:09,256 --> 00:14:10,720
什么来了?
96
00:14:13,638 --> 00:14:15,621
克劳福?
97
00:14:17,771 --> 00:14:19,949
克劳福 你看到什么?
98
00:14:21,140 --> 00:14:22,714
它吃了他
99
00:14:24,668 --> 00:14:27,389
把他的头扯掉
100
00:14:31,176 --> 00:14:34,836
就像饼干一样
101
00:14:37,072 --> 00:14:38,828
克劳福?
102
00:14:39,620 --> 00:14:40,705
凯瑟琳博士
103
00:14:41,020 --> 00:14:43,752
我没疯 我看见它
104
00:14:44,369 --> 00:14:45,981
我看见它
105
00:14:50,392 --> 00:14:51,626
你听到吗?我看见它
106
00:14:52,459 --> 00:14:53,226
为什么没有人相信我?
107
00:14:53,359 --> 00:14:54,860
我们没什么办法
108
00:14:55,060 --> 00:14:57,619
他老是返回同样的幻想之中...
109
00:14:57,719 --> 00:14:59,146
安排他做CT扫描吧
110
00:14:59,900 --> 00:15:03,655
为什么?你已经看到一切你需要看到的
111
00:15:04,395 --> 00:15:06,618
总会看到更多的
112
00:15:10,271 --> 00:15:11,873
不要机器...
113
00:15:12,228 --> 00:15:14,280
- 求求你...
- 没事的
114
00:15:14,361 --> 00:15:16,406
你会没问题的
115
00:15:19,554 --> 00:15:20,935
我保证
116
00:15:36,563 --> 00:15:39,430
天啊 不 不要...
117
00:15:43,661 --> 00:15:48,095
不要 不要
118
00:15:56,798 --> 00:15:57,798
天啊...
119
00:15:57,831 --> 00:16:00,277
- 那里 你看到吗?
- 嗯 嗯
120
00:16:00,731 --> 00:16:03,665
松果腺超大 并通过视觉丘脑在扩展
121
00:16:03,665 --> 00:16:06,884
认为是肿瘤导致妄想?
122
00:16:07,394 --> 00:16:09,153
我不认为那是肿瘤...
123
00:16:11,322 --> 00:16:14,042
我认为 松果腺在长大...
124
00:16:14,142 --> 00:16:17,383
- 那是不可能的...
- 我知道 但是 扫描显示出来
125
00:16:17,483 --> 00:16:20,125
松果腺柄在延长 并穿过大脑
126
00:16:20,225 --> 00:16:20,876
等等
127
00:16:20,976 --> 00:16:22,826
我不懂大脑的事
128
00:16:23,227 --> 00:16:24,625
这一切意味着什么?
129
00:16:25,233 --> 00:16:27,740
那么 这可能表示那实验
130
00:16:27,840 --> 00:16:30,243
实际上刺激了松果腺
131
00:16:30,555 --> 00:16:32,217
你是说他不是疯的?
132
00:16:33,079 --> 00:16:34,626
我不知道...
133
00:16:35,963 --> 00:16:39,045
他确实认为 他看到些怪物...
134
00:16:40,101 --> 00:16:41,735
它仍然没解释柏博士是如何死亡的
135
00:16:41,768 --> 00:16:42,968
或他的头颅怎么了
136
00:16:46,558 --> 00:16:48,676
我想重造他们的实验
137
00:16:48,824 --> 00:16:50,339
我需要爱华去执行
138
00:16:50,539 --> 00:16:53,455
这是荒谬的...和不道德的
139
00:16:54,633 --> 00:16:57,680
我懂你的方法 神奇女孩...
140
00:16:57,879 --> 00:16:59,349
你利用你的病人
141
00:16:59,449 --> 00:17:01,698
好让你作出伟大的发现
142
00:17:02,393 --> 00:17:03,999
在这里 至少我们试图治愈他们...
143
00:17:04,099 --> 00:17:05,412
就凭把他们关起来?
144
00:17:05,885 --> 00:17:08,555
给他们药物 剥夺他们的生活?
145
00:17:09,710 --> 00:17:11,748
我可以让他重获新生
146
00:17:13,010 --> 00:17:14,973
我给你一个专家的意见:
147
00:17:15,760 --> 00:17:19,744
克劳福是一个典型的偏执精神分裂症患者
148
00:17:19,844 --> 00:17:21,110
危险的那种
149
00:17:21,644 --> 00:17:24,428
如果能重造那实验
150
00:17:24,733 --> 00:17:27,272
我可以知道柏博士到底发生了什么事
151
00:17:29,513 --> 00:17:33,019
我只想把这家伙关起来
152
00:17:33,228 --> 00:17:35,637
我有一个头部被扭断掉的死者
153
00:17:35,647 --> 00:17:38,829
泡在一些连病理学家也不能识别的东西里
154
00:17:39,473 --> 00:17:41,673
除了克劳福的 没有发现其他的指纹...
155
00:17:41,806 --> 00:17:44,740
斧头上没有血 其他地方没有血渍...
156
00:17:47,341 --> 00:17:49,881
我想知道 那里到底发生什么了
157
00:17:55,008 --> 00:17:56,881
他是你的了
158
00:18:07,575 --> 00:18:09,937
克劳福 你现在是我的病人了
159
00:18:15,162 --> 00:18:16,341
谢谢
160
00:18:17,009 --> 00:18:19,076
我会至电预约
161
00:18:20,007 --> 00:18:21,186
不 等等
162
00:18:21,558 --> 00:18:24,630
你现在受我的监管 你必须跟我来
163
00:18:24,730 --> 00:18:26,399
你打算带我到哪里?
164
00:18:26,494 --> 00:18:28,187
回到柏博士的房子
165
00:18:29,040 --> 00:18:31,406
我希望你重做你的实验
166
00:18:33,064 --> 00:18:34,475
不
167
00:18:34,747 --> 00:18:37,272
瞧 您可以留在这儿渡余生
168
00:18:37,372 --> 00:18:38,824
或跟我走
169
00:18:40,378 --> 00:18:42,299
没多少选择的余地 是么?
170
00:18:43,817 --> 00:18:48,381
克劳福 我相信你 我想看看你看到的
171
00:19:02,679 --> 00:19:05,056
你好 你定是凯瑟琳博士?
172
00:19:05,168 --> 00:19:06,791
不 我是凯瑟琳博士
173
00:19:06,913 --> 00:19:08,680
- 噢 你好
- 你好
174
00:19:08,880 --> 00:19:11,646
- 那你必定是?
- 这是克劳福
175
00:19:11,746 --> 00:19:13,103
那疯子
176
00:19:16,547 --> 00:19:19,923
我是巴弗德·布朗沙展 但我的同事叫我巴巴
177
00:19:20,468 --> 00:19:24,815
我曾是职业足球员 我们都是疯子...
178
00:19:57,894 --> 00:20:00,733
不全是愉快的
179
00:20:15,099 --> 00:20:17,750
{\2c&H0388CF&}柏博士基金会
180
00:20:26,886 --> 00:20:30,277
深感抱歉...儿童锁
181
00:21:12,635 --> 00:21:14,793
到尾站了 通通下车
182
00:21:27,604 --> 00:21:29,847
克劳福 你能带我们四周围看看么?
183
00:21:37,624 --> 00:21:40,342
如果你告诉我们的是真相
184
00:21:40,442 --> 00:21:42,923
那么 为自己解脱的唯一途径
185
00:21:44,154 --> 00:21:45,800
就是通过这扇门回去
186
00:22:10,961 --> 00:22:13,430
来吧 没什么可害怕的
187
00:22:15,386 --> 00:22:16,852
我带你看看
188
00:22:37,561 --> 00:22:38,961
瞧 我怎告诉你的?
189
00:22:40,563 --> 00:22:43,463
- 巴巴 你还好吗?
- 我没问题
190
00:22:43,772 --> 00:22:45,368
电缆
191
00:22:46,555 --> 00:22:48,701
我们需要更多的电力 所以...
192
00:22:49,681 --> 00:22:51,539
他们重铺了整个房子的电线
193
00:22:53,071 --> 00:22:55,075
博士 总制在那里?
194
00:22:57,627 --> 00:22:58,877
博士?
195
00:23:06,246 --> 00:23:07,940
靠 他消失了
196
00:23:10,132 --> 00:23:12,117
他比我们更熟悉这地方
197
00:23:13,033 --> 00:23:15,923
首先得找到电力
198
00:23:32,336 --> 00:23:34,234
- 嘿 等一等
- 什么?
199
00:23:34,234 --> 00:23:36,368
我猜这些电缆是通往共振器的
200
00:23:36,501 --> 00:23:39,478
首先得找到我们失踪的精神病人
201
00:24:09,027 --> 00:24:13,214
这家伙迷上些奇怪的东东
202
00:24:20,071 --> 00:24:21,205
就是他
203
00:24:23,286 --> 00:24:25,496
柏爱华博士
204
00:24:30,005 --> 00:24:32,370
我不管他的私生活
205
00:25:34,677 --> 00:25:36,277
柏博士的共振器
206
00:25:41,336 --> 00:25:42,671
听说你干掉了柏博士
207
00:25:42,771 --> 00:25:44,374
这就是被我打坏的
208
00:25:45,568 --> 00:25:47,290
我敲掉了一根音叉
209
00:25:47,831 --> 00:25:50,753
那里...在那里
210
00:25:51,679 --> 00:25:52,645
你想我怎样处置他?
211
00:25:52,645 --> 00:25:53,979
- 放开他
- 你也疯了?
212
00:25:54,212 --> 00:25:55,312
他在重温那凶案的晚上
213
00:25:55,412 --> 00:25:56,346
放开他
214
00:25:59,555 --> 00:26:01,135
检察官说你说的算...
215
00:26:05,046 --> 00:26:05,813
对
216
00:26:10,809 --> 00:26:11,749
对了
217
00:26:13,714 --> 00:26:14,847
原本是这样子的
218
00:26:23,554 --> 00:26:25,133
它就在这里就吃了他
219
00:26:25,715 --> 00:26:27,747
等一下 什么吃了谁?
220
00:26:30,378 --> 00:26:32,244
克劳福 我们可以到早上才开始
221
00:26:35,096 --> 00:26:36,492
我已开始了
222
00:26:38,413 --> 00:26:39,971
好吧
223
00:26:44,683 --> 00:26:47,177
老是谈吃 都谈得让我饿了
224
00:26:47,277 --> 00:26:48,917
我们晚餐吧?
225
00:26:53,630 --> 00:26:55,586
挨饿才是真正的危险
226
00:28:02,222 --> 00:28:03,189
她真漂亮 是不?
227
00:28:03,989 --> 00:28:05,970
她真漂亮...
228
00:28:06,056 --> 00:28:10,790
怎么样了 博士需要帮忙吗?
229
00:28:10,790 --> 00:28:14,311
他以往经常带美女回来...
230
00:28:15,943 --> 00:28:20,708
吃好的 喝美酒 听音乐...
231
00:28:23,170 --> 00:28:26,173
但总是以尖叫结束
232
00:28:30,176 --> 00:28:33,234
而我就只躺在那里听着...
233
00:28:35,598 --> 00:28:37,575
尖叫
234
00:28:38,747 --> 00:28:41,123
你老板的神经不正常
235
00:28:41,223 --> 00:28:42,529
他是天才
236
00:28:46,140 --> 00:28:49,903
只是 他认为五种感官还不够 他想要更多
237
00:28:54,670 --> 00:28:57,816
好了没 准备好了么?
238
00:28:58,860 --> 00:29:00,126
好了
239
00:29:04,777 --> 00:29:09,512
我...得停用电脑
240
00:29:09,655 --> 00:29:12,994
因为磁场删除了该程式
241
00:29:13,098 --> 00:29:16,848
当然 显示器是完全没用的
242
00:29:17,397 --> 00:29:22,231
因此 整个系统要手动操作
243
00:29:22,723 --> 00:29:26,032
不幸的是 共振器损坏得如此严重
244
00:29:26,132 --> 00:29:29,760
我不得不转换为只得开关的系统
245
00:29:30,096 --> 00:29:32,265
当达到20000兆赫时
246
00:29:32,365 --> 00:29:33,756
我们按此开关
247
00:29:34,670 --> 00:29:37,313
便会形成一股强大的磁场
248
00:29:38,052 --> 00:29:40,687
震动这些音叉而产生精确的频率
249
00:29:40,931 --> 00:29:43,761
刺激松果腺 让我们看到它
250
00:29:43,861 --> 00:29:45,375
听我说
251
00:29:45,865 --> 00:29:50,692
当我们在振动区内时 千万别动
252
00:29:50,792 --> 00:29:53,666
- 为什么?
- 你动 它们可能会看到你
253
00:29:53,917 --> 00:29:56,530
它们会看到你
254
00:29:57,053 --> 00:29:58,817
这到底是什么玩意?
255
00:29:58,980 --> 00:30:01,383
祈求让你自己看不到它吧
256
00:30:02,799 --> 00:30:03,999
我将留在开关旁边
257
00:30:04,199 --> 00:30:06,436
如果它出现 我会关机
258
00:30:07,745 --> 00:30:09,979
你确定我们已经准备好了?
259
00:30:10,994 --> 00:30:12,901
- 是的
- 拜托...
260
00:30:14,017 --> 00:30:18,907
记住 停在原地别动
261
00:30:51,269 --> 00:30:52,928
这看起来真棒
262
00:31:41,107 --> 00:31:42,373
啊 老兄...
263
00:31:52,554 --> 00:31:54,262
那是他妈的什么?
264
00:31:55,713 --> 00:31:58,107
- 什么?
- 我不知道
265
00:31:58,246 --> 00:31:59,281
别动
266
00:32:09,607 --> 00:32:10,981
天杀的
267
00:32:12,976 --> 00:32:14,243
这就是你看到的么?
268
00:32:14,343 --> 00:32:17,463
是的 这些东西经常在我们的四周
269
00:32:24,810 --> 00:32:26,494
它来了
270
00:32:27,058 --> 00:32:30,312
- 巴巴 你还好么?
- 掉了一小片肉 但没事的
271
00:32:30,412 --> 00:32:33,079
当你在区内移动时 它可以感觉到你
272
00:32:33,722 --> 00:32:35,751
有效范围有多远?
273
00:32:36,080 --> 00:32:37,270
我得关机了
274
00:32:37,657 --> 00:32:39,188
克劳福...
275
00:32:40,050 --> 00:32:41,420
不...
276
00:32:42,447 --> 00:32:45,379
- 谁?
- 现身吧
277
00:32:53,579 --> 00:32:55,279
欢迎回家 克劳福
278
00:32:55,346 --> 00:32:58,700
很高兴你回来
279
00:32:59,898 --> 00:33:03,156
那可爱的女郎是谁?
280
00:33:04,562 --> 00:33:06,403
不可能是你...
281
00:33:06,886 --> 00:33:08,880
柏博士?
282
00:33:09,293 --> 00:33:12,534
亲爱的 我把你比下去了...
283
00:33:12,652 --> 00:33:14,718
克劳福 你的礼貌哪去了?
284
00:33:14,765 --> 00:33:17,032
带你朋友来给我看看
285
00:33:17,132 --> 00:33:18,317
我亲眼看着你死了
286
00:33:18,417 --> 00:33:24,015
不 没有死 只是越过
287
00:33:24,115 --> 00:33:25,098
这太可怕了
288
00:33:25,198 --> 00:33:29,992
一个必要的通行仪式 事实上挺美妙的
289
00:33:30,092 --> 00:33:31,164
你一直藏在那里?
290
00:33:31,286 --> 00:33:35,066
过来 我亲爱的 我想看看你
291
00:33:39,307 --> 00:33:41,342
- 如何...
- 我是如何存活下来的?
292
00:33:41,650 --> 00:33:44,622
我是这里的主人
293
00:33:46,848 --> 00:33:48,268
这是...
294
00:33:50,772 --> 00:33:52,983
爱华 这真的是你吗?
295
00:33:53,314 --> 00:33:56,995
如你喜欢 可以来摸摸我
296
00:33:57,139 --> 00:34:00,570
如果这样可以帮你明白
297
00:34:33,755 --> 00:34:35,681
这仅仅是肉身...
298
00:34:35,901 --> 00:34:39,859
但我的心灵是不灭的
299
00:34:39,959 --> 00:34:42,363
肉身会变
300
00:35:09,657 --> 00:35:13,406
这够了吧
301
00:35:49,913 --> 00:35:51,627
我觉得精力充沛
302
00:35:52,427 --> 00:35:53,760
我们几乎挂了...
303
00:35:53,827 --> 00:35:54,794
不可思议的生物
304
00:35:54,927 --> 00:35:58,734
它定有完全控制份子的身体
305
00:35:58,913 --> 00:36:01,261
是的 及爱华的心灵
306
00:36:02,395 --> 00:36:04,327
他已变成那吃掉他的东西
307
00:36:04,729 --> 00:36:06,944
克劳福 我们看到同样的事物
308
00:36:07,074 --> 00:36:08,653
我们已经证明你不是疯了
309
00:36:09,231 --> 00:36:10,891
我不太肯定...
310
00:36:10,991 --> 00:36:14,624
不...你面对并战胜了你的恐惧
311
00:36:16,703 --> 00:36:18,113
你救了我们
312
00:36:19,581 --> 00:36:23,073
是啊 我欠你的
313
00:36:25,896 --> 00:36:27,196
来点早餐么?
314
00:36:29,230 --> 00:36:31,919
那事之后你怎么还吃得下?
315
00:36:32,602 --> 00:36:34,071
不吃没气力干活...
316
00:36:34,587 --> 00:36:35,454
干什么活?
317
00:36:35,921 --> 00:36:37,788
我认为 我该把结果记录下来
318
00:36:37,995 --> 00:36:40,290
松果腺受到刺激了
319
00:36:40,932 --> 00:36:43,244
它令我他妈的头痛
320
00:36:43,344 --> 00:36:45,070
松果腺扩大
321
00:36:46,252 --> 00:36:49,859
我必须做一项精神分裂症研究的CAT扫描
322
00:36:50,334 --> 00:36:52,772
如果统计有相关性
323
00:36:52,872 --> 00:36:55,595
就精神分裂症 以及松果腺扩大之间...
324
00:36:56,043 --> 00:36:58,537
他们可能会看到或感觉到我们刚才看到的
325
00:36:58,779 --> 00:37:02,231
他们的头脑可能受到那些生物影响
326
00:37:03,561 --> 00:37:05,035
我感到性兴奋又是怎么回事呢?
327
00:37:05,135 --> 00:37:07,282
也有相关性的吗?
328
00:37:08,996 --> 00:37:10,573
这...
329
00:37:10,911 --> 00:37:15,338
我们知道 松果腺帮助调节性欲
330
00:37:15,685 --> 00:37:18,655
也许刺激松果腺导致...
331
00:37:19,203 --> 00:37:22,438
附送的性刺激
332
00:37:23,497 --> 00:37:25,308
有这么多需要学习 ...
333
00:37:25,562 --> 00:37:27,554
那么 我们来了 学习了
334
00:37:27,570 --> 00:37:30,732
他不是疯子 及那...它
335
00:37:30,832 --> 00:37:32,307
吃了柏博士的头
336
00:37:32,702 --> 00:37:34,849
他们会认为我们疯了
337
00:37:35,000 --> 00:37:36,299
但那是他们的问题
338
00:37:36,399 --> 00:37:38,643
我们只需再做一遍实验
339
00:37:40,955 --> 00:37:42,503
你说我们?
340
00:37:43,650 --> 00:37:45,885
凯瑟琳 你不能
341
00:37:45,984 --> 00:37:48,151
你不是说要现在回到那里吧?
342
00:37:48,251 --> 00:37:50,823
一个实验你总得进行两次 以便比对结果
343
00:37:51,401 --> 00:37:52,783
等等
344
00:37:53,103 --> 00:37:55,082
我看到它是怎样搞他的 凯瑟琳
345
00:37:55,373 --> 00:37:58,556
正是你现在的感觉 把他摧毁了
346
00:37:58,616 --> 00:38:01,213
柏博士...是的...
347
00:38:01,626 --> 00:38:03,476
我想了解他多点
348
00:38:03,880 --> 00:38:06,290
这共振器是天才的杰作
349
00:38:08,876 --> 00:38:11,304
我们在同一个恶梦里吗?我意思是...
350
00:38:11,620 --> 00:38:14,605
我们不是差点被吃掉吗?
351
00:38:14,619 --> 00:38:18,133
只需要一只手在开关上 如果它出现 你可令它消失
352
00:38:18,233 --> 00:38:19,223
我有一个更好的主意
353
00:38:19,323 --> 00:38:21,298
我们何不从大门离开消失去?
354
00:38:21,398 --> 00:38:23,871
难道你不明白吗?这是自列文首次通过显微镜
355
00:38:23,971 --> 00:38:27,139
看到了阿米巴之后 最伟大的发现
356
00:38:27,239 --> 00:38:29,573
对 可他没有跟变形虫混在一起
357
00:38:29,673 --> 00:38:32,185
我要找出松果腺是否真正的关键
358
00:38:32,285 --> 00:38:34,953
好 但不要在这里
359
00:38:35,053 --> 00:38:38,188
不是现在 在能控制的环境下
360
00:38:38,288 --> 00:38:39,391
但我们已能控制了
361
00:38:39,491 --> 00:38:41,611
没人比你更了解那共振器
362
00:38:41,711 --> 00:38:43,912
你说得对 因此不要去碰它
363
00:38:44,052 --> 00:38:45,126
克劳福
364
00:38:46,274 --> 00:38:49,477
这可能是治疗精神分裂的第一步
365
00:38:51,560 --> 00:38:52,848
克劳福...
366
00:38:53,911 --> 00:38:57,970
我父亲住了15年的医院 也死在医院里
367
00:39:00,475 --> 00:39:02,847
医生说他是没得治的
368
00:39:03,948 --> 00:39:07,794
他们尝试了一切方法 药物、电疗 甚至动手术
369
00:39:09,164 --> 00:39:11,872
结果把他弄成植物人
370
00:39:14,976 --> 00:39:16,076
很抱歉...
371
00:39:18,076 --> 00:39:21,798
我们可以拯救许多人 求求你 克劳福...
372
00:39:22,885 --> 00:39:24,708
我们能够做到
373
00:39:25,478 --> 00:39:27,662
- 帮我
- 帮你?
374
00:39:29,539 --> 00:39:31,894
帮助你把你的心灵...
375
00:39:32,329 --> 00:39:33,997
弄得粉碎
376
00:39:38,521 --> 00:39:39,755
我办不到
377
00:39:40,453 --> 00:39:42,764
我不会让你去做的 我就是这里的法律
378
00:39:42,864 --> 00:39:45,301
启动那机器 会对大家构成危害
379
00:39:45,431 --> 00:39:46,702
我们都需要休息一下
380
00:39:46,802 --> 00:39:49,233
我们何不睡一会 然后再作打算
381
00:39:49,333 --> 00:39:51,688
我们休息好后就撤
382
00:42:33,554 --> 00:42:34,492
把它关掉
383
00:42:35,759 --> 00:42:36,926
不...
384
00:42:38,648 --> 00:42:40,717
我要看到更多的...
385
00:42:42,010 --> 00:42:43,734
感受更多的
386
00:42:44,060 --> 00:42:45,324
关掉它
387
00:42:46,786 --> 00:42:48,043
不
388
00:43:10,891 --> 00:43:13,793
不...
389
00:43:14,971 --> 00:43:15,964
我们得停下它
390
00:43:16,106 --> 00:43:19,224
啊...不要停...
391
00:43:23,862 --> 00:43:26,113
真厉害 克劳福
392
00:43:26,309 --> 00:43:29,047
你明白我在创造什么吗?
393
00:43:29,507 --> 00:43:31,958
爱华 天啊 你变成什么了?
394
00:43:36,039 --> 00:43:37,854
我自己
395
00:43:40,197 --> 00:43:41,598
找开关去 我会引开他
396
00:43:43,798 --> 00:43:48,173
是的 我觉得你是挺令人分神的
397
00:43:48,554 --> 00:43:50,546
不要 克劳福
398
00:43:53,604 --> 00:43:54,939
听我说
399
00:43:55,039 --> 00:43:58,406
不论你是啥 你仍是柏博士
400
00:43:58,506 --> 00:43:59,789
你仍是人类
401
00:44:00,218 --> 00:44:02,747
超过人类...
402
00:44:02,851 --> 00:44:05,521
永远的 加入我的行列
403
00:44:08,726 --> 00:44:11,991
人人都得加入我的行列
404
00:44:17,084 --> 00:44:19,947
我们会等着你 克劳福
405
00:44:26,555 --> 00:44:27,791
你他妈的打算怎办?
406
00:44:28,282 --> 00:44:30,189
断路器 我得把它关掉
407
00:44:30,201 --> 00:44:30,901
靠
408
00:44:31,802 --> 00:44:32,902
气味...
409
00:44:35,863 --> 00:44:37,051
味道...
410
00:44:53,772 --> 00:44:54,767
在另一种生命里
411
00:44:54,867 --> 00:44:58,186
我会以另一种方式来品尝你...
412
00:44:59,780 --> 00:45:02,239
又是那该死的机器
413
00:45:07,123 --> 00:45:08,667
那是什么玩意?
414
00:45:08,794 --> 00:45:11,024
一定是那振动影响到这里来
415
00:45:14,472 --> 00:45:16,091
我马上回来
416
00:45:22,613 --> 00:45:24,399
你想对我做什么?
417
00:45:24,499 --> 00:45:28,802
我要吻吻你...
418
00:46:30,561 --> 00:46:32,511
天啊
419
00:47:35,839 --> 00:47:36,994
对不起
420
00:47:40,152 --> 00:47:44,684
我真的以为我能控制它
421
00:47:49,447 --> 00:47:51,418
它正在改变我们 博士
422
00:47:52,987 --> 00:47:57,186
对我们所有人 并越变越差
423
00:47:58,621 --> 00:48:03,025
我不该在有其他人的情况下 启动那共振器
424
00:48:04,449 --> 00:48:08,011
明显地 这实验现只能单独进行
425
00:48:08,397 --> 00:48:11,082
这不是实验
426
00:48:11,262 --> 00:48:12,141
这是自杀
427
00:48:12,241 --> 00:48:15,540
其他人的存在 将引起干扰而导致危险
428
00:48:15,829 --> 00:48:17,868
我可站在开关旁
429
00:48:17,968 --> 00:48:19,383
保持控制
430
00:48:19,483 --> 00:48:21,013
但我得亲手做
431
00:48:21,754 --> 00:48:25,268
这种行为我知道 我在街上见过
432
00:48:26,381 --> 00:48:28,125
你可能是个科学家 小姐
433
00:48:28,225 --> 00:48:30,026
可现在你的举动像个吸毒者
434
00:48:30,126 --> 00:48:31,886
带上他离开吧
435
00:48:34,054 --> 00:48:36,948
搞定他 我去拿车
436
00:48:42,594 --> 00:48:44,205
穿点衣服
437
00:48:45,017 --> 00:48:47,875
除非你想我揍你
438
00:53:16,604 --> 00:53:18,277
你在他妈的干什么?
439
00:53:28,044 --> 00:53:29,721
我叫你穿好衣服
440
00:53:39,228 --> 00:53:40,445
我穿好了
441
00:53:42,479 --> 00:53:46,287
车准备好了 你要这样子出去吗?
442
00:53:57,263 --> 00:53:59,506
真可惜…
443
00:54:00,917 --> 00:54:02,136
我刚刚...
444
00:54:03,714 --> 00:54:06,381
爱死你在这个房间做的事了...
445
00:54:18,123 --> 00:54:19,850
你自找的
446
00:54:34,207 --> 00:54:37,175
看看你 看看你自己
447
00:54:37,675 --> 00:54:38,991
那是你吗?
448
00:54:43,342 --> 00:54:45,064
我不知道...
449
00:54:47,396 --> 00:54:49,503
我不知道我是谁...
450
00:55:01,885 --> 00:55:02,852
听听
451
00:55:04,119 --> 00:55:04,886
克劳福 我们现在离开
452
00:55:05,119 --> 00:55:08,669
不 听听 那共振器
453
00:55:09,129 --> 00:55:10,469
是他
454
00:55:10,619 --> 00:55:13,947
他试图从冥界启动共振器
455
00:55:14,142 --> 00:55:15,928
狗养的
456
00:55:30,002 --> 00:55:31,063
混帐
457
00:55:40,788 --> 00:55:42,410
巴巴 拔电缆
458
00:55:53,355 --> 00:55:55,716
用斧头 斧头
459
00:56:14,158 --> 00:56:15,091
靠
460
00:56:38,733 --> 00:56:40,560
啊...不 天啊
461
00:56:56,802 --> 00:56:58,128
不
462
00:57:06,559 --> 00:57:07,690
巴巴
463
00:57:37,699 --> 00:57:38,714
凯瑟琳...
464
00:57:48,672 --> 00:57:49,974
克劳福
465
00:57:51,361 --> 00:57:53,120
亲嘴...
466
00:57:53,220 --> 00:57:56,169
亲亲嘴 我亲爱的...
467
00:58:07,560 --> 00:58:10,371
人类是如此的容易受骗...
468
00:58:10,571 --> 00:58:11,406
放开她
469
00:58:11,722 --> 00:58:14,268
啊 我会的...
470
00:58:14,616 --> 00:58:17,763
超越她最狂野的梦想...
471
00:58:18,276 --> 00:58:21,149
她将进入我的心灵
472
00:58:21,249 --> 00:58:23,747
而我将进入她的心灵...
473
00:58:23,862 --> 00:58:27,828
这是最棒的感官乐趣
474
00:58:28,040 --> 00:58:30,677
你从不知道啥是乐趣 也不懂给予快乐
475
00:58:30,777 --> 00:58:32,575
你只懂痛楚
476
00:58:37,352 --> 00:58:41,281
你正在进化成为
477
00:58:41,381 --> 00:58:44,913
一种前所未有的物种
478
00:58:45,636 --> 00:58:48,270
我是 克劳福
479
00:58:48,803 --> 00:58:51,796
让它发生 克劳福...
480
00:58:53,162 --> 00:58:57,148
- 释放出来吧
- 不
481
00:59:05,563 --> 00:59:07,139
克劳福
482
00:59:13,739 --> 00:59:15,839
啊 如此美丽...
483
00:59:17,372 --> 00:59:18,439
如此...
484
00:59:21,384 --> 00:59:23,090
美丽
485
00:59:23,661 --> 00:59:27,544
现在你是真的可以看见了...
486
00:59:27,554 --> 00:59:29,303
你对他做了什么?
487
00:59:30,257 --> 00:59:35,023
我只是唤醒他那沉睡的松果腺
488
00:59:35,834 --> 00:59:38,837
其余是他自己做的
489
00:59:51,554 --> 00:59:52,867
不
490
01:00:06,010 --> 01:00:07,043
克劳福...
491
01:00:16,895 --> 01:00:18,752
婊子
492
01:00:22,917 --> 01:00:24,678
去死吧 你这混蛋
493
01:00:42,557 --> 01:00:44,091
啊 克劳福...
494
01:01:43,817 --> 01:01:45,117
警察到了
495
01:01:54,554 --> 01:01:56,596
她一直跟我们说天方夜谭
496
01:01:57,071 --> 01:01:59,915
我一直在说真相
497
01:02:00,713 --> 01:02:03,794
我们想你给点有关她的精神状态的意见
498
01:02:04,526 --> 01:02:07,713
我宁可给你有关她的专业操守的意见
499
01:02:09,056 --> 01:02:10,526
你真卑鄙
500
01:02:14,900 --> 01:02:16,020
看看她
501
01:02:16,622 --> 01:02:18,873
我怀疑 她甚至不明白她在干什么
502
01:02:20,778 --> 01:02:23,725
你牺牲了克劳福的心智
503
01:02:23,900 --> 01:02:25,923
极可能连他的性命也搭上
504
01:02:28,496 --> 01:02:31,082
还有其他人的性命也搭上了
505
01:02:35,428 --> 01:02:37,478
必须摧毁那台机器
506
01:02:38,993 --> 01:02:43,037
第一次我听了你的 现在我失去了我最好的一个手下
507
01:02:43,361 --> 01:02:46,579
多亏你 检察处是不会放过我的
508
01:02:48,736 --> 01:02:50,768
她现在归你管了
509
01:02:50,868 --> 01:02:53,119
不 等一下 你不能把我关起来
510
01:02:54,454 --> 01:02:56,794
不要在这里 拜托
511
01:02:56,894 --> 01:02:59,444
她这么激动 我没啥可做的
512
01:02:59,544 --> 01:03:00,588
她会令其他病人不高兴的
513
01:03:02,063 --> 01:03:03,804
做你认为是最好的
514
01:03:06,071 --> 01:03:08,616
听着 布洛赫博士 拜托...
515
01:03:10,053 --> 01:03:14,121
你知道 我已经为所作的一切很内疚
516
01:03:15,886 --> 01:03:17,598
你必须让我回去...
517
01:03:17,698 --> 01:03:20,909
不用你来告诉我怎么做 神奇女孩
518
01:03:22,218 --> 01:03:25,064
你总是有答案的 是不?
519
01:03:26,382 --> 01:03:31,944
你现在是我的病人了 而我已经找到一些答案了
520
01:03:32,741 --> 01:03:35,056
准备为她进行电疗
521
01:03:35,427 --> 01:03:38,698
不过 布洛赫博士 根据院方政策...
522
01:03:38,798 --> 01:03:43,338
院方政策说明 护理人员只管执行命令
523
01:03:43,438 --> 01:03:44,772
现在 照我的话去办
524
01:03:45,536 --> 01:03:46,450
是 医生
525
01:03:52,556 --> 01:03:54,752
阻止她
526
01:03:58,235 --> 01:04:00,246
天啊 布洛赫博士 不
527
01:04:00,346 --> 01:04:03,564
送她到5号 我去检查克劳福
528
01:04:03,945 --> 01:04:06,245
要是她继续反抗 给她震静剂
529
01:05:29,435 --> 01:05:30,769
拜托 别这样做
530
01:05:31,036 --> 01:05:33,048
这是没必要的
531
01:05:33,675 --> 01:05:35,415
我现在没事了
532
01:05:56,388 --> 01:05:57,407
他不见了
533
01:05:58,538 --> 01:05:59,878
叫保安
534
01:06:35,341 --> 01:06:36,790
克劳福
535
01:06:37,074 --> 01:06:39,041
请别吃那些东西
536
01:06:39,041 --> 01:06:45,108
它们...很美味
537
01:06:45,479 --> 01:06:49,077
它们...它们会让你得重病的
538
01:06:58,310 --> 01:07:06,243
天啊...
539
01:07:10,848 --> 01:07:12,938
我怎么了?
540
01:07:16,020 --> 01:07:20,003
我们...我们确实不知道...
541
01:07:20,126 --> 01:07:22,425
但我们会找到答案
542
01:07:46,804 --> 01:07:49,512
克劳福 我们现在到大堂去
543
01:08:27,364 --> 01:08:29,150
别紧张
544
01:08:35,119 --> 01:08:37,483
来 赶紧 出事情了 我们需要帮手
545
01:08:37,870 --> 01:08:40,513
等等 那她怎么样?
546
01:08:40,752 --> 01:08:42,613
关她在房间内
547
01:09:22,933 --> 01:09:24,233
凯瑟琳?
548
01:09:27,610 --> 01:09:29,261
凯瑟琳
549
01:10:14,592 --> 01:10:17,225
在他震颤性谵妄发作前 你最好快点
550
01:10:24,250 --> 01:10:26,885
哈利 给我根糖果棒 我饿坏了
551
01:10:29,557 --> 01:10:30,589
哈利?
552
01:10:34,252 --> 01:10:36,111
哈利 怎么回事?
553
01:10:43,879 --> 01:10:44,866
我看见...
554
01:10:44,966 --> 01:10:49,154
一条蛇...从他的头部走出来...
555
01:10:49,581 --> 01:10:50,695
它吃了他...
556
01:10:51,925 --> 01:10:55,274
妈的 哈利 你这狗娘养的 他震颤性谵妄了
557
01:11:04,354 --> 01:11:07,423
哈利...你还好吗?
558
01:11:16,563 --> 01:11:18,792
这是那蛇人 就是他
559
01:11:25,617 --> 01:11:28,033
来人救命啊
560
01:11:33,105 --> 01:11:38,045
啊...天啊 救命啊
561
01:11:57,838 --> 01:11:59,586
来人救命啊
562
01:13:56,014 --> 01:13:58,043
克劳福 停止
563
01:13:58,209 --> 01:13:59,876
克劳福 放开我
564
01:14:02,576 --> 01:14:05,506
克劳福 放开我
565
01:14:11,821 --> 01:14:13,211
你为什么这样做?
566
01:14:13,411 --> 01:14:15,445
因为我爱你 凯瑟琳
567
01:14:15,847 --> 01:14:19,206
克劳福 我们得离开这里 那共振器快要炸掉了
568
01:14:19,306 --> 01:14:20,746
我希望我们在一起...
569
01:14:20,846 --> 01:14:21,761
听我说
570
01:14:22,076 --> 01:14:25,347
我放了个定时炸弹 我们只有几分钟时间
571
01:14:25,447 --> 01:14:26,570
这不要紧
572
01:14:26,721 --> 01:14:29,568
如果柏博士可以启动那台机器
573
01:14:29,668 --> 01:14:31,771
他便有方法回来这里
574
01:14:31,894 --> 01:14:33,661
他总是在这里...
575
01:14:42,682 --> 01:14:43,880
难道你不懂么
576
01:14:43,980 --> 01:14:45,365
他不仅会影响我们
577
01:14:45,465 --> 01:14:48,720
他会吞噬我们 吞噬其余的人类
578
01:14:48,820 --> 01:14:50,270
你真美丽...
579
01:14:50,721 --> 01:14:52,788
拜托 克劳福
580
01:14:53,631 --> 01:14:56,954
不会痛的 我保证
581
01:15:26,692 --> 01:15:29,584
克劳福 救我
582
01:15:35,090 --> 01:15:36,084
凯瑟琳?
583
01:15:38,451 --> 01:15:40,948
欢迎 我亲爱的...
584
01:15:41,094 --> 01:15:45,040
- 我一直在等待着你...
- 爱华 不
585
01:15:45,140 --> 01:15:46,704
是的...
586
01:15:46,806 --> 01:15:49,284
最棒的感官快乐
587
01:15:49,384 --> 01:15:51,963
是知道他人心灵里的欲望
588
01:15:52,063 --> 01:15:55,147
我懂你的欲望 你这无能猪
589
01:15:55,661 --> 01:16:00,327
我们是宇宙中最强大的东西
590
01:16:00,427 --> 01:16:02,283
她会知道的 爱华...
591
01:16:02,615 --> 01:16:04,946
知道你是如何的可怜
592
01:16:05,872 --> 01:16:07,904
知道你不能做爱
593
01:16:08,150 --> 01:16:11,589
也许你可以教我...
594
01:16:16,663 --> 01:16:18,042
克劳福
595
01:16:29,400 --> 01:16:30,408
好吧
596
01:16:30,690 --> 01:16:32,582
抓我来吧
597
01:16:33,788 --> 01:16:36,038
这次我是不会逃跑的
598
01:19:16,037 --> 01:19:17,484
凯瑟琳 快跑啊
599
01:19:23,678 --> 01:19:25,330
克劳福
600
01:19:59,943 --> 01:20:01,251
克劳福
601
01:21:05,637 --> 01:21:08,715
我打了电话给消防 他们会送你去医院
602
01:21:09,263 --> 01:21:11,065
天啊
603
01:21:12,053 --> 01:21:14,160
那里发生什么了?
604
01:21:18,102 --> 01:21:25,178
它...吃了...他...
39267